Safety information 2
Product description 5
Before first use 5
Daily use 6
Clock functions 8
Using the accessories 8
Additional functions 10
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
•For your personal safety and the safety of
your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it.
The manufacturer is not responsible if incorrect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or physical
injury.
• Keep children and animals away from the
appliance when the door is open or the
appliance is in the operation, because it
becomes hot. There is the risk of injury or
other permanent disability.
• If the appliance has Child Lock or Key
Lock (Control Lock) function, use it. It
prevents children and animals from accidental operation of the appliance.
Helpful hints and tips 11
Care and cleaning 15
What to do if… 19
Technical data 20
Installation 20
Environment concerns 22
Subject to change without notice
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Switch off the appliance after each use.
Installation
• Only an approved electrician can install
and connect the appliance. Contact an
approved service centre. This is to prevent the risks of structural damage or
physical injury.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use.
Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electrical or gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is disconnected from the power supply during the
installation.
• Be careful when you move the appliance.
The appliance is heavy. Always use safety gloves. Do not pull the appliance by
the handle.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
Page 3
electrolux 3
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
• You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses removed from the holder),
earth leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed
in such a way that they cannot be undone without tools.
• Before the installation, make sure that the
kitchen cabinet has the recess dimensions applicable.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• Keep the minimum distances to the other
appliances and units.
• Install the appliance with its back and
one side close to the higher appliance.
The other side must be close to appliance with the same height.
• The appliance cannot be positioned on a
base.
• Built in ovens and built in cooking surfaces are attached with special connection
system. To prevent damage to the appliance, only use an appliance with the appliances from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the
rating plate agree with your domestic
power supply.
• Information on the voltage is on the rating
plate.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• When you connect electrical appliances
to mains sockets, do not let cables touch
or come near the hot appliance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is the risk of
fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug (if applicable) and
cable behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is
accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug
– if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for commercial
and industrial use.
• Only use the appliance for domestic
cooking tasks. This is to prevent physical
injury to persons or prevent damage to
property.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot
during use. There is the risk of burns. Do
not touch the heating elements in the appliance. Use gloves when you insert or
remove the accessories or pots.
• Be careful when you remove or install the
accessories to prevent damage to the
oven enamel.
• Always stay away from the appliance
when you open the door while the appliance is in operation. Hot steam can release. There is the risk of skin burns.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance so it
is not a defect in the sense of the warranty law.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with
aluminium foil;
– do not put hot water directly into the
appliance;
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
• Do not use this appliance if it is in contact
with water. Do not operate the appliance
with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
• Always close the appliance door when
you cook, even while grilling.
Page 4
4 electrolux
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the appliance from
the power supply.
• Before maintenance, make sure that the
appliance is cold. There is the risk of
burns. There is the risk that the glass
panels can break.
• Keep the appliance clean at all times. A
build-up of fats or other foodstuff can result in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface
material from deteriorating
• Use a deep baking tray for very moist
cakes to prevent that fruit juices cause
stains that can be permanent.
•For your personal safety and the safety of
your property, only clean the appliance
with water and a soap. Do not use flammable products or products that can
cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam
cleaners, high-pressure cleaners, sharp
objects, abrasive cleaning agents, abrasive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer.
• Do not clean the glass door with abrasive
cleaning agents or metal scraper. Heat
resistant surface of the inner glass can
break and shatter.
• When the door glass panels are damaged they become weak and can break.
You must replace them. Contact the
service centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applicable).
Pyrolytic cleaning
• Do not leave the appliance unattended
during Pyrolytic cleaning.
• Do not try to open the door and do not
cut the power supply during Pyrolytic
cleaning.
• Keep children away during pyrolytic
cleaning. The appliance becomes very
hot. There is the risk of burns.
• During pyrolytic cleaning, stubborn dirt
can cause discoloration to the enamel.
Discoloration to the enamel has no effect
on the performance of the appliance
Risk of fire
• Open the door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air. There is the risk of fire.
• Do not let sparks or open flames come
near the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
Oven lamp
• Bulb lamps used in this appliance are
special lamps selected for household appliances use only. They cannot be used
for the full or partial illumination of a
household room.
• If it becomes necessary to replace the
lamp use one of the same power and
specifically designed for household appliances only.
• Disconnect the appliance from the power
supply before the replacement of the
oven lamp. There is the risk of electrical
shock.
Service centre
• Only an approved engineer can repair or
work on the appliance. Contact an approved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or
damage
– Disconnect the appliance from the
power supply.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Discard the door catch. This prevents
children or small animals from being
closed inside of the appliance. There is
the risk of suffocation.
Page 5
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1
8
1 Control panel
2 Electronic programmer
2
3 Ventilation openings
3
4 Grill
5 Oven lamp
4
6 Turnspit hole
5
7 Fan
6
8 Rating plate
7
electrolux 5
Oven accessories
Wire shelf
•
For cookware, cake tins, roasts.
• Flat baking tray
For cakes and biscuits.
Deep roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
BEFORE FIRST USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Setting and changing the time
Set the time first to operate the oven.
When you connect the oven to the electrical
supply or after a power cut, the symbol for
the time
Set the correct time with
and automatically flashes.
or .
• Turn spit
For roasting larger joints of meat and
poultry.
Replaceable telescopic runners
•
To put shelves or trays on it.
Changing the time
1.
Touch
bol
2.
Set the correct time with
again and again until the sym-
and flashes.
or .
1
2
The clock shows the time and the flashing
stops after approximately 5 seconds .
Important! It is possible to set the time of
day only when the oven is switched off.
Page 6
6 electrolux
Preheating
1.
Set function
ature.
2. Run an empty oven for 45 minutes.
3.
Set function
ature.
and maximum temper-
and maximum temper-
4. Run an empty oven for 15 minutes.
This is to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become more
hot than in normal use. During this period
an odour and smoke can be emitted. This
is normal. Make sure the airflow is sufficient.
DAILY USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
The display
123
ButtonFunctionDescription
ON/OFFTo switch the appliance on or off.
SELECTORTo set the oven function.
RAPID HEAT UPTo switch the rapid heat-up function on.
PYROLYTIC CLEANINGTo start the Pyrolytic cleaning.
/
Touch controls
Touch controls control all the oven functions. Use the touch controls to set combination of cooking function, cooking temperature and automatic timing .
Make sure you touch just one control at a
time.
To set a cooking function touch and hold.
Setting the oven function
PLUS, MINUSTo adjust the values (temperature and time).
CLOCKTo set the clock function.
2
1
1 Cooking function
2 Temperature
3 Time
1.
Touch
bol for the necessary oven function
flashes.
The display shows an automatic temperature. If you do not change the temperature in approximately 5 seconds,
the appliance starts to operate.
2.
To change the temperature, touch
If you start an oven function, the symbol of the temperature
The symbol shows that the temperature in the appliance increases.
When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds
and the symbol of the temperature
stops to flash.
again and again until the sym-
button.
or
flashes.
Page 7
electrolux 7
If there is a power cut, the programmer
keeps all the settings for approximately
3 minutes. After more than 3 minutes
Oven functions
Oven FunctionApplication
Conventional cooking
Fan forced cooking
Full Grill
Turnspit
Meat cooking
Thermal grilling
Keep warmTo keep the food warm.
Defrosting
without power supply, you have to do
the settings (also the time of day)
again.
Heats both from the top and bottom element. To
bake and roast on one oven level.
