Electrolux ESL6201LO User Manual [en, es, it]

ESL6201LO
................................................ .............................................
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 17 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 32 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
47
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose.
www.electrolux.com
4
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on it.
Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
10
ENGLISH 5
1 2
3456789
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
3. CONTROL PANEL
On/off button
1
Programme indicators
2
Indicators
3
Indicators Description
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid dispenser
6
Detergent dispenser
7
Cutlery basket
8
Lower basket
9
Upper basket
10
1
4
5
2
Program button
4
Delay button
5
3
www.electrolux.com
6
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
Pro­gramme
1)
2)
Degree of soil Type of load
Normal soil Crockery and cutlery
Programme phases
Prewash Wash 50 °C Rinses
Dura­tion
Energy (kWh)
Water (l)
(min)
195 1.02 11
Dry
Normal soil Crockery and cutlery
Prewash Wash 65 °C Rinses
100 ­110
1.2 - 1.6 15 - 16
Dry
Heavy soil Crockery, cut­lery, pots and pans
Fresh soil
3)
Crockery and
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
130 -
1.3 - 1.4 13 - 15
150
30 0.8 9
cutlery
4)
1)
The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
2)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
All Prewash 14 0.1 4
5. OPTIONS
5.1 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction and it is not possible to deactivate them. There is also an acoustic signal that oper­ates when the programme is completed. By default, this acoustic signal is off, but it is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
If necessary, do the Reset function.
3.
Press and hold Program until the pro­gramme indicator flash and the programme indicator
4.
Press immediately Program.
The programme indicator comes on with fixed light.
• The programme indicator
starts to flash.
starts to
comes on with fixed light.
ENGLISH 7
5.
Wait until the programme indicator
goes off. The programme indi-
cator
6. Press Program. The end indicator comes on. The acoustic signal for the end of programme is activated.
7.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
How to deactivate again the acoustic signal for the end of programme
1. Refer to “How to activate the acoustic
signal for the end of programme” and follow the procedure from step (1) to step (5). The end indicator is on.
2. Press Program. The end indicator goes off. The acoustic signal for the end of programme is deactivated.
3.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
continues to flash.
6. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
French
degrees
(°fH)
3. Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
mmol/l Clarke
degrees
Water softener
adjustment
Level
www.electrolux.com
8
Water softener
German degrees
(°dH)
Water hardness
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
5.
6.2 Electronic adjustment
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2. If necessary, do the Reset function.
3. Press and hold Program until the pro-
gramme indicator flash and the programme indicator
comes on with fixed light.
4. Wait until the programme indicator
goes off and the end indicator starts to flash. The programme indica­tor
continues to flash.
starts to
Press Program. The end indicator starts to flash. The intermittent flashing of the end indicator refers to the cur­rent set level.
• E.g. 5 flashes + pause + 5 flashes = level 5.
6.
Press Program again and again to change the setting. Each time you press Program the level number in­creases.
7.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
adjustment
Level
1)
5
2)
1
6.3 Filling the salt container
6.4 Filling the rinse aid dispenser
A
B
D
C
A
B
ENGLISH 9
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
1.
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 or 6 (highest quantity).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
7. DAILY USE
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
7.1 Using the detergent
B
A
D
C
B
A D
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
7.2 Using the combi detergent tablets
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty.
1.
Adjust the water softener to the lowest level.
2.
Set the rinse aid dispenser to the low­est position.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Set the water softener to the highest level.
3.
Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
4.
Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
7.3 Setting and starting a
programme
ENGLISH 11
Cancelling the delay start while the countdown operates
When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
1. Press and hold Program until all the programme indicators come on and the end indicator flashes.
Reset function
For some settings it is necessary that the appliance is in user mode. The appliance is in user mode when all the programme indicators are on. To set the appliance in user mode, do the Reset function
1. Press and hold the programme button until all the programme indicators come on.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Press Program again and again until only the indicator of the programme you want to set is on.
4.
Close the appliance door. The pro­gramme starts.
Starting a programme with delay start
1.
Set the programme.
2.
Press Delay to delay the start of the programme of 3 hours.
• The Delay indicator comes on.
3. Close the appliance door. The count­down starts.
• When the countdown is completed,
the programme starts.
Cancelling the programme
Do the Reset function.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
The end indicator comes on.
1.
Press the on/off button to deactivate the appliance.
2.
Close the water tap.
If you do not press the on/off but­ton, the AUTO OFF function auto­matically deactivates the appli­ance a few minutes after the end of the programme. This helps to decrease the energy consumption,
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
www.electrolux.com
12
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH 13
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
AB
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise
C
and remove it.
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
6.
Make sure that the filter (B) is cor­rectly positioned under the 2 guides (C).
7.
Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
www.electrolux.com
14
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, the end indica­tor flashes intermittently to show an alarm code.
Alarm code Problem
• The end indicator flashes 1 time in-
The appliance does not fill with water.
termittently.
• Acoustic signal sounds 1 time inter­mittently.
• The end indicator flashes 2 times in-
The appliance does not drain the water.
termittently.
• Acoustic signal sounds 2 times inter­mittently.
• The end indicator flashes 3 times in-
The anti-flood device is on.
termittently.
• Acoustic signal sounds 3 times inter­mittently.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open. water.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends. The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged. water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
ENGLISH 15
Problem Possible solution
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If other alarm codes appear, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 -898 / 555 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.50 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Cold water or hot water
Off-mode 0.50 W
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com
16
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ITALIANO 17
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.RegisterElectrolux.com
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
www.electrolux.com
18
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparec­chiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta­ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, senso­riali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizza­re l'apparecchiatura; a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisio­ne o la guida di una persona responsa­bile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamen­te installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà es­sere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme al­le direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchia­tura, accertarsi che non vi siano perdi­te.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scol­legare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di cari­co dell’acqua.
1.3 Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione oriz­zontale.
ITALIANO 19
• Non tenere la porta dell’apparecchiatu­ra aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono peri­colosi. Osservare le istruzioni di sicurez­za riportate sulla confezione del detersi­vo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchia­tura fino al completamento del pro­gramma. Potrebbe rimanere del deter­sivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman­gano chiusi all’interno dell’apparecchia­tura.
www.electrolux.com
20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
10
1 2
3456789
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dei dati
4
Contenitore del sale
5
3. PANNELLO DEI COMANDI
Pulsante on/off
1
Spie del programma
2
Spie
3
Spie Descrizione
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Contenitore del brillantante
6
Erogatore detersivo
7
Cestello per le posate
8
Cestello inferiore
9
Cestello superiore
10
1
4
5
2
Tasto Program
4
Tasto Delay
5
3
Spie Descrizione
4. PROGRAMMI
ITALIANO 21
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del program­ma.
Program-
1)
ma
Grado di sporco Tipo di cari-
Fasi del programma
Durata (min)
Energia (kWh)
Acqua (l)
co
2)
Sporco nor­male Stoviglie e po­sate
Sporco nor­male Stoviglie e po­sate
Sporco inten­so Stoviglie mi­ste, posate e
Prelavaggio Lavaggio a 50°C Risciacqui Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio a 65°C Risciacqui Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio a 70°C Risciacqui Asciugatura
195 1.02 11
100 -
1.2 - 1.6 15 - 16
110
130 -
1.3 - 1.4 13 - 15
150
pentole
Stoviglie e po-
Sporco fresco
3)
Lavaggio a 60°C Risciacquo
30 0.8 9
sate
4)
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
4)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno dell'apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
Tutto Prelavaggio 14 0.1 4
www.electrolux.com
22
5. OPZIONI
5.1 Segnali acustici
Alcuni segnali acustici vengono emessi quando l'apparecchiatura presenta un'a­nomalia. Non è possibile disattivarli. C'è inoltre un segnale acustico che viene emesso al termine del programma. Per impostazione predefinita, questo segnale acustico è disattivato ma è possibile atti­varlo.
Come attivare il segnale acustico che indica il termine del programma
1.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Se necessario, eseguire la funzione Reset .
3.
Tenere premuto Program finché la spia del programma lampeggiare e la spia del programma
4.
Premere immediatamente Program.
rimane accesa.
La spia del programma ne accesa.
La spia del programma zia a lampeggiare.
inizia a
rima-
ini-
5.
Attendere finché la spia del program­ma
programma peggiare.
6. Premere Program. La spia di fine si accende. Il segnale acustico di fine programma è attivato.
7.
Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
Come disattivare il segnale acustico che indica il termine del programma
1. Fare riferimento a "Come attivare il se-
gnale acustico che indica il termine del programma" e seguire la procedura dal passaggio (1) al passaggio (5). La spia di fine è accesa.
2. Premere Program. La spia di fine pro­gramma si spegne. Il segnale acustico di fine programma viene disattivato.
3.
Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
non si spegne. La spia del
continua a lam-
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1.
Accertarsi che il livello del decalcifica­tore dell'acqua preimpostato dalla fab­brica sia conforme alla durezza del­l'acqua locale. In caso contrario, rego­lare il decalcificatore dell'acqua. Con­tattare l'ente locale di erogazione idri­ca per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2.
Riempire il contenitore del sale.
3.
Riempire il contenitore del brillantante.
4.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la­vorazione all'interno dell'apparecchia­tura. Avviare un programma per elimi­narli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
ITALIANO 23
Gradi
tedeschi
(°dH)
Durezza dell'acqua
Gradi
mmol/l Gradi
francesi
(°fH)
Clarke
decalcificatore
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
6.2 Impostazione elettronica
1.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Se necessario, eseguire la funzione Reset.
3.
Tenere premuto Program finché la spia dei programmi lampeggiare e la spia dei programmi
rimane accesa.
4.
Tenere premuto il tasto del program­ma fino a quando la spia del program-
ma inizia a lampeggiare. La spia del pro-
si spegne e la spia di fine
inizia a
gramma re.
5.
Premere Program. La spia di fine pro­gramma inizia a lampeggiare. La spia lampeggiante intermittente indica il li­vello attualmente impostato.
• Ad es. 5 lampeggiamenti + pausa + 5 lampeggiamenti = livello 5.
6. Premere ripetutamente il tasto Pro­gram per modificare l'impostazione. Il
livello aumenta ogni volta che si preme
Program.
7. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
continua a lampeggia-
Regolazione
dell’acqua
Livello
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
24
6.3 Riempire il contenitore del sale
6.4 Riempire il contenitore del brillantante
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attor­no all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale du­rante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.
1.
A
B
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuo­riuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
C
il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1
A
B
(quantità minima) e la posizione 4 o 6 (quantità massima) a seconda della versione.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ITALIANO 25
1.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
• Se la spia del sale è accesa, riempi­re il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantan­te.
7.1 Utilizzo del detersivo
B
A
D
C
B
A D
3.
Caricare i cestelli.
4.
Aggiungere il detersivo.
5.
Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo con­tenitore (A).
3.
Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore (D).
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mette­re la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
C
7.2 Uso di pastiglie combinate
Quando si usano pastiglie che contengo­no sale e brillantante, non riempire il con­tenitore del sale e del brillantante. La spia del brillantante si accede sempre quando il contenitore del brillantante è vuoto.
1.
Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più basso.
2. Impostare il contenitore del brillantante nella posizione inferiore.
Se si smette di utilizzare il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2.
Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante siano pieni.
www.electrolux.com
26
4. Avviare il programma più breve con
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in
6.
7.3 Impostazione ed avvio di un
programma
Funzione Reset
Per alcune impostazioni, è necessario che l'apparecchiatura sia in modalità imposta­zione. L’apparecchiatura si trova in modalità im­postazione quando tutte le spie dei pro­grammi sono accese. Per impostare l'apparecchiatura in moda­lità impostazione, eseguire la funzione Re­set.
1. Premere lungo il tasto di selezione
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
3. Continuare a premere Program finché
4.
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
2.
3. Chiudere la porta. Il conto alla rovescia
una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti.
base alla durezza dell'acqua locale. Regolare la quantità di brillantante rila-
sciata.
programma fino a quando le spie dei programmi non si accendono.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
non si accende la spia del programma che si desidera impostare.
Chiudere la porta. Il programma si av­via.
Premere Delay per posticipare la par­tenza di un programma fino ad un massimo di 3 ore.
• Si illumina la spia Delay .
si avvia.
• Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal pun­to in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia
Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare nuovamente il pro­gramma e le opzioni.
1.
Tenere premuto Program fino a quando le spie dei programmi si ac­cendono e la spia di fine programma lampeggia.
Annullamento del programma
Impostare la funzione Reset.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma di lavaggio.
Al termine del programma
La spia di fine si accende.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, la funzione AUTO OFF spegne auto­maticamente l'apparecchiatura dopo alcuni minuti dopo la fine del programma. Ciò contribuisce a ridurre il consu­mo di energia.
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie cal­de possono essere più facilmente dan­neggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quin­di quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della la­vastoviglie può formarsi della condensa. Perché l'acciaio inox si raffredda più ve­locemente della ceramica
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO 27
8.1 Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu­tralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decalci­ficatore dell’acqua pulito e in buone con­dizioni. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavasto­viglie.
8.2 Se si utilizzano sale, brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'appa­recchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e mac­chie.
• Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di de­tersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare le indica­zioni riportate sulle confezioni dei pro­dotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evita­re residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ripor­tate sulla confezione del detersivo.
8.3 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al lavag­gio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura arti­coli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nel­l'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possa­no muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicu­rarsi che i mulinelli possano ruotare li­beramente.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamen­te.
www.electrolux.com
28
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
9. PULIZIA E CURA
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzi­no le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia ser­rato.
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque inter­vento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
9.1 Pulizia dei filtri
AB
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario
C
e rimuoverlo.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Prima di rimontare il filtro (B), assicu­rarsi che non vi siano residui di cibo o sporco all'interno o attorno al bordo del pozzetto.
ITALIANO 29
6.
Assicurarsi che il filtro (B) sia posizio­nato in modo corretto al di sotto delle 2 guide (C).
7.
Montare il filtro (A) e riposizionarlo al­l'interno del filtro (B). Ruotarlo in sen­so orario finché non si blocca in posi­zione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di la­vaggio e danni all’apparecchiatu­ra.
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da resi­dui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assisten­za, consultare le seguenti informazioni per tentare di trovare una soluzione al proble­ma.
Codice allarme Problema
• La spia di fine programma lampeggia una volta in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico una volta in modo intermittente.
• La spia di fine programma lampeggia due volte in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico due volte in modo intermittente.
• La spia di fine programma lampeggia tre volte in modo intermittente.
• Viene emesso un segnale acustico tre volte in modo intermittente.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
In presenza di eventuali guasti, le spie lampeggiano per indicare un codice di allarme.
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
www.electrolux.com
30
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro
Il programma non si avvia. Controllare che la porta dell'apparecchiatura
Se è stata impostata la Partenza ritardata, an-
L'apparecchiatura non carica ac­qua.
Controllare che la pressione dell'acqua di ali-
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia
Controllare che il filtro nel tubo di carico non
Verificare che il tubo di carico non sia attorci-
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorci-
Il dispositivo antiallagamento è at­tivo.
Una volta effettuati questi controlli, accen­dere l'apparecchiatura. Il programma ri­prende dal punto in cui era stato interrot­to. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri codici allarme, contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è ec-
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
elettrico non sia danneggiato.
sia chiusa.
nullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
mentazione non sia troppo bassa. Per ottene­re informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore locale.
ostruito.
sia ostruito.
gliato o piegato. Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito.
gliato o piegato. Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il
Centro di Assistenza.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di asciugatura o l'asciugatura viene ese­guita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
cessiva. Impostare il selettore del bril­lantante nella posizione inferiore.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
11. DATI TECNICI
ITALIANO 31
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
fondità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
Acqua fredda o calda
Capacità Coperti 12 Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.50 W
Modalità Off 0.50 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
596 / 818 -898 / 555
2)
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
max. 60°C
insieme ai normali
www.electrolux.com
32
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 33
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utili­zação incorrectas. Guarde sempre as ins­truções junto do aparelho para futura re­ferência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utiliza­do por pessoas, incluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utili­zar o aparelho por uma pessoa que se­ja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de emba­lagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado sob e ao lado de estruturas segu­ras.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so­bre a ligação eléctrica existente na pla­ca de características está em conformi­dade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamen­te instalada e à prova de choques eléc­tricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de exten­são.
• Certifique-se de que não danifica a fi­cha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assis­tência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
• Não toque no cabo de alimentação ou na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos no­vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho, cer­tifique-se de que não há fugas de água.
• A mangueira de entrada de água pos­sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
www.electrolux.com
34
• Se a mangueira de entrada de água es-
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen-
• Não altere as especificações deste
• Coloque as facas e todas as cutelarias
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
te a utilizações domésticas ou seme­lhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu­ras, choque eléctrico ou incêndio.
aparelho.
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Po­de ainda haver detergente na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
10
PORTUGUÊS 35
1 2
3456789
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PAINEL DE CONTROLO
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Indicadores de programa
2
Indicadores
3
Indicadores Descrição
Indicador de fim.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funciona­mento dos programas.
Distribuidor de abrilhantador
6
Distribuidor de detergente
7
Cesto de talheres
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
1
4
5
2
Botão Program
4
Botão Delay
5
3
www.electrolux.com
36
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Progra-
1)
ma
Nível de suji­dade Tipo de car-
Fases do programa
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
ga
2)
Sujidade nor­mal Faianças e ta­lheres
Sujidade nor­mal Faianças e ta­lheres
Sujidade in­tensa Faianças, ta­lheres, tachos
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-lavagem Lavagem a 65 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem
195 1.02 11
100 -
1.2 - 1.6 15 - 16
110
130 -
1.3 - 1.4 13 - 15
150
e panelas
cente
Sujidade re-
3)
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
30 0.8 9
Faianças e ta­lheres
4)
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores.
2)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
3)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
4)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
Tudo Pré-lavagem 14 0.1 4
5. OPÇÕES
5.1 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando tem alguma anomalia e não é possível de­sactivá-los. Também existe um sinal sonoro que pode ser emitido quando um programa termi­na. Este sinal sonoro está desactivado por predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de fim de programa
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2.
Se necessário, execute a função Re­set.
3.
Mantenha o botão Program premido até que o indicador de programa
de programa luz fixa.
4.
Prima imediatamente Program.
O indicador de programa ca aceso com luz fixa.
• O indicador de programa
começa a piscar.
fique intermitente e o indicador
se acenda com
fi-
PORTUGUÊS 37
5.
Aguarde até que o indicador de pro­grama
de programa car.
6. Prima Program. O indicador de fim acende-se. O sinal sonoro de fim de programa está activado.
7.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
Como desactivar novamente o sinal sonoro de fim de programa
1. Consulte a secção “Como activar o si-
nal sonoro de fim de programa” e siga o procedimento do passo (1) ao passo (5). O indicador de fim está aceso.
2. Prima Program. O indicador de fim apaga-se. O sinal sonoro de fim de programa está desactivado.
3.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
se apague. O indicador
continua a pis-
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1.
Certifique-se de que o nível definido corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule o nível da dureza da água. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2.
Encha o depósito de sal.
6.1 Regular o amaciador da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
3.
4.
5. É possível que fiquem resíduos no
Encha o distribuidor de abrilhantador. Abra a torneira da água.
aparelho. Inicie um programa para re­movê-los. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos.
Regulação do amaciador da
água Nível
graus
www.electrolux.com
38
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
graus
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
5.
6.2 Regulação electrónica
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho.
2. Se necessário, execute a função Re­set.
3. Mantenha o botão Program premido até que o indicador de programa
fique intermitente e o indicador
de programa
4. Aguarde até que o indicador de pro-
grama dor de fim comece a piscar. O indica­dor de programa piscar.
se acenda.
se apague e o indica-
continua a
Prima Program. O indicador de fim começa a piscar. O número de inter­mitências do indicador de fim indica o nível actualmente definido.
• Por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5.
6.
Prima o botão Program repetidamen­te para alterar a definição. Sempre que premir Program, o nível aumenta um número.
7.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho e confirmar a definição.
Regulação do amaciador da
água Nível
1)
5
2)
1
6.3 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
6.4 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
D
C
A
B
Prima o botão de libertação (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar de­masiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
PORTUGUÊS 39
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 ou 6 (mais quantidade).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
40
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador esti­ver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
7.1 Utilizar o detergente
B
A
D
C
B
A D
3.
Coloque loiça nos cestos.
4.
Adicione o detergente.
5.
Seleccione e inicie o programa correc­to para o tipo de carga e nível de suji­dade.
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no com­partimento (D).
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
C
7.2 Utilizar pastilhas de detergente combinadas
Quando utilizar pastilhas que contenham sal e abrilhantador, não encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador. O indicador de abrilhantador acende-se sempre se o distribuidor de abrilhantador estiver vazio.
1. Regule o nível da dureza da água para
2. Regule o distribuidor de abrilhantador
o nível mais baixo.
para a posição mais baixa.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2.
Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
4. Inicie o programa mais curto que te­nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
7.3 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Reset
Para algumas definições, é necessário que o aparelho esteja no modo de utiliza­dor. O aparelho está em modo de utilizador quando todos os indicadores de progra­ma estiverem acesos. Para colocar o aparelho no modo de utili­zador, execute a função Reset.
1. Mantenha premido o botão de progra­ma até que todos os indicadores de programa se acendam.
Iniciar um programa sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
3. Prima Program repetidamente até que apenas o indicador do programa que pretende fique aceso.
4.
Feche a porta do aparelho. O progra­ma inicia.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1.
Seleccione o programa.
2. Prima Delay para atrasar o início do programa por 3 horas.
• O indicador Delay acende.
3. Feche a porta do aparelho. A conta­gem decrescente é iniciada.
• Quando a contagem decrescente
estiver concluída, o programa inicia.
PORTUGUÊS 41
Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá de seleccionar o programa e as opções novamente.
1. Mantenha o botão Program premido até que todos os indicadores de pro­grama se acendam e o indicador de fim fique intermitente.
Cancelar o programa
Execute a função Reset.
Certifique-se de que existe deter­gente no dispensador de deter­gente antes de iniciar um novo programa.
No fim do programa
O indicador de fim acende-se.
1.
Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho.
2.
Feche a torneira da água.
Se não premir o botão On/Off (li­gar/desligar), a função AUTO OFF desactiva automaticamente o aparelho alguns minutos após o fim do programa. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente dani­fica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior
e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
www.electrolux.com
42
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem dani­ficar o aparelho e piorar o resultado da la­vagem. O descalcificador da água neutra­liza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o ní­vel correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem dani­ficar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador e ou­tros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dis­solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas lon­gos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
8.3 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loi­ça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi­ça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no apare­lho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto supe­rior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente cor­recta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS 43
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctri­ca.
9.1 Limpar os filtros
AB
A1
A2
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e re-
C
mova-o.
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Antes de voltar a colocar o filtro (B), certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
6.
Certifique-se de que o filtro (B) está bem posicionado debaixo das 2 gui­as (C).
7.
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lava­gem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
www.electrolux.com
44
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não inicia ou pára durante o seu funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
No caso de alguns problemas, o indi­cador de fim fica intermitente para in­dicar um código de erro.
Código de erro Problema
• O indicador de fim pisca 1 vez inter-
O aparelho não se enche com água.
mitentemente.
• É emitido 1 sinal sonoro intermitente­mente.
• O indicador de fim pisca 2 vezes in-
O aparelho não escoa a água.
termitentemente.
• São emitidos 2 sinais sonoros inter­mitentemente.
• O indicador de fim pisca 3 vezes in­termitentemente.
O dispositivo anti-inundação está acti­vado.
• São emitidos 3 sinais sonoros inter­mitentemente.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de re­alizar as verificações.
Problema Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
mada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
ligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada.
Se tiver definido um início diferido, cancele-o
ou aguarde até a contagem decrescente ter­minar.
O aparelho não se enche com água.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
mento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada
não tem dobras ou vincos.
PORTUGUÊS 45
Problema Solução possível
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
mento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está activado.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador pa­ra uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasia­da.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de
Feche a torneira da água e contacte a Assis­tência Técnica.
abrilhantador para uma posição superi­or.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está va­zio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas pos­síveis.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220 - 240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen-
to de água Fornecimento de água
1)
Capacidade Requisitos do local de insta-
de (mm)
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Água fria ou água quente
lação
596 / 818 -898 / 555
2)
máx. 60 °C
12
www.electrolux.com
46
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.50 W
Modo Off (desligado) 0.50 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
ESPAÑOL 47
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
48
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por ni­ños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado pa­ra cambiar el cable de corriente eléctri­ca del electrodoméstico en caso nece­sario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema­duras, descargas eléctricas o in­cendios.
ESPAÑOL 49
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
www.electrolux.com
50
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10
1 2
3456789
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
3. PANEL DE MANDOS
Tecla de encendido/apagado
1
Indicadores de programa
2
Indicadores
3
Indicadores Descripción
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro­grama está en curso.
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
Cesto para cubiertos
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
1
4
5
2
Tecla Program
4
Tecla Delay
5
3
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL 51
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es­tá en curso.
Programa1)Grado de su-
ciedad Tipo de car-
Fases del pro­grama
Dura­ción (min)
Energía (kWh)
Agua (l)
ga
2)
Suciedad nor­mal Vajilla y cu­biertos
Suciedad nor­mal Vajilla y cu­biertos
Suciedad in­tensa Vajilla, cubier­tos, cacerolas
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
195 1.02 11
100 -
1.2 - 1.6 15 - 16
110
130 -
1.3 - 1.4 13 - 15
150
y sartenes
ciente
Suciedad re-
3)
Lavado 60 °C Aclarado
30 0.8 9
Vajilla y cu­biertos
4)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Todo Prelavado 14 0.1 4
www.electrolux.com
52
5. OPCIONES
5.1 Señales acústicas
Las señales acústicas se emiten cuando el aparato tiene un fallo y no es posible desactivarlas. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Esta señal acústica está apagada por defecto, pero es posi­ble activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
De ser necesario, ajuste la función Re­set.
3.
Mantenga pulsada la tecla Program hasta que el indicador de programa
dicador de programa una luz fija.
4.
Pulse inmediatamente Program.
El indicador de programa enciende con una luz fija.
• El indicador de programa
comienza a parpadear.
comience a parpadear y el in-
emita
se
5.
Espere hasta que el indicador de pro­grama
de programa deando.
6. Pulse Program. Se enciende el indi­cador de fin. Se activa la señal acústi­ca de fin de programa.
7.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
Cómo volver a desactivar la señal acústica para el final del programa
1. Consulte “Cómo activar la señal acús-
tica para el final del programa” y siga el procedimiento del paso (1) al paso (5). Se enciende el indicador de fin de programa.
2. Pulse Program. El indicador de fin de programa se apaga. Se desactiva la señal acústica de fin de programa.
3.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
se apague. El indicador
continúa parpa-
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descal­cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la du­reza del agua de su zona.
2.
Llene el depósito de sal.
6.1 Ajuste del descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
Clark
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
Grados
Clark
(°fH)
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener res­tos. Inicie un programa para eliminar­los. No utilice detergente ni cargue los cestos.
mmol/l Grados
Clark
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Nivel
ESPAÑOL 53
Dureza agua
Ajuste del descal-
Grados
Clark
(°dH)
Grados
Clark
(°fH)
mmol/l Grados
Clark
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
6.2 Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. De ser necesario, ajuste la función Re­set.
3. Mantenga pulsada la tecla Program hasta que el indicador de programa
comience a parpadear y el in-
dicador de programa una luz fija.
4. Espere a que el indicador de progra-
ma de fin de programa empiece a parpa-
se apague y el indicador
emita
dear. El indicador de programa continúa parpadeando.
5. Pulse Program. El indicador de fin de programa empieza a parpadear. El parpadeo intermitente del indicador de fin de programa se corresponde con el nivel seleccionado.
• Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5
parpadeos = nivel 5.
6.
Pulse Program repetidamente para cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
Program el nivel aumenta.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
cificador
de agua
Nivel
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
54
6.3 Llenado del depósito de sal
6.4 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
1.
A
B
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi­mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
C
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti-
A
B
dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 ó 6 (ma­yor cantidad).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. USO DIARIO
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ESPAÑOL 55
1.
Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
7.1 Uso del detergente
B
A
D
C
B
A D
3.
Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
5.
Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti­mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
C
7.2 Uso de pastillas de detergente combinadas
Cuando utilice pastillas con sal y abrillan­tador, no llene el depósito de sal y el dosi­ficador de abrillantador. El indicador lumi­noso de abrillantador se enciende cuando el dosificador está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2.
Ajuste el abrillantador en la posición más baja.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
www.electrolux.com
56
4. Inicie el programa más corto con una
5. Ajuste el descalcificador de agua en
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7.3 Ajuste e inicio de un
programa
Función Reset
Para algunas operaciones es necesario que el aparato se encuentre en modo de usuario. El aparato se encuentra en modo de usuario cuando todos los indicadores de programa están encendidos. Para ajustar el aparato en modo de usua­rio, ajuste la función Reset
1. Mantenga pulsada la tecla de progra-
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
función de la dureza del agua de su zona.
ma hasta que todos los indicadores luminosos de programa se enciendan.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato conti­nuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa y las opciones.
1. Mantenga pulsada la tecla Program hasta que se enciendan todos los indi­cadores de programa y el indicador de fin parpadee.
Cancelación de un programa
Ajuste la función Reset.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
3. Pulse Program repetidamente hasta que se encienda el indicador del pro­grama que desee ajustar.
4.
Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Inicio de un programa con inicio diferido
1.
Ajuste el programa.
2.
Pulse Delay para atrasar 3 horas el inicio del programa.
• Se enciende el indicador Delay.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia.
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta atrás.
Al finalizar el programa
Se enciende el indicador de fin.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato.
2. Cierre la llave de paso. Si no pulsa la tecla de encendido/
apagado, la función AUTO OFF desactivará automáticamente el aparato unos minutos después de haber finalizado el programa. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con-
tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la-
terales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
ESPAÑOL 57
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neu­traliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
www.electrolux.com
58
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
AB
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y ex-
C
tráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro (B), asegúrese de que no hay restos de comida ni suciedad dentro o en el borde del sumidero.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) está co­locado correctamente en las dos guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL 59
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, el indicador de fin parpadea para mostrar un códi­go de alarma.
Código de alarma Problema
• El indicador de finalización parpadea
El aparato no carga agua.
una vez de forma intermitente.
• La señal acústica suena una vez de forma intermitente.
• El indicador de finalización parpadea
El aparato no desagua.
dos veces de forma intermitente.
• La señal acústica suena dos veces de forma intermitente.
• El indicador de finalización parpadea tres veces de forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
• La señal acústica suena tres veces de forma intermitente.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
www.electrolux.com
60
Problema Posible solución
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si se muestran otros códigos de alarma, póngase en contacto con el servicio téc­nico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de-
• La cantidad de detergente es demasia-
té doblado ni retorcido.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 -898 / 555 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.50 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.50 W
2)
máx. 60 °C
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 61
junto con los
www.electrolux.com
62
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5. SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.RegisterElectrolux.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 63
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐ rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐ kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐ lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐ hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐ şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐ yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐ mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐ lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐ yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun.
• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanına mon‐ te edin.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐ mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐ sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐ ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐ lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐ terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐ mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐ da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
www.electrolux.com
64
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri. – Çiftlik evleri. – Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından. – Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski vardır.
olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐ tay konumda koyun.
pağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐ larına uyun.
mayın.
şıkları çıkarmayın. Bulaşıklarda deterjan olabi‐ lir.
hazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐ lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐ masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
2. ÜRÜN TANIMI
TÜRKÇE 65
1 2
10
3456789
Üst püskürtme kolu
1
Alt püskürtme kolu
2
Filtreler
3
Bilgi etiketi
4
Tuz haznesi
5
3. KONTROL PANELİ
Açma/kapama tuşu
1
Program göstergeleri
2
Göstergeler
3
Göstergeler Açıklaması
Bitiş göstergesi.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Parlatıcı gözü
6
Deterjan gözü
7
Çatal-bıçak sepeti
8
Alt sepet
9
Üst sepet
10
Program tuşu
4
Delay tuşu
5
2
3
1
4
5
www.electrolux.com
66
Göstergeler Açıklaması
4. PROGRAMLAR
Program
1)
2)
3)
4)
Test enstitüleri için bilgiler Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
1)
2)
3)
4)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.
Bu programla, normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için su ve enerjiyi en verimli şekilde kullanırsınız. (Bu, test enstitüleri için standart programdır).
Bu programla, yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa sürede iyi yıkama sonuçları sağlar. Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu program, kalan yiyeceklerin tabaklara
yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler. Bu programda deterjan kullanmayın.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Kirlilik derecesi Bulaşık türü
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
Program aşamaları
Ön yıkama 50°C'de yıkama Durulama
Süre (dk.)
Enerji (kWsaat)Su(litre)
195 1.02 11
Kurutma
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
Ön yıkama 65°C'de yıkama Durulama
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Kurutma
Çok kirli Tabaklar, çatal­bıçaklar, tence‐ reler ve tavalar
Yeni kirli Tabaklar ve ça‐
Ön yıkama 70°C'de yıkama Durulama Kurutma
60°C'de yıkama Durulama
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
30 0.8 9
tal-bıçaklar Tümü Ön yıkama 14 0.1 4
5. SEÇENEKLER
5.1 Sesli sinyaller
Sesli sinyaller, cihazda bir arıza meydana gel‐ diğinde ve onları devre dışı bırakmak mümkün olmadığında devreye girer.
Program tamamlandığında da bir sesli sinyal du‐ yulur. Varsayılan olarak, bu sesli sinyal kapalıdır ancak etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli sinyalinin etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Gerekirse, Reset fonksiyonunu gerçekleşti‐ rin.
3.
4. Hemen Program tuşuna basın.
5.
program göstergesi yanıp sönmeye
ve rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐ na basın ve basılı tutun.
devam eder.
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sürekli olarak
yanmaya başlar.
program göstergesi yanıp sön‐
meye başlar.
göstergesi sönene dek bekleyin.
program göstergesi yanıp sönmeye
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
TÜRKÇE 67
6. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi ya‐ nar. Programın sona erdiğini belirten sesli sinyal etkinleştirilir.
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐ mak için açma/kapama tuşuna basın.
Programın sona erdiğini belirten sesli sinyalin devre dışı bırakılması
1. "Programın sona erdiğini belirten sesli sinya‐ lin etkinleştirilmesi" bölümüne başvurun ve (1) ile (5) arasındaki adımları izleyin. Bitiş göstergesi yanar.
2. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi sö‐ ner. Programın sona erdiğini belirten sesli sinyal devre dışı bırakılır.
3. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐ mak için açma/kapama tuşuna basın.
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐ nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐ yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐ sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐ vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir. Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
Su yumuşatıcı
ayarı
Seviyesi
1)
5
www.electrolux.com
68
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
6.2 Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Gerekirse, Reset fonksiyonunu gerçekleşti‐ rin.
3.
4.
program göstergesi yanıp sönmeye
ve rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐ na basın ve basılı tutun.
göstergesi yanıp sönmeye başlayana kadar
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sönene ve bitiş
6.3 Tuz haznesinin doldurulması
Su yumuşatıcı
ayarı
Seviyesi
dereceleri
2)
1
bekleyin. sönmeye devam eder.
5. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi ışığı yanıp sönmeye başlar. Bitiş göstergesinin aralıklı yanıp sönmesi, ayarlanan geçerli se‐ viyeyi gösterir.
• Ör. 5 defa yanıp sönme + duraklama + 5
defa yanıp sönme = seviye 5.
6. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka arkaya basın. Program tuşuna her bas‐ tığınızda seviye numarası artar.
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐ mak için açma/kapama tuşuna basın.
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐ nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐ durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐ mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin.
DİKKAT Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐ lemek için, tuz haznesini doldurduktan sonra bir program başlatın.
program göstergesi yanıp
6.4 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE 69
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐ den doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐ duğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1 (en düşük miktar) ile konum 4 veya 6 (en yüksek miktar) arasında ayarlayabi‐ lirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı
gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐ tın.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
70
7.1 Deterjan kullanımı
B
A
D
A D
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐ sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, (D) bölmesine az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐
C
duğundan emin olun.
B
C
7.2 Kombi deterjan tabletlerinin kullanılması
Tuz ve parlatıcı içeren tabletler kullanırken, tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurmayın. Par‐ latıcı göstergesi daima parlatıcı gözü boş ol‐ duğunda yanar.
1. Su yumuşatıcıyı en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama aşaması içeren en kısa programı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
7.3 Bir programın ayarlanması ve
başlatılması
2. Parlatıcı gözünü en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐ yın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐ duğundan emin olun.
Reset fonksiyonu
Bazı seçeneklerin kullanılması için cihazın kulla‐ nıcı modunda olması gerekir. Program göstergelerin hepsi yanık halde ise, ci‐ haz kullanıcı modundadır. Cihazı kullanıcı moduna almak için Reset fonksi‐ yonunu kullanın.
1. Program göstergeleri yanana kadar program tuşunu basılı tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
3. Sadece ayarlamak istediğiniz programın gös‐ tergesi yanana kadar Program tuşuna ardı ardına basın.
4. Cihazın kapağını kapatın. Program başlar.
TÜRKÇE 71
Programın iptal edilmesi
Reset fonksiyonunu kullanın.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐ terjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Programı 3 saate kadar gecikmeli olarak başlatmak için Delay tuşuna basın.
• Delay göstergesi yanar.
3. Cihazın kapağını kapatın. Geri sayım başlar.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde, program
çalışmaya başlar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐ tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
Gecikmeli başlamayı iptal ettiğinizde, programı ve seçenekleri tekrar ayarlamanız gerekir.
1. Program göstergeleri yanmaya ve bitiş gös‐ tergesi yanıp sönmeye başlayana kadar Program tuşuna basın ve basılı tutun.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
Program sonunda
Bitiş göstergesi yanar.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/kapa‐ ma tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Açma/kapama tuşuna basmazsanız, programın bittikten birkaç dakika sonra AUTO OFF fonksiyonu, cihazı otomatik olarak devre dışı bırakır. Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı olur.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐ ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐ buk soğur.
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐ na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir. Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐ sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐ rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐ rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐ deki su sertliği için uygun olduğundan emin olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐ lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐ men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐ de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐ leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın. Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
www.electrolux.com
72
8.3 Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐ likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐ li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐ leri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐ rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐ valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐ rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐ pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐ çaklar ile karıştırın.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐ den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin olun.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐ rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanmadığınız tak‐ dirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kul‐ lanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
UYARI Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐ şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
AB
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐ se bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
C
A1
A2
TÜRKÇE 73
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐ larını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) yeniden takmadan önce, hazne içinde veya haznenin etrafında yiyecek ya da kir kalıntısı olmadığından emin olun.
6.
Filtrenin (B), 2 kılavuz (C) altında doğru şe‐ kilde konumlandırıldığından emin olun.
7.
Filtreyi (A) bir araya getirin ve yeniden filtre (B) içine yerleştirin. Kilitlenene kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐ hazın zarar görmesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐ yor. Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐ züm sunan bilgilere bakın.
Alarm kodu Sorun
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 1 kez yanıp sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 1 kez duyulur.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 2 kez yanıp sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 2 kez duyulur.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 3 kez yanıp sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 3 kez duyulur.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐ leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐ ri kullanmayın.
Bazı sorunlarda, bitiş göstergesi bir alarm kodu göstermek üzere aralıklı olarak yanıp söner.
Cihaz suyla dolmuyor.
Cihaz suyu boşaltmaz.
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
www.electrolux.com
74
Sorun Olası çözüm Cihaz çalışmıyor. Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
Program başlamıyor. Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
Cihaz suyla dolmuyor. Su musluğunun açık olduğundan emin olun. Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun. Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından emin
Cihaz suyu boşaltmıyor. Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin olun. Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin
Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın. Başka alarm kodları gösteriliyorsa, yetkili servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
UYARI Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐ tın.
dan emin olun.
ya da geri sayımın bitişini bekleyin.
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
olun.
olun.
olun.
miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐ yın.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve kurumuş su damlacıkları varsa
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐ cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐ şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐ VURUN.
11. TEKNİK BİLGİLER
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derinlik
Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın.
(mm)
596 / 818 -898 / 555
Gerilim 220 - 240 V Frekans 50 Hz Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su Kapasite Yerleştirme ayarları 12 Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.50 W
Kapalı modu 0.50 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
TÜRKÇE 75
2)
maks. 60°C
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
bulunan cihazları atmayın.
www.electrolux.com/shop
156972030-A-372013
Loading...