Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug
from the mains socket. Contact the
Service to replace the water inlet hose.
www.electrolux.com
4
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
household and similar applications such
as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– Farm houses
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments
– Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points
down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on
it.
Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in
the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the
dishes.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
10
ENGLISH5
1 2
3456789
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
3. CONTROL PANEL
On/off button
1
Programme indicators
2
Indicators
3
IndicatorsDescription
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid dispenser
6
Detergent dispenser
7
Cutlery basket
8
Lower basket
9
Upper basket
10
1
4
5
2
Program button
4
Delay button
5
3
www.electrolux.com
6
IndicatorsDescription
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
Programme
1)
2)
Degree of
soil
Type of load
Normal soil
Crockery and
cutlery
Programme
phases
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Duration
Energy
(kWh)
Water
(l)
(min)
1951.0211
Dry
Normal soil
Crockery and
cutlery
Prewash
Wash 65 °C
Rinses
100 110
1.2 - 1.615 - 16
Dry
Heavy soil
Crockery, cutlery, pots and
pans
Fresh soil
3)
Crockery and
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Wash 60 °C
Rinse
130 -
1.3 - 1.413 - 15
150
300.89
cutlery
4)
1)
The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the values.
2)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for
crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a
short time.
4)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond
on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
AllPrewash140.14
5. OPTIONS
5.1 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the
appliance has a malfunction and it is not
possible to deactivate them.
There is also an acoustic signal that operates when the programme is completed.
By default, this acoustic signal is off, but it
is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal
for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
If necessary, do the Reset function.
3.
Press and hold Program until the programme indicator
flash and the programme indicator
4.
Press immediately Program.
•
The programme indicator
comes on with fixed light.
•
The programme indicator
starts to flash.
starts to
comes on with fixed light.
ENGLISH7
5.
Wait until the programme indicator
goes off. The programme indi-
cator
6. Press Program. The end indicator
comes on. The acoustic signal for the
end of programme is activated.
7.
Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the setting.
How to deactivate again the acoustic
signal for the end of programme
1. Refer to “How to activate the acoustic
signal for the end of programme” and
follow the procedure from step (1) to
step (5). The end indicator is on.
2. Press Program. The end indicator
goes off. The acoustic signal for the
end of programme is deactivated.
3.
Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the setting.
continues to flash.
6. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water
hardness in your area. If not, adjust
the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2. If necessary, do the Reset function.
3. Press and hold Program until the pro-
gramme indicator
flash and the programme indicator
comes on with fixed light.
4. Wait until the programme indicator
goes off and the end indicator
starts to flash. The programme indicator
continues to flash.
starts to
Press Program. The end indicator
starts to flash. The intermittent flashing
of the end indicator refers to the current set level.
• E.g. 5 flashes + pause + 5 flashes =
level 5.
6.
Press Program again and again to
change the setting. Each time you
press Program the level number increases.
7.
Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the setting.
adjustment
Level
1)
5
2)
1
6.3 Filling the salt container
6.4 Filling the rinse aid dispenser
A
B
D
C
A
B
ENGLISH9
1.
Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher
salt.
4.
Remove the salt around the opening
of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the
salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from
the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent it,
after you fill the salt container,
start a programme.
1.
Press the release button (D) to open
the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no
more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4.
Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
You can turn the selector of the
released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
7. DAILY USE
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
7.1 Using the detergent
B
A
D
C
B
AD
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of
soil.
1.
Press the release button (B) to open
the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment
(A) .
3.
If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of detergent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the
tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
C
7.2 Using the combi detergent
tablets
When you use tablets, that contain salt
and rinse aid, do not fill the salt container
and the rinse aid dispenser. The rinse aid
indicator always comes on if the rinse aid
dispenser is empty.
1.
Adjust the water softener to the lowest
level.
2.
Set the rinse aid dispenser to the lowest position.
If you stop to use the combi
detergent tablets, before you
start to use separately
detergent, rinse aid and
dishwasher salt, do these steps:
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Set the water softener to the highest
level.
3.
Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4.
Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
7.3 Setting and starting a
programme
ENGLISH11
Cancelling the delay start while
the countdown operates
When you cancel the delay start you have
to set the programme and options again.
1. Press and hold Program until all the
programme indicators come on and
the end indicator flashes.
Reset function
For some settings it is necessary that the
appliance is in user mode.
The appliance is in user mode when all
the programme indicators are on.
To set the appliance in user mode, do the
Reset function
1. Press and hold the programme button
until all the programme indicators
come on.
Starting a programme without
delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Press Program again and again until
only the indicator of the programme
you want to set is on.
4.
Close the appliance door. The programme starts.
Starting a programme with delay
start
1.
Set the programme.
2.
Press Delay to delay the start of the
programme of 3 hours.
• The Delay indicator comes on.
3. Close the appliance door. The countdown starts.
• When the countdown is completed,
the programme starts.
Cancelling the programme
Do the Reset function.
Make sure that there is detergent
in the detergent dispenser before
you start a new programme.
At the end of the programme
The end indicator comes on.
1.
Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2.
Close the water tap.
If you do not press the on/off button, the AUTO OFF function automatically deactivates the appliance a few minutes after the end
of the programme.
This helps to decrease the energy
consumption,
Important
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless
steel becomes cool more quickly than
the dishes.
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
www.electrolux.com
12
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of
minerals that can cause damage to the
appliance and bad washing results. The
water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. It is
important to set the right level of the water
softener. This makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without
streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area.
Refer to the instructions on the packaging of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets
with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with
examples of the load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned
food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch
other glasses.
• Put the small items in the cutlery basket.
• Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can
move freely before you start a programme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets
is correct.
• The programme is applicable for the
type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is
used.
• There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tablets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH13
WARNING!
Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
AB
A1
A2
Dirty filters and clogged spray
arms decrease the washing results.
Make a check regularly and, if
necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise
C
and remove it.
2.
To disassemble the filter (A), pull
apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Before you put the filter (B) back,
make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
6.
Make sure that the filter (B) is correctly positioned under the 2 guides
(C).
7.
Assemble the filter (A) and put it back
in filter (B). Turn it clockwise until it
locks.
An incorrect position of the filters
can cause bad washing results
and damage to the appliance.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
www.electrolux.com
14
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to
the information that follows for a solution
to the problem.
With some problems, the end indicator flashes intermittently to show an
alarm code.
Alarm codeProblem
• The end indicator flashes 1 time in-
The appliance does not fill with water.
termittently.
• Acoustic signal sounds 1 time intermittently.
• The end indicator flashes 2 times in-
The appliance does not drain the water.
termittently.
• Acoustic signal sounds 2 times intermittently.
• The end indicator flashes 3 times in-
The anti-flood device is on.
termittently.
• Acoustic signal sounds 3 times intermittently.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
ProblemPossible solution
You cannot activate the appliance.
Make sure that the mains plug is connected
to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box.
The programme does not start.Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open.
water.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged.
water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
ENGLISH15
ProblemPossible solution
The anti-flood device is on.Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme continues
from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If other alarm codes appear, contact the
Service.
10.1 If the washing and drying
results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on
glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector
to a higher position.
• The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying
phase or with a low temperature drying
phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the
cause.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for
other possible causes.
11. TECHNICAL INFORMATION
DimensionsWidth / Height / Depth (mm)596 / 818 -898 / 555
Electrical connectionRefer to the rating plate.
Voltage220 - 240 V
Frequency50 Hz
Water supply pressureMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
CapacityPlace settings12
Power consumptionLeft-on mode0.50 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Cold water or hot water
Off-mode0.50 W
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com
16
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi
di ottenere sempre i migliori risultati.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.RegisterElectrolux.com
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.electrolux.com
18
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante
l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi
i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale
utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura
quando è aperta.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal Centro di Assistenza
del produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla
presa elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
1.3 Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
– Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
– Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
• Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite
nel cestello portaposate con l’estremità
rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
ITALIANO19
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare
di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
www.electrolux.com
20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
10
1 2
3456789
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dei dati
4
Contenitore del sale
5
3. PANNELLO DEI COMANDI
Pulsante on/off
1
Spie del programma
2
Spie
3
SpieDescrizione
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del
programma.
Contenitore del brillantante
6
Erogatore detersivo
7
Cestello per le posate
8
Cestello inferiore
9
Cestello superiore
10
1
4
5
2
Tasto Program
4
Tasto Delay
5
3
SpieDescrizione
4. PROGRAMMI
ITALIANO21
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Program-
1)
ma
Grado di
sporco
Tipo di cari-
Fasi del
programma
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
co
2)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Sporco normale
Stoviglie e posate
Sporco intenso
Stoviglie miste, posate e
Prelavaggio
Lavaggio a 50°C
Risciacqui
Asciugatura
Prelavaggio
Lavaggio a 65°C
Risciacqui
Asciugatura
Prelavaggio
Lavaggio a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
1951.0211
100 -
1.2 - 1.615 - 16
110
130 -
1.3 - 1.413 - 15
150
pentole
Stoviglie e po-
Sporco fresco
3)
Lavaggio a 60°C
Risciacquo
300.89
sate
4)
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle
variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di
prova).
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
4)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
TuttoPrelavaggio140.14
www.electrolux.com
22
5. OPZIONI
5.1 Segnali acustici
Alcuni segnali acustici vengono emessi
quando l'apparecchiatura presenta un'anomalia. Non è possibile disattivarli.
C'è inoltre un segnale acustico che viene
emesso al termine del programma. Per
impostazione predefinita, questo segnale
acustico è disattivato ma è possibile attivarlo.
Come attivare il segnale acustico che
indica il termine del programma
1.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Se necessario, eseguire la funzione
Reset .
3.
Tenere premuto Program finché la
spia del programma
lampeggiare e la spia del programma
4.
Premere immediatamente Program.
•
•
rimane accesa.
La spia del programma
ne accesa.
La spia del programma
zia a lampeggiare.
inizia a
rima-
ini-
5.
Attendere finché la spia del programma
programma
peggiare.
6. Premere Program. La spia di fine si
accende. Il segnale acustico di fine
programma è attivato.
7.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
Come disattivare il segnale acustico
che indica il termine del programma
1. Fare riferimento a "Come attivare il se-
gnale acustico che indica il termine del
programma" e seguire la procedura
dal passaggio (1) al passaggio (5). La
spia di fine è accesa.
2. Premere Program. La spia di fine programma si spegne. Il segnale acustico
di fine programma viene disattivato.
3.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
non si spegne. La spia del
continua a lam-
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1.
Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale
dell'acqua.
2.
Riempire il contenitore del sale.
3.
Riempire il contenitore del brillantante.
4.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non
caricare stoviglie.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Se necessario, eseguire la funzione
Reset.
3.
Tenere premuto Program finché la
spia dei programmi
lampeggiare e la spia dei programmi
rimane accesa.
4.
Tenere premuto il tasto del programma fino a quando la spia del program-
ma
inizia a lampeggiare. La spia del pro-
si spegne e la spia di fine
inizia a
gramma
re.
5.
Premere Program. La spia di fine programma inizia a lampeggiare. La spia
lampeggiante intermittente indica il livello attualmente impostato.
• Ad es. 5 lampeggiamenti + pausa +
5 lampeggiamenti = livello 5.
6. Premere ripetutamente il tasto Program per modificare l'impostazione. Il
livello aumenta ogni volta che si preme
Program.
7. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
continua a lampeggia-
Regolazione
dell’acqua
Livello
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
24
6.3 Riempire il contenitore del sale
6.4 Riempire il contenitore del brillantante
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore
del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per
chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarla, avviare un
programma dopo aver riempito il
contenitore del sale.
1.
A
B
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante
(A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per
evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
C
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del
dosaggio (B) tra la posizione 1
A
B
(quantità minima) e la posizione 4
o 6 (quantità massima) a seconda
della versione.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ITALIANO25
1.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
7.1 Utilizzo del detersivo
B
A
D
C
B
AD
3.
Caricare i cestelli.
4.
Aggiungere il detersivo.
5.
Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado
di sporco.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, mettere una piccola
quantità di detersivo nel contenitore
(D).
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
C
7.2 Uso di pastiglie combinate
Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillantante, non riempire il contenitore del sale e del brillantante. La spia
del brillantante si accede sempre quando
il contenitore del brillantante è vuoto.
1.
Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più basso.
2. Impostare il contenitore del brillantante
nella posizione inferiore.
Se si smette di utilizzare il
detersivo in pastiglie
multifunzione, prima di iniziare
ad utilizzare il detersivo, il
brillantante e il sale per
lavastoviglie separatamente,
eseguire le seguenti operazioni:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
www.electrolux.com
26
4. Avviare il programma più breve con
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in
6.
7.3 Impostazione ed avvio di un
programma
Funzione Reset
Per alcune impostazioni, è necessario che
l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
L’apparecchiatura si trova in modalità impostazione quando tutte le spie dei programmi sono accese.
Per impostare l'apparecchiatura in modalità impostazione, eseguire la funzione Reset.
1. Premere lungo il tasto di selezione
Avvio del programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
3. Continuare a premere Program finché
4.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2.
3. Chiudere la porta. Il conto alla rovescia
una fase di risciacquo, senza detersivo
e senza piatti.
base alla durezza dell'acqua locale.
Regolare la quantità di brillantante rila-
sciata.
programma fino a quando le spie dei
programmi non si accendono.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
non si accende la spia del programma
che si desidera impostare.
Chiudere la porta. Il programma si avvia.
Premere Delay per posticipare la partenza di un programma fino ad un
massimo di 3 ore.
• Si illumina la spia Delay .
si avvia.
• Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
Quando si annulla la partenza ritardata, è
necessario impostare nuovamente il programma e le opzioni.
1.
Tenere premuto Program fino a
quando le spie dei programmi si accendono e la spia di fine programma
lampeggia.
Annullamento del programma
Impostare la funzione Reset.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima di
avviare un nuovo programma di
lavaggio.
Al termine del programma
La spia di fine si accende.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, la
funzione AUTO OFF spegne automaticamente l'apparecchiatura
dopo alcuni minuti dopo la fine del
programma.
Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa.
Perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO27
8.1 Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. È importante impostare il livello
corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò
assicura che il decalcificatore dell’acqua
utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
8.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie. Altri
prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura delle
stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che
le pastiglie siano idonee per la durezza
dell’acqua locale. Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
8.3 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come
caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o
rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di
bruciato, lasciare pentole e recipienti a
bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri
e padelle) con l’apertura rivolta verso il
basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
www.electrolux.com
28
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente
nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico
e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo
e additivi.
9. PULIZIA E CURA
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e
il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
9.1 Pulizia dei filtri
AB
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli,
se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario
C
e rimuoverlo.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1)
e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Prima di rimontare il filtro (B), assicurarsi che non vi siano residui di cibo o
sporco all'interno o attorno al bordo
del pozzetto.
ITALIANO29
6.
Assicurarsi che il filtro (B) sia posizionato in modo corretto al di sotto delle
2 guide (C).
7.
Montare il filtro (A) e riposizionarlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può
comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assistenza, consultare le seguenti informazioni per
tentare di trovare una soluzione al problema.
Codice allarmeProblema
• La spia di fine programma lampeggia
una volta in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico
una volta in modo intermittente.
• La spia di fine programma lampeggia
due volte in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico
due volte in modo intermittente.
• La spia di fine programma lampeggia
tre volte in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico
tre volte in modo intermittente.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima
di eseguire i controlli.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive o
solventi.
In presenza di eventuali guasti, le spie
lampeggiano per indicare un codice
di allarme.
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
www.electrolux.com
30
ProblemaPossibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro
Il programma non si avvia.Controllare che la porta dell'apparecchiatura
Se è stata impostata la Partenza ritardata, an-
L'apparecchiatura non carica acqua.
Controllare che la pressione dell'acqua di ali-
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia
Controllare che il filtro nel tubo di carico non
Verificare che il tubo di carico non sia attorci-
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorci-
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici allarme,
contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di
asciugatura non sono
soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono
delle striature biancastre o striature
bluastre
• La quantità di brillantante erogata è ec-
Verificare che la spina sia collegata alla presa
elettrica.
elettrico non sia danneggiato.
sia chiusa.
nullare l'impostazione o attendere il termine
del conto alla rovescia.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia
aperto.
mentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare
l’ente erogatore locale.
ostruito.
sia ostruito.
gliato o piegato.
Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito.
gliato o piegato.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il
Centro di Assistenza.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è
sufficiente. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del
brillantante.
cessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
11. DATI TECNICI
ITALIANO31
DimensioniLarghezza x Altezza x Pro-
fondità (mm)
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220 - 240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di
CapacitàCoperti12
Assorbimento elettricoModalità left-on0.50 W
Modalità Off0.50 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia
alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
596 / 818 -898 / 555
2)
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS33
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar o aparelho. O
fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento de
utilização do mesmo. Essas pessoas
devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sob e ao lado de estruturas seguras.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se
não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe a água correr até
sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
www.electrolux.com
34
• Se a mangueira de entrada de água es-
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen-
• Não altere as especificações deste
• Coloque as facas e todas as cutelarias
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
te a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
–Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
aparelho.
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto
o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
10
PORTUGUÊS35
1 2
3456789
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PAINEL DE CONTROLO
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Indicadores de programa
2
Indicadores
3
Indicadores Descrição
Indicador de fim.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Distribuidor de abrilhantador
6
Distribuidor de detergente
7
Cesto de talheres
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
1
4
5
2
Botão Program
4
Botão Delay
5
3
www.electrolux.com
36
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Progra-
1)
ma
Nível de sujidade
Tipo de car-
Fases do
programa
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
ga
2)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Sujidade normal
Faianças e talheres
Sujidade intensa
Faianças, talheres, tachos
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-lavagem
Lavagem a 65 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
1951.0211
100 -
1.2 - 1.615 - 16
110
130 -
1.3 - 1.413 - 15
150
e panelas
cente
Sujidade re-
3)
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
300.89
Faianças e talheres
4)
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
2)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
3)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
TudoPré-lavagem140.14
5. OPÇÕES
5.1 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando
tem alguma anomalia e não é possível desactivá-los.
Também existe um sinal sonoro que pode
ser emitido quando um programa termina. Este sinal sonoro está desactivado
por predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de
programa
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2.
Se necessário, execute a função Reset.
3.
Mantenha o botão Program premido
até que o indicador de programa
de programa
luz fixa.
4.
Prima imediatamente Program.
•
O indicador de programa
ca aceso com luz fixa.
•
O indicador de programa
começa a piscar.
fique intermitente e o indicador
se acenda com
fi-
PORTUGUÊS37
5.
Aguarde até que o indicador de programa
de programa
car.
6. Prima Program. O indicador de fim
acende-se. O sinal sonoro de fim de
programa está activado.
7.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
Como desactivar novamente o sinal
sonoro de fim de programa
1. Consulte a secção “Como activar o si-
nal sonoro de fim de programa” e siga
o procedimento do passo (1) ao passo
(5). O indicador de fim está aceso.
2. Prima Program. O indicador de fim
apaga-se. O sinal sonoro de fim de
programa está desactivado.
3.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
se apague. O indicador
continua a pis-
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.
Certifique-se de que o nível definido
corresponde à dureza da água na sua
área. Caso contrário, regule o nível da
dureza da água. Contacte os serviços
de abastecimento de água locais para
saber qual é a dureza da água na sua
área.
2.
Encha o depósito de sal.
6.1 Regular o amaciador da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/lGraduação
3.
4.
5. É possível que fiquem resíduos no
Encha o distribuidor de abrilhantador.
Abra a torneira da água.
aparelho. Inicie um programa para removê-los. Não utilize detergente e não
coloque loiça nos cestos.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. Se necessário, execute a função Reset.
3. Mantenha o botão Program premido
até que o indicador de programa
fique intermitente e o indicador
de programa
4. Aguarde até que o indicador de pro-
grama
dor de fim comece a piscar. O indicador de programa
piscar.
se acenda.
se apague e o indica-
continua a
Prima Program. O indicador de fim
começa a piscar. O número de intermitências do indicador de fim indica o
nível actualmente definido.
• Por exemplo, 5 intermitências +
pausa + 5 intermitências = nível 5.
6.
Prima o botão Program repetidamente para alterar a definição. Sempre
que premir Program, o nível aumenta
um número.
7.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho e confirmar
a definição.
Regulação do
amaciador da
água
Nível
1)
5
2)
1
6.3 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
6.4 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
C
A
B
Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
PORTUGUÊS39
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 ou 6 (mais quantidade).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
40
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
7.1 Utilizar o detergente
B
A
D
C
B
AD
3.
Coloque loiça nos cestos.
4.
Adicione o detergente.
5.
Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e nível de sujidade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no compartimento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
C
7.2 Utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Quando utilizar pastilhas que contenham
sal e abrilhantador, não encha o depósito
de sal e o distribuidor de abrilhantador. O
indicador de abrilhantador acende-se
sempre se o distribuidor de abrilhantador
estiver vazio.
1. Regule o nível da dureza da água para
2. Regule o distribuidor de abrilhantador
o nível mais baixo.
para a posição mais baixa.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas,
execute estes passos antes de
começar a utilizar detergente,
abrilhantador e sal para
máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2.
Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão
cheios.
4. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da
água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
7.3 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Reset
Para algumas definições, é necessário
que o aparelho esteja no modo de utilizador.
O aparelho está em modo de utilizador
quando todos os indicadores de programa estiverem acesos.
Para colocar o aparelho no modo de utilizador, execute a função Reset.
1. Mantenha premido o botão de programa até que todos os indicadores de
programa se acendam.
Iniciar um programa sem início
diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
3. Prima Program repetidamente até
que apenas o indicador do programa
que pretende fique aceso.
4.
Feche a porta do aparelho. O programa inicia.
Iniciar um programa de lavagem
com início diferido
1.
Seleccione o programa.
2. Prima Delay para atrasar o início do
programa por 3 horas.
• O indicador Delay acende.
3. Feche a porta do aparelho. A contagem decrescente é iniciada.
• Quando a contagem decrescente
estiver concluída, o programa inicia.
PORTUGUÊS41
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá
de seleccionar o programa e as opções
novamente.
1. Mantenha o botão Program premido
até que todos os indicadores de programa se acendam e o indicador de
fim fique intermitente.
Cancelar o programa
Execute a função Reset.
Certifique-se de que existe detergente no dispensador de detergente antes de iniciar um novo
programa.
No fim do programa
O indicador de fim acende-se.
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho.
2.
Feche a torneira da água.
Se não premir o botão On/Off (ligar/desligar), a função AUTO OFF
desactiva automaticamente o
aparelho alguns minutos após o
fim do programa.
Isto ajuda a reduzir o consumo de
energia.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável
arrefece mais rapidamente do que os
pratos.
www.electrolux.com
42
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão
mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS43
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
9.1 Limpar os filtros
AB
A1
A2
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e re-
C
mova-o.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as
partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Antes de voltar a colocar o filtro (B),
certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
6.
Certifique-se de que o filtro (B) está
bem posicionado debaixo das 2 guias (C).
7.
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo
no filtro (B). Rode-o para a direita até
bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros
pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
www.electrolux.com
44
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não inicia ou pára durante o
seu funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica,
consulte as informações seguintes para
tentar resolver o problema.
No caso de alguns problemas, o indicador de fim fica intermitente para indicar um código de erro.
Código de erroProblema
• O indicador de fim pisca 1 vez inter-
O aparelho não se enche com água.
mitentemente.
• É emitido 1 sinal sonoro intermitentemente.
• O indicador de fim pisca 2 vezes in-
O aparelho não escoa a água.
termitentemente.
• São emitidos 2 sinais sonoros intermitentemente.
• O indicador de fim pisca 3 vezes intermitentemente.
O dispositivo anti-inundação está activado.
• São emitidos 3 sinais sonoros intermitentemente.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
ProblemaSolução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
mada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
ligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia.Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada.
Se tiver definido um início diferido, cancele-o
ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada
não tem dobras ou vincos.
PORTUGUÊS45
ProblemaSolução possível
O aparelho não escoa a água.Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está
activado.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se aparecerem outros códigos de alarme,
contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
Manchas e marcas de água secas
nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
não é suficiente. Ajuste o regulador de
Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica.
abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
DimensõesLargura / Altura / Profundida-
Ligação eléctricaConsulte a placa de características.
Voltagem220 - 240 V
Frequência50 Hz
Pressão do fornecimen-
to de água
Fornecimento de água
1)
CapacidadeRequisitos do local de insta-
de (mm)
Mín. / máx. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
lação
596 / 818 -898 / 555
2)
máx. 60 °C
12
www.electrolux.com
46
Consumo de energiaModo On (ligado)0.50 W
Modo Off (desligado)0.50 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
48
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar la manguera de
entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
ESPAÑOL49
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
www.electrolux.com
50
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10
1 2
3456789
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PANEL DE MANDOS
Tecla de encendido/apagado
1
Indicadores de programa
2
Indicadores
3
Indicadores Descripción
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en curso.
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
Cesto para cubiertos
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
1
4
5
2
Tecla Program
4
Tecla Delay
5
3
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL51
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en curso.
Programa1)Grado de su-
ciedad
Tipo de car-
Fases del programa
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
ga
2)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, cacerolas
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
1951.0211
100 -
1.2 - 1.615 - 16
110
130 -
1.3 - 1.413 - 15
150
y sartenes
ciente
Suciedad re-
3)
Lavado 60 °C
Aclarado
300.89
Vajilla y cubiertos
4)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos
resultados de lavado en poco tiempo.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
TodoPrelavado140.14
www.electrolux.com
52
5. OPCIONES
5.1 Señales acústicas
Las señales acústicas se emiten cuando
el aparato tiene un fallo y no es posible
desactivarlas.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Esta señal acústica
está apagada por defecto, pero es posible activarla.
Cómo activar la señal acústica para el
final del programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
De ser necesario, ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsada la tecla Program
hasta que el indicador de programa
dicador de programa
una luz fija.
4.
Pulse inmediatamente Program.
•
El indicador de programa
enciende con una luz fija.
•
El indicador de programa
comienza a parpadear.
comience a parpadear y el in-
emita
se
5.
Espere hasta que el indicador de programa
de programa
deando.
6. Pulse Program. Se enciende el indicador de fin. Se activa la señal acústica de fin de programa.
7.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
Cómo volver a desactivar la señal
acústica para el final del programa
1. Consulte “Cómo activar la señal acús-
tica para el final del programa” y siga
el procedimiento del paso (1) al paso
(5). Se enciende el indicador de fin de
programa.
2. Pulse Program. El indicador de fin de
programa se apaga. Se desactiva la
señal acústica de fin de programa.
3.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
se apague. El indicador
continúa parpa-
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en comunicación con las autoridades
correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2.
Llene el depósito de sal.
6.1 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
Clark
(°dH)
47 - 5084 - 908.4. - 9.058 - 6310
Grados
Clark
(°fH)
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. De ser necesario, ajuste la función Reset.
3. Mantenga pulsada la tecla Program
hasta que el indicador de programa
comience a parpadear y el in-
dicador de programa
una luz fija.
4. Espere a que el indicador de progra-
ma
de fin de programa empiece a parpa-
se apague y el indicador
emita
dear. El indicador de programa
continúa parpadeando.
5. Pulse Program. El indicador de fin de
programa empieza a parpadear. El
parpadeo intermitente del indicador de
fin de programa se corresponde con
el nivel seleccionado.
• Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5
parpadeos = nivel 5.
6.
Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
Program el nivel aumenta.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
cificador
de agua
Nivel
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
54
6.3 Llenado del depósito de sal
6.4 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
1.
A
B
D
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
4.
C
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la canti-
A
B
dad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 ó 6 (mayor cantidad).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. USO DIARIO
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ESPAÑOL55
1.
Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
7.1 Uso del detergente
B
A
D
C
B
AD
3.
Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
5.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento
(D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento
(A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
C
7.2 Uso de pastillas de
detergente combinadas
Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. El indicador luminoso de abrillantador se enciende cuando
el dosificador está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2.
Ajuste el abrillantador en la posición
más baja.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, antes
de empezar a utilizar por
separado detergente,
abrillantador y sal para
lavavajillas, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
www.electrolux.com
56
4. Inicie el programa más corto con una
5. Ajuste el descalcificador de agua en
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7.3 Ajuste e inicio de un
programa
Función Reset
Para algunas operaciones es necesario
que el aparato se encuentre en modo de
usuario.
El aparato se encuentra en modo de
usuario cuando todos los indicadores de
programa están encendidos.
Para ajustar el aparato en modo de usuario, ajuste la función Reset
1. Mantenga pulsada la tecla de progra-
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
función de la dureza del agua de su
zona.
ma hasta que todos los indicadores
luminosos de programa se enciendan.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
1. Mantenga pulsada la tecla Program
hasta que se enciendan todos los indicadores de programa y el indicador de
fin parpadee.
Cancelación de un programa
Ajuste la función Reset.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1. Abra la llave de paso.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del programa que desee ajustar.
4.
Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1.
Ajuste el programa.
2.
Pulse Delay para atrasar 3 horas el
inicio del programa.
• Se enciende el indicador Delay.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
Al finalizar el programa
Se enciende el indicador de fin.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre la llave de paso.
Si no pulsa la tecla de encendido/
apagado, la función AUTO OFF
desactivará automáticamente el
aparato unos minutos después de
haber finalizado el programa.
Esto ayuda a reducir el consumo
de energía.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con-
tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la-
terales y en la puerta del aparato. El
acero inoxidable se enfría con mayor
rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
ESPAÑOL57
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
8.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
www.electrolux.com
58
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
AB
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y ex-
C
tráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro (B),
asegúrese de que no hay restos de
comida ni suciedad dentro o en el
borde del sumidero.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) está colocado correctamente en las dos
guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL59
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, el indicador
de fin parpadea para mostrar un código de alarma.
Código de alarmaProblema
• El indicador de finalización parpadea
El aparato no carga agua.
una vez de forma intermitente.
• La señal acústica suena una vez de
forma intermitente.
• El indicador de finalización parpadea
El aparato no desagua.
dos veces de forma intermitente.
• La señal acústica suena dos veces
de forma intermitente.
• El indicador de finalización parpadea
tres veces de forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
• La señal acústica suena tres veces
de forma intermitente.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
www.electrolux.com
60
ProblemaPosible solución
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma,
póngase en contacto con el servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de-
• La cantidad de detergente es demasia-
té doblado ni retorcido.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 -898 / 555
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220 - 240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.50 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.RegisterElectrolux.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE63
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐
rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış
bir montajın ve kullanımın hasara neden olması
durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma
kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐
kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık
kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐
lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental
kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına
yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐
hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler
makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐
şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek
kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐
yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
cihazdan uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐
lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐
yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanına mon‐
te edin.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐
sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis
Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine
dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐
terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐
mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz
su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından
emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden
elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın
fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu
değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐
da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
www.electrolux.com
64
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya
da yangın riski vardır.
olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐
tay konumda koyun.
pağını başında bulunmadığınız zamanlarda
açık bırakmayın.
terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐
larına uyun.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
2. ÜRÜN TANIMI
TÜRKÇE65
1 2
10
3456789
Üst püskürtme kolu
1
Alt püskürtme kolu
2
Filtreler
3
Bilgi etiketi
4
Tuz haznesi
5
3. KONTROL PANELİ
Açma/kapama tuşu
1
Program göstergeleri
2
Göstergeler
3
GöstergelerAçıklaması
Bitiş göstergesi.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı gözü
6
Deterjan gözü
7
Çatal-bıçak sepeti
8
Alt sepet
9
Üst sepet
10
Program tuşu
4
Delay tuşu
5
2
3
1
4
5
www.electrolux.com
66
GöstergelerAçıklaması
4. PROGRAMLAR
Program
1)
2)
3)
4)
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
1)
2)
3)
4)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı,
değerlerde değişikliğe neden olabilir.
Bu programla, normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için su ve enerjiyi en verimli şekilde kullanırsınız. (Bu,
test enstitüleri için standart programdır).
Bu programla, yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu program, kalan yiyeceklerin tabaklara
yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler.
Bu programda deterjan kullanmayın.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Kirlilik derecesi
Bulaşık türü
Normal kirli
Tabaklar ve ça‐
tal-bıçaklar
Program
aşamaları
Ön yıkama
50°C'de yıkama
Durulama
Süre
(dk.)
Enerji
(kWsaat)Su(litre)
1951.0211
Kurutma
Normal kirli
Tabaklar ve ça‐
tal-bıçaklar
Ön yıkama
65°C'de yıkama
Durulama
100 - 1101.2 - 1.615 - 16
Kurutma
Çok kirli
Tabaklar, çatalbıçaklar, tence‐
reler ve tavalar
Yeni kirli
Tabaklar ve ça‐
Ön yıkama
70°C'de yıkama
Durulama
Kurutma
60°C'de yıkama
Durulama
130 - 1501.3 - 1.413 - 15
300.89
tal-bıçaklar
TümüÖn yıkama140.14
5. SEÇENEKLER
5.1 Sesli sinyaller
Sesli sinyaller, cihazda bir arıza meydana gel‐
diğinde ve onları devre dışı bırakmak mümkün
olmadığında devreye girer.
Program tamamlandığında da bir sesli sinyal du‐
yulur. Varsayılan olarak, bu sesli sinyal kapalıdır
ancak etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli sinyalinin etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
ve
rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐
na basın ve basılı tutun.
•
•
devam eder.
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sürekli olarak
yanmaya başlar.
program göstergesi yanıp sön‐
meye başlar.
göstergesi sönene dek bekleyin.
program göstergesi yanıp sönmeye
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
TÜRKÇE67
6. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi ya‐
nar. Programın sona erdiğini belirten sesli
sinyal etkinleştirilir.
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
Programın sona erdiğini belirten sesli sinyalin
devre dışı bırakılması
1. "Programın sona erdiğini belirten sesli sinya‐
lin etkinleştirilmesi" bölümüne başvurun ve
(1) ile (5) arasındaki adımları izleyin. Bitiş
göstergesi yanar.
2. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi sö‐
ner. Programın sona erdiğini belirten sesli
sinyal devre dışı bırakılır.
3. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐
nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını
kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐
yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐
sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐
vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir.
Bunları temizlemek için bir program başlatın.
Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey
yerleştirmeyin.
ve
rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐
na basın ve basılı tutun.
göstergesi yanıp sönmeye başlayana kadar
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sönene ve bitiş
6.3 Tuz haznesinin doldurulması
Su yumuşatıcı
ayarı
Seviyesi
dereceleri
2)
1
bekleyin.
sönmeye devam eder.
5. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi ışığı
yanıp sönmeye başlar. Bitiş göstergesinin
aralıklı yanıp sönmesi, ayarlanan geçerli se‐
viyeyi gösterir.
• Ör. 5 defa yanıp sönme + duraklama + 5
defa yanıp sönme = seviye 5.
6. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka
arkaya basın. Program tuşuna her bas‐
tığınızda seviye numarası artar.
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
mak için açma/kapama tuşuna basın.
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐
nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐
durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su
taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐
lemek için, tuz haznesini doldurduktan
sonra bir program başlatın.
program göstergesi yanıp
6.4 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE69
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D)
basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐
den doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını
önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
duğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1
(en düşük miktar) ile konum 4 veya 6
(en yüksek miktar) arasında ayarlayabi‐
lirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı
gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre
doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐
tın.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
70
7.1 Deterjan kullanımı
B
A
D
AD
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐
sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, (D)
bölmesine az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti
göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
C
duğundan emin olun.
B
C
7.2 Kombi deterjan tabletlerinin
kullanılması
Tuz ve parlatıcı içeren tabletler kullanırken, tuz
haznesini ve parlatıcı gözünü doldurmayın. Par‐
latıcı göstergesi daima parlatıcı gözü boş ol‐
duğunda yanar.
1. Su yumuşatıcıyı en düşük seviyeye ayarla‐
yın.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama
aşaması içeren en kısa programı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine
göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
7.3 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
2. Parlatıcı gözünü en düşük seviyeye ayarla‐
yın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık
makinesi tuzunu ayrı olarak
kullanmaya başlamadan önce kombi
deterjan tabletlerini kullanmayı
keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐
yın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐
duğundan emin olun.
Reset fonksiyonu
Bazı seçeneklerin kullanılması için cihazın kulla‐
nıcı modunda olması gerekir.
Program göstergelerin hepsi yanık halde ise, ci‐
haz kullanıcı modundadır.
Cihazı kullanıcı moduna almak için Reset fonksi‐
yonunu kullanın.
1. Program göstergeleri yanana kadar program
tuşunu basılı tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir
programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna
basın.
3. Sadece ayarlamak istediğiniz programın gös‐
tergesi yanana kadar Program tuşuna ardı
ardına basın.
4. Cihazın kapağını kapatın. Program başlar.
TÜRKÇE71
Programın iptal edilmesi
Reset fonksiyonunu kullanın.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐
terjan gözünde deterjan bulunduğundan
emin olun.
Gecikmeli başlatma ile bir programın
başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Programı 3 saate kadar gecikmeli olarak
başlatmak için Delay tuşuna basın.
• Delay göstergesi yanar.
3. Cihazın kapağını kapatın. Geri sayım başlar.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde, program
çalışmaya başlar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐
tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren
devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Gecikmeli başlamayı iptal ettiğinizde, programı
ve seçenekleri tekrar ayarlamanız gerekir.
1. Program göstergeleri yanmaya ve bitiş gös‐
tergesi yanıp sönmeye başlayana kadar
Program tuşuna basın ve basılı tutun.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
Program sonunda
Bitiş göstergesi yanar.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/kapa‐
ma tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Açma/kapama tuşuna basmazsanız,
programın bittikten birkaç dakika sonra
AUTO OFF fonksiyonu, cihazı otomatik
olarak devre dışı bırakır.
Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı
olur.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐
ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐
buk soğur.
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐
na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir.
Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler
ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru
miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐
sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve
suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve
deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐
rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐
rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını
sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave
maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐
deki su sertliği için uygun olduğundan emin
olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐
lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐
men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐
de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐
leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.
Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
www.electrolux.com
72
8.3 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine
ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐
likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐
li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak
için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐
leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek
için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐
rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐
valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐
rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐
pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐
çaklar ile karıştırın.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐
den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların
hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme
kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin
olun.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐
rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine
uygun olmalıdır.
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐
şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
AB
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları
yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐
se bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
C
A1
A2
TÜRKÇE73
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐
larını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) yeniden takmadan önce, hazne
içinde veya haznenin etrafında yiyecek ya
da kir kalıntısı olmadığından emin olun.
6.
Filtrenin (B), 2 kılavuz (C) altında doğru şe‐
kilde konumlandırıldığından emin olun.
7.
Filtreyi (A) bir araya getirin ve yeniden filtre
(B) içine yerleştirin. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin
edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐
hazın zarar görmesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan
kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐
yor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐
züm sunan bilgilere bakın.
Alarm koduSorun
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 1 kez yanıp
sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 1 kez duyulur.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 2 kez yanıp
sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 2 kez duyulur.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 3 kez yanıp
sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 3 kez duyulur.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐
leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐
ri kullanmayın.
Bazı sorunlarda, bitiş göstergesi bir alarm kodu
göstermek üzere aralıklı olarak yanıp söner.
Cihaz suyla dolmuyor.
Cihaz suyu boşaltmaz.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
www.electrolux.com
74
SorunOlası çözüm
Cihaz çalışmıyor.Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
Program başlamıyor.Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
Cihaz suyla dolmuyor.Su musluğunun açık olduğundan emin olun.
Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun.
Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program
duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam
eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
Başka alarm kodları gösteriliyorsa, yetkili servisi
arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma
sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve
lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐
tın.
dan emin olun.
ya da geri sayımın bitişini bekleyin.
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
olun.
olun.
olun.
miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐
yın.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları varsa
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐
cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye
ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐
şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE
YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐
VURUN.