Electrolux EOE7C31V User Manual

Page 1
EOE7C31X EOE7C31Z EOE7C31V
CS
Trouba Návod k použití 2
SK Rúra Návod na používanie 40
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................7
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
7. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 11
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY..........................................................................13
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 14
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE..................................................................................17
11. TIPY A RADY................................................................................................. 18
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 31
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD..............................................................................34
14. INSTALACE....................................................................................................36
15. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 38
MYSLÍME NA VÁS
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné součásti se při použití mohou zahřát na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Page 4
www.electrolux.com4
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto
spotřebiči.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky na instalaci.
Page 5
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení
ČESKY 5
musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Page 6
www.electrolux.com6
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.

2.5 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

2.4 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 7

3. POPIS SPOTŘEBIČE

8
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1 112 3 4 65 7 8 9 10

3.1 Celkový pohled

Ovládací panel
1
Elektronický programátor
2
Zásuvka pečicí sondy
3
Topný článek
4
Osvětlení
5
Ventilátor
6
Drážky na rošty, vyjímatelné
7
Polohy roštů
8
ČESKY 7

3.2 Příslušenství

Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Pečicí sonda Používá se k měření stupně přípravy jídla.
Teleskopické výsuvy Pro rošty a plechy na pečení.

4. OVLÁDACÍ PANEL

4.1 Elektronický programátor

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka.
Senzo‐ rové tla‐ čítko
1
2
Funkce Popis
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí trouby.
FUNKCE Slouží k nastavení pečicí funkce, čisticí funk‐
ce nebo automatického programu.
Page 8
B C
DE
A
www.electrolux.com8
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Senzo‐ rové tla‐ čítko
Funkce Popis
OSVĚTLENÍ TROUBY
TEPLOTA / RY‐ CHLÉ ZAHŘÁTÍ
MŮJ OBLÍBENÝ PROGRAM
- DISPLEJ Zobrazí aktuální nastavení trouby. NAHORU Slouží k posunu v nabídce směrem nahoru.
DOLŮ Slouží k posunu v nabídce směrem dolů.
HODINY Slouží k nastavení funkcí hodin.
MINUTKA Slouží k nastavení funkce Minutka.
OK Slouží k potvrzení výběru nebo nastavení.
Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení trouby.
Slouží k nastavení a kontrole teploty vnitřku trouby nebo teploty pečicí sondy (je-li součás‐ tí výbavy). Při stisknutí a podržení na tři se‐ kundy, vypne či zapne funkci Rychlé zahřátí.
Slouží k uložení vašeho oblíbeného progra‐ mu. Použijte k přímému přístupu k vašim oblí‐ beným programům; i u vypnuté trouby.

4.2 Displej

A. Symbol pečicí funkce B. Číslo pečicí funkce nebo programu C. Ukazatele pro funkce hodin (viz
tabulka „Funkce hodin“)
D. Displej hodin / zbytkového tepla E. Displej teploty / denního času
Ostatní ukazatele na displeji:
Symbol Název Popis
Automatické programy Můžete zvolit automatický program.
Oblíbené Je spuštěn oblíbený program.
Page 9
Symbol Název Popis
kg / g Je spuštěn automatický program se za‐
/
/
h / min Funkce hodin je v provozu.
Ukazatel ohřevu / zbytkové‐ ho tepla
Teplota / rychlé zahřátí Funkce je v provozu.
dáním váhy.
Ukazuje úroveň teploty v troubě.
ČESKY 9
Teplota Můžete zkontrolovat nebo změnit teplo‐
Pečicí sonda Pečicí sonda je zasunutá v zásuvce.
Minutka Je spuštěná funkce minutky.

4.3 Ukazatel ohřevu

Když zapnete pečicí funkci, zobrazí se
. Tyto stavové čárky zobrazují
zvyšování či klesání teploty v troubě.

5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola „Funkce hodin“.

5.1 První čištění

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“. Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte. Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.
tu.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, stavové čárky zhasnou.

5.2 Předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
1. Nastavte funkci: teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
3. Zvolte funkci a maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
a maximální

6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 10
www.electrolux.com10

6.1 Pečicí funkce

Funkce trou‐byPoužití
K pečení jídel na třech úrovních současně a k
Pravý horký
vzduch
Příprava piz‐
zy
Horní/spodní
ohřev
Nízkoteplotní
pečení
Spodní ohřev
sušení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/ spodní ohřev.
K pečení pizzy. K inten‐ zivnějšímu opečení do‐ zlatova a dosažení křupavého spodku.
K pečení moučných jí‐ del a masa na jedné úrovni trouby.
K přípravě měkkých a šťavnatých pečení.
K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
Funkce trou‐byPoužití
Tato funkce slouží k úspoře energie při pe‐
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Rozmrazová‐
čení. Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a ra‐ dy“, Vlhký konvekční vzduch. Dvířka trouby by měla být během pe‐ čení zavřená, aby nedo‐ šlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nejúsporněji. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teplo‐ ty. Je využito zbytkové teplo.Může dojít ke sní‐ žení tepelného výkonu. Obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitola „Energetic‐ ká účinnost“, Úspora energie.Tato funkce by‐ la použita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1. Po‐ kud používáte tuto funk‐ ci, osvětlení se automa‐ ticky vypne po 30 se‐ kundách.
K rozmrazování potra‐ vin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování zá‐ visí na množství a vel‐ ikosti zmražených po‐ travin.
K udržení teploty po‐ krmů.
Uchovat teplé
Gril
Velkoplošný
Gril
Ke grilování plochých pokrmů a opékání chle‐ ba.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množ‐ ství a opékání chleba.
Page 11
ČESKY 11
Funkce trou‐byPoužití
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s
Turbo gril
kostmi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova.

6.2 Nastavení pečicí funkce

1. Zapněte troubu pomocí .
Na displeji se zobrazí nastavená teplota, symbol a číslo pečicí funkce.
2. Stisknutím nebo nastavte pečicí funkci.
3. Stiskněte nebo se trouba automaticky spustí po pěti sekundách.
Pokud troubu spustíte a nenastavíte žádnou pečicí funkci nebo program, trouba se po 20 sekundách automaticky vypne.

6.3 Změna teploty

Stisknutím nebo změníte teplotu v krocích po 5 °C. Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál a ukazatel ohřevu se přestane zobrazovat.
1. Stiskněte . Na displeji se zobrazuje teplota uvnitř trouby.
2. Stiskněte nebo se nastavená teplota zobrazí na displeji automaticky po pěti sekundách.

6.5 rychlé zahřátí

Pokud je spuštěná funkce rychlého zahřátí, nevkládejte do spotřebiče žádné potraviny.
Funkci rychlého zahřátí lze použít pouze s některými pečicími funkcemi. Pokud je v nabídce nastavení zapnuta zvuková signalizace a funkci rychlého zahřátí nelze s danou funkcí použít, zazní zvuková signalizace. Viz „Používání nabídky nastavení“ v části „Doplňkové funkce“.
Funkce rychlého zahřátí snižuje čas potřebný k rozehřátí trouby.
Funkci rychlého zahřátí zapnete stisknutím a podržením na déle než tři
sekundy. Je-li funkce rychlého zahřátí zapnutá, na displeji blikají čárky:

6.4 Zjištění teploty

Aktuální teplotu v troubě můžete zkontrolovat při probíhající funkci či programu.

7. FUNKCE HODIN

7.1 Tabulka funkcí hodin

Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS Slouží ke zobrazení nebo změně denního času. Čas
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu trouby.
UKONČENÍ Slouží k nastavení, kdy se trouba vypne.
můžete změnit pouze tehdy, když je trouba zapnutá.
Page 12
www.electrolux.com12
Funkce hodin Použití
ODLOŽENÝ START
MINUTKA Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce
00:00 MĚŘIČ ČASU Slouží k nastavení měřiče času, který zobrazuje dél‐
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
nemá žádný vliv na provoz trouby. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnuté trouby.
ku provozu trouby. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Zapne se ihned, jak začne trouba hřát. MĚŘIČ ČASU se nezapne, když je nastavená funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.

7.2 Nastavení a změna času

Po prvním připojení k síťovému napájení vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí
a 12:00. "12“ bliká.
1. Pomocí nebo nastavte hodiny.
2. Stiskněte
3. Pomocí nebo nastavte
minuty.
4. Stiskněte .
Na displeji se zobrazí nový čas. Ke změně denního času opakovaně
stiskněte , dokud nezačne blikat .
.

7.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ

1. Nastavte pečicí funkci a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení minut TRVÁNÍ.
4. Stiskněte nebo se funkce TRVÁNÍ automaticky spustí po pěti sekundách.
5. Použijte nebo k nastavení hodin TRVÁNÍ.
6. Stiskněte nebo se funkce TRVÁNÍ automaticky spustí po pěti sekundách.
Po uplynutí nastaveného času zní dvě minuty signál. Na displeji začne blikat
a nastavení času. Trouba se vypne.
7. Zvukový signál vypnete stisknutím některého ze senzorových tlačítek.
8. Vypněte troubu.
7.4 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte pečicí funkci a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
3. Použijte nebo k nastavení času UKONČENÍ a stiskněte .
Nejprve nastavte minuty a poté hodiny.
Po uplynutí nastaveného času zní dvě minuty signál. Na displeji začne blikat
a nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stisknutím některého ze senzorových tlačítek.
5. Vypněte troubu.
.
7.5 Nastavení funkce
ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte pečicí funkci a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení minut TRVÁNÍ.
4. Stiskněte .
5. Použijte nebo k nastavení
hodin TRVÁNÍ.
6. Stiskněte
Na displeji bliká .
.
Page 13
ČESKY 13
7. Použijte nebo k nastavení
času UKONČENÍ a stiskněte . Nejprve nastavte minuty a poté
hodiny. Trouba se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí nastaveného času zní dvě
minuty signál. Na displeji začne blikat a nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
8. Zvukový signál vypnete stisknutím
některého ze senzorových tlačítek.
9. Vypněte troubu.
Když je funkce Odloženého startu zapnutá, na displeji se zobrazuje symbol pečicí
funkce, s tečkou a . Tečka na displeji hodin / zbytkového tepla zobrazuje, která funkce hodin je zapnutá.

7.6 Nastavení: Minutka

1. Stiskněte .

8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY

Na displeji bliká a „00“.
2. Pomocí můžete přepínat mezi funkcemi. Nejprve nastavte sekundy, poté minuty a hodiny.
3. Stiskněte nebo k nastavení MINUTKY a
4. Stiskněte nebo se funkce MINUTKA po pěti sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí nastavené doby zazní na dvě minuty zvukový signál a na displeji začne
blikat „00:00“ a .
5. Zvukový signál vypnete stisknutím některého ze senzorových tlačítek.
k potvrzení.

7.7 MĚŘIČ ČASU

1. Měřič času vynulujete opětovným
stisknutím
2. Až se na displeji zobrazí „00:00“, měřič času začne znovu počítat.
a .
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
K dispozici je 9 automatických programů. Automatický program použijte, když
neznáte recept nebo nemáte zkušenosti s přípravou daného pokrmu. Na displeji se zobrazí výchozí doba přípravy u všech automatických programů.

8.1 Automatické programy

Číslo programu Název programu
1 HOVĚZÍ PEČENĚ 2 VEPŘOVÁ PEČENĚ 3 CELÉ KUŘE 4 PIZZA 5 MUFFIN 6 SLANÝ LOTRINSKÝ KOLÁČ 7 BÍLÝ CHLÉB
Page 14
www.electrolux.com14
Číslo programu Název programu
8 ZAPEČENÉ BRAMBORY 9 LASAGNE

8.2 Automatické programy

1. Zapněte spotřebič.
2. Stiskněte
Na displeji se zobrazí číslo automatického programu (1 – 9).
3. K volbě automatického programu použijte nebo .
4. Stiskněte nebo pět sekund počkejte, dokud se spotřebič sám nespustí.
5. Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál.
Symbol bliká.
6. Zvukový signál vypnete stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka.
7. Vypněte spotřebič.
.
8.3 Automatické programy se
zadáním váhy
Trouba vypočítá čas pečení podle zadané váhy masa.
1. Zapněte spotřebič.
2. Stiskněte .
3. Pomocí nebo nastavte
program se zadáním váhy.
Na displeji se zobrazuje: doba pečení, symbol trvání a přednastavená
hmotnost a jednotka hmotnosti (kg, g).
4. Stiskněte nebo se nastavení automaticky uloží po pěti sekundách.
Spotřebič se zapne.
5. Výchozí hmotnost můžete změnit pomocí nebo . Stiskněte .
6. Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál.
bliká.
7. Zvukový signál vypnete stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka.
8. Vypněte spotřebič.
8.4 Automatické programy s
pečicí sondou (vybrané modely)
Teplota středu pokrmů je u programů s pečicí sondou předem pevně daná. Program se ukončí, když spotřebič dosáhne nastavené teploty středu pokrmu.
1. Zapněte spotřebič.
2. Stiskněte .
3. Nainstalujte pečicí sondu. Viz „Pečicí
sonda“.
4. Pomocí program s pečicí sondou.
Na displeji se zobrazí doba pečení,
.
5. Stiskněte nebo se nastavení automaticky uloží po pěti sekundách.
Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál. bliká.
6. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek.
7. Vypněte spotřebič.
nebo nastavte
a

9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Pečicí sonda

Je nutné nastavit dvě teploty: teplotu trouby a teplotu sondy ve středu pokrmu.
Page 15
Pečicí sonda měří teplotu středu masa. Jakmile teplota masa dosáhne nastavené teploty, spotřebič se vypne.
POZOR!
Používejte pouze dodávanou pečicí sondu nebo originální náhradní díly.
Pečicí sonda musí během pečení zůstat v mase a v zásuvce.
1. Zapněte spotřebič.
2. Umístěte hrot pečicí sondy (se
symbolem na rukojeti) do středu masa.
3. Zasuňte zástrčku pečicí sondy do zásuvky na horní straně vnitřku trouby.
Na displeji se zobrazí blikající a přednastavená teplota sondy. Při prvním použití je použita teplota 60 °C a při dalším použití je použita poslední nastavená hodnota.
Když zasunete pečicí sondu do zásuvky, zrušíte nastavení funkce hodin.
4. Použijte nebo k nastavení teploty středu masa.
5. Stiskněte
nebo se nastavení
automaticky uloží po pěti sekundách.
ČESKY 15
Teplotu sondy můžete nastavit pouze, když
bliká symbol . Pokud se na displeji zobrazuje
, ale nebliká, před tím, než nastavíte teplotu sondu, nastavte novou hodnotu
stisknutím
a nebo
.
6. Nastavte funkci trouby a teplotu. Na displeji se zobrazuje aktuální teplota sondy ve středu pokrmu a symbol ohřevu
. Zatímco spotřebič vypočítává přibližnou délku, na displeji se zobrazuje odpočet času. Po prvním výpočtu se na displeji zobrazí přibližná doba přípravy. Spotřebič během pečení pokračuje ve výpočtu jeho doby. Displej pravidelně aktualizuje novou hodnotu doby pečení.
Když pečete s pečicí sondou, můžete změnit teplotu zobrazenou na displeji. Po zasunutí pečicí sondy do zásuvky a nastavení funkce trouby a teploty se na displeji zobrazí aktuální teplota středu masa.
Opětovným stisknutím zobrazíte další tři teploty:
• nastavenou teplotu středu masa
• aktuální teplotu trouby
• aktuální teplotu středu masa.
Když teplota sondy ve středu pokrmu dosáhne nastavené hodnoty, zazní dvouminutový zvukový signál a zabliká
teplota středu a
. Spotřebič se vypne.
7. Signál vypnete zmáčknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka.
8. Zástrčku pečicí sondy vytáhněte ze zásuvky a maso vyjměte ze spotřebiče.
VAROVÁNÍ!
Při vytahování pečicí sondy buďte opatrní. Je horká. Hrozí nebezpečí popálení.
Page 16
°C
www.electrolux.com16

9.2 Vložení příslušenství

Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech: Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.

9.3 Teleskopické výsuvy

Instalační pokyny pro teleskopické výsuvy si uschovejte pro budoucí použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
1. Pravý i levý teleskopický výsuv zcela vytáhněte.
Společně vložení tvarovaného roštu a plechu na pečení /hlubokého pekáče / plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.
2. Na teleskopické výsuvy položte tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do trouby.
Page 17
°C

10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

ČESKY 17
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela zasunuli do trouby.

10.1 Použití funkce Oblíbené programy

Pomocí této funkce můžete uložit vaše oblíbené nastavení teploty a doby přípravy určité funkce či programu trouby.
1. Nastavte teplotu a dobu pečení pro určitou funkci či program.
2. Stiskněte a na déle než tři sekundy podržte
3. Vypněte spotřebič.
• Tuto funkci zapnete stisknutím .
Spotřebič spustí váš oblíbený program.
• Tuto funkci vypnete stisknutím .
Spotřebič vypne váš oblíbený program.
. Zazní zvukový signál.
Během spuštěné funkce lze měnit dobu přípravy jídla a teplotu.
10.2 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití trouby.
1. Tuto funkci lze zapnout i u vypnuté trouby. Nenastavujte pečicí funkci.
2. Stiskněte a podržte po dobu tří sekund.
3. Na dvě sekundy stiskněte a podržte současně a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí SAFE. K vypnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky zopakujte krok 3.

10.3 Použití funkce Blokování tlačítek

Tuto funkci lze zapnout pouze u zapnuté trouby.
Funkce blokování tlačítek brání náhodné změně funkce trouby.
1. Chcete-li funkci zapnout, zapněte troubu.
2. Zapněte funkci či nastavení trouby.
3. Na dvě sekundy současně stiskněte
a podržte
Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí symbol zámku. K vypnutí funkce blokování tlačítek zopakujte krok 3.
Troubu lze při zapnutém blokování tlačítek vypnout. Když troubu vypnete, funkce blokování tlačítek se vypne.
a .

10.4 Použití nabídky nastavení

Nabídka nastavení vám umožňuje zapnout nebo vypnout funkce v hlavní nabídce. Na displeji se zobrazí SET a číslo nastavení.
1. Stiskněte a podržte po dobu tří sekund.
Page 18
www.electrolux.com18
Na displeji se zobrazí SET1 a blikající „1“.
2. Stisknutím nebo zvolte nastavení.
3. Stiskněte .
4. Stisknutím nebo změňte
hodnotu nastavení.
5. Stiskněte
K opuštění nabídky nastavení stiskněte
nebo stiskněte a podržte .
.

10.5 Automatické vypnutí

Z bezpečnostních důvodů se trouba po určité době, kdy je spuštěna nějaká funkce a vy nezměníte žádné nastavení, automaticky vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 3
Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: osvětlení, Pečicí sonda,Trvání, Ukončení.

10.6 Jas displeje

U jasu displeje existují dva režimy:
• Noční jas - když je spotřebič vypnutý, tak je mezi 22:00 a 06:00 jas displeje nižší.
• Denní jas:
– když je spotřebič zapnutý. – pokud se během režimu nočního
jasu dotknete jakéhokoliv senzorového tlačítka (kromě tlačítka ZAP/VYP), displej se na následujících 10 sekund přepne zpět do režimu denního jasu.
– Pokud je spotřebič vypnutý a
nastavíte funkci Minutka. Když se funkce Minutka dokončí, displej se přepne zpět do režimu nočního jasu.

10.7 Chladicí ventilátor

Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby.

10.8 Bezpečnostní termostat

Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.

11. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

11.1 Doporučení k pečení

Trouba má pět poloh roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou uvedena standardní nastavení teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také snižuje spotřebu energie.
Page 19
ČESKY 19
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.

11.2 Pečení moučných jídel a masa

MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Šlehané re‐ cepty
Křehké tě‐ sto
Tvarohový koláč s podmáslím
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na pečení Marmelá‐
dový dort Jemná bá‐
bovka, předehřejte prázdnou troubu
Švestkový koláč, předehřejte prázdnou troubu
Sušenky 140 3 140 - 150 3 25 - 45 Plech na pečení
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová forma
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová forma
170 1 165 2 80 -
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová forma, Ø 26
160 2 150 2 90 -
175 1 160 2 50 - 60 Forma na chleba
Pravý horký vzduch
(min)
100
120
Koláčová forma, Ø 26 cm
cm Koláčová forma, Ø 20
cm
Page 20
www.electrolux.com20
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Pusinky 120 3 120 3 80 -
Plech na pečení
100
Pusinky, předehřejte
- - 120 2 a 4 80 ­100
Plech na pečení
prázdnou troubu, dvě úrovně
Žemle,
190 3 190 3 12 - 20 Plech na pečení předehřejte prázdnou troubu
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na pečení Banánky,
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na pečení
dvě úrovně Ploché ko‐
láče s ná‐
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová forma, Ø 20
cm
plní Bohatý
ovocný ko‐
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová forma, Ø 24 cm
láč Piškotový
dort
170 1 160 2 30 - 50 Koláčová forma, Ø 20
cm
Předehřejte prázdnou troubu.
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 -
190 1 190 1 60 - 70 ­2 kusy, 0,5 kg každý
Pravý horký vzduch
(min)
Page 21
ČESKY 21
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní
Pravý horký vzduch
ohřev
(min)
(°C) (°C)
Žitný chléb, předehřátí
190 1 180 1 30 - 45 Forma na chle‐
ba není zapotřebí
Bagety/ kaiserky, 6 - 8
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Plech na peče‐
ní kusů
Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Plech na peče‐
ní / Hluboký pe‐
káč / plech Čajové koláč‐ky200 3 190 3 10 - 20 Plech na peče‐
Předehřejte prázdnou troubu. Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
200 2 180 2 40 - 50
předehřátí není zapotřebí Zeleninový nákyp,
200 2 175 2 45 - 60
předehřátí není zapotřebí Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu. Použijte tvarovaný rošt.
Page 22
www.electrolux.com22
MASO
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70 Vepřové 180 180 90 - 120 Telecí 190 175 90 - 120 Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60 Anglický rostbíf, středně propečený 210 200 60 - 70 Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150 Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120 Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130 Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85 Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240 Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150 Celá husa 175 2 160 1 150 - 200 Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80 Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200 Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použijte druhou polohu roštu.
Page 23
ČESKY 23
RYBY
Horní/spodní ohřev
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4 ryby 190 175 40 - 55 Tuňák / Losos, 4 - 6 filetů 190 175 35 - 60
Pravý horký vzduch
(min)

11.3 Gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte čtvrtou polohu roštu. Gril s maximálním nastavením teploty.
GRIL
(kg)
Hovězí svíčková, 4 kusy 0,8 12 - 15 12 - 14 Hovězí steak, 4 kusy 0,6 10 - 12 6 - 8 Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12 Vepřové kotlety, 4 kusy 0,6 12 - 16 12 - 14 Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12 Kuřecí prsa, 4 kusy 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburgery, 6 0,6 20 - 30 ­Rybí filé, 4 kusy 0,4 12 - 14 10 - 12 Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 ­Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3

11.4 Turbo gril

Předehřejte prázdnou troubu. Použijte první nebo druhou polohu roštu.
(min)
1. strana
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas uvedený v tabulce níže počtem centimetrů tloušťky masa.
(min)
2. strana
Page 24
www.electrolux.com24
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Hovězí pečeně
190 - 200 5 - 6 nebo filet, nepro‐ pečený
Hovězí pečeně
180 - 190 6 - 8 nebo filet, středně propeče‐ ný
Hovězí pečeně
170 - 180 8 - 10 nebo filet, dobře propečený
VEPŘOVÉ
(°C) (min)
Plecko / Krkovi‐
160 - 180 90 - 120 ce / Kýta v celku, 1 - 1,5 kg
Kotlety / Vepřová
170 - 180 60 - 90 žebírka, 1 - 1,5 kg
Sekaná, 0,75 - 1kg160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno,
150 - 170 90 - 120 předvařené, 0,75
- 1 kg
JEHNĚČÍ
(°C) (min)
Jehněčí kýta /
150 - 170 100 - 120 Jehněčí pečeně, 1 - 1,5 kg
Jehněčí hřbet, 1
160 - 180 40 - 60
- 1,5 kg
DRŮBEŽ
(°C) (min)
Kusy drůbeže,
200 - 220 30 - 50 každá 0,2 - 0,25 kg
Půlka kuřete,
190 - 210 35 - 50 každá 0,4 - 0,5 kg
Kuře, brojler, 1 -
190 - 210 50 - 70 1,5 kg
Kachna, 1,5 - 2kg180 - 200 80 - 100
Husa, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Krůta, 2,5 - 3,5kg160 - 180 120 - 150
Krůta, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
TELECÍ
(°C) (min)
Telecí pečeně, 1kg160 - 180 90 - 120
Telecí koleno ,
160 - 180 120 - 150
1,5 - 2 kg
RYBY (DUŠENÉ)
Celá ryba, 1 ­1,5 kg
(°C) (min)
210 - 220 40 - 60
Page 25

11.5 Nízkoteplotní pečení

Tato funkce vám umožní připravovat libové, měkké maso a ryby. Není vhodná pro přípravu drůbeže, tučné vepřové pečeně, dušeného masa. Teplota Pečicí sonda by neměla překročit 65 °CTeplota .
1. Na obou stranách maso osmahněte na pánvi při vysoké teplotě po dobu 1
- 2 minut.
2. Vložte maso do plechu na pečení nebo přímo na tvarovaný rošt. Pod
Nastavte teplotu 120 °C.
ČESKY 25
tvarovaný rošt položte plech k zachytávání tuku. Při použití této funkce vždy vařte bez pokličky nebo víka.
3. Použijte Pečicí sonda.
4. Zvolte funkci: Nízkoteplotní pečení.
Na prvních 10 minut můžete nastavit teplotu trouby mezi 80 °C a 150 °C. Výchozí teplota je 90 °C. Nastavte teplotu pro Pečicí sonda.
5. Po 10 minutách trouba automaticky sníží teplotu na 80 °C.
(kg)
Steaky 0.2 - 0.3 20 - 40 3 Hovězí plátek 1 - 1.5 90 - 150 3 Hovězí pečeně 1 - 1.5 120 - 150 1 Telecí pečeně 1 - 1.5 120 - 150 1
(min)

11.6 Rozmrazování

(kg)
Kuře 1 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na ob‐
maso 1 100 - 140 20 - 30 V polovině doby ob‐
0,5 90 - 120
Smetana 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Smetanu lze snad‐
Pstruh 0,15 25 - 35 10 - 15 ­Jahody 0,3 30 - 40 10 - 20 -
Doba rozmra‐ zování (min)
Další čas roz‐ mrazování (min)
rácený talířek ve velkém talíři. V po‐ lovině doby obraťte.
raťte.
no ušlehat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kous‐ ky.
Page 26
www.electrolux.com26
(kg)
Máslo 0,25 30 - 40 10 - 15 ­Zdobený dort 1,4 60 60 -
Doba rozmra‐ zování (min)
Další čas roz‐ mrazování (min)

11.7 Zavařování

Pro zavařování používejte pouze zavařovací sklenice, které jsou na trhu dostupné ve stejné velikosti.
Sklenice se šroubovacím uzávěrem nebo bajonetovým uzávěrem nejsou vhodné.
Použijte první polohu roštu. Na plech na pečení nedávejte více než
šest litrových zavařovacích sklenic. Sklenice naplňte rovnoměrně a uzavřete
je. Sklenice se nesmí navzájem dotýkat. Do plechu na pečení nalijte 1/2 litru vody,
aby v troubě bylo dostatečné vlhko. Jakmile začne tekutina v prvních
sklenicích perlit (u litrových sklenic asi za 35–60 minut), troubu vypněte nebo snižte teplotu na 100 °C (viz tabulka).
Nastavte teplotu 160 - 170 °C.
MĚKKÉ OVOCE
(min) Doba zavařování do začátku per‐ lení
Jahody / Borůvky / Maliny / Zralý an‐ grešt
35 - 45
PECKOVINY
(min) Doba zavařování do začátku perlení
Broskve / Kdoule / Švestky
Mrkev 50 - 60 5 - 10 Okurky 50 - 60 ­Smíšená na‐
kládaná ze‐ lenina
Kedluben / Hrášek / Chřest
35 - 45 10 - 15
ZELENINA
(min) Doba zavařování do začátku perlení
50 - 60 5 - 10
50 - 60 15 - 20
(min) Další vaření při 100 °C
(min) Další vaření při 100 °C
11.8 Sušení - Pravý horký
vzduch
Používejte plechy vyložené papírem odolným proti mastnotě nebo papírem na pečení.
Page 27
Lepších výsledků dosáhnete, když troubu v polovině doby sušení zastavíte, otevřete dvířka a necháte ji na jednu noc vychladnout před dokončením sušení.
Pro jeden plech použijte třetí polohu roštu.
Pro dva plechy použijte první a třetí polohu roštu.
ZELENINA
(°C) (h)
Fazole 60 - 70 6 - 8 Papriky 60 - 70 5 - 6 Polévková zeleni‐na60 - 70 5 - 6
Houby 50 - 60 6 - 8 Byliny 40 - 50 2 - 3
Nastavte teplotu 60 - 70 °C.
ČESKY 27

11.9 Pečicí sonda

(°C)
Telecí pečeně 75 - 80 Telecí koleno 85 - 90 Anglický rostbíf, neprope‐
čený Anglický rostbíf, středně
propečený Anglický rostbíf, dobře
propečený Vepřové plecko 80 - 82 Vepřové nožičky 75 - 80 Jehněčí 70 - 75 Kuře 98 Zajíc 70 - 75 Pstruh / Pražma 65 - 70 Tuňák / Losos 65 - 70
45 - 50
60 - 65
70 - 75
OVOCE
(h)
Švestky 8 - 10 Meruňky 8 - 10 Jablečné plátky 6 - 8 Hrušky 6 - 9
Plech na pizzu
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Zapékací mísa
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
11.10 Vlhký konvekční vzduch -
doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Pečicí šálky
Sklokeramika Průměr 8 cm,
výška 5 cm
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Page 28
www.electrolux.com28

11.11 Vlhký konvekční vzduch

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce níže.
Sladké pečivo, 16 kusů
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
Mražená pizza, 0,35 kg
Roláda plech na pečení nebo
Sušenka brow‐ nie
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
Koláčový korpus z piškotového těsta
Piškotový dort zapékací mísa na tva‐
Pošírovaná ry‐ ba, 0,3 kg
Celá ryba, 0,2kgplech na pečení nebo
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tva‐
Pošírované ma‐ so, 0,25 kg
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
pekáč na zachycení tuku
tvarovaný rošt 220 2 10 - 15
pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
na tvarovaný rošt dortový korpus na tva‐
rovaný rošt
rovaný rošt plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
pekáč na zachycení tuku
rovaný rošt plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tuku
pekáč na zachycení tuku
(°C) (min)
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
Page 29
Sušenky, 16 ku‐sůplech na pečení nebo
Makronky, 24 kusů
Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo
Slané pečivo, 20 kusů
Sušenky z křehkého těsta, 20 kusů
Ovocné koláčky, 8 kusů
Zelenina, poší‐ rovaná, 0,4 kg
Vegetariánská omeleta
Středomořská zelenina, 0,7 kg
pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
plech na pizzu na tva‐ rovaný rošt
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
ČESKY 29
(°C) (min)
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.12 Informace pro zkušebny

Testy podle normy IEC 60350-1.
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Horní/spod‐ ní ohřev
Plech na pečení
3 170 20 - 30 -
(°C) (min)
Page 30
www.electrolux.com30
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Malé ko‐ láčky, 20 kousků na plech
Jablečný koláč, 2 formy, Ø 20 cm
Jablečný koláč, 2 formy, Ø 20 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Piškoto‐ vý koláč, v koláčo‐ vé formě Ø26 cm
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Topinky, 4 - 6 ku‐ sů
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Horní/spod‐ ní ohřev
Plech na pečení
Plech na pečení
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐ ný rošt
Plech na pečení
Plech na pečení
Plech na pečení
Gril Tvarova‐
ný rošt
(°C) (min)
3 150 -
20 - 35 -
160
2 a 4 150 -
20 - 35 -
160
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
2 160 40 - 50 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
2 a 4 160 40 - 60 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10 minut.
3 140 -
20 - 40 -
150
2 a 4 140 -
25 - 45 -
150
3 140 -
25 - 45 -
150
4 max. 2 - 3 minuty z
jedné strany; 2 - 3 minuty z
Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
druhé strany
Page 31
Hovězí hambur‐ ger, 6 kusů, 0,6 kg
Gril Tvarova‐
ný rošt a odkapá‐ vací plech

12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Poznámky k čištění

Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
Čisticí prostředky
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby. Na katalytickou vrstvu nenanášejte prostředek na čištění trou‐ by.
ČESKY 31
(°C) (min)
4 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
vložte na čtvrtou úroveň a odka‐ pávací plech na třetí úroveň trou‐ by. V polovině přípravy jídlo ot‐ očte. Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
Každodenní použití
Příslušenstv í
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího peká‐ če.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Ke snížení kondenzace troubu před přípravou jídla vždy na 10 minut předehřejte. Osušte vnitřek měkkým hadrem po každém použití.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysu‐ šit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Neči‐ stěte příslušenství v myčce nádobí.
Nepřilnavé příslušenství nečistěte agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty nebo je nemyjte v myčce nádobí.
Page 32
2
1
www.electrolux.com32
12.2 Trouby z nerezové oceli
nebo hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.

12.3 Čištění dveřního těsnění

Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek trouby. Troubu nepoužívejte, je-li těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeobecnými informacemi ohledně čištění spotřebiče.

12.4 Vyjmutí drážek na rošty / katalytických panelů

Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na rošty / katalytické panely.
POZOR!
Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní. Katalytické panely nejsou připevněné ke stěnám trouby a mohou při odstranění drážek na rošty spadnout.
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od stěny trouby. Druhou rukou přitom podržte zadní drážky a katalytický panel, aby nespadly.
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Zarážky na teleskopických výsuvech musí směřovat dopředu.

12.5 Katalytické čištění

Vnitřek trouby je potažen vrstvou katalytického smaltu. Absorbuje tuky.
Než zapnete katalytické čištění:
• vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné drážky.
• očistěte dno trouby teplou vodou a jemným mycím prostředkem.
• vnitřní sklo dvířek trouby umyjte teplou vodou a měkkým hadrem.
1. Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí "Cata" a délka
čištění (1 hodina). Délku katalytického čištění nelze změnit. Spuštění čištění můžete odložit pomocí funkce: UKONČENÍ. Na konci čištění zazní zvukový signál. Trouba se vypne.
2. Zvukový signál vypnete stisknutím
některého ze senzorových tlačítek.
3. Jakmile trouba vychladne, vyčistěte
její vnitřek pomocí vlhkého měkkého
hadříku. Skvrny nebo změna zbarvení katalytické vrstvy nemá na katalytické čištění vliv.

12.6 Odstranění a instalace dvířek

Dvířka trouby jsou osazena třemi skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Před demontáží
2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu „Odstranění a instalace dvířek“.
Page 33
Jestliže se pokusíte
1
2
B
vytáhnout skleněné panely předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Troubu bez skleněných panelů nepoužívejte.
1. Dvířka zcela otevřete a zaměřte se na dveřní závěs na pravé straně dvířek.
2. Pomocí šroubováku nadzdvihněte a otočte páčku pravého závěsu dvířek.
ČESKY 33
5. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka zdvihněte a vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění.
3. Zaměřte se na dveřní závěs na levé straně dvířek.
6. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
7. Uchopte okrajovou lištu (B) na horní straně dvířek na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
4. Zvedněte a zcela otočte páčku na levém závěsu.
8. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a odstraňte ji.
9. Uchopte skleněné panely dvířek za horní okraj a opatrně je postupně
Page 34
A B
A
B
www.electrolux.com34
vytáhněte ven. Začněte od vrchního panelu. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků.
10. Skleněné panely omyjte vodou se saponátem. Skleněné panely pečlivě osušte. Skleněné panely nemyjte v myčce nádobí.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasadili zpět ve správném pořadí. Zkontrolujte symbol / potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vypadá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a montáž.
Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne.
Ujistěte se, že jste prostřední skleněný panel usadili do správné polohy.

12.7 Výměna žárovky

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Žárovka může být horká.
1. Vypněte troubu. Vyčkejte, dokud trouba nevychladne.
2. Odpojte troubu od elektrické sítě.
3. Na dno vnitřku trouby položte utěrku.
POZOR!
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky, aby na jejím povrchu nedošlo k připálení mastnoty.

Zadní žárovka

1. Skleněným krytem otočte a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.

13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 35
ČESKY 35

13.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Troubu nelze zapnout ani používat.
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu. Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná
Trouba nehřeje. Je zapnutá funkce Auto‐
Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní po‐
Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Jestliže je spotřebič vypnu‐
tý, na displeji se nezobra‐ zuje čas.
Pečicí sonda nefunguje. Zástrčka pečicí sondy není
Dokončení jídel trvá příliš dlouho nebo se jídla připraví příliš rychle.
Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
Na displeji se zobrazí „C2“. Chcete spustit funkci kata‐
Na displeji se zobrazí „C3“. Čisticí funkce nefunguje.
Trouba není zapojená do elektrické sítě nebo je připojená nesprávně.
nastavení.
matické vypnutí.
jistka je zapnutá.
Displej je vypnutý.
správně zasunuta do zá‐ suvky.
Teplota je příliš vysoká ne‐ bo nízká.
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho.
lytického čištění nebo roz‐ mrazování, ale neodpojili jste zástrčku pečicí sondy ze zásuvky.
Nezavřeli jste plně dvířka nebo je zámek dvířek vad‐ ný.
Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojená do elek‐ trické sítě (viz schéma za‐ pojení, je-li k dispozici).
Zkontrolujte, zda jsou na‐ stavení správná.
Viz „Automatické vypnutí“.
Viz „Použití dětské bezpeč‐ nostní pojistky“.
závady není pojistka. Po‐ kud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Současným stisknutím a displej znovu zapne‐
te. Zástrčku pečicí sondy za‐
suňte co nejhlouběji do zá‐ suvky.
Nastavte teplotu podle potřeby. Řiďte se pokyny v návodu k použití.
Po dokončení přípravy ne‐ nechávejte jídla v troubě déle než 15 - 20 minut.
Odpojte zástrčku pečicí sondy ze zásuvky.
Zcela dvířka zavřete.
Page 36
www.electrolux.com36
Problém Možná příčina Řešení
Na displeji se zobrazuje chybový kód, který není uvedený v tabulce.
Spotřebič je zapnutý, ale nehřeje. Ventilátor nefun‐ guje. Na displeji se zobrazí "Demo".
Jedná se o závadu na elektroinstalaci.
Je zapnutý režim demo. Viz „Používání nabídky na‐
• Troubu vypněte a znovu zapněte prostřednictvím domovní pojistky nebo ochranného spínače v pojistkové skříňce.
• Pokud se chybový kód na displeji zobrazí zno‐ vu, kontaktujte oddělení péče o zákazníky.
stavení“ v části „Doplňkové funkce“.

13.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................

14. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
se nachází na předním rámu vnitřní části trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby.
Page 37

14.1 Vestavba

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550 20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
A
B
ČESKY 37
14.2 Připevnění spotřebiče ke
skříňce

14.3 Elektrická instalace

Výrobce nenese
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti.
Page 38
www.electrolux.com38

14.4 Kabel

Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon (W)
max. 1 380 3 x 0.75
Průřez kabelu (mm²)

15. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

15.1 List s údaji o výrobku

Produktové informace dle směrnice Komise EU 65-66/2014

Název dodavatele Electrolux
Označení modelu
Index energetické účinnosti 81.2 Třída energetické účinnosti A+ Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐
venční režim Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐
tenzivní horkovzdušný režim Počet pečicích prostorů 1 Tepelný zdroj Elektrická energie Objem 72 l Typ trouby Vestavná trouba
Hmotnost
Celkový výkon (W)
max. 2 300 3 x 1 max. 3 680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
EOE7C31X EOE7C31Z EOE7C31V
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
EOE7C31V 31.1 kg EOE7C31X 31.3 kg EOE7C31Z 31.3 kg
Průřez kabelu (mm²)
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.
Page 39

15.2 Úspora energie

Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření.
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, troubu před pečením nepředehřívejte.
Když připravujete několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší.
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie používejte funkce s ventilátorem.
Zbytkové teplo
Je-li v rámci některých funkcí trouby spuštěn program s volbou času Trvání nebo Ukončení a doba pečení je delší než 30 minut, u některých funkcí trouby se topné články automaticky vypnou dříve.
Ventilátor a osvětlení nadále pracují. Po vypnutí trouby se na displeji zobrazuje zbytkové teplo. Toto teplo můžete využít k udržení teploty jídla.
ČESKY 39
Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10 minut před koncem pečení. Pečení nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty. Na displeji se zobrazí ukazatel zbytkového tepla nebo zbytková teplota.
Pečení s vypnutým osvětlením
Vypněte při pečení osvětlení. Zapněte ho pouze tehdy, když ho skutečně potřebujete.
Vlhký konvekční vzduch
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se automaticky vypne po 30 sekundách. Osvětlení můžete znovu zapnout, ale omezíte tím předpokládanou úsporu energie.
Vypnutí displeje
Displej můžete vypnout. Současně stiskněte a podržte tlačítka a .
Chcete-li displej zapnout, opakujte stejný postup.
16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 40
www.electrolux.com40

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................41
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 42
3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 45
4. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................45
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................47
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE..........................................................................48
7. ČASOVÉ FUNKCIE..........................................................................................49
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY..........................................................................51
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 52
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE.................................................................................55
11. TIPY A RADY................................................................................................. 56
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................69
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 73
14. INŠTALÁCIA...................................................................................................74
15. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 76
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 41

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sa môžu počas používania nahriať.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
SLOVENSKY 41

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
Page 42
www.electrolux.com42
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
zabudovanej štruktúry.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento
spotrebič.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.
• Spotrebič je vybavený elektrickým chladiacim systémom. Musí sa používať s napájaním z elektrickej siete.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Page 43
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
SLOVENSKY 43

2.3 Používanie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
– po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad ani potraviny,
Page 44
www.electrolux.com44
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.

2.4 Starostlivosť a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.

2.5 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Page 45

3. POPIS VÝROBKU

8
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1 112 3 4 65 7 8 9 10

3.1 Celkový prehľad

Ovládací panel
1
Elektronický programátor
2
Zásuvka teplotnej sondy
3
Ohrevný článok
4
Osvetlenie
5
Ventilátor
6
Zasúvacia lišta, vyberateľná
7
Úrovne v rúre
8
SLOVENSKY 45

3.2 Príslušenstvo

Drôtený rošt Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda Na meranie, do akej miery je pokrm upečený.
Teleskopické lišty Pre rošty a plechy.

4. OVLÁDACÍ PANEL

4.1 Elektronický programátor

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami.
Senzo‐ rové tla‐ čidlo
1
Funkcia Popis
ZAP/VYP Zapnutie a vypnutie rúry.
Page 46
B C
DE
A
www.electrolux.com46
2
3
4
5
6
7
8
9
Senzo‐ rové tla‐ čidlo
Funkcia Popis
VOLITEĽNÉ FUNKCIE
OSVETLENIE RÚ‐RYZapnutie a vypnutie osvetlenia rúry.
TEPLOTA/RÝCH‐ LE ZOHRIEVANIE
MÔJ OBĽÚBENÝ PROGRAM
- DISPLEJ Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry. NAHOR Pohyb nahor v ponuke.
NADOL Pohyb nadol v ponuke.
HODINY Nastavenie časových funkcií.
Ak chcete nastaviť funkciu ohrevu, funkciu či‐ stenia alebo automatický program.
Nastavenie a kontrola teploty vo vnútri rúry alebo teploty teplotnej sondy (ak je k dispozí‐ cii). Keď tlačidlo stlačíte a podržíte tri sekun‐ dy, funkcia rýchleho zohrievania sa ZAPNE alebo VYPNE.
Uloženie vášho obľúbeného programu. Po‐ mocou tejto funkcie sa môžete priamo dostať k obľúbenému programu, a to aj vtedy, ak je rúra vypnutá.
10
11
ČASOMER Nastavenie funkcie Kuchynský časomer.
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia.

4.2 Displej

A. Symbol funkcie ohrevu B. Počet funkcií ohrevu/programov C. Ukazovatele časových funkcií
(pozrite si tabuľku Časové funkcie)
D. Zobrazenie hodín/zvyškového tepla E. Zobrazenie teploty/denného času
Page 47
Iné ukazovatele na displeji:
Symbol Názov Popis
Automatický program Môžete si zvoliť automatický program.
Môj obľúbený program Je spustený obľúbený program.
kg/g Je spustený automatický program, pri
/
/
h/min Je spustená časová funkcia.
Ukazovateľ ohrevu/zvyškové‐ ho tepla
Teplota/Rýchle zohrievanie Je zapnutá táto funkcia.
ktorom sa zadáva hmotnosť.
Zobrazuje aktuálne teplotné nastavenie rúry.
SLOVENSKY 47
Teplota Môžete skontrolovať alebo zmeniť te‐
Teplotná sonda Teplotná sonda je pripojená do zásuvky
Kuchynský časomer Je zapnutá funkcia kuchynského časo‐

4.3 Ukazovateľ ohrevu

Ak zapnete funkciu ohrevu, zobrazí sa
. Tieto prúžky zobrazujú, ako sa
teplota v rúre zvyšuje alebo znižuje.

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času si pozrite kapitolu „Časové funkcie“.

5.1 Prvé čistenie

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite. Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto.
plotu.
na teplotnú sondu.
mera.
Keď teplota v rúre dosiahne nastavenú hodnotu, čiarky na displeji zhasnú.

5.2 Prvé zohriatie rúry

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
1. Nastavte funkciu: teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte v činnosti 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže počas predhrievania produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.
a maximálnu
Page 48
www.electrolux.com48

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Funkcie ohrevu

Funkcia rúry Použitie
Na pečenie až na troch úrovniach a sušenie po‐
Teplovzdušné
pečenie
Pizza
Tradičné pe‐
čenie
Pomalé peče‐
nie
Dolný ohrev
travín. Nastavte teplotu o 20-40 °C nižšiu ako pre Tradičné pečenie.
Na prípravu pizze. Na intenzívnejšie zhnednu‐ tie povrchu a chrumka‐ vú spodnú časť.
Na pečenie múčnych je‐ dál a mäsa na jednej úrovni.
Na prípravu jemného a šťavnatého pečeného mäsa.
Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie.
Funkcia rúry Použitie
Táto funkcia je určená na úsporu energie po‐
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Rozmrazova‐
nie
čas pečenia. Pokyny ohľadom pečenia nájde‐ te v kapitole „Rady a ti‐ py“, Pečenie s využitím vlhkosti. Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nebola prerušená funkcia a aby bola zabezpečená pre‐ vádzka s najvyššou možnou energetickou účinnosťou. Keď použi‐ jete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Používa sa zvyškové teplo.Výkon ohrevu sa môže znížiť. Všeobecné odporúčania ohľadne úspory energie nájdete v kapitole „Energetická účinnosť", Úspora ener‐ gie.Táto funkcia bola použitá na určenie trie‐ dy energetickej účinno‐ sti podľa normy EN 60350-1. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách au‐ tomaticky vypne.
Na rozmrazenie potra‐ vín (zeleniny a ovocia). Čas rozmrazovania zá‐ visí od množstva a veľ‐ kosti mrazených potra‐ vín.
Na udržiavanie teploty pokrmov.
Uchovať teplé
Gril
Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hria‐ nok.
Page 49
SLOVENSKY 49
Funkcia rúry Použitie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množ‐
Rýchly Gril
Turbo gril
stvách a prípravu hria‐ nok.
Na pečenie väčších ku‐ sov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie.

6.2 Nastavenie funkcie ohrevu

1. Zapnite rúru pomocou .
Na displeji sa zobrazuje nastavená teplota, symbol a číslo funkcie ohrevu.
2. Funkciu ohrevu nastavte pomocou tlačidiel
3. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia TRVANIE spustí automaticky po piatich sekundách.
Ak ste zapli rúru a nenastavili funkciu ohrevu ani program rúry, rúra sa po 20 sekundách automaticky vypne.
alebo .

6.3 Zmena teploty

Stlačte tlačidlo alebo , aby ste zmenili teplotu v krokoch: 5 °C. Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál a ukazovateľ ohrevu zhasne.

6.4 Kontrola teploty

Aktuálnu teplotu v rúre môžete skontrolovať pri zapnutej funkcii a programe.
1. Stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
2. Stlačte tlačidlo alebo displej po piatich sekundách opäť automaticky zobrazí nastavenú teplotu.
.

6.5 Rýchle zohrievanie

Počas funkcie rýchleho zohrievania nesmie byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania je k dispozícii iba pre niektoré funkcie ohrevu. Ak je v ponuke nastavení zapnutý chybový tón, signál zaznie ak nie je rýchle zohrievanie dostupné pre nastavenú funkciu. Pozrite si časť Používanie ponuky nastavení v kapitole „Doplnkové funkcie“.
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas ohrevu.
Funkciu rýchleho zohrievania zapnete stlačením a podržaním tlačidla na viac
ako tri sekundy. Ak je zapnuté rýchle zohrievanie, na displeji sa zobrazia blikajúce pásiky.

7. ČASOVÉ FUNKCIE

7.1 Tabuľka s časovými funkciami

Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Zobrazenie alebo zmena denného času. Presný čas
TRVANIE Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať.
KONIEC Nastavenie kedy sa má rúra vypnúť.
POSUNUTÝ ŠTART
môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
Page 50
www.electrolux.com50
Časová funkcia Použitie
ČASOMER Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia
00:00 ČASOVAČ ODPO‐
ČÍTAVAJÚCI SME‐ ROM NAHOR
nemá vplyv na činnosť rúry. KUCHYNSKÝ ČASO‐ MER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je rúra vypnutá.
Na nastavenie časovača odpočítavajúceho smerom nahor, ktorý zobrazuje dobu prevádzky rúry. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Zapne sa okam‐ žite, keď rúra začne zohrievať. ČASOVAČ ODPOČÍ‐ TAVAJÚCI SMEROM NAHOR nie je zapnutý, ak sú nastavené funkcie TRVANIE a KONIEC.

7.2 Nastavenie a zmena času

Po prvom zapojení do elektrickej siete počkajte, kým sa na displeji nezobrazí
a 12:00. "12" bliká.
1. Stlačte alebo , aby ste nastavili hodiny.
2. Stlačte tlačidlo
3. Stlačte alebo , aby ste
nastavili minúty.
4. Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí nastavený aktuálny čas. Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte
, kým nezačne blikať.
.
7.3 Nastavenie funkcie
TRVANIE
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Minúty funkcie TRVANIE nastavte stlačením
4. Stlačte tlačidlo TRVANIE spustí automaticky po piatich sekundách.
5. Hodiny funkcie TRVANIE nastavte stlačením alebo .
6. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia TRVANIE spustí automaticky po piatich sekundách.
Po skončení nastaveného času znie 2 minúty zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne.
alebo .
alebo sa funkcia
7. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa senzorového tlačidla.
8. Vypnite rúru.
7.4 Nastavenie funkcie
KONIEC
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať
3. Funkciu KONIEC nastavte stlačením
alebo a stlačte . Najprv
nastavíte minúty a potom hodiny.
Po skončení nastaveného času znie 2 minúty zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne
automaticky.
4. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa senzorového tlačidla.
5. Vypnite rúru.
.
7.5 Nastavenie funkcie
POSUNUTÝ ŠTART
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte
nezačne blikať
3. Minúty funkcie TRVANIE nastavte stlačením
4. Stlačte tlačidlo .
5. Hodiny funkcie TRVANIE nastavte
stlačením alebo .
6. Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
7. Požadovaný čas funkcie KONIEC nastavte stlačením alebo a
alebo .
, kým
.
.
Page 51
stlačte . Najprv nastavíte minúty a
potom hodiny. Rúra sa neskôr automaticky zapne podľa nastaveného času funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. Po skončení nastaveného času znie 2 minúty zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa vypne automaticky.
8. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa
senzorového tlačidla.
9. Vypnite rúru.
Ak je funkcia posunutého štartu aktivovaná, na displeji sa zobrazí statický symbol
funkcie ohrevu s bodkou a . Bodka indikuje aktívnu
časovú funkciu na displeji času / zvyškového tepla.

7.6 Nastavenie: Časomer

1. Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
2. Na prepínanie medzi funkciami
stlačte . Najprv nastavte sekundy,
potom minúty a hodiny.
a „00“.
SLOVENSKY 51
3. KUCHYNSKÝ ČASOMER nastavte
stlačením alebo a nastavenie potvrďte pomocou .
4. Stlačte alebo sa KUCHYNSKÝ ČASOMER spustí automaticky po piatich sekundách.
Keď uplynie nastavený čas, na dve minúty zaznie signál a na displeji sa
zobrazí blikajúce 00:00 a
5. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa senzorového tlačidla.
.
7.7 ČASOVAČ
ODPOČÍTAVAJÚCI SMEROM NAHOR
1. Na resetovanie časovača odpočítavajúceho smerom nahor
opakovanie stláčajte: a .
2. Keď sa na displeji zobrazí "00:00", časovač odpočítavajúci smerom nahor sa spustí odznova.

8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Máte k dispozícii 9 automatických programov. Automatický alebo receptový

8.1 Automatické programy

Číslo programu Názov programu
1 HOVÄDZIE PEČENÉ 2 PEČENÉ BRAVČOVÉ 3 CELÉ KURA 4 PIZZA 5 MUFFINY 6 SLANÝ LOTRINSKÝ KOLÁČ
program použite vtedy, ak nemáte s prípravou pokrmov v rúre skúsenosti alebo vám chýbajú potrebné znalosti. Na displeji sa zobrazia predvolené časy prípravy pre všetky automatické programy.
Page 52
www.electrolux.com52
Číslo programu Názov programu
7 BIELY CHLIEB 8 ZAPEČENÉ ZEMIAKY 9 LASAGNE

8.2 Automatické programy

1. Spotrebič zapnite.
2. Dotknite sa
Displej zobrazuje číslo automatického programu (1 – 9).
3. Automatický program zvoľte dotykom alebo .
4. Dotknite sa alebo počkajte päť
sekúnd, kým sa spotrebič automaticky nespustí.
5. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
začne blikať.
6. Ak chcete vypnúť signál, dotknite sa
senzorového tlačidla.
7. Spotrebič vypnite.
.
8.3 Automatické programy so
zadávaním hmotnosti
Keď nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič vypočíta čas pečenia.
1. Spotrebič zapnite.
2. Dotknite sa .
3. Program so zadávaním hmotnosti
nastavte pomocou dotykových tlačidiel alebo .
Displej zobrazuje: čas prípravy, symbol trvania , predvolenú hmotnosť,
jednotku hmotnosti (kg, g).
4. Dotknite sa symbolu alebo sa
nastavenia automaticky uložia po piatich sekundách.
Spotrebič sa zapne.
5. Predvolenú hmotnosť môžete zmeniť s alebo . Dotknite sa .
6. Po uplynutí nastaveného času znie dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
7. Ak chcete vypnúť signál, dotknite sa senzorového tlačidla.
8. Spotrebič vypnite.
8.4 Automatické programy s
teplotnou sondou (vybrané modely)
Pri programoch s teplotnou sondou je vnútorná teplota predvolená a pevne nastavená. Program skončí, keď pokrm dosiahne nastavenú vnútornú teplotu.
1. Spotrebič zapnite.
2. Dotknite sa
3. Nainštalujte teplotnú sondu. Pozrite
si časť „Teplotná sonda“.
4. Dotykom alebo nastavte program s teplotnou sondou.
Na displeji sa zobrazí čas pečenia, symboly a .
5. Dotknite sa symbolu alebo sa nastavenia automaticky uložia po piatich sekundách.
Po uplynutí nastaveného času znie dve minúty zvukový signál. Symbol bliká.
6. Dotknite sa ľubovoľného senzorového tlačidla alebo otvorte dvierka, čím zvukový signál vypnete.
7. Spotrebič vypnite.
.

9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Teplotná sonda

Treba nastaviť dve teploty: teplotu rúry a vnútornú teplotu.
Page 53
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa. Keď má mäso nastavenú teplotu, spotrebič sa vypne.
UPOZORNENIE!
Používajte iba dodanú teplotnú sondu alebo príslušné náhradné diely.
Počas pečenia musí teplotná sonda zostať zasunutá v mäse a zapojená v zásuvke na teplotnú sondu.
1. Zapnutie spotrebiča.
2. Hrot teplotnej sondy (so symbolom
na rukoväti) zasuňte do stredu
mäsa.
3. Konektor teplotnej sondy zapojte do zásuvky vo vrchnej časti dutiny rúry.
Na displeji bliká a predvolená vnútorná teplota. Pri prvom spustení sa zobrazí teplota 60 °C, pri každom ďalšom spustení sa zobrazí naposledy nastavená teplota.
Zapojením teplotnej sondy do príslušnej zásuvky zrušíte nastavenia časových funkcií.
4. Tlačidlom alebo nastavte vnútornú teplotu.
5. Dotknite sa tlačidla
, inak sa nastavenia automaticky uložia o 5 sekúnd.
SLOVENSKY 53
Vnútornú teplotu môžete nastaviť iba vtedy, keď
bliká symbol . Ak sa symbol zobrazí na
displeji, ale nebliká, a vy ste ešte nenastavili vnútornú teplotu,
dotknite sa
a teplotu nastavte pomocou alebo .
6. Nastavte funkciu rúry a teplotu v nej. Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota v
strede pokrmu a symbol ohrevu
. Kým spotrebič vypočíta približnú dobu pečenia, displej zobrazí uplynutý čas. Po prvej kalkulácii sa na displeji zobrazí približná doba trvania pečenia. Spotrebič počas pečenia naďalej prepočítava trvanie. Trvanie pečenia sa na displeji aktualizuje v pravidelných intervaloch.
Ak pečiete s teplotnou sondou, môžete teplotu zobrazenú na displeji zmeniť. Po zapojení teplotnej sondy do príslušnej zásuvky a nastavení funkcie a teploty rúry sa na displeji zobrazí aktuálna vnútorná teplota pokrmu. Opakovaným stláčaním
tlačidla zobrazíte tri ďalšie teploty:
• nastavená teplota vnútri mäsa
• aktuálna teplota v rúre
• aktuálna teplota vnútri mäsa.
Keď mäso dosiahne nastavenú vnútornú teplotu, na 2 minúty zaznie zvukový signál a na displeji bude blikať teplota v
strede pokrmu a . Spotrebič sa vypne.
7. Ak chcete zvukový signál vypnúť, dotknite sa senzorového tlačidla.
8. Vytiahnite teplotnú sondu zo zásuvky a vyberte mäso z rúry.
Page 54
°C
www.electrolux.com54
VAROVANIE!
Pri vyberaní teplotnej sondy postupujte veľmi opatrne. Je horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.

9.2 Vkladanie príslušenstva

Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.

9.3 Teleskopické lišty

Pokyny na inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie.
Plech na pečenie/hlboký pekáč: Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie alebo hlbokým pekáčom:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách.
Pomocou teleskopických líšt môžete ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
UPOZORNENIE!
Teleskopické lišty neumývajte v umývačke riadu. Teleskopické lišty nemažte.
1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu.
2. Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do rúry.
Page 55
°C

10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE

SLOVENSKY 55
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do rúry.

10.1 Použitie funkcie Môj obľúbený program

Túto funkciu použite, ak chcete uložiť obľúbené nastavenie teploty a času pre funkciu alebo program rúry.
1. Nastavte teplotu a čas pre funkciu alebo program rúry.
2. Dotknite sa symbolu ňom prst aspoň tri sekundy. Zaznie zvukový signál.
3. Spotrebič vypnite.
Ak chcete zapnúť túto funkciu,
dotknite sa symbolu . Spotrebič spustí váš obľúbený program.
Ak je funkcia spustená, môžete meniť čas aj teplotu.
Ak chcete túto funkciu vypnúť,
dotknite sa symbolu vypne váš obľúbený program.
a podržte na
. Spotrebič

10.2 Používanie detskej poistky

Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému zapnutiu rúry.
1. Túto funkciu môžete zapnúť aj keď je rúra vypnutá. Nenastavujte funkciu ohrevu.
2. Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené 3 sekundy.
3. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a na 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí symbol SAFE. Ak chcete vypnúť funkciu detskej poistky, zopakujte krok 3.

10.3 Používanie funkcie Blokovanie ovládania

Túto funkciu môžete zapnúť iba pri spustenej rúre.
Funkcia blokovania ovládania zabraňuje náhodnej zmene nastavení rúry.
1. Na zapnutie tejto funkcie zapnite rúru.
2. Zapnite funkciu rúry alebo nastavenie.
3. Dotknite sa súčasne podržte ich 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa rozsvieti blokovanie. Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť, zopakujte krok 3.
Rúru je možné vypnúť, aj keď je nastavená funkcia blokovania ovládania. Keď rúru vypnete, blokovanie ovládania sa vypne.
a a
10.4 Používanie ponuky
nastavení
Ponuka nastavení vám umožní zapnúť alebo vypnúť funkcie v hlavnej ponuke.
Page 56
www.electrolux.com56
Na displeji sa zobrazí SET a číslo nastavenia.
1. Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí SET1 a bliká „1“.
2. Stlačením alebo upravte nastavenie.
3. Stlačte tlačidlo
4. Stlačením alebo môžete
zmeniť hodnotu daného nastavenia.
5. Stlačte tlačidlo .
Ak chcete opustiť ponuku nastavení, stlačte alebo stlačte a podržte .
.

10.5 Automatické vypínanie

Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nastavenie nezmeníte, rúra sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 – maximum 3
Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry, Teplotná sonda,Trvanie, Koniec.

10.6 Jas displeja

Existujú dva režimy jasu displeja:
• Nočný jas – ak je spotrebič vypnutý, jas displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00.
• Denný jas:
– keď je spotrebič zapnutý, – ak sa dotknete senzorového
tlačidla počas funkcie nočného jasu (s výnimkou ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ), displej sa na 10 sekúnd prepne späť do denného jasu,
– ak je spotrebič vypnutý a
nastavíte kuchynský časomer. Po skončení funkcie kuchynského časomera sa displej vráti späť do režimu nočného jasu.

10.7 Chladiaci ventilátor

Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa rúra neochladí.

10.8 Bezpečnostný termostat

Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.

11. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.

11.1 Odporúčania pre pečenie

Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako rúra, ktorú ste používali doteraz. Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné nastavenia pre teplotu, čas pečenia a úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom, ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a neustále recyklovanie pary. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom
Page 57
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. To skracuje čas varenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, ktoré používate.

11.2 Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov

KOLÁČE
Tradičné peče‐ nie
Teplovzdušné pe‐ čenie
(min)
SLOVENSKY 57
(°C) (°C)
Šľahané cestá
Linecké ce‐ sto
Tvarohový koláč
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na pečenie Džemové
tortičky Vianočka,
prázdnu rú‐ ru predhrej‐ te
Slivkový koláč, prázdnu rú‐ ru predhrej‐ te
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Forma na tortu
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Forma na tortu
170 1 165 2 80 -
100
170 2 165 2 30 - 40 Forma na tortu, Ø 26
160 2 150 2 90 -
120
175 1 160 2 50 - 60 Forma na chlieb
Forma na tortu, Ø 26 cm
cm Forma na tortu, Ø 20
cm
Page 58
www.electrolux.com58
KOLÁČE
Tradičné peče‐ nie
Teplovzdušné pe‐ čenie
(min)
(°C) (°C)
Sušienky 140 3 140 - 150 3 25 - 45 Plech na pečenie Snehové
pusinky Snehové
pusinky,
120 3 120 3 80 -
100
- - 120 2 a 4 80 ­100
Plech na pečenie
Plech na pečenie
prázdnu rú‐ ru predhrej‐ te, dve úrovne
Buchtičky,
190 3 190 3 12 - 20 Plech na pečenie prázdnu rú‐ ru predhrej‐ te
Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na pečenie Veterníky,
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na pečenie
dve úrovne Plochý ko‐
láč Koláč so
sušeným
180 2 170 2 45 - 70 Forma na tortu, Ø 20
cm
160 1 150 2 110 -
120
Forma na tortu, Ø 24 cm
ovocím Viktóriin ko‐
láč
170 1 160 2 30 - 50 Forma na tortu, Ø 20
cm
Prázdnu rúru predhrejte.
Page 59
SLOVENSKY 59
CHLIEB A PIZZA
Tradičné peče‐ nie
Teplovzdušné peče‐ nie
(min)
(°C) (°C)
Biely chlieb, 1
190 1 190 1 60 - 70 -
- 2 kusy, kaž‐ dý 0,5 kg
Ražný chlieb, predohrev nie
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chlieb
je potrebný Pečivo z chle‐
bového cesta,
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Plech na peče‐
nie
6 - 8 rožkov Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Plech na peče‐
nie / Hlboký pe‐ káč
Pagáče 200 3 190 3 10 - 20 Plech na peče‐
nie
Prázdnu rúru predhrejte. Použite formu na koláče.
ZAPEKANÉ JEDLÁ
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Zapekané cestoviny, pred‐
200 2 180 2 40 - 50
ohrev nie je potrebný Zapekaná zelenina, pred‐
200 2 175 2 45 - 60
ohrev nie je potrebný Slané koláče 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použite druhú úroveň v rúre. Použite drôtený rošt.
Page 60
www.electrolux.com60
MÄSO
Tradičné peče‐ nie
Teplovzdušné pečenie
(°C) (°C)
Hovädzie 200 190 50 - 70 Bravčové 180 180 90 - 120 Teľacie 190 175 90 - 120 Krvavý anglický rozbif 210 200 50 - 60 Stredne prepečený anglický rozbif 210 200 60 - 70 Prepečený anglický rozbif 210 200 70 - 75
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(min)
(°C) (°C)
Bravčové pliecko, s kožou 180 2 170 2 120 - 150 Bravčová nožina, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120 Jahňacie stehno 190 2 175 2 110 - 130 Celé kura 220 2 200 2 70 - 85 Celá morka 180 2 160 2 210 - 240 Celá kačka 175 2 220 2 120 - 150 Celá hus 175 2 160 1 150 - 200 Králik, porciovaný 190 2 175 2 60 - 80 Zajac, porciovaný 190 2 175 2 150 - 200 Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použite druhú úroveň v rúre.
Page 61
SLOVENSKY 61
RYBY
Tradičné pečenie Teplovzdušné
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma morská, 3 – 4 ryby
Tuniak / Losos, 4 – 6 filiet 190 175 35 - 60
190 175 40 - 55
pečenie
(min)

11.3 Gril

Prázdnu rúru predhrejte. Použite štvrtú úroveň v rúre. Grilujte s maximálnou nastavenou teplotou.
GRIL
(kg)
Steaky z filiet, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14 Hovädzí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8 Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12 Bravčové kotlety, 4 kusy 0.6 12 - 16 12 - 14 Kurča, polovica, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12 Kuracie prsia, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14 Fašírky/hamburgery, 6 0.6 20 - 30 ­Rybie filé, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12 Zapekané sendviče, 4 - 6 - 5 - 7 ­Hrianky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3

11.4 Turbo gril

Prázdnu rúru predhrejte. Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
(min)
1. strana
Na výpočet času pečenia vynásobte čas uvedený v tabuľke nižšie centimetrami hrúbky filety.
(min)
2. strana
Page 62
www.electrolux.com62
HOVÄDZIE
(°C) (min)
Neprepečený
190 - 200 5 - 6
rozbif alebo fileta Stredne prepeče‐
180 - 190 6 - 8 ný rozbif alebo fi‐ leta
Prepečený rozbif
170 - 180 8 - 10 alebo fileta
BRAVČOVÉ
(°C) (min)
Pliecko / Krkovič‐
160 - 180 90 - 120 ka / Stehno, 1 ­1,5 kg
Kotlety / Rebier‐
170 - 180 60 - 90 ka, 1 – 1,5 kg
Fašírka 0,75 – 1kg160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno,
150 - 170 90 - 120 predvarené 0,75 – 1 kg
JAHŇACIE
(°C) (min)
Jahňacie steh‐
150 - 170 100 - 120 no / Pečené jah‐ ňacie, 1 – 1,5 kg
Jahňací chrbát 1
160 - 180 40 - 60 – 1,5 kg
HYDINA
(°C) (min)
Porciovaná hydi‐
200 - 220 30 - 50 na, každý 0,2 – 0,25 kg
Kurča, polovica
190 - 210 35 - 50 každý 0,4 – 0,5 kg
Kurča, vykŕmené
190 - 210 50 - 70 1 – 1,5 kg
Kačka 1,5 – 2 kg 180 - 200 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5kg160 - 180 120 - 150
TEĽACIE
Pečená teľacina, 1 kg
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg
(°C) (min)
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
Morka 4 – 6 kg 140 - 160 150 - 240
RYBA (V PARE)
(°C) (min)
Celá ryba 1 – 1,5kg210 - 220 40 - 60
Page 63

11.5 Pomalé pečenie

Táto funkcia vám umožňuje prípravu chudých, jemných kúskov mäsa a rýb. Nie je možné ju použiť pre: pre hydinu, mastné bravčové pečené, dusené mäso v pekáči.Teplotná sonda teplota nesmie byť vyššia ako 65 °C.
1. Mäso na 1-2 minúty osmažte na každej strane na veľmi horúcej panvici.
2. Mäso položte na pekáč alebo priamo na drôtený rošt. Pod drôtený rošt vložte pekáč na zachytávanie tuku.
Teplotu nastavte na 120 °C.
SLOVENSKY 63
Pri použití tejto funkcie pripravujte vždy pokrm bez pokrievky.
3. Použite Teplotná sonda.
4. Zvoľte funkciu: Pomalé pečenie.
Môžete nastaviť teplotu medzi 80 °C a 150 °C pre prvých 10 minút. Predvolená teplota je 90 °C. Nastavte teplotu pre Teplotná sonda.
5. Po 10 minútach rúra automaticky zníži teplotu na 80 °C.
(kg)
Steaky 0.2 - 0.3 20 - 40 3 Hovädzie filety 1 - 1.5 90 - 150 3 Rozbif 1 - 1.5 120 - 150 1 Pečená teľacina 1 - 1.5 120 - 150 1
(min)

11.6 Rozmrazovanie

(kg)
Kurča 1 100 - 140 20 - 30 Kurča položte na
mäso 1 100 - 140 20 - 30 Po uplynutí polovi‐
0.5 90 - 120
Smotana 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Smotana sa dá vý‐
Čas rozmra‐ zovania (min.)
Dodatočný čas rozmrazovania (v min.)
obrátený tanierik vložený do veľkého taniera. Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte.
ce času obráťte.
borne vyšľahať, aj keď je čiastočne zamrznutá.
Page 64
www.electrolux.com64
(kg)
Pstruh 0.15 25 - 35 10 - 15 ­Jahody 0.3 30 - 40 10 - 20 ­Maslo 0.25 30 - 40 10 - 15 ­Torta 1.4 60 60 -
Čas rozmra‐ zovania (min.)
Dodatočný čas rozmrazovania (v min.)

11.7 Zaváranie

Používajte len zaváracie poháre rovnakej veľkosti dostupné na trhu.
Nepoužívajte poháre so skrutkovacím viečkom ani s bajonetovým uzáverom ani plechovky.
Použite prvú úroveň v rúre. Na plech na pečenie nedávajte viac než
šesť litrových zaváracích pohárov. Poháre rovnomerne naplňte a zatvorte. Poháre sa nesmú navzájom dotýkať. Do plechu na pečenie nalejte približne
1/2 litra vody, aby sa v rúre vytvorila dostatočná vlhkosť.
Keď sa tekutina v pohároch začne variť (asi po 35 – 60 minútach pri jednolitrových pohároch), rúru vypnite alebo znížte teplotu na 100 °C (pozrite si tabuľku).
Teplotu nastavte na 160 – 170 °C.
MÄKKÉ OVOCIE
(min) Varenie kým sa nezačnú tvoriť bublinky
Jahody / Čučoried‐ ky / Maliny / Zrelé egreše
35 - 45
KÔSTKOVÉ OVOCIE
(min) Varenie kým sa ne‐ začnú tvo‐ riť bublin‐ ky
Broskyne / Dule / Slivky
Mrkva 50 - 60 5 - 10 Uhorky 50 - 60 ­Miešaná ze‐
lenina Kaleráb /
Hrášok / Špargľa
35 - 45 10 - 15
ZELENINA
(min) Varenie kým sa ne‐ začnú tvo‐ riť bublin‐ ky
50 - 60 5 - 10
50 - 60 15 - 20
(min) Ďalšie va‐ renie pri 100 °C
(min) Ďalšie va‐ renie pri 100 °C
Page 65
11.8 Sušenie - Teplovzdušné
pečenie
Plechy pokryte papierom odolným voči tuku alebo papierom na pečenie.
Aby ste dosiahli lepší výsledok, po uplynutí polovice času sušenia rúru vypnite, otvorte dvierka, pokrm nechajte na jednu noc vychladnúť a až potom dokončite sušenie.
Pre 1 plech na pečenie použite tretiu úroveň v rúre.
Pre 2 plechy použite prvú a štvrtú úroveň v rúre.
SLOVENSKY 65
OVOCIE
(h)
Jablkové plátky 6 - 8 Hrušky 6 - 9

11.9 Teplotná sonda

ZELENINA
(°C) (h)
Strukoviny 60 - 70 6 - 8 Paprika 60 - 70 5 - 6 Zelenina do poliev‐ky60 - 70 5 - 6
Huby 50 - 60 6 - 8 Bylinky 40 - 50 2 - 3
Teplotu nastavte na 60 – 70 °C.
OVOCIE
(h)
Slivky 8 - 10 Marhule 8 - 10
(°C)
Pečená teľacina 75 - 80 Teľacie koleno 85 - 90 Krvavý anglický rozbif 45 - 50 Stredne prepečený an‐
glický rozbif Prepečený anglický rozbif 70 - 75 Bravčové pliecko 80 - 82 Bravčová nožina 75 - 80 Jahňacie 70 - 75 Kurča 98 Zajac 70 - 75 Pstruh / Pražma morská 65 - 70 Tuniak / Losos 65 - 70
60 - 65
11.10 Pečenie s využitím
vlhkosti – odporúčané príslušenstvo
Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad.
Page 66
www.electrolux.com66
Forma na pizzu
Tmavá, matná 28 cm priemer
Zapekacia nádoba
Tmavá, matná 26 cm priemer

11.11 Pečenie s využitím vlhkosti

V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie.
Sladké rožky, 16 kusov
Pečivo, 9 kusov plech na pečenie ale‐
Pizza, mrazená, 0,35 kg
Piškótová roláda plech na pečenie ale‐
Brownies – čo‐ koládový koláč
Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie
Piškótový kor‐ pus
Viktóriin koláč forma na pečenie na
Pošírovaná ry‐ ba, 0,3 kg
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Drôtený rošt 220 2 10 - 15
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
formy na drôtenom ro‐ šte
forma na korpus na drôtenom rošte
drôtenom rošte plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
Zapekacia
forma
Keramická
8 cm priemer,
5 cm výška
(° C) (min)
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
Forma na korpus
Tmavá, matná 28 cm priemer
Page 67
Celá ryba, 0,2kgplech na pečenie ale‐
Rybie filé, 0,3 kg forma na pizzu na drô‐
Pošírované mä‐ so, 0,25 kg
Šašlík, 0,5 kg plech na pečenie ale‐
Sušienky, 16 ku‐ sov
Mandľové su‐ šienky, 24 kusov
Muffiny, 12 ku‐ sov
Slané pečivo, 20 kusov
Sušienky z kreh‐ kého cesta, 20 kusov
Ovocné koláči‐ ky, 8 kusov
Zelenina, poší‐ rovaná, 0,4 kg
Vegetariánska omeleta
Stredozemská zelenina, 0,7 kg
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
tenom rošte plech na pečenie ale‐
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
forma na pizzu na drô‐ tenom rošte
plech na pečenie ale‐ bo pekáč na zachytá‐ vanie tuku
SLOVENSKY 67
(° C) (min)
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.12 Informácie pre skúšobne

Testy podľa IEC 60350-1.
Page 68
www.electrolux.com68
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Malé ko‐ láčiky, 20 ks/plech
Jablkový koláč, 2 formy Ø20 cm
Jablkový koláč, 2 formy Ø20 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø26 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø26 cm
Piškóto‐ vý koláč, forma na koláče Ø26 cm
Linecké koláčiky
Linecké koláčiky
Linecké koláčiky
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Teplo‐ vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Plech na pečenie
Plech na pečenie
Plech na pečenie
Drôtený rošt
Drôtený rošt
Drôtený rošt
Drôtený rošt
Drôtený rošt
Plech na pečenie
Plech na pečenie
Plech na pečenie
(°C) (min)
3 170 20 - 30 -
3 150 -
20 - 35 -
160
2 a 4 150 -
20 - 35 -
160
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
2 160 40 - 50 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
2 a 4 160 40 - 60 Rúru predhrie‐
vajte 10 minút.
3 140 -
20 - 40 -
150
2 a 4 140 -
25 - 45 -
150
3 140 -
25 - 45 -
150
Page 69
Hrianky, 4-6 ku‐ sov
Hovädzí burger, 6 kusov, 0,6 kg
Gril Drôtený
rošt
Gril Drôtený
rošt a pekáč na zachytá‐ vanie tu‐ ku
4 max. 2-3 minúty pr‐
4 max. 20 - 30 Drôtený rošt

12. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
(°C) (min)
vá strana; 2-3 minúty druhá strana
SLOVENSKY 69
Rúru predhrie‐ vajte 3 minúty.
vložte do štvrtej a pekáč na za‐ chytávanie tuku do tretej úrovne rúry. V polovici pečenia otočte pokrm na druhú stranu. Rúru predhrie‐ vajte 3 minúty.

12.1 Poznámky k čisteniu

Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vo‐ de s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
Čistiace pro‐ striedky
Každodenné používanie
Odolné škvrny odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie. Na katalytické povrchy neaplikujte čistiaci prostriedok na rúry.
Dutinu rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvy‐ škov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči.
V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. V záujme zníženia kondenzácie nechajte rúru zapnutú 10 minút pred pečením. Dutinu po každom použití vysušte jemnou hand‐ ričkou.
Page 70
2
1
www.electrolux.com70
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho us‐ chnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umý‐ vačke riadu.
Príslušen‐ stvo
Nepriľnavé príslušenstvo sa nesmie čistiť agresívnymi prostriedkami, predmetmi s ostrými hranami alebo v umývačke.

12.2 Antikorové alebo hliníkové rúry

Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.

12.3 Čistenie tesnenia dvierok

Tesnenie dvierok pravidelne kontrolujte. Tesnenie dvierok je uložené okolo rámu vnútorného priestoru rúry. Ak je tesnenie dvierok poškodené, rúru nepoužívajte. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pokyny k čisteniu tesnenia dvierok nájdete vo všeobecných informáciách o čistení.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte.
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup.
Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.

12.4 Vybratie zasúvacích líšt/ katalytických panelov

Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty/katalytické panely.
UPOZORNENIE!
Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne. Katalytické panely nie sú pripevnené k stenám rúry a pri vyberaní zasúvacích líšt môžu vypadávať.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Druhou rukou pridržiavajte zadné vodiace lišty a katalytický panel.

12.5 Katalytické čistenia

Dutina je pokrytá katalytickým smaltom. Absorbuje tuk.
Skôr ako zapnete katalytické čistenie:
• vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie mriežky alebo držiaky roštov.
• dno rúry vyčistite vlažnou vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
• vnútorný sklenený panel dvierok poutierajte mäkkou handričkou a teplou vodou.
1. Opakovane stláčajte
displeji nezobrazí "Cata" a trvanie
čistenia (1 hodina). Trvanie katalytického čistenia nie je možné zmeniť. Začiatok čistenia môžete posunúť pomocou funkcie: KONIEC.
, kým sa na
Page 71
Po skončení čistenia zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne.
2. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa senzorového tlačidla.
3. Keď rúra vychladne, vyčistite dutinu jemnou vlhkou handričkou.
Zmena farby katalytického povrchu alebo fľaky nemajú negatívny vplyv na katalytické čistenie.
12.6 Odstránenie a montáž
dvierok
Dvierka rúry sa skladajú z troch sklenených panelov. Dvierka rúry a vnútorné sklenené panely môžete vybrať a vyčistiť. Pred odstránením sklenených panelov si prečítajte celý pokyn „Odstránenie a montáž dvierok“.
Ak by ste sa pokúšali sklenené panely vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť.
UPOZORNENIE!
Rúru nepoužívajte bez sklenených panelov.
1. Úplne otvorte dvierka a nájdite záves na pravej strane dvierok.
2. Pomocou skrutkovača nadvihnite a plne otočte príchytku na pravom závese.
SLOVENSKY 71
4.
Nadvihnite a plne otočte príchytku na ľavom závese.
5. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihnite a potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
3. Nájdite záves na ľavej strane dvierok.
6. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
Page 72
1
2
B
A B
A
B
www.electrolux.com72
7. Uchopte rám dvierok (B) na hornom
okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky.
8. Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
9. Sklenené panely dvierok uchopte za horné okraje a opatrne ich vytiahnite jeden za druhým. Začnite vrchným panelom. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier.
10. Panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte. Sklenené panely neumývajte v umývačke riadu.
Po dokončení čistenia namontujte sklenené panely a dvierka rúry.
Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A a B) namontovali späť v správnom poradí. Skontrolujte symbol/potlač na bočnej strane skleneného panela, každý zo sklenených panelov vyzerá odlišne, aby boli demontáž a montáž jednoduchšie.
Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne.
Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne.

12.7 Výmena osvetlenia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca.
1. Vypnite rúru. Počkajte, kým rúra vychladne.
2. Rúru odpojte zo siete.
3. Na dno dutiny položte handričku.
UPOZORNENIE!
Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke.

Zadné svetlo

1. Sklenený kryt otočte a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300 °C .
4. Nasaďte sklenený kryt.
Page 73

13. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

13.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nedá zapnúť ani používať.
Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné
Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické
Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie
Rúra sa nezohrieva. Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Displej pri vypnutom spo‐
trebiči nezobrazuje čas.
Teplotná sonda nefunguje. Konektor teplotnej sondy
Príprava jedla trvá veľmi dl‐ ho alebo naopak, jedlá sú hotové príliš rýchlo.
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda.
Rúra nie je pripojená ku zdroju elektrického napája‐ nia alebo je pripojená ne‐ správne.
nastavenia.
vypínanie.
Displej je vypnutý. Ak chcete displej opäť za‐
nie je správne nainštalova‐ ný do zásuvky.
Teplota je príliš nízka ale‐ bo príliš vysoká.
Jedlo ste nechali v rúre prí‐ liš dlho.
SLOVENSKY 73
Skontrolujte, či je rúra správne pripojená ku zdro‐ ju elektrického napájania (pozrite si schému pripoje‐ nia ak je k dispozícii).
Skontrolujte, či sú nastave‐ nia správne.
Pozrite si časť „Automatic‐ ké vypínanie“.
funkcie Detská poistka“.
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifiko‐ vaného elektrikára.
pnúť, dotknite sa naraz a .
Konektor teplotnej sondy zasuňte do príslušnej zá‐ suvky až na doraz.
V prípade potreby upravte teplotu. Postupujte podľa pokynov v návode.
Po ukončení pečenia ne‐ nechávajte jedlá v rúre dlh‐ šie ako 15 – 20 minút.
Page 74
www.electrolux.com74
Problém Možné príčiny Riešenie
Na displeji sa zobrazí „C2“. Chcete spustiť funkciu Ka‐
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí „C3“.
Na displeji je zobrazený chybový kód, ktorý nie je v tabuľke.
Spotrebič je zapnutý, ale sa nezohrieva. Ventilátor nefunguje. Na displeji sa zobrazí symbol "Demo".
talýza alebo Rozmrazova‐ nie, ale nevybrali ste zo zásuvky konektor teplotnej sondy.
Funkcia čistenia vôbec ne‐ pracuje. Nezavreli ste úpl‐ ne dvierka rúry alebo je nefunkčné blokovanie dve‐ rí.
Došlo k poruche elektriky. • Pomocou domovej po‐
Je aktivovaný ukážkový re‐ žim.
Konektor teplotnej sondy odpojte zo zásuvky.
Úplne zatvorte dvierka.
istky alebo bezpečnost‐ ného vypínača v poist‐ kovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu zobrazí chybový kód, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o zákazní‐ ka.
Pozrite si časť „Používanie ponuky nastavení“ v kapi‐ tole „Doplnkové funkcie“.

13.2 Servisné údaje

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................

14. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry.
Page 75

14.1 Zabudovanie

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550 20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
A
B
SLOVENSKY 75
14.2 Upevnenie spotrebiča k
linke

14.3 Elektrická inštalácia

Výrobca nenesie
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a káblom.

14.4 Kábel

Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu:
zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách.
Page 76
www.electrolux.com76
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke:
Celkový výkon (W)
maximálne 2 300 3 x 1 maximálne 3 680 3 x 1.5
Prierez kábla (mm²)
Celkový výkon (W)
maximálne 1 380 3 x 0.75
Prierez kábla (mm²)

15. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

15.1 Informačný list k výrobku

Informácie o produkte podľa EU 65-66/2014

Názov dodávateľa Electrolux
Model
Index energetickej účinnosti 81.2 Trieda energetickej efektívnosti A+ Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐
dičný režim Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim
s ventilátorom Počet dutín rúry 1 Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72 l Typ rúry Zabudovateľná rúra
Hmotnosť
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel (modrý a hnedý kábel).
EOE7C31X EOE7C31Z EOE7C31V
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
EOE7C31V 31.1 kg EOE7C31X 31.3 kg EOE7C31Z 31.3 kg
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.

15.2 Úspora energie

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení.
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte príliš často dvierka.
Page 77
Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred pečením nepredhrievajte.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Zvyškové teplo
Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné články automaticky vypnú skôr, ak je zapnutý program s časovou funkciou Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je dlhší ako 30 minút.
Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na udržanie teploty jedla.
Ak trvá pečenie dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu na minimum 3-10 minút pred koncom pečenia. Pokrm sa bude
SLOVENSKY 77
naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota.
Pečenie s vypnutým osvetlením
Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby.
Pečenie s využitím vlhkosti
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia.
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Osvetlenie môžete opäť zapnúť, ale tento úkon zníži očakávanú úsporu energie.
Vypnutie displeja
Displej môžete vypnúť. Naraz stlačte a podržte tlačidlá a . Pre zapnutie
zopakujte tento krok.
16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 78
www.electrolux.com78
Page 79
SLOVENSKY 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
867355113-B-152019
Loading...