To roast or roast and bake the food that requires
the same cooking temperature, using more than
one shelf, without flavour transference.
The full grill element is on. To grill flat food items
in large quantities. To make toasts.
For grilled meat or for kebabs and smaller pieces
of meat. Preset temperature: 200 °C — 250 °C.
To roast the meat. The heat comes from the upper and lower heating elements.
The grill element and the oven fan supply hot air
around the food. To cook large pieces of meat.
Important! Maximum temperature for this function: 200 °C.
To defrost frozen food.
Suitable for defrosting delicate food, e.g. cream
filled gateaux, iced cakes, pastries, bread and
other food made of yeast.
Pyrolytic cleaningTo remove stubborn dirt.
Residual Heat function
With Duration function, the oven automatically switches off some minutes before the
time period is completed. The oven uses
the residual heat to complete the cooking
without energy consumption.
Important! Residual heat function is
applicable only if the Duration is more than
15 minutes.
Rapid heat-up function
With Rapid heat-up function you decrease
the pre-heating time. You can use it with
each cooking function.
Important! Do not put the food into the
oven, until Rapid heat up is completed.
1. Set an oven function.
If necessary, change the recommended
temperature.
2.
Press
button. The display shows
"FHU" and Rapid heat-up function operates.
Page 8
8 electrolux
3. When Rapid heat up is completed, an
acoustic signal sounds and "FHU" goes
out.
4. Put the food in the oven.
CLOCK FUNCTIONS
Clock functionApplication
Time of dayShows the time. To set, change or check the time.
Minute minderTo set a countdown time.
DurationTo set how long the oven has to be in operation.
EndTo set the switch-off time for an oven function.
Duration and End can be used at
the same time, if the oven is to be
switched on and off automatically later.
In this case first set Duration
End
.
Setting the clock functions
A signal sounds, after the time period is completed.
This function has no effect on the operation of the oven.
3.
, then
1
2
4.
Cancelling the clock functions
1. Set an oven function and a temperature
(not necessary for the Minute Minder).
Refer to "Setting the oven function".
2.
Touch
bol for the necessary clock function
flashes.
again and again until the sym-
1.
2.
At this time the appliance continues to
heat in the set oven function and oven
temperature.
To set the time for Minute minder
Duration
button.
The related clock function symbol
comes on.
When the time period is completed, the
symbol for the clock function flashes
and an acoustic signal sounds for 2 minutes. Touch any sensor field to stop
the acoustic signal.
With the functions Duration and End
the appliance stops automatically.
Touch
Touch
bol for the necessary clock function and
flashes.
Touch "
time is "00:00".
or End , touch or
to deactivate the appliance.
again and again until the sym-
" again and again until the
,
USING THE ACCESSORIES
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Telescopic runners
Installing telescopic runners
You can put the telescopic runners on each
level.
Make sure that the two telescopic runners
are on the same level.
The stop element that is at one end of the
telescopic runner must point up.
Page 9
electrolux 9
2. Put the oven shelf on the telescopic run-
1
ners and carefully push them in the appliance.
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
°C
2
Caution! Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do not
lubricate the telescopic runners.
It is possible to buy the telescopic runners separately.
Turnspit
Using telescopic runners
With telescopic runners you can put and remove the shelves more easily.
1. Pull out the right and left hand telescopic runners.
°C
3124
1 Handle
2 Spit
3 Forks
4 Turnspit frame
Warning! The forks and the spit of the
turnspit are sharp (if supplied). Be
careful when you operate it.
1. Install the deep roasting pan in the first
shelf position from the bottom.
Page 10
10 electrolux
2. Install the turnspit frame on the second
shelf position from the bottom.
3. Install the first fork in the spit.
4. Put the food to be grilled.
5. Install the second fork.
Use the screws to tighten the forks.
6. Install the point of the spit in the turnspit
hole (refer to "Product description").
7. Install the front part of the spit on the
spit frame.
8. Remove the handle.
9. Set the oven function and a temperature
(refer to "Cooking tables").
ADDITIONAL FUNCTIONS
Child lock
When the Child Lock is set, you cannot
operate the appliance.
Activating the Child Lock
1.
Press
2.
Press
the display shows “SAFE”. The Child
Lock is on.
Deactivating the Child Lock
To deactivate the Child Lock, do the same
steps again.
Control Beep
Deactivating the control beep
1.
Press
2.
Press and hold the
at the same time, until a sound operates
(approximately 2 seconds).
The control beep does not operate.
Activating the control beep
1.
Press and hold the
at the same time, until a sound operates
(approximately 2 seconds).
2. The control beep operates again.
Automatic switch-off
The appliance deactivates automatically after some time:
• If you do not deactivate the appli-
• If you do not change the oven tem-
to deactivate the appliance.
and at the same time, until
to deactivate the appliance.
and buttons
and buttons
ance
perature.
The oven deactivates when the oven
temperature is:
After an automatic switch-off, deactivate
the oven fully. Then you can activate it
again.
Error code
If some parameters are not correct, the
control unit stops the functions which operate and the display shows the related error
code. Refer to "What to do if" chapter.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan switches on automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you switch
off the appliance, the cooling fan continues
to operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply.
The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Page 11
HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you
can to cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance
when you open the appliance door while
cooking. To decrease the condensation,
run the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Wipe away moisture after every use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not cover the components with aluminium foil when you
cook. This can change the baking results
and damage the enamel coating.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150°C and 200°C.
• Preheat the oven for approximately 10
minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between
them.
Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF DISH
Whisked recipies
Shortbread
dough
Butter-milk
cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Conventional
cooking
Level
Temp
[°C]
21702 (1
21702 (1
1170216560-80In cake mould 26 cm
11702 (1
Fan forced
cooking
Level
and 3)
and 3)
and 3)
electrolux 11
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1
kg. Cooking too small quantities makes
the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature
between 200°C-250°C.
• For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
pork
Shin of pork21802160100-1202 pieces on deep roasting
Lamb21902190110-130Leg
Chicken2200220070-85Whole on deep roasting
Turkey11801160210-240Whole on deep roasting
Duck21752160120-150Whole on deep roasting
Goose11751160150-200Whole on deep roasting
Rabbit2190217560-80Cut in pieces
Hare21902175150-200Cut in pieces
Fan forced
cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
pan
pan
pan
pan
pan
Page 14
14 electrolux
Conventional
TYPE OF DISH
Pheasant2190217590-120Whole on deep roasting
cooking
Level
Temp
[°C]
Fan forced
cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
pan
FISH
TYPE OF DISH
Trout/Sea
bream
Tuna fish/Salmon
Conventional
cooking
Level
Temp
[°C]
21902 (1
21902 (1
Fan forced
cooking
Level
and 3)
and 3)
Cooking
Temp
time [min]
[°C]
17540-553-4 fishes
17535-604-6 fillets
Notes
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
QuantityGrillingCooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISHPiecesg
Fillet steaks4800325012-1512-14
Beef steaks4600325010-126-8
Sausages8/325012-1510-12
Pork chops4600325012-1612-14
Chicken (cut in 2)21000325030-3525-30
Kebabs4/325010-1510-12
Breast of chicken4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Fish Fillet4400325012-1410-12
Toasted sandwich-
es
Toast4-6/32502-42-3
4-6/32505-7/
level
Temp.
(°C)
1st side2nd side
Thermal grilling
Warning! Use this function with a
maximum temperature of 200°C.
QuantityGrillingCooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISHPiecesg
Rolled joints (turkey)11000320030-4020-30
Chicken (cut in two)21000320025-3020-30
Chicken drumsticks6-320015-2015-18
level
Temp.
(°C)
1st side2nd side
Page 15
electrolux 15
QuantityGrillingCooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISHPiecesg
Quail4500320025-3020-25
Vegetable gratin--320020-25pieces. Scallops--320015-20Mackerel2-4-320015-2010-15
Fish slices4-6800320012-158-10
level
Temp.
(°C)
1st side2nd side
Turnspit
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
TYPE OF DISHQuantitytemp.°CCooking time in
Poultry1000225050-60
Roasts800225050-60
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
minutes
CARE AND CLEANING
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning
agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning
agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using an aggressive agents,
sharp edged objects or dishwasher. It
can destroy nonstick coating!
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge
only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the
oven surface. Clean the oven control
panel with the same precautions
Pyrolytic cleaning
Warning! The appliance becomes very
hot. There is the risk of burns.
Important! Do not use Pyrolytic cleaning
function and the hob at the same time (if it
is installed with the appliance). It can cause
a damage to the appliance.
Before Pyrolytic cleaning:
1. Remove all removable parts and excess
spillage from the appliance.
2. Remove the worst of the dirt manually.
3. Close the oven door correctly.
Page 16
16 electrolux
Using the Pyrolytic cleaning
1.
Press
play shows
again and again until the dis-
.
– The display shows PYRO 1 or PYRO
2.
– In 3 seconds the display shows a
message to remove all removable
parts from the appliance.
2.
Press
or to set the duration for
the Pyrolytic cleaning:
– P1 2:00 for a low degree of dirt
– P2 2:30 for a high degree of dirt.
3.
Press
The bars on the symbol
to start the Pyrolytic cleaning.
come on one by
one to show that the temperature in the appliance increases.
When the appliance is at the preset temperature, the door locks and the display shows
.
When the Pyrolytic cleaning is completed,
the display shows the time of day. The oven
door is locked. When the appliance cools
down, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
To stop the pyrolytic cleaning at any
time, press
.
End time for Pyrolytic cleaning
You can set the end time for Pyrolytic
cleaning with the clock function End
.
1. Do again step 1, 2 and 3 from
above procedure.
2.
Press
3.
The display shows an arrow
the symbol
.
and
. The display shows
the time for the end of Pyrolytic
cleaning.
4.
Press
or to adjust the time for
the end of the Pyrolytic cleaning.
Pyro reminder
The reminder function tells the user when
pyrolytic cleaning is necessary.
An acoustic signal sounds and the display
shows "Pyro" for approximately 15 seconds.
Set the Pyrolytic cleaning function.
The display shows the reminder message when the appliance is off until you
clean the appliance with the Pyrolytic
cleaning.
Shelf Support Rails
Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf support rail
away from the side wall.
2. Pull the rear shelf support rail away from
the side wall and remove it.
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite sequence.
The rounded ends of the shelf support
rails must point to the front!
Oven lamp
Warning! Be careful! There is the risk
of electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
for protection of the oven light and
glass cover.
1. Turn the glass cover anti-clockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
Page 17
electrolux 17
3. Replace the oven light bulb with applicable 300°C heat-resistant oven light
bulb.
Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass.
You can remove the oven door and the internal panels of glass to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the panels of glass before you
remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Fully open the door and identify the
hinge to the left side of the door.
2. Push lightly the tightening component
until it pulls back.
3. Hold the pushed component with one
hand and use a screwdriver with the
other hand to remove the left side of
the door from its seat.
4. Identify the hinge to the right side of the
door.
5. Turn the lever on the hinge.
Page 18
18 electrolux
6. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward
and remove the door from its seat.
7. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
9. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
90°
10. Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the panels of glass one by one. Start
from the top panel of glass.
2
1
8. Release the locking system to remove
the panels of glass.
Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
Installing the door and the glass panels
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The middle panel has a decorative frame.
When you install this panel, make sure that
the screen-printing zone looks to the inner
side of the door. Make sure that after the
installation the surface of the glass panel
frame on the screen-printing zones is not
rough when you touch it.
Make sure that you install the middle panel
of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
Page 19
Make sure that you install the top panel of
glass in the seats correctly (refer to the illustration).
electrolux 19
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge
only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the
oven surface. Clean the oven control
panel with the same precautions
WHAT TO DO IF…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does not
heat up.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings are not set. Do a check of the settings.
The automatic switch-off is on.Refer to "Automatic switch-off".
The Child lock is on.Refer to "Deactivating the Child
The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not
operate.
The appliance is deactivated.Activate the appliance.
Lock".
leased.
The oven lamp is defective.Replace the oven lamp.
Do a check of the fuse.
If the fuse is released more than
one time, contact a qualified electrician.
Page 20
20 electrolux
ProblemPossible causeRemedy
The oven fan makes
noise.
Steam and condensation
collect on the food and in
the appliance.
The display shows or
, the appliance does
not heat up and there is
no air circulation.
The display shows the
error code "F...".
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
Shelves or trays are in contact with
the oven back panel.
You left the dish in the appliance
for too long.
Demo mode is on.Deactivate the appliance. Press
There is an electronic error.Write down the error code and
Put shelves or trays correctly.
Do not let the dishes stay in the
appliance for longer than 15-20
minutes after the cooking is completed.
for approximately 2 seconds.
An acoustic signal sounds. Press
and hold the buttons
at the same time until the acoustic
signal sounds and the indicator
goes out.
contact the Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
and
TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
INSTALLATION
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Building In
20
540
560
570
590
2
594
Page 21
electrolux 21
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the
electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow safety precautions
from chapter "Safety information".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
The cable
Cable types applicable for installation or re-
placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total powerSection of the cable
maximum 1380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
maximum 3680 W3 x 1,5 mm²
The hearth cord (green/yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral ca-
bles (blue and brown cables).
Page 22
22 electrolux
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic
parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
Page 23
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 27
Перед первым использованием 27
Ежедневное использование 28
Функции часов 31
Использование дополнительных
принадлежностей 31
Дополнительные функции 33
23
Полезные советы 34
Уход и очистка 40
Что делать, если ... 44
Технические данные 45
Установка 45
Охрана окружающей среды 47
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием
внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и
имущества
• Защитаокружающейсреды
• Правильныйпорядокэксплуатации
прибора.
Всегда храните настоящие инструкции
вместе с прибором, даже если передаете или продаете его.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение имущества в результате неправильной установки или
сплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или
знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих
безопасно эксплуатировать элек-
им
троприбор. Дети не должны играть с
электроприбором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Неосторожное обращение с упаковочными мате-
эк-
риалами может стать причиной удушения или травмы.
• Не подпускайте детей и животных к
электроприбору, когда открыта его
дверца, или когда он работает. Существует опасность получения травм
потери трудоспособности.
или
• Если прибор оснащен функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то следует ее использовать. Это
позволит предотвратить случайное
включение прибора детьми или животными.
Общие правила техники
безопасности
• Не изменяйте параметры данного
прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время
• Выключайте прибор после каждого
использования.
Установка
• Установку и подключение должен выполнять только сертифицированный
электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора
или получения травм.
• Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключай-
его работы.
electrolux 23
Page 24
24 electrolux
те поврежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием электроприбора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к
аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок
утилизации, правила техники электро- и газобезопасности и т.д.), действующие в стране,
на территории которой используется
прибор.
• Перед установкой убедитесь, что духовой шкаф отключен от электросети.
• Будьте осторожны при перемещении
прибора. Он имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
• Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда),
автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы
снять их можно было только с помощью специальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся
под напряжением. Духовой шкаф
должен быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров.
Это защитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного касания частей, находящихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что размеры ниши соответствуют размерам
устанавливаемого прибора.
• Убедитесь, что мебель под и рядом с
прибором надежно закреплена.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами.
• Прибор
нельзяустанавливатьнапод-
ставке..
• Встраиваемыедуховыешкафыива-
рочные панели оборудуются специальными системами для подключения к электрической сети.Чтобы исключить повреждение прибора, следует объединять только приборы от
одного и того же производителя.
Подключение к электросети
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтоэлектрическиеданные
табличке с техническими данными
на
соответствуют параметрам электрической сети.
• Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими
данными.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с
защитным контактом.
• При подключении электроприборов к
розетке кабели не должны касаться
или находиться рядом с горячей
дверцей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями
и удлинителями. Суще-
ствует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь
в сервисный центр.
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сете
-
вогокабеля.
• Дляотключенияприбораотэлектро-
сети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за саму вилку, если
она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
Page 25
electrolux 25
используйте его в коммерческих и
промышленных целях.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травм или
повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия). Существует риск
взрыва или возгорания.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов.
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам прибора. Для установки
или извлечения дополнительных принадлежностей и посуды используйте
защитные перчатки.
Будьте осторожны, помещая принад-
•
лежности в духовой шкаф и доставая
их из него, чтобы не повредить эмалированные поверхности духового
шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электроприбора, когда открыта его дверца или когда он работает. Может произойти высвобождение горячего пара. Существует опасность получения
ожогов кожи.
• Изменение цвета
эмали духового
шкафа не влияет на эффективность
работы прибора, поэтому оно не является дефектом с точки зрения закона о гарантийных обязательствах.
• Для предупреждения повреждения и
изменения цвета эмали духового
шкафа:
– не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не накрывайте его алюминиевой фольгой;
подвергайте прибор прямому
– не
воздействию горячей воды;
– не храните влажную посуду и про-
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
• Не используйте прибор, если на него
попала вода. При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора
при приготовлении пищи, даже
когда
готовите на гриле.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность получения ожогов.
Существует опасность повреждения
стеклянных панелей.
• Содержите прибор в чистоте. Скопление остатков жира или пищи может
привести к возгоранию.
• Регулярная
чистка способствует со-
хранности поверхности прибора.
• Для очень сочных пирогов используйте глубокий противень во избежание
вытекания сока фруктов, который может вызвать образование неудаляемых пятен.
• Для обеспечения личной безопасности и безопасности имущества используйте для чистки электроприбора
только воду с мылом. Не используйте
легковоспламеняющиеся вещества
или вещества, вызывающие корро
-
зию.
• Неочищайтеэлектроприборспо-
мощью чистящих средств, в которых
используется пар или высокое давление, предметов с острыми краями,
абразивных чистящих веществ, губок
с абразивным покрытием и пятновыводителей.
• При использовании распылителя для
чистки духовых шкафов соблюдайте
указания изготовителя.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими сред-
или металлическим скребком.
ствами
Жаростойкая поверхность внутреннего стекла может повредиться и расколоться.
Page 26
26 electrolux
• Поврежденные стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходимо их заменить. Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы
с устройства. Дверца тяжелая!
• Нечиститекаталитическуюэмаль
(еслионаимеется).
Пиролитическая очистка
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время пиролитической очистки.
• Во время пиролитической очистки не
следует пытаться
открыть дверцу.
Также не следует отключать питание.
• Не подпускайте детей к прибору во
время пиролитической очистки. Прибор очень сильно нагревается. Существует опасность получения ожогов.
• При пиролитической очистке несмываемая грязь может изменить цвет
эмали. Изменение цвета эмали не
влияет на эффективность работы
прибора.
Опасность возгорания
• Открывайте дверцу осторожно. При
использовании
спирта может образовываться смесь спирта с воздухом.
Существует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое
пламя к электроприбору при открывании дверцы.
• Не ставьте в электроприбор, на него
или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные
ими предметы, а также предметы из
легкоплавких материалов (из пластмассы или алюминия).
освещения духового шкафа
Лампа
• В приборе используются специальные лампы, предназначенные только
для бытовых приборов. Их нельзя
применять для полного или частичного освещения жилых комнат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, специально предназначенные
для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духового шкафа извлеките вилку сете
-
вого кабеля из розетки. Существует
опасность поражения электрическим
током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам
авторизованного сервисного центра.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия:
бросьте ее в мусорный контейнер.
Тогда дети или мелкие животные
не окажутся запертыми внутри прибора. Существует риск смерти от
удушья.
Page 27
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
1
8
1 Панельуправления
2 Электронныйпрограмматор
2
3 Вентиляционные отверстия
3
4 Гриль
5 Лампаосвещениядуховогошкафа
4
6 Отверстиедлявертела
5
7 Вентилятор
6
8 Табличкастехническимиданными
7
electrolux 27
Принадлежности духового шкафа
• Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого.
• Плоскийпротивеньдлявыпечки
Длявыпеканияпироговипеченья.
• Сотейник
Для выпекания кондитерских изделий, жарки мяса или для использова-
ния в качестве противня для сбора
жира.
• Вертел
Для обжаривания больших кусков мяса и птицы
• Съемные телескопические направ-
ляющие
На них устанавливаются полки или
противни.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Предварительная чистка духового
шкафа
• Выньте из духового шкафа все съемные элементы.
• Перед первым использованием вымойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки абразивные
моющие средства! Они могут
привести к повреждению
поверхности. См. раздел "Уход и
чистка".
Установка и изменение времени
суток
Для эксплуатации духового шкафа
необходимо выставить текущее
время.
При подключении духового шкафа к сети или при сбое подачи электропитания
символ времени
включаются в мигающем режиме.
Установите текущее время при помощи
кнопок
Изменение времени
1.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь включения на дисплее
символов
ме.
.
иавтоматически
или .
ивмигающемрежи-
Page 28
28 electrolux
2. Установите текущее время при по-
мощи кнопок
или .
1
2
Приблизительно через 5 секунд мигание прекратится и на дисплее отобразится текущее время.
ВАЖНО! Задать текущее время можно
только при выключенном духовом
шкафу.
Предварительный нагрев
1.
Задайте функцию
ную температуру.
имаксималь-
2. Включитепустойдуховойшкафна
3.
4. Включитепустойдуховойшкафна
Это необходимо, чтобы сжечь загрязнения внутри камеры. Принадлежности
духового шкафа при этом могут нагреться больше, чем при обычном использовании. В это время может появиться неприятный запах и дым. Это
нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная
воздуха.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Дисплей
123
1 Режимприготовления
2 Температура
3 Время
45 минут.
Задайте функцию
ную температуру.
15 минут.
имаксималь-
циркуляция
КнопкаРежимОписание
"ВКЛ/ВЫКЛ"Включение или выключение прибора.
СЕЛЕКТОРУстановка режима духового шкафа.
БЫСТРЫЙ РАЗОГРЕВ
ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ
ОЧИСТКА
/
Сенсорные кнопки
Сенсорные кнопки позволяют управлять всеми функциями духового шкафа. С их помощью можно выбрать любую комбинацию режима приготовления, температуры приготовления и
функцию таймера.
ПЛЮС, МИНУСУстановка значений температуры и времени.
ЧАСЫУстановка параметров функции часов.
Включение или выключение режима быстрого
разогрева.
Пуск процедуры пиролитической очистки.
Одновременно нажимайте не более одной сенсорной кнопки.
Для выбора режима приготовления нажмите и удерживайте кнопку а нажатом
положении.
Page 29
electrolux 29
Задание режима духового шкафа
2
1
1.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
в мигающем режиме символа требуемой функции духового шкафа.
На дисплее высветится автоматически заданная температура. Если в
течение приблизительно 5 секунд не
изменить эту температуру, прибор
начнет работу.
2. Для изменения температуры вос-
пользуйтесь кнопкой
При запуске выбранного режима
духового шкафа на дисплее в ми-
Режимы духового шкафа
Режимы духового шкафаПрименение
Верхний + нижний нагрев
Принудительная конвекция
горячего воздуха
Приготовление мяса
или .
Большой гриль
Вертел
гающем режиме отображается символ температуры
.
Этот символ обозначает повышение температуры внутри камеры духового шкафа.
При достижении внутри камеры духового шкафа заданной температуры раздается звуковой сигнал и
символ температуры отображается
в постоянном режиме.
В случае сбоя электропитания все
заданные установки сохраняются в
течение примерно 3 минут. Если
напряжение отсутствовало в течение более 3 минут. вам придется
вновь выполнить все установки (в
том числе вновь выставить текущее
время).
Используются верхний и нижний нагревательные элементы. Для выпекания и жарки
на одном уровне духового шкафа.
Позволяет одновременно выпекать или выпекать и жарить разные блюда, требующие
одинаковой температуры приготовления, на
разных уровнях, без взаимопроникновения
запахов.
Включение нагревательного элемента гриля
на максимальную мощность. Используется
для приготовления на гриле большого количества плоских продуктов. Приготовление
тостов.
Приготовление мяса на гриле или приготовление шашлыка и некрупных кусков мяса.
Предустановленная температура: 200°C–
250°C.
Используется для жарки мяса. Нагрев производится с помощью верхнего и нижнего
нагревательных элементов.
Page 30
30 electrolux
Режимы духового шкафаПрименение
Гриль с конвекцией
Подогрев
Размораживание
Пиролитическая очистка
Функция использования остаточного
тепла
При использовании режима "Продолжительность приготовления" духовой
шкаф автоматически выключается за
несколько минут до истечения заданного времени. Доведение приготавливаемого блюда до готовности осуществляется с помощью остаточного тепла без
потребления энергии.
ВАЖНО! Функция использования
остаточного тепла доступна только в
том случае, когда продолжительность
приготовления превышает 15 минут.
Функция "Быстрый
нагрев"
Функция "Быстрый нагрев" позволяет
уменьшить время предварительного
прогрева духового шкафа. Ее можно использовать для любого режима приготовления.
ВАЖНО! До завершения работы
функции "Быстрый нагрев" не кладите
продукты в духовой шкаф.
1. Задайте нужный режим приготовле-
ния.
При необходимости измените предложенную температуру.
Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа обеспечивают обдув
приготавливаемого блюда горячим воздухом. Используется для жарки больших кусков мяса.
ВАЖНО! Максимальная температура для
этого режима: 200°C.
Используется для поддержания приготовленных блюд в теплом виде.
Используется для размораживания замороженных продуктов.
Может использоваться для размораживания
деликатных продуктов, например, заварных
пирожных, замороженных тортов, кондитерских изделий, хлеба и других изделий из
дрожжевого теста.
Используется для удаления твердых загрязнений.
2.
Нажмитекнопку
. На дисплее по-
явится символ "FHU" и включится
функция "Быстрый разогрев".
сигнал, а сообщение "FHU" на дисплее гаснет.
Нагрев духового шкафа продолжится в соответствии с заданными режимом приготовления и температурой.
4. Поместите продукты в духовой
шкаф.
Page 31
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
Функция часовОписание
Время сутокПоказывает текущее время. Для установки, смены или провер-
Таймер обратного
отсчета
ДлительностьСлужит для установки времени работы духового шкафа.
ЗавершениеДля установки времени отключения духового шкафа.
Можно одновременно использовать
функцию "Продолжительность"
"Завершение"
автоматически включить и позже
выключить прибор. В таком случае
сначала установите "Продолжительность"
ние"
Установка параметров функции
часов
, а затем "Заверше-
.
ки времени.
Для задания времени обратного отсчета.
После окончании заданного периода времени звучит сигнал.
Эта функция не влияет на работу духового шкафа.
3. Дляустановкипараметровтаймера
и
, если необходимо
1
времени окончания приготовления
При этом на дисплее появится символ соответствующей функции часов.
По завершении заданного периода
времени символ функции часов переходит в мигающий режим работы
и на 2 минуты включается звуковой
сигнал. Чтобы выключить звуковой
сигнал, коснитесь любого сенсорного поля.
2
4.
Коснитесьполя
1. Выберитережимитемпературу (не-
обязательно при использовании таймера). См. раздел "Установка режима духового шкафа".
2.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
символа требуемой функции часов в
мигающем режиме.
прибора.
Отмена функций часов.
1. Многократным касанием сенсорного
поля
дисплее в мигающем режиме символа необходимой функции часов и
При использовании функций "Длительность"
бор выключается автоматически.
и "Окончание" при-
длявыключения
добейтесьотображенияна
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Телескопические направляющие
Установка телескопических
направляющих
Телескопические направляющие можно
установить на каждом уровне.
Page 32
32 electrolux
Убедитесь, что две телескопические направляющие установлены на одном и
том же уровне.
Стопоры на концах телескопической направляющей должны быть обращены
вверх.
1
2
°C
2. Установите полку на телескопические направляющие и аккуратно задвиньте их внутрь прибора.
Обязательно полностью задвиньте
телескопические направляющие
внутрь прибора перед тем, как закрыть дверцу.
°C
Использование телескопических
направляющих
Телескопические направляющие облегчают установку и снятие полок.
1. Полностью выдвиньте правую и левую телескопическую направляющую.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не мойте
телескопические направляющие в
посудомоечной машине. Не
смазывайте телескопические
направляющие.
Телескопические направляющие
можно приобрести отдельно.
Page 33
electrolux 33
Вертел
3124
1 Рукоятка
2 Шпажкавертела
3 Вилки
4 Рамавертела
ВНИМАНИЕ! Вилка и шпажка
вертела остро заточены (если ваш
духовой шкаф ими укомплектован).
Будьте осторожны при обращении с
ними.
1. Поставьте сотейник на первый уровень снизу.
2. Вставьте держатель вертела на вторую полку снизу.
Выключение духового шкафа происходит автоматически через определенное время в зависимости от
температуры:
30°C - 115°C через12,0 часов
120°C -
195°C
200°C -
245°C
250°C - макс.
температура
После автоматического отключения
полностью выключите духовой шкаф.
Вы можете включить его снова.
Затем
Код ошибки
В случае обнаружения каких-либо неверных параметров контроллер прибо-
через8,5 часов
через5,5 часов
через3,0 часа
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки решеток. Положения уровней решеток отсчитываются
от дна духового шкафа.
• Устройство оснащено специальной
системой циркуляции воздуха, которая также перерабатывает пар. Эта
система позволяет готовить блюда на
пару, которые получаются мягкими
внутри и с хрустящей корочкой снаружи. Эта система также позволяет сократить до минимума время
вления и потребление электроэнергии.
• Влага может конденсироваться в устройстве или на стеклянной дверце.
Это вполне нормальный процесс.
При открывании дверцы во время
процесса приготовления всегда следует находиться немного в стороне
от устройства. Чтобы снизить объем
конденсата, перед процессом приготовления включите духовой шкаф на
10 минут.
пригото-
ра остановит работу заданных режимов, а на дисплее высветится соответствующий код ошибки. См. раздел
"Если прибор не работает".
Вентилятор охлаждения
Этот вентилятор включается автоматически для охлаждения поверхностей
прибора. После выключения духового
шкафа вентилятор
жает работать до тех пор, пока прибор
не остынет.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегрева из-за неправильного использования
прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом,
отключающим электропитание при необходимости. При снижении температуры духовой шкаф автоматически включается снова.
• После каждого
ния удаляйте влагу из духового шкафа с помощью куска ткани.
• Не кладите блюда непосредственно
на дно камеры духового шкафа для
приготовления, и не накрывайте их
алюминиевой фольгой. Это может
привести к тому, что результаты приготовления будут отличаться от ожидаемых, и к повреждению эмалевого
покрытия.
Выпечка
• Оптимальная температура
товления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C..
• Перед выпеканием духовой шкаф необходимо прогреть в течение 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 установленного времени приготовления.
охлажденияпродол-
процессаприготовле-
дляприго-
Page 35
electrolux 35
• При одновременном использовании
двух противней для выпечки оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использовать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком малого
количества мяса оно окажется пересушенным.
• Чтобы красное мясо было хорошо
прожаренным снаружи и сочным
внутри, устанавливайте температуру
в диапазоне
от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, курицы и рыбы устанавливайте температуру в диапазоне от 150°C до
175°C.
• Приприготовленииоченьжирных
продуктов используйте противень для
сбора жира во избежание образования на поверхности духового шкафа
пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
Таблицаприготовления
выпечкиирежимовжарения
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Принудительная конвекция
горячего воз-
духа
Уро-
вень
БЛЮДО
Верхний +
нижний нагрев
Уро-
вень
Темп.
[°C]
• По окончании приготовления мяса рекомендуется подождать не менее
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования
чрезмерного количества дыма при
жарке налейте немного воды в противень для сбора жира. Чтобы избежать отложения нагара от дыма, следите за тем, чтобы в поддоне во время приготовления всегда была вода.
Продолжительность приготовления
Продолжительность
приготовления зависит от вида продукта, его консистенции и объема.
Вначале, следите за готовностью пищи
во время приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найдите оптимальные параметры (уровень мощности нагрева, продолжительность приготовления и т.д.) для использумых вами посуды, рецептов блюд и
количества продуктов.
Ржаной хлеб1190119030-45В форме для хлеба
Булочки21902 (1 и3)18025-406 - 8 штук на плоском
Пицца1190119020-30
Сконы (пше-
3200219010~20На плоском противне
ничные или
ячменные лепешки)
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
Режим прину-
дительной кон-
векции
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
1 - 2 шт. по 500 г
противне для выпечки
В сотейнике
для выпечки
1)
1)
1)
1)
1)
Page 37
ФЛАНЫ (ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА)
БЛЮДО
Обычный режим пригото-
вления
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Режим прину-
дительной кон-
векции
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
electrolux 37
Примечания
Фланспастой
2180218040-50Вформе
(пирогспа-
стой)
Флан с овоща-
2200220045-60В форме
ми (пирог с
овощами)
Киш (пирог с
1190119040-50В форме
заварн. кремом и начинкой)
Лазанья2200220025-40В форме
Каннеллони
2200220025-40Вформе
(трубочкииз
теста с начинкой)
Йоркширский
пудинг
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
2220221020-30
6 формдляпудинга
МЯСО
Верхний + ниж-
ний нагрев
БЛЮДО
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Говядина2200219050-70На решетке и в сотейни-
Свинина2180218090-120На решетке и в сотейни-
Телятина2190217590-120На решетке и в сотейни-
Английский
2210220044-50На решетке и в сотейниростбиф с
кровью
Английский
2210220051-55На решетке и в сотейниростбиф среднепрожаренный
Английский
2210220055-60На решетке и в сотейниростбиф хорошо прожаренный
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
ке
ке
ке
ке
ке
ке
1)
Page 38
38 electrolux
Верхний + ниж-
ний нагрев
БЛЮДО
Свиная лопатка
Свиная рулька21802160100-1202 шт. в сотейнике
Баранина21902190110-130Нога
Курица2200220070-85Целиком в сотейнике
Индейка11801160210-240Целиком в сотейнике
Утка21752160120-150Целиком в сотейнике
Гусь11751160150-200Целиком в сотейнике
Кролик2190217560-80Разрезанный на куски
Заяц21902175150-200Разрезанный на куски
Фазан2190217590-120Целиком в сотейнике
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение 10
минут.
БЛЮДОКоличествотемп.°CВремя пригото-
Птица1000225050-60
Жарка800225050-60
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
вления в мину-
тах
Page 40
40 electrolux
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
• Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Чистите камеру духового шкафа после каждого применения. Это облегчает удаление загрязнений и предотвращает их пригорание.
• Стойкие
циальными чистящими средствами
для духовых шкафов.
• После каждого использования протирайте все принадлежности духового
шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в
теплой воде с добавлением моющего
средства) и затем давайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с антипригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные
средства, острые предметы и
те их в посудомоечной машине. В
противном случае возможно повреждение антипригарного покрытия!
Пиролитическая очистка
загрязненияудаляйтеспе-
немой-
Приборы из нержавеющей стали
или алюминия:
Чистку дверцы духового шкафа
следует выполнять, используя
только влажную губку. Протрите
дверцу насухо мягкой тканью.
Не допускается использовать металлические мочалки, кислоты или
абразивные материалы, поскольку
они могут повредить поверхности
духового шкафа. Чистку панели
управления духового шкафа необходимо выполнять, соблюдая те же
самые меры предосторожности
ВНИМАНИЕ! Прибор очень сильно
нагревается. Существует опасность
получения ожогов.
ВАЖНО! Не используйте одновременно
функцию пиролитической очистки и
варочную панель (при наличии). Это
может привести к выходу прибора из
строя.
Перед использованием функции
пиролитической очистки:
1. Извлеките из прибора все съемные
элементы и удалите явные загрязнения.
2. Удалите вручную наиболее крупные
загрязнения.
3. Плотно закройте дверцу
шкафа.
Использование функции
пиролитической очистки
1.
Многократным нажатием кнопки
добейтесь отображения на дисплее
функции
– Надисплееотобразитсясимвол
PYRO 1 или PYRO 2.
– Через 3 секундынадисплеепо-
явится сообщение с просьбой удалить из прибора все съемные детали.
2.
Нажмите на
новить продолжительность пиролитической очистки.
–P2:00 для низкой степени загряз-
нения
– P2 2:30 для высокой степени за-
грязнения
3.
Нажмите на
ры пиролитической очистки.
Последовательное включение полосок
на символе
пературы внутри камеры прибора.
При достижении заданной температуры
происходит автоматическая блокировка
дверцы прибора, а на дисплее отображается символ
По окончании процедуры пиролитической очистки на дисплее снова отображается текущее время. При этом дверца духового шкафа будет заблокирована. Когда прибор остынет, раздастся
звуковой сигнал и будет снята блокировка дверцы.
("поставил и ушел").
или , чтобыуста-
длязапускапроцеду-
означаетповышениетем-
.
духового
Page 41
electrolux 41
Чтобы остановить цикл пиролитической очистки в любое время, нажмите кнопку на
.
Окончание процедуры
пиролитической очистки
Вы можете задать время окончания
процедуры пиролитической очистки
с помощью функции часов "Окончание"
.
1. Повторитедействияшагов 1, 2 и
3 описаннойвышепроцедуры.
2.
Нажмитена
3.
Надисплеепоявитсястрелка
.
и символ . На дисплее отобразится время окончания процедуры пиролитической очистки.
4.
Спомощьюкнопок
илиус-
тановите требуемое время окончания процедуры пиролитической очистки.
Напоминание о пиролитическое
очистке
Данная функция напоминает пользователю о необходимости проведения пиролитической очистки.
Выдается звуковой сигнал, а на дисплее приблизительно на 15 секунд отображаются символы "Pyro".
Выберите функцию пиролитической
очистки.
На дисплее выключенного прибора
будет высвечиваться напоминание
до тех пор, пока не будет проведена пиролитическая очистка.
Направляющие
Снятие направляющих
1. Потянув за ближнюю сторону направляющих, отсоедините их от
стенки.
2. Потянув за дальнюю сторону направляющих, отсоедините их от
стенки и извлеките наружу.
Установка направляющих
Чтобы установить направляющие на
место, выполните приведенную выше
последовательность действий в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
должны смотреть вперед!
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Будьтеосторожны!
Существует опасность поражения
электрическим током!
Прежде чем заменять лампу
освещения духового шкафа:
• Выключитедуховойшкаф.
• Извлекитепредохранителиилиот-
ключитерубильникнаэлектрощите.
Page 42
42 electrolux
Положите ткань на дно духового
шкафа, чтобы не разбить лампу освещения и плафон.
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Очиститестеклянныйплафон.
3. Заменителампуосвещениядухово-
го шкафа аналогичной лампой с жаростойкостью 300 °C.
Используйте лампу аналогичного типа.
4. Установите стеклянный плафон.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце
духового шкафа имеется три
стеклянных панели. Дверцу духового
шкафа и внутренние панели можно
снять, чтобы вымыть их.
Дверца духового шкафа может захлопнуться при попытке извлечь
внутреннюю стеклянную панель,
предварительно не снять дверцу.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Полностью откройте дверцу и на-
йдите петлю слева.
2. Несильно нажмите на фиксатор,
чтобы он поднялся вверх.
3. Удерживая нажатый элемент одной
рукой, отверткой высвободите левую сторону дверцы из ее гнезда.
4. Найдите петлю с правой стороны
дверцы.
5. Поверните рычаг на петле.
Page 43
electrolux 43
6. Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину).
Затем вытяните дверцу вперед из
ее гнезда.
7. Положите дверцу на устойчивую поверхность, подложив мягкую ткань.
9. Поверните два фиксатора на 90° и
извлеките их из своих гнезд.
90°
10. Осторожно поднимите (шаг 1) и извлеките (шаг 2) стекла одно за другим. Начинайте с верхней стеклянной панели.
2
1
8. Отожмите стопоры, чтобы снять
стеклянные панели.
Вымойте стеклянные панели водой с
мылом. Тщательно вытрите стеклянные
панели.
Установка дверцы духового шкафа и
стеклянных панелей на место
После окончания очистки установите
стеклянные панели и дверцу духового
шкафа. Выполните перечисленные выше действия в обратной последовательности.
Средняя стеклянная панель имеет декорированную рамку. При установке
этой панели убедитесь, что надписи на
стекле находятся
на внутренней стороне дверцы. После установки убедитесь,
что поверхность рамки стеклянной панели не является грубой на ощупь там,
где расположены надписи.
Убедитесь, что средняя стеклянная панель правильно установлена в соответствующие направляющие (см. рисунок).
Page 44
44 electrolux
Убедитесь, что верхняя стеклянная панель правильно установлена в соответствующие направляющие (см. рисунок).
Приборы из нержавеющей стали
или алюминия:
Чистку дверцы духового шкафа
следует выполнять, используя
только влажную губку. Протрите
дверцу насухо мягкой тканью.
Не допускается использовать металлические мочалки, кислоты или
абразивные материалы, поскольку
они могут повредить поверхности
духового шкафа. Чистку панели
управления духового шкафа необходимо выполнять, соблюдая те же
самые меры предосторожности
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не нагревается.
Неустановленовремянача-
Незаданынеобходимыена-
Выбранафункцияавтоматиче-
Функциязащитыотдетейвклю-
Сработалавтоматическийпре-
Прибор выключен.Включите прибор.
сах.
стройки.
ского отключения.
чена.
рыватель на электрощите.
Установите часы.
Проверьте установки.
См. "Автоматическое отключение".
См. "Отключение защиты от
детей".
Проверьте предохранитель.
В случае повторного срабатывания прерывателя обратитесь
к квалифицированному электрику.
Page 45
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Лампа освещения духового шкафа не работает.
Вентилятор духового
шкафа производит
шум.
Пар и конденсат осаждаются на продуктах и внутри прибора.
На дисплее отображается
прибор не производит
нагрев; циркуляция
воздуха отсутствует.
На дисплее высвечивается код неисправности "F...".
или ,
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Лампа освещения духового
шкафа неисправна.
Полки или противни касаются
задней стенки духового шкафа.
Блюда находились в приборе
слишком долго.
Включен деморежим.Выключите прибор. Нажмите
Произошел сбой электронной
системы.
Замените лампу освещения духового шкафа.
Как следует установите полки
или противни.
По окончании процесса приготовления не оставляйте блюда
приборе более, чем на 15-20
минут.
примерно на две секун-
на
ды. Прозвучит звуковой сигнал.
Одновременно нажмите и
удерживайте кнопки
тех пор, пока не прозвучит сигнал и не погаснет индикатор.
Запишите код ошибки и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ческими данными. Табличка с техническими данными находится на передней
рамке камеры духового шкафа.
Данные, необходимые для сервисного
центра, находятся на табличке с техни-
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
electrolux 45
и до
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Page 46
46 electrolux
Встраивание
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным и
опытным специалистом.
Производитель не несет ответственность, если пользователь не
соблюдает меры безопасности,
приведенные в Главе "Сведения по
технике безопасности".
Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используйте значение полной мощности (см. та-
Page 47
electrolux 47
бличку с техническими данными) и эту
таблицу:
Полная мощ-
ность
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт 3 x 1 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Провод заземления (желто-зеленого
цвета) должен быть на 2 cм длиннее
проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Полная мощ-
ность
максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторичной переработке.
Пластмассовые детали обозначены
международными аббревиатурами,
такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
Page 48
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 48
Opis izdelka 51
Pred prvo uporabo 51
Vsakodnevna uporaba 52
Časovne funkcije 54
Uporaba dodatne opreme 54
Dodatne funkcije 56
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi osebne varnosti in varnosti vaše
lastnine;
• Zaradi spoštovanja do okolja;
• Zaradi pravilnega delovanja naprave.
Ta navodila za uporabo hranite skupaj z napravo, tudi če le-to premaknete ali prodate.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve ali uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
• To napravo lahko otroci od 8. leta starosti
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja uporabljajo le, če so pod nadzorom ali pa so jim
bila dana ustrezna navodila glede uporabe naprave na varen način in če razumejo
nevarnosti, ki obstajajo. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali telesnih poškodb.
• Ko so vrata naprave odprta ali naprava
deluje, poskrbite, da bodo otroci in živali
dovolj oddaljeni od nje, ker se zelo segreje. Obstaja nevarnost poškodbe ali druge
trajne telesne okvare.
• Če ima naprava funkcijo varovala za otroke ali zaklepanja tipk (zaklepanje tipk), jo
uporabite. Funkcija otrokom in živalim
preprečuje nenamerno uporabo naprave.
Koristni namigi in nasveti 56
Vzdrževanje in čiščenje 61
Kaj storite v primeru… 65
Tehnični podatki 65
Namestitev 66
Skrb za varstvo okolja 67
Pridržujemo si pravico do sprememb
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Obstaja nevarnost telesnih poškodb in
poškodb naprave.
• Med delovanjem naprave ne puščajte
brez nadzora.
• Napravo po vsaki uporabi izklopite.
Namestitev
• Nameščanje in priključitev naprave lahko
opravi le pooblaščen električar. Obrnite
se na pooblaščen servisni center. Na ta
način preprečite nevarnost poškodb na
konstrukciji ali telesnih poškodb.
•Prepričajte se, da se naprava med prevo-
zom ni poškodovala. Ne priključite poškodovane naprave. Po potrebi pokličite
dobavitelja.
• Pred uporabo odstranite z naprave vso
embalažo, nalepke in folijo. Ne odstranjujte ploščice za tehnične navedbe. To lahko razveljavi garancijo.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne
zakone, predpise, direktive in standarde v
državi, kjer uporabljate napravo (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne varnostne predpise ali
varnostne predpise glede uporabe plina
itd.).
•Med nameščanjem mora biti naprava iz-
ključena iz napajanja.
• Pri premikanju naprave bodite previdni.
Naprava je težka. Vedno uporabljajte zaščitne rokavice. Naprave ne vlecite za ročaj.
Page 49
electrolux 49
•Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z
omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi kontakti
minimalno razdaljo 3 mm.
• Imeti morate pravilne izolacijske naprave:
odklopnike, varovalke (talilne varovalke
odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
• Deli za zaščito pred udarom električnega
toka morajo biti pritrjeni tako, da jih ni
mogoče odstraniti brez orodja.
•Pred nameščanjem preverite, ali ima ku-
hinjski element odprtino ustreznih dimenzij.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena
pod in v bližino trdnih konstrukcij.
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot.
•Napravo namestite tako, da bo s hrbtnim
delom in eno stransko steno ob višji napravi. Druga stran naprave pa mora biti
nameščena ob napravo enake višine.
• Naprave ni dovoljeno namestiti na podstavek.
•Vgradne pečice in vgradne kuhalne plo-
šče so opremljene s posebnimi sistemi za
povezavo. Za preprečitev poškodb naprave le-to uporabljajte le z napravami
istega proizvajalca.
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki s ploščice za tehnične navedbe skladni z vašo
hišno električno napeljavo.
• Informacije o napetosti najdete na plošči-
ci za tehnične navedbe.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno
vtičnico, odporno na udarce.
• Ko vključujete električne naprave v električne vtičnice, pazite, da se kabli ne dotaknejo ali pridejo v bližino vročih vrat naprave.
• Ne uporabljajte razdelilnikov, konektorjev
in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
• Ne zamenjujte električnega priključnega
kabla. Obrnite se na servisni center.
• Pazite, da ne stisnete vtiča (če obstaja) in
kabla za napravo ali ju kako drugače poškodujete.
• Poskrbite, da bo priključek dosegljiv tudi
po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite
za vtič – če obstaja.
Uporaba
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komercialne ali industrijske namene.
• Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu. Na ta način preprečite telesne poškodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih
predmetov z vnetljivimi izdelki in/ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Notranjost naprave postane med delovanjem zelo vroča. Obstaja nevarnost opeklin. Ne dotikajte se grelcev v napravi. Za
vstavljanje ali premikanje opreme ali loncev uporabljajte rokavice.
• Ko odstranjujete ali nameščate pripomočke bodite previdni, da ne poškodujete emajla.
• Ko med delovanjem naprave odpirate
vrata, ne stojte preblizu. Iz naprave lahko
puhne vroča para. Obstaja nevarnost
kožnih opeklin.
• Sprememba barve emajla ne vpliva na
zmogljivost naprave, zato ne predstavlja
pomanjkljivosti v smislu zakona o garanciji.
• Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje
barve emajla:
– ne postavljajte predmetov neposredno
na dno notranjosti naprave in ga ne
prekrivajte z aluminijasto folijo;
– ne dajajte vroče vode neposredno v
napravo;
–ne puščajte mokre posode in hrane v
napravi, ko končate s pripravo hrane.
• Naprave ne uporabljajte, če je v stiku z
vodo. Naprave ne upravljajte z mokrimi
rokami.
• Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
• Ko pripravljate hrano, tudi če pečete na
žaru, vedno zaprite vrata naprave.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred vzdrževanjem napravo izklopite in
izključite iz vtičnice.
Page 50
50 electrolux
•Preden začnete vzdrževanje, se prepri-čajte, da je naprava hladna. Obstaja nevarnost opeklin. Vroče steklene plošče
lahko počijo.
• Naprava naj bo ves čas čista. Obloge
maščob ali ostanki hrane lahko povzročijo požar.
•Redno čiščenje preprečuje poslabšanje
lastnosti materiala na površini.
•Za zelo sočne torte uporabite globok pe-
kač za pecivo, da preprečite, da bi sok
sadja povzročil trajne madeže.
• Zaradi osebne varnosti in varnosti vaše
lastnine napravo čistite le z vodo in milom. Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali
izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
•Naprave ne čistite s parnimi čistilniki, visokotlačnimi napravami, ostrimi predmeti,
abrazivnimi čistilnimi sredstvi, gobicami z
grobo površino in odstranjevalci madežev.
• Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte navodila proizvajalca.
• Steklenih vrat ne čistite z abrazivnimi či-
stilnimi sredstvi ali kovinskim strgalom.
Toplotno odporna površina notranjega
stekla lahko poči in se zdrobi.
• Če so steklene površine v vratih poškodovane, steklo oslabi in lahko poči. Morate jih zamenjati. Obrnite se na servisni
center.
• Ob odstranjevanju vrat s pečice bodite
previdni. Vrata so težka!
•Ne čistite katalitič
nega emajla (če obsta-
ja).
Pirolitično čiščenje
• Med pirolitičnim čiščenjem naprave ne
puščajte brez nadzora.
• Med pirolitičnim čiščenjem ne poskušajte
odpreti vrat in prekiniti napajanja.
• Otroci se med pirolitičnim čiščenjem ne
smejo zadrževati v bližini naprave. Naprava se močno segreje. Obstaja nevarnost
opeklin.
• Trdovratