Electrolux ESL6200LO User Manual [ru]

ESL6200LO
................................................ .............................................
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 2 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 45 TR BULAŞIK MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 59
www.electrolux.com
2
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. OPŢIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux. Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA 3
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoa‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, vătămare sau invalidi‐ tate permanentă.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐ pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐ rea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐ dusului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului când aceasta este deschisă.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Acest aparat este conform cu Directivele
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub structuri sigure şi adiacent acestora.
re.
cherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie în‐ locuit numai de către Centrul local de Service.
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
cu mâinile ude.
C.E.E.
tunurile de apă.
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
nu există nicio pierdere de apă.
cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un ca‐ blu de alimentare interior.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐ respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐ taţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
AVERTIZARE Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐ riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă contactaţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
www.electrolux.com
4
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supra‐
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐
– În bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru –Ferme – De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial – Unităţi de cazare cu micul dejun inclus.
AVERTIZARE Pericol de vătămare, arsuri, electrocuta‐ re sau incendiu.
în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizontală.
veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐ ta.
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐ ranţă de pe ambalajul detergentului.
zarea programului. Este posibil ca pe vase să fie detergent.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui pro‐ gram.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐ tuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
1.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
11
Braţ stropitor superior
1
10
9
8
2
1
7
6
4
5
2
3
Braţ stropitor inferior
Filtre
3
Plăcuţă cu datele tehnice
4
Rezervor pentru sare
5
Disc pentru măsurarea durităţii apei
6
Dozator pentru agentul de clătire
7
3. PANOUL DE COMANDĂ
Dozator pentru detergent
8
Coş pentru tacâmuri
9
Coş inferior
10
Coş superior
11
ROMÂNA 5
Buton pornire/oprire
1
Indicatoare programe
2
Indicatoare
3
Indicatoare Descriere
4. PROGRAME
1)
Program
2)
1
BA
45
Buton Program
4
Buton Delay
5
32
Indicator de final ciclu.
Indicatorul agentului de clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul func‐ ţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unui program.
Grad de murdări‐ re Tip încărcătură
Fazele programului
Durata (min)
Consum de ener‐ gie
Consum de apă (l)
(kWh)
Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan şi tacâmuri
Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
Spălare la 65 °C Clătiri Uscare
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
şi tacâmuri
www.electrolux.com
6
Program
1)
Grad de murdări‐ re Tip încărcătură
Fazele programului
Durata (min)
Consum de ener‐ gie
Consum de apă (l)
(kWh)
3)
Nivel ridicat de murdărie Vase din porţe‐ lan, tacâmuri, oa‐
Prespălare Spălare la 70 °C Clătiri Uscare
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
le şi tigăi
4)
Murdărire re‐ centă
Spălare la 60 °C Clătire
30 0.9 9
Vase din porţelan şi tacâmuri
5)
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
2)
Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard omologat la institutele de testare).
3)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C între 10 şi 14 minute.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
5)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Informaţii pentru institutele de testare Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimiteţi un e-mail la adresa: info.test@dishwasher-production.com Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
Toate Prespălare 12 0.1 5
5. OPŢIUNI
5.1 Semnalele acustice
Semnalele acustice sunt emise când aparatul are o problemă, iar acestea nu se pot dezactiva.
Activaţi sau dezactivaţi opţiunile înainte de începerea unui program. Nu puteţi activa sau dezactiva opţiunile când pro‐ gramul este în curs de desfăşurare.
La setarea uneia sau a mai multor op‐ ţiuni, verificaţi dacă indicatoarele cores‐ punzătoare se aprind anterior pornirii programului.
De asemenea, este emis un semnal acustic când programul s-a încheiat. Implicit, acest semnal acustic este oprit, dar îl puteţi activa.
Activarea semnalului acustic pentru încheierea programului
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Dacă este necesar, rulaţi funcţia Reset.
3. Apăsaţi lung Program până când indicatorul
programului
indicatorul programului cu lumină continuă.
4. Apăsaţi imediat Program.
începe să clipească şi
se aprinde
Indicatorul programului de cu lumină continuă.
• Indicatorul programului
să clipească.
5.
Aşteptaţi ca indicatorul programului să se stingă. Indicatorul programului
continuă să se aprindă intermitent.
6. Apăsaţi Program. Se aprinde indicatorul de final de ciclu. Semnalul sonor pentru sfârşitul programului este activat.
7. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐ va aparatul şi a confirma setarea.
8. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐ va aparatul şi a confirma setarea.
se aprin‐
începe
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
ROMÂNA 7
Dezactivarea semnalului acustic pentru încheierea programului
1. Consultaţi "Activarea semnalului acustic pen‐ tru încheierea programului" şi urmaţi proce‐ dura de la pasul (1) la pasul (5). Indicatorul pentru terminarea programului este aprins.
2. Apăsaţi Program. Indicatorul pentru încheie‐ rea ciclului de spălare se stinge. Semnalul sonor pentru sfârşitul programului este de‐ zactivat.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐ va aparatul şi a confirma setarea.
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐ torului de apă corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐ glaţi dedurizatorul de apă. Contactaţi-vă au‐ toritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare. Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐ losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
6.1 Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Duritate apă
Grade
germane
(°dH)
Grade
franţuzeşti
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Poziţia din fabricaţie.
dedurizator de apă
Manual Electro‐
2
2
2
2
2
2
1
Reglare
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nic
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
www.electrolux.com
8
2)
Setarea manuală
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2.
6.2 Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
2. Dacă este necesar, rulaţi funcţia Reset.
3. Apăsaţi lung Program până când indicatorul programului
indicatorul programului cu lumină continuă.
4. Aşteptaţi până când indicatorul programului
se stinge şi indicatorul de finalul de
ciclu începe să clipească. Indicatorul progra‐
începe să clipească şi
se aprinde
6.3 Umplerea rezervorului pentru sare
1.
2.
3.
4.
5.
mului mitent.
5. Apăsaţi Program. Indicatorul de final de ciclu începe să se aprindă intermitent. Aprinderea intermitentă a indicatorului de final de ciclu indică nivelul setat în acel moment.
• De ex. 5 aprinderi + pauză + 5 aprinderi =
nivelul 5.
6. Apăsaţi în mod repetat Program pentru a modifica setarea. De fiecare dată când apăsaţi Program numărul nivelului creşte.
7. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐ va aparatul şi a confirma setarea.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide rezervorul pentru sare.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pen‐ tru sare (numai la prima utilizare).
Umpleţi rezervorul pentru sare, folosind sa‐ re pentru maşina de spălat vase.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervoru‐ lui pentru sare.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se re‐ verse apă şi sare. Pericol de coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi un program.
continuă să se aprindă inter‐
6.4 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire (A), fără să depăşiţi marcajul „max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
ROMÂNA 9
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziţia 1 (cea mai mică cantita‐ te) şi poziţia 4 sau 6 (cea mai mare can‐ titate).
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul de pornit/oprit pentru a porni aparatul.
• Dacă indicatorul pentru sare este aprins,
umpleţi rezervorul de sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de clătire
este aprins, umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru ti‐ pul de încărcătură şi gradul de murdărie.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
D
A D
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare, introduceţi o cantitate mică de detergent în compartimentul (D).
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐ bleta în compartimentul (A).
5.
C
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
B
C
7.2 Utilizarea tabletelor de detergent combinate
Când utilizaţi tablete, care conţin sare şi agent de clătire, nu umpleţi rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire. Indicatorul pentru agentul de clătire se aprinde mereu dacă dozatorul pentru agentul de clătire este gol.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de clătire, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du‐ ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
7.3 Setarea şi pornirea unui program
1. Reglaţi setarea pentru agentul de dedurizare a apei la nivelul cel mai mic.
2. Setaţi dozatorul agentului de clătire pe pozi‐ ţia cea mai mică.
Funcţia Reset
Anumite setări necesită ca aparatul să se afle în modul utilizator. Aparatul este în modul utilizator când toate indi‐
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina de spălat vase, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Apăsaţi butonul de pornit/oprit pentru a porni aparatul.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi do‐ zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
catoarele programului sunt aprinse şi indicatorul de final de ciclu clipeşte. Pentru a seta aparatul în modul utilizator, activaţi funcţia Reset.
1. Apăsaţi lung Program până când toţi indica‐ torii programului se aprind şi indicatorul de fi‐ nal de ciclu clipeşte.
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul.
3. Apăsaţi Program în mod repetat până când doar indicatorul programului pe care doriţi să îl setaţi se aprinde.
4. Închideţi uşa aparatului. Programul începe.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay pentru a întârzia începerea programului cu până la 3 ore.
• Indicatorul Delay se aprinde.
3. Închideţi uşa aparatului. Începe numărătoa‐ rea inversă.
• Când numărătoarea inversă se încheie,
programul porneşte.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐ tul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse
Activaţi funcţia Reset.
Când anulaţi pornirea cu întârziere tre‐ buie să setaţi din nou programul.
ROMÂNA 11
Anularea programului
Activaţi funcţia Reset.
Înainte de a porni un nou program, veri‐ ficaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.
La terminarea programului
Când programul se termină, indicatorul de final de ciclu se aprinde. Când programul se termină, indicatorul de final de ciclu se aprinde.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐ va aparatul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Atenţie
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐ riora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐
perior.
• Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi
apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai re‐ pede decât vasele.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐ tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neutralizează aceste minerale. Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐ durizatorul de apă curat şi în stare bună. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizează cantitatea corectă de apă şi sare pentru maşina de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐ gent pentru maşini de spălat vase. Alte produ‐ se pot duce la deteriorarea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent, agent de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi in‐ strucţiunile de pe ambalajul produselor.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru preveni‐ rea apariţiei reziduurilor de detergent pe ve‐ selă, recomandăm utilizarea tabletelor în pro‐ gramele lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐ rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐ nile de pe ambalajul detergentului.
www.electrolux.com
12
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşuri‐ lor, consultaţi pliantul inclus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mân‐ care arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă înainte de a le introduce în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐ muri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐ guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐ ca liber înainte să porniţi un program.
8.4 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
• Există suficientă sare pentru maşina de spălat vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi table‐ te de detergent combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐ ţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐ fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
C
A
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separaţi (A1) şi (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi­vă că a fost asamblat corect sub cele două ghidaje (C).
ROMÂNA 13
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cau‐ za rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐ date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Înainte de a contacta centrul de service, consul‐ taţi informaţiile următoare pentru o a găsi o solu‐ ţie la problema dvs.
Cod de alarmă Problemă
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐ mitent o dată.
• Semnalul acustic este emis 1 dată intermi‐ tent.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐ mitent de 2 ori.
• Semnalul acustic este emis de 2 ori intermi‐ tent.
• Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐ mitent de 3 ori.
• Semnalul acustic este emis de 3 ori intermi‐ tent.
AVERTIZARE Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
Problemă Soluţie posibilă Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este conectat la priză. Verificaţi dacă siguranţa din tabloul de siguranţe este
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă. Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐ duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
În cazul anumitor defecţiuni, indicatorul de final de ciclu se aprinde intermitent pentru a indica un cod de alarmă.
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Aparatul nu evacuează apa.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
funcţională.
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
www.electrolux.com
14
Problemă Soluţie posibilă Aparatul nu se alimentează cu apă. Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis. Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea cu apă nu
Verificaţi dacă robinetul de apă nu este înfundat. Verificaţi dacă filtrul de la furtunul de alimentare cu
Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă nu este
Aparatul nu evacuează apa. Verificaţi dacă bateria chiuvetei nu este înfundată. Verificaţi dacă furtunul de evacuare nu este îndoit
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de
După terminarea verificărilor, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost în‐ trerupt. Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service. Dacă apar alte coduri de alarmă, contactaţi cen‐ trul de service.
10.1 Dacă rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
Dâre sau pelicule albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este
este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi compania locală de furnizare a apei.
apă nu este înfundat.
îndoit sau răsucit.
sau răsucit.
service.
prea mare. Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţie mai mică.
• Cantitatea de detergent este prea mare. Pete şi picături uscate de apă pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficientă. Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţie mai mare.
• Calitatea detergentului poate fi de vină.
Vasele sunt ude
• Programul este fără o fază de uscare sau cu o fază de uscare la temperatură scăzută.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Consultaţi capitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI" pentru a afla alte cauze posi‐ bile.
11. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
Conexiunea la reţeaua electrică
Tensiune 220-240 V Frecvenţă 50 Hz Presiunea de alimentare cu
apă
Alimentarea cu apă
1)
(mm) Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Apă rece sau caldă
596 / 818 -898 / 555
2)
max. 60 °C
Capacitate Seturi 12 Consum energetic Modul Rămas conectat 0.99 W
Modul Oprit 0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
ROMÂNA 15
împreună cu deşeurile
www.electrolux.com
16
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 17
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐ дом с ним надежно закреплена.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐ ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
www.electrolux.com
18
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке средства для стир‐ ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
2
1
РУССКИЙ 19
9
10
Верхний разбрызгиватель
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Переключатель жесткости воды
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Индикаторы программ
2
Индикаторы
3
Индикаторы Описание
Индикатор окончания.
7
8
1
6
45
4
5
7
8
9
10
11
3
Дозатор ополаскивателя Дозатор моющего средства Корзина для столовых приборов Нижняя корзина Верхняя корзина
BA
Кнопка Program
4
Кнопка Delay
5
32
www.electrolux.com
20
Индикаторы Описание
4. ПРОГРАММЫ
Программа
2)
3)
4)
5)
1)
Указанные показатели потребления и продолжительности выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
3)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐ катор всегда погашен.
1)
Степень загряз‐ ненности Тип загрузки
Этапы программы
Продолж. (мин)
Энерго‐ потре‐ бление (кВт·ч)
Обычное за‐ грязнение Посуда и столо‐ вые приборы
Предваритель‐ ная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Сушка
Обычное за‐ грязнение Посуда и столо‐
Мойка, 65°C Ополаскивания Сушка
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
вые приборы Сильное загряз‐
нение Посуда, столо‐ вые приборы, кастрюли и ско‐
Предваритель‐ ная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
вороды Свежее загряз‐
нение
Мойка, 60°C Полоскание
30 0.9 9
Посуда и столо‐ вые приборы
Все Предваритель‐
12 0.1 5
ная мойка
Вода (л)
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐ щайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ 21
Включать или выключать режимы следует перед запуском программы. Режим невозможно включить или вы‐ ключить, когда выполняется програм‐ ма.
В случае выбора одного или более режимов убедитесь перед запуском, что загорелись соответствующие ин‐ дикаторы.
5.1 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы, выдаваемые прибором в случае неисправности, отключить невозмож‐ но. Помимо этого, по окончании программы вы‐ дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐ ча звукового сигнала отключена, но ее можно включить.
Включение звукового сигнала по окончании работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. При необходимости произведите Reset.
3. Нажмите и удерживайте Program, пока не замигает индикатор программы не загорится индикатор программы
.
и
4. Сразу же нажмите на Program.
Индикатор программы ся постоянным светом.
• Индикатор программы
мигать.
5. Подождите, пока не погаснет индикатор программ
продолжит мигать.
6. Нажмите на Program. Загорится индика‐ тор окончания цикла. Выдача звукового сигнала по окончании программы теперь включена.
7. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
Выключение звукового сигнала по окончании работы программы
1. Выполните действия с (1) по (2), описан‐ ные в разделе «Включение звукового сиг‐ нала по окончании работы программы». Загорится индикатор окончания цикла.
2. Нажмите на Program. Индикатор оконча‐ ния цикла погаснет. Выдача звукового сиг‐ нала по окончании программы теперь вы‐ ключена.
3. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
. Индикатор программы
загорит‐
начнет
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
www.electrolux.com
22
6.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
шкалы Клар‐
ка
Настройка смягчителя
Вручную Элек‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
1
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Настройка вручную
6.2 Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. При необходимости произведите Reset.
3. Нажмите и удерживайте Program, пока не замигает индикатор программы не загорится индикатор программы
.
и
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
4. Дождитесь, пока индикатор программы
не погаснет, а индикатор оконча‐ ния цикла не начнет мигать. Индикатор программы
5. Нажмите на Program. Индикатор заверше‐ ния программы начинает мигать. Преры‐ вистое мигание индикатора окончания со‐ ответствует заданному уровню.
• Напр., 5 миганий + пауза + 5 миганий =
уровень 5.
продолжит мигать.
6. Для изменения установки нажмите на кнопку Program нужное количество раз.
7. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
При каждом нажатии на Program уровень повышается
6.3 Заполнение емкости для соли
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
6.4 Заполнение дозатора ополаскивателя
РУССКИЙ 23
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
1.
A
B
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
C
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐
A
B
брать от 1 (минимальное количество) до 4 или 6 (максимальное количе‐ ство).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
24
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
7.1 Использование моющего средства
B
A
D
A D
C
B
1.
2.
3.
4.
5.
в соответствии с типом загрузки и сте‐ пенью ее загрязненности.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
Если в программе мойки предусмотрен этап предварительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение дозатора для предварительной мойки (D).
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
C
7.2 Использование
комбинированных таблетированных моющих средств
При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем‐ кость для соли и дозатор ополаскивателя. Ин‐ дикатор ополаскивателя всегда загорается, если дозатор ополаскивателя пуст.
1. Установите уровень смягчителя для воды
2. Выберите минимальный уровень дозато‐
на минимальное значение.
ра ополаскивателя.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с уровнем жесткости воды в Ва‐ шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
7.3 Настройка и запуск программы
РУССКИЙ 25
• После завершения обратного отсчета произойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
Функция Reset
Некоторые настройки требуют нахождения прибора в пользовательском режиме. Прибор находится в пользовательском режи‐ ме, когда горят индикаторы всех программ, а индикатор окончания мигает. Для перевода прибора в пользовательский режим воспользуйтесь функцией Reset.
1. Нажмите и удерживайте Program до тех пор, пока все индикаторы программ не за‐ горятся, а индикатор окончания не начнет мигать.
Запуск программы без задержки старта
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Многократным нажатием на Program до‐ бейтесь высвечивания индикатора тре‐ буемой программы.
4. Закройте дверцу прибора. Начнется вы‐ полнение программы.
Запуск программы с использованием задержки старта
1. Задайте программу.
2. Нажмите на Delay, чтобы задержать старт программы на три часа.
• Загорится индикатор Delay.
3. Закройте дверцу прибора. Начнется об‐ ратный отсчет.
Отмена задержки старта во время обратного отсчета
Воспользуйтесь функцией Reset.
При отмене задержки старта необхо‐ димо заново задать программу.
Отмена программы
Воспользуйтесь функцией Reset.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
По завершении программы загорается инди‐ катор окончания цикла.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
www.electrolux.com
26
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
8.2 Использование соли, ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐ щее средство содержит моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное средство подхо‐ дит для жесткости воды в Вашем регионе. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐ певают полностью раствориться при ис‐ пользовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде ос‐ адка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными про‐ граммами.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших продуктов оставьте кастрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как загружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐ ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐ лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐ тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется комбинированное таблетированное мою‐ щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ 27
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
9.1 Чистка фильтров
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
A
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐ делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐ жение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на его место в фильтр (B). Поверните по ча‐ совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
9.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
www.electrolux.com
28
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы восполь‐ зуйтесь данной информацией.
В случае ряда неисправностей периодиче‐ ское мигание индикатора окончания обозна‐ чает код неисправности.
Код неисправности Неисправность
• Одинарное мигание индикатора оконча‐
В прибор не поступает вода.
ния цикла перемежается с паузой.
• Периодически выдается 1 звуковой сиг‐ нал.
• Два мигания индикатора окончания цик‐
Прибор не сливает воду.
ла перемежаются с паузой.
• Периодически выдаются 2 звуковых сиг‐ нала.
• Три мигания индикатора окончания цик‐
Сработала система защиты от перелива.
ла перемежаются с паузой.
• Периодически выдаются 3 звуковых сиг‐ нала.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
розетку электропитания.
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден. Программа не запускается. Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета. В прибор не поступает вода. Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения. Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
рен. Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен. Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен. Сработала система защиты от пере‐
лива.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
После выполнения проверки включите при‐ бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. В случае появления других кодов неисправ‐ ностей обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐ го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐ затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐ ство моющего средства.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818 -898 / 555 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
РУССКИЙ 29
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐ тора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Посуда осталась мокрой.
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температу‐ ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐ вателя.
Другие возможные причины приведе‐ ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐ МЕНДАЦИИ».
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая вода Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощность При оставлении во включенном
состоянии
В выключенном состоянии 0.10 Вт
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
следует сдавать
2)
макс. 60°C
0.99 Вт
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
www.electrolux.com
30
с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом
изделие на местное предприятие по
. Доставьте
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
SLOVENSKY 31
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
32
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐ né.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie do vodovodného potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐ chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐ kde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káb‐ lom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
VAROVANIE Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐
te. Kontaktujte servisné stredisko, aby vyme‐ nili prívodnú hadicu.
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v do‐ mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch,
moteloch a iných typoch ubytovacích zaria‐
dení, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky.
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo po‐ žiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
SLOVENSKY 33
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebez‐ pečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne‐ skončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
1.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
www.electrolux.com
34
2. POPIS VÝROBKU
11
2
1
10
Horné sprchovacie rameno
1
Dolné sprchovacie rameno
2
Filtre
3
Typový štítok
4
Zásobník na soľ
5
Volič tvrdosti vody
6
3. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačidlo Zap./Vyp.
1
Ukazovatele programov
2
Ukazovatele
3
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ skončenia.
9
1
7
8
6
45
4
5
7
8
9
10
11
3
Dávkovač leštidla Dávkovač umývacieho prostriedku Košík na príbor Dolný kôš Horný kôš
BA
Tlačidlo Program
4
Tlačidlo Delay
5
32
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovatele Popis
4. PROGRAMY
SLOVENSKY 35
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Program
1)
Stupeň znečiste‐ nia
Fázy programu
Trvanie (min.)
Energia (kWh)
Voda (l)
Druh náplne
2)
Bežné znečiste‐ nie Porcelán a jedá‐ lenský príbor
Bežné znečiste‐ nie Porcelán a jedá‐
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie
Umývanie 65 °C Oplachovanie Sušenie
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
lenský príbor
3)
Silné znečistenie Porcelán, jedá‐ lenský príbor, hr‐ nce a panvice
4)
Nezaschnuté ne‐ čistoty
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovanie Sušenie
Umývanie 60 °C Oplachovanie
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
30 0.9 9
Porcelán a jedá‐ lenský príbor
5)
1)
Trvanie programu a hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
3)
Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli hygienickejšie výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu 10 až 14 minút.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase.
5)
Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
Informácie pre skúšobne Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu: info.test@dishwasher-production.com Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
Všetko Predumývanie 12 0.1 5
www.electrolux.com
36
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte umývací program. Funkciu nie je možné zapnúť ani vy‐ pnúť, kým prebieha program.
Ak zapnete jednu alebo viac voliteľných funkcií, ešte pred spustením programu skontrolujte, či svietia príslušné ukazo‐ vatele.
5.1 Zvukové signály
Zvukové signály znejú pri poruche spotrebiča a nie je možné ich vypnúť. Zvukový signál môže zaznieť aj po dokončení programu. Štandardne je tento zvukový signál vypnutý, ale môžete ho zapnúť.
Zapnutie zvukového signálu po skončení programu
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
2. V prípade potreby vykonajte funkciu Reset.
3. Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým nezačne blikať ukazovateľ programu
a ukazovateľ programu sa neroz‐ svieti neprerušovane.
4. Ihneď stlačte tlačidlo Program.
Ukazovateľ programu neprerušovane.
• Ukazovateľ programu
kať.
5.
Počkajte, kým ukazovateľ programu
nezhasne. Ukazovateľ programu naďalej bliká.
6. Stlačte tlačidlo Program. Ukazovateľ skonče‐ nia sa rozsvieti. Zapne sa zvukový signál oz‐ namujúci skončenie programu.
7. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐ te a potvrďte nastavenie.
Opätovné vypnutie zvukového signálu po skončení programu
1. Prečítajte si časť „Zapnutie zvukového sig‐ nálu po skončení programu“ a vykonajte po‐ stup od kroku (1) až po krok (5). Svieti uka‐ zovateľ skončenia.
2. Stlačte tlačidlo Program. Ukazovateľ skonče‐ nia sa vypne. Vypne sa zvukový signál ozna‐ mujúci skončenie programu.
3. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐ te a potvrďte nastavenie.
sa rozsvieti
začne bli‐
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená hladina zmäk‐ čovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐ skej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
6.1 Nastavenie zmäkčovača vody
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
Francúzske
stupne
(°fH)
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstránite ich spustením programu. Nepou‐ žite umývací prostriedok a do košíkov nedá‐ vajte riad.
Zmäkčovač vody
mmol/l Clarkove
Manuálne Elektro‐
stupne
2
2
nastavenie
1)
1)
nicky
10
9
SLOVENSKY 37
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Zmäkčovač vody
Manuálne Elektro‐
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektronicky.
1
Manuálne nastavenie
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2.
nastavenie
1)
1)
1)
1)
2)
nicky
8
7
6
1)
5
2)
1
6.2 Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
2. V prípade potreby vykonajte funkciu Reset.
3. Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým nezačne blikať ukazovateľ programu
a ukazovateľ programu sa neroz‐ svieti neprerušovane.
4. Počkajte, kým nezhasne ukazovateľ progra‐
mu čne blikať. Ukazovateľ programu naďalej bliká.
a ukazovateľ skončenia neza‐
5. Stlačte tlačidlo Program. Ukazovateľ skonče‐ nia programu začne blikať. Prerušované bli‐ kanie ukazovateľa skončenia signalizuje ak‐ tuálne nastavenú úroveň.
• Napr. 5 bliknutí + prestávka + 5 bliknutí =
úroveň 5.
6. Opakovaným stláčaním tlačidla Program mô‐ žete zmeniť nastavenie. Každým stlačením tlačidla Program úroveň zvýšite.
7. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐ te a potvrďte nastavenie.
www.electrolux.com
38
6.3 Naplnenie zásobníka na soľ
6.4 Naplnenie dávkovača leštidla
1.
Otočte viečko doľava a otvorte zásobník na soľ.
2.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba prvýkrát).
3.
Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu.
4.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5.
Otočením viečka doprava zásobník na soľ zatvorte.
POZOR Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebez‐ pečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrá‐ niť, po naplnení zásobníka na soľ spu‐ stite program.
1.
A
B
D
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte kryt (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne po značku „max“.
3.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou hand‐ ričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množ‐ stva peny.
4.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie
C
tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množ‐ stvo) po polohu 4 alebo 6 (najväčšie
A
B
množstvo).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
SLOVENSKY 39
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník
soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dáv‐
kovač leštidla.
7.1 Používanie umývacieho prostriedku
B
A
D
C
B
A D
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre da‐ ný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
1.
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C).
2.
Umývací prostriedok pridajte do priehradky (A).
3.
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do priehradky (D).
4.
Ak používate umývacie tablety, vložte ich do priehradky (A).
5.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
C
7.2 Použitie kombinovaných umývacích tabliet
Keď použijete tablety, ktoré obsahujú soľ a leštid‐ lo, nenapĺňajte zásobník na soľ ani dávkovač le‐ štidla. Ak bude dávkovač leštidla prázdny, uka‐ zovateľ leštidla sa vždy rozsvieti.
1. Zmäkčovač vody nastavte na najnižšiu úro‐ veň.
2. Nastavte najnižšie dávkovanie leštidla.
Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a začnete používať samostatný umývací prostriedok, leštidlo a soľ, pred spustením spotrebiča postupujte takto:
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
2. Nastavte zmäkčovač vody na najvyššiu úro‐ veň.
3. Uistite sa, že sú zásobník na soľ a dávkovač leštidla plné.
4. Spustite najkratší program s fázou oplacho‐ vania bez umývacieho prostriedku a bez ria‐ du.
www.electrolux.com
40
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
6. Nastavte dávkovanie leštidla.
7.3 Nastavenie a spustenie programu
vo vašej lokalite.
Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Funkcia Reset
Pri niektorých nastaveniach je potrebné, aby bol spotrebič v používateľskom režime. Spotrebič je v používateľskom režime, keď svie‐ tia všetky ukazovatele programov a bliká ukazo‐ vateľ skončenia. Ak chcete nastaviť spotrebič do používateľského režimu, vykonajte funkciu Reset.
1. Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým sa nerozsvietia všetky ukazovatele progra‐ mov a nezačne blikať ukazovateľ skončenia.
Spustenie programu bez posunutia štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te.
3. Opakovane stláčajte tlačidlo Program, až kým sa nesvieti iba ukazovateľ požadované‐ ho programu.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa spu‐ stí.
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stlačením tlačidla Delay posuniete štart pro‐ gramu o 3 hodiny.
• Ukazovateľ Delay sa rozsvieti.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí sa odpo‐ čítavanie.
• Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐
gram.
Zrušenie posunutia štartu počas odpočítavania
Vykonajte funkciu Reset.
Ak zrušíte posunutý štart, bude potreb‐ né znovu nastaviť program.
Zrušenie programu
Aktivujte funkciu Reset.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umýva‐ cieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.
Po skončení programu
Po skončení programu bude svietiť ukazovateľ skončenia.
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypni‐ te.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Dôležité
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy‐
chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže
objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
8. TIPY A RADY
8.1 Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerá‐ lov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizu‐ je tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý a v dobrom stave. Je dôležité nastaviť správnu hladinu zmäkčovača vody. Tým zabez‐ pečíte, že zmäkčovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody.
8.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostrie‐ dok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplacho‐ vania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn.
• Kombinované umývacie tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvy‐ škom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlh‐ ších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množ‐ stvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostried‐ ku.
8.3 Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom le‐ táku.
• Spotrebič používajte len na umývanie pred‐ metov, ktoré sú vhodné na umývanie v umý‐ vačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dre‐ va, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
SLOVENSKY 41
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča nechajte nejaký čas odmočiť, aby sa ľahko od‐ stránili pripálené zvyšky jedla.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy prí‐ boru a riadu. Lyžice premiešajte s iným príbo‐ rom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedo‐ týkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Za‐ bezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
8.4 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalované.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• Riad v košoch je umiestnený v správnej polo‐ he.
• Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umývacieho prostriedku.
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštid‐ lo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pred vykonávaním údržby spotrebič vy‐ pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sie‐ ťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.
www.electrolux.com
42
9.1 Čistenie filtrov
1.
Filter (A) otočte proti smeru hodinových ru‐ čičiek a vyberte ho.
C
B
A
A1
A2
9.2 Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
2.
Ak chcete rozobrať filter (A), odtiahnite ča‐ sti (A1) a (A2).
3.
Vyberte filter (B).
4.
Filtre umyte vodou.
5.
Filter (B) umiestnite do pôvodnej polohy. Skontrolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi časťami (C).
6.
Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spo‐ trebič.
9.3 Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa nespúšťa alebo sa počas prevádz‐ ky zastaví. Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečí‐ tajte si informácie ohľadne riešenia problémov.
Poruchový kód Problém
• Ukazovateľ skončenia jedenkrát prerušova‐ ne bliká.
• Jedenkrát zaznie prerušovaný zvukový sig‐ nál.
V prípade niektorých porúch ukazovateľ skonče‐ nia programu bliká a indikujúe tak poruchový kód.
Do spotrebiča nepriteká voda.
SLOVENSKY 43
Poruchový kód Problém
• Ukazovateľ skončenia dvakrát prerušovane
Spotrebič nevypustí vodu.
bliká.
• Dvakrát zaznie prerušovaný zvukový sig‐ nál.
• Ukazovateľ skončenia trikrát prerušovane
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.
bliká.
• Trikrát zaznie prerušovaný zvukový signál.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐ trebič.
Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zásuvky elek‐
trickej siete.
Uistite sa, že v poistkovej skrini nie sú vypálené po‐
istky. Program sa nespúšťa. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Ak je nastavené posunutie štartu, zrušte toto nasta‐
venie alebo počkajte na dokončenie odpočítavania. Do spotrebiča nepriteká voda. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohútik. Skontrolujte, či je prítok vody dostatočný. Tieto infor‐
mácie získate od dodávateľa vody. Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je upchatý. Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici. Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrútená alebo
ohnutá. Spotrebič nevypúšťa vodu. Skontrolujte, či vodovodné hrdlo nie je upchaté. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrútená alebo
ohnutá. Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné
stredisko.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa zobrazia ďalšie poruchové kódy, obráťte sa na servisné stredisko.
10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľ‐ ké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita umývacieho pro‐ striedku.
Riad je mokrý
• Program neobsahuje fázu sušenia alebo ob‐ sahuje fázu sušenia s nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
www.electrolux.com
44
Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 818 -898 / 555 Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 220-240 V Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody Kapacita Súprav riadu 12 Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.99 W
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)
Studená alebo teplá voda
Režim vypnutia 0.10 W
2)
max. 60 °C
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
SLOVENŠČINA 45
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
46
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐ do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora to storiti servisni center.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐ vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐ logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐ vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐ dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐ nega udara ali požara.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐ te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐ ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐ varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐ balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐ valno sredstvo.
2. OPIS IZDELKA
SLOVENŠČINA 47
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2
1
11
9
10
Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Posoda za sol
5
Preklopnik za nastavitev trdote vode
6
7
8
6
4
5
7
8
9
10
11
3
Predal sredstva za izpiranje Predal za pomivalno sredstvo Košarica za jedilni pribor Spodnja košara Zgornja košara
www.electrolux.com
48
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
Tipka za vklop/izklop
1
Programski indikatorji
2
Indikatorji
3
Indikatorji Opis
4. PROGRAMI
Program
2)
3)
4)
5)
1)
Trajanje programa in vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
1
BA
45
Tipka Program
4
Tipka Delay
5
32
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
1)
Stopnja umaza‐ nosti
Faze programa Trajanje
(min.)
Energija (kWh)
Voda (l)
Vrsta posode Običajno umaza‐
no Porcelan in jedil‐ ni pribor
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Sušenje
Običajno umaza‐ no Porcelan in jedil‐ ni pribor
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Pomivanje pri 65 °C Izpiranja Sušenje
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
Sušenje
Sveža umazanija Porcelan in jedil‐ ni pribor
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
30 0.9 9
Vse Predpomivanje 12 0.1 5
2)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
3)
Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se temperatura 10 do 14 minut ohrani pri 70 °C.
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
5)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: info.test@dishwasher-production.com Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
SLOVENŠČINA 49
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐ četkom programa. Funkcije med delo‐ vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐ pričajte, da pred začetkom programa svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐ lovanju naprave in jih ni mogoče izklopiti. Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐ ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Po potrebi uporabite funkcijo Reset.
3. Pritisnite in držite tipko Program, dokler ne začne utripati programski indikator
zasveti programski indikator
4. Takoj pritisnite Program.
Programski indikator neprekinjeno.
.
začne svetiti
• Programski indikator
pati.
5.
Počakajte, da programski indikator
ugasne. Programski indikator še naprej utripa.
6. Pritisnite Program. Zasveti indikator za ko‐ nec. Oglasi se zvočni signal za konec pro‐ grama.
7. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
Ponoven izklop zvočnega signala za konec programa
1. Glejte »Vklop zvočnega signala za konec programa« in upoštevajte postopek od kora‐ ka (1) do koraka (5). Sveti indikator za ko‐ nec.
2. Pritisnite Program. Indikator za konec ugas‐ ne. Zvočni signal za konec programa je iz‐ klopljen.
in
3. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
začne utri‐
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐ ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za
mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje.
www.electrolux.com
50
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite vodno pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐ sode v košari.
Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
Ročno Elek‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐ staviti ročno in elektronsko.
1
Ročna nastavitev
tronsko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
6.2 Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Po potrebi uporabite funkcijo Reset.
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v položaj 1 ali 2.
3. Pritisnite in držite tipko Program, dokler ne začne utripati programski indikator
zasveti programski indikator
4. Počakajte, da programski indikator
ugasne in začne utripati indikator za konec. Programski indikator pa.
.
še naprej utri‐
in
5. Pritisnite Program. Utripati začne indikator za »konec«. Prekinjajoče utripanje indikatorja za konec predstavlja trenutno nastavljeno stopnjo.
• Npr.: 5 utripov + premor + 5 utripov =
stopnja 5.
6.3 Polnjenje posode za sol
SLOVENŠČINA 51
6. Za spremembo nastavitve pritiskajte Pro‐ gram. Z vsakim pritiskom tipke Program se poveča številka stopnje.
7. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐ zalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐ vič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐ ne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐ teka voda s soljo. Nevarnost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženite program.
www.electrolux.com
52
6.4 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
1.
A
B
D
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐ no krpo, da preprečite pretirano penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B)
C
lahko obračate med položajem 1 (naj‐ manjša količina) in položajem 4 ali 6 (največja količina).
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
B
C
D
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
SLOVENŠČINA 53
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če ima program fazo predpomivanja, dajte majhno količino pomivalnega sredstva v predelek (D).
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐ vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
7.2 Uporaba kombiniranih tablet
Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in sred‐ stvo za izpiranje, ne polnite posode za sol in predala sredstva za izpiranje. Indikator sredstva za izpiranje vedno zasveti, ko je predal sredstva za izpiranje prazen.
1. Sistem za mehčanje vode nastavite na naj‐ nižjo vrednost.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
7.3 Nastavitev in vklop programa
2. Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na najnižjo stopnjo.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete, preden začnete ločeno uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐ šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna.
Funkcija Reset
Pri nekaterih nastavitvah mora biti naprava v uporabniškem načinu. Naprava je v uporabniškem načinu, ko svetijo vsi programski indikatorji in utripa indikator za ko‐ nec. Za nastavitev naprave v uporabniški način upo‐ rabite funkcijo Reset.
1. Pritisnite in držite tipko Program, dokler ne zasvetijo vsi programski indikatorji in utripa indikator za konec.
Začetek programa brez zamika vklopa
1. Odprite pipo.
www.electrolux.com
54
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
3. Pritiskajte Program, dokler ne sveti samo in‐
4. Zaprite vrata naprave. Program se zažene.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritisnite tipko Delay, da zamaknete začetek
3. Zaprite vrata naprave. Odštevanje se začne.
Odpiranje vrat med delovanjem naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med odštevanjem
Uporabite funkcijo Reset.
prave.
dikator programa, ki ga želite nastaviti.
programa za tri ure.
• Zasveti indikator Delay.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
Ko prekličete zamik vklopa, morate po‐ novno nastaviti program.
Preklic programa
Uporabite funkcijo Reset.
Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa
Ob zaključku programa sveti indikator za konec.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave.
2. Zaprite pipo.
Pomembno
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja
pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja
voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐ treje kot posoda.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐ vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐ do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐ nerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐ čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐ de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐ rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐ mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐ delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐ nja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐ na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐ merne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega sredstva na namiznem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐ mivalnega sredstva. Oglejte si navodila na embalaži pomivalnega sredstva.
8.3 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐ njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐ tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐ vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐ jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐ en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐ nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐ do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐ skrbite, da se ne bodo premikali.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA 55
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐ rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐ čice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potrebi oči‐ stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter (A) razstaviti, ločite dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐ skrbite, da bo pravilno vstavljen pod vodili (C).
www.electrolux.com
56
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter (B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐ stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐ metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐ njem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐ je v nadaljevanju za rešitev težave.
Opozorilna koda Težava
• Indikator za konec utripne enkrat v presled‐ kih.
• Zvočni signal se oglasi enkrat v presledkih.
• Indikator za konec utripne dvakrat v pre‐ sledkih.
• Zvočni signal se oglasi dvakrat v presled‐ kih.
• Indikator za konec utripne trikrat v presled‐ kih.
• Zvočni signal se oglasi trikrat v presledkih.
OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napravo.
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐ čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic ali topil.
Pri nekaterih težavah v presledkih utripa indika‐ tor za konec in na ta način ponazarja opozorilno kodo.
Naprava se ne napolni z vodo.
Naprava ne izčrpa vode.
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
dovane varovalke.
počakajte, da se odštevanje konča.
SLOVENŠČINA 57
Težava Možna rešitev Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐
tje. Prepričajte se, da pipa ni zamašena. Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
šen. Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
ali ukrivljena. Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen. Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
ali ukrivljena. Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
Zaprite pipo in se obrnite na servis. vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐ gram se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na servis. Če se prikažejo druge opozorilne kode, se obrni‐ te na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐ birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐ stva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐ čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐ nje.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐ MIGI IN NASVETI«.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 818 -898 / 555 Priključitev na električno na‐
petost Napetost 220-240 V Frekvenca 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
www.electrolux.com
58
Dovod vode
1)
Hladna ali vroča voda Zmogljivost Pogrinjkov 12 Poraba energije Vklopljen 0.99 W
Izklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
2)
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
maks. 60 °C
, ne
TÜRKÇE 59
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.electrolux.com
60
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, ve‐ rilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu ileride kullanım için daima cihazın ya‐ kınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakat‐ lık riski vardır.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin ci‐ hazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler makineyi, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki‐ şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Çocukların cihazla oynamalarına izin verme‐ yin.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐ mayın.
• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az olduğu yer‐ lere monte etmeyin ya da buralarda kullanma‐ yın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun.
• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanına mon‐ te edin.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐ mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın elektrik besleme kablo‐ sunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Servis Merkezimizce yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐ ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐ lebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine dokunmayın.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye özen gös‐ terin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanıl‐ mamış olan borulara bağlamadan önce, temiz su gelene dek suyu akıtın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, sızıntı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için yetkili servise başvurun.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlar‐ da kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri. – Çiftlik evleri. – Otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerler‐
deki müşteriler tarafından. – Pansiyon tipi ortamlar.
UYARI Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski vardır.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı olacak şekilde çatal-bıçak sepetine ya da ya‐ tay konumda koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz ka‐ pağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. De‐ terjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimat‐ larına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oyna‐ mayın.
• Program tamamlanana kadar cihazdan bula‐ şıkları çıkarmayın. Bulaşıklarda deterjan olabi‐ lir.
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız ci‐ hazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
TÜRKÇE 61
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐ lanmayın.
1.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐ masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
www.electrolux.com
62
2. ÜRÜN TANIMI
11
2
1
10
Üst püskürtme kolu
1
Alt püskürtme kolu
2
Filtreler
3
Bilgi etiketi
4
Tuz haznesi
5
Su sertliği ayar düğmesi
6
3. KONTROL PANELİ
Açma/kapama tuşu
1
Program göstergeleri
2
Göstergeler
3
Göstergeler Açıklaması
Bitiş göstergesi.
9
1
7
8
6
45
4
5
Parlatıcı gözü
7
Deterjan gözü
8
Çatal-bıçak sepeti
9
Alt sepet
10
Üst sepet
11
BA
Program tuşu
4
Delay tuşu
5
3
32
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Göstergeler Açıklaması
4. PROGRAMLAR
TÜRKÇE 63
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima kapalıdır.
Program
1)
2)
Kirlilik derecesi Bulaşık türü
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
Program aşamaları
Ön yıkama 50 °C'de yıkama Durulamalar
Süre (dk.)
Enerji (kWsaat)Su(l)
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
Kurutma
Normal kirli Tabaklar ve ça‐ tal-bıçaklar
3)
Çok kirli Tabaklar, çatal­bıçaklar, tencere‐ ler ve tavalar
4)
Yeni kirli Tabaklar ve ça‐
65 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
Ön yıkama 70 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
60 °C'de yıkama Durulama
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
30 0.9 9
tal-bıçaklar
5)
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
2)
Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve enerji kullanımına sahip olursunuz. (Bu, test enstitüleri için standart programdır).
3)
Bu programda, daha iyi hijyen sonuçları için yüksek sıcaklıkta durulama aşaması vardır. Durulama aşamasında, sıcaklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de kalır.
4)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
5)
Bulaşıkları hızlı bir şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve cihazdan kötü kokuların gelmesini önler. Bu programda deterjan kullanmayın.
Test enstitüleri için bilgiler Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
Tümü Ön yıkama 12 0.1 5
5. SEÇENEKLER
Seçenekleri, bir programı çalıştırmadan önce etkinleştirin veya devre dışı bıra‐ kın. Bir program çalışırken seçenekleri etkinleştiremezsiniz veya devre dışı bı‐ rakamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçenek ayar‐ lanmışsa, program başlamadan önce il‐ gili göstergelerin açık olduğundan emin olun.
www.electrolux.com
64
5.1 Sesli ikazlar
Sesli ikazlar, cihazda bir arıza meydana geldiğin‐ de ve onları devre dışı bırakmak mümkün olma‐ dığında devreye girer. Program tamamlandığında da bir sesli ikaz duyu‐ lur. Varsayılan olarak, sesli ikaz kapalıdır fakat etkinleştirmek mümkündür.
Program sonu sesli ikazının etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Gerekirse, Reset fonksiyonunu gerçekleşti‐ rin.
3.
4. Hemen Program tuşuna basın.
program göstergesi yanıp sönmeye
ve rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐ na basın ve basılı tutun.
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sürekli olarak
yanmaya başlar.
program göstergesi yanıp sön‐
meye başlar.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
5.
6. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi ya‐
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
Programın sona erdiğini belirten sesli ikazın devre dışı bırakılması
1. "Programın sona erdiğini belirten sesli ikazın
2. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi sö‐
3. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐
göstergesi sönene dek bekleyin.
program göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
nar. Programın sona erdiğini belirten sesli ikaz etkinleştirilir.
mak için açma/kapama tuşuna basın.
etkinleştirilmesi" bölümüne başvurun ve (1) ile (5) arasındaki adımları izleyin. Bitiş gös‐ tergesi yanar.
ner. Programın sona erdiğini belirten sesli ikaz devre dışı bırakılır.
mak için açma/kapama tuşuna basın.
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölge‐ nizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcı‐ yı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konu‐ sunda bilgi almak için yerel su idarenize baş‐ vurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su musluğunu açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir.
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanmayın ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
Su yumuşatıcı
ayarı
Manuel Elektro‐
dereceleri
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
nik
10
9
8
7
6
TÜRKÇE 65
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Su yumuşatıcı
Manuel Elektro‐
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
1
Manuel ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getirin.
ayarı
nik
1)
2)
1)
5
2)
1
6.2 Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Gerekirse, Reset fonksiyonunu gerçekleşti‐ rin.
3.
4.
program göstergesi yanıp sönmeye
ve rak yanmaya başlayana kadar Program tuşu‐ na basın ve basılı tutun.
göstergesi yanıp sönmeye başlayana kadar
program göstergesi sürekli ola‐
program göstergesi sönene ve bitiş
bekleyin. sönmeye devam eder.
5. Program tuşuna basın. Bitiş göstergesi yanıp sönmeye başlar. Bitiş göstergesinin aralıklı yanıp sönmesi, ayarlanan geçerli seviyeyi gösterir.
• Örn. 5 defa yanıp sönme + duraklama + 5
defa yanıp sönme = seviye 5.
6. Ayarı değiştirmek için Program tuşuna arka arkaya basın. Program tuşuna her bas‐ tığınızda seviye numarası artar.
7. Cihazı devre dışı bırakmak ve ayarı onayla‐ mak için açma/kapama tuşuna basın.
program göstergesi yanıp
www.electrolux.com
66
6.3 Tuz haznesinin doldurulması
6.4 Parlatıcı gözünün doldurulması
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haz‐ nesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile dol‐ durun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐ mizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin.
DİKKAT Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu ön‐ lemek için, tuz haznesini doldurduktan sonra bir program başlatın.
1.
A
B
D
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirme‐ den doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐ duğundan emin olun.
C
Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1 (en düşük miktar) ile konum 4 veya 6 (en yüksek miktar) arasında ayarlayabi‐ lirsiniz.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. GÜNLÜK KULLANIM
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
TÜRKÇE 67
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini
doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı
gözünü doldurun.
7.1 Deterjan kullanımı
B
A
D
C
B
A D
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayarlayın ve başla‐ tın.
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) ba‐ sın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) koyun.
3.
Programın ön yıkama aşaması varsa, (D) bölmesine az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yerine otur‐ duğundan emin olun.
C
7.2 Kombi deterjan tabletlerinin kullanılması
Tuz ve parlatıcı içeren tabletler kullanırken, tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurmayın. Par‐ latıcı göstergesi daima parlatıcı gözü boş ol‐ duğunda yanar.
1. Su yumuşatıcıyı en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
2. Parlatıcı gözünü en düşük seviyeye ayarla‐ yın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce kombi deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarla‐ yın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu ol‐ duğundan emin olun.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durulama aşaması içeren en kısa programı başlatın.
www.electrolux.com
68
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
7.3 Bir programın ayarlanması ve başlatılması
Reset fonksiyonu
Bazı seçeneklerin kullanılması için cihazın kulla‐ nıcı modunda olması gerekir. Program göstergelerinin hepsi sönük halde ise ve bitiş göstergesinin ışığı yanıp sönüyorsa, ci‐ haz kullanıcı modundadır. Cihazı kullanıcı moduna almak için Reset fonksi‐ yonunu kullanın.
1. Program göstergeleri yanmaya ve bitiş gös‐
göre ayarlayın.
tergesi yanıp sönmeye başlayana kadar Program tuşuna basın ve basılı tutun.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapat‐ tığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
Reset fonksiyonunu kullanın.
Gecikmeli başlamayı iptal ettiğinizde, programı tekrar başlatmanız gerekir.
Programın iptal edilmesi
Reset fonksiyonunu kullanın.
Yeni bir program başlatmadan önce de‐ terjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
3. Sadece ayarlamak istediğiniz programın gös‐ tergesi yanana kadar Program tuşuna ardı ardına basın.
4. Cihazın kapağını kapatın. Program başlar.
Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması
1. Programı ayarlayın.
2. Programı 3 saate kadar gecikmeli olarak başlatmak için Delay tuşuna basın.
• Delay göstergesi yanar.
3. Cihazın kapağını kapatın. Geri sayım başlar.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde, program
çalışmaya başlar.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucu‐ na neden olabilen yüksek miktarda mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mineralleri nötr hale getirir. Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısının doğru
Programın sonunda
Program tamamlandığında, bitiş göstergesi ya‐ nar.
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/kapa‐ ma tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Önemli
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce
soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolay‐ ca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üst sepeti bo‐
şaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su ola‐
bilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha ça‐ buk soğur.
miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcı‐ sının doğru miktarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza za‐ rar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkla‐ rın çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave maddeleri barındırır. Bu tabletlerin, bölgeniz‐ deki su sertliği için uygun olduğundan emin olun. Ürünlerin ambalajının üzerindeki talimat‐ lara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tama‐ men çözünmezler. Yemek takımlarının üzerin‐ de deterjan artıklarının kalmaması için, tablet‐ leri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullanmayın. Deterjan paketindeki talimatlara bakın.
8.3 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesine ilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir‐ likte verilen kitapçığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde güven‐ li şekilde yıkanabilir olan bulaşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşun ve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bez‐ leri) cihazın içine koymayın.
TÜRKÇE 69
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temizlemek için, cihaza koymadan önce tencere ve tavala‐ rı su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve ta‐ valar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleşti‐ rin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerine ya‐ pışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bı‐ çaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğin‐ den emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun.
• Bir programı başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebildiğinden emin olun.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleşti‐ rilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanmadığınız tak‐ dirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kul‐ lanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI Bakım işleminden önce, cihazı devre dı‐ şı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekir‐ se bunları temizleyin.
www.electrolux.com
70
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
1.
Filtreyi (A) saat yönünün tersine çevirip çı‐ karın.
C
B
A
A1
A2
9.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parça‐ larını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin. İki kıla‐ vuzun (C) altına tam olarak oturduğundan emin olun.
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) içindeki ko‐ numuna yerleştirin. Kilitlenene kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve ci‐ hazın zarar görmesine neden olabilir.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürün‐ leri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüle‐ ri kullanmayın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duru‐ yor. Servis ile temasa geçmeden önce, soruna bir çö‐ züm sunan bilgilere bakın.
Alarm kodu Sorun
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 1 kez yanıp sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 1 kez duyulur.
Bazı sorunlarda, bitiş göstergesi bir alarm kodu göstermek üzere aralıklı olarak yanıp söner.
Cihaz suyla dolmuyor.
TÜRKÇE 71
Alarm kodu Sorun
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 2 kez yanıp
Cihaz suyu boşaltmaz.
sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 2 kez duyulur.
• Bitiş göstergesi aralıklı olarak 3 kez yanıp
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
sönüyor.
• Sesli ikaz aralıklı olarak 3 kez duyulur.
UYARI Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapa‐ tın.
Sorun Olası çözüm Cihaz çalışmıyor. Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığın‐
dan emin olun. Program başlamıyor. Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
ya da geri sayımın bitişini bekleyin. Cihaz suyla dolmuyor. Su musluğunun açık olduğundan emin olun. Su besleme basıncının çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın. Su musluğunun tıkalı olmadığından emin olun. Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
olun. Giriş hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun. Cihaz suyu boşaltmıyor. Lavabo giderinin tıkalı olmadığından emin olun. Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin
olun. Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın. Başka alarm kodları gösteriliyorsa, yetkili servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarla‐ yın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve kurumuş su damlacıkları varsa
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatı‐ cı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya dü‐ şük sıcaklıklı bir kurutma aşaması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ‐ VURUN.
www.electrolux.com
72
11. TEKNİK BİLGİLER
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derinlik
(mm) Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın. Gerilim 220-240 V Frekans 50 Hz Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su Kapasite Yerleştirme ayarları 12 Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.99 W
Kapalı modu 0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
596 / 818 -898 / 555
2)
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
maks. 60°C
TÜRKÇE 73
www.electrolux.com
74
TÜRKÇE 75
www.electrolux.com/shop
156963030-A-252012
Loading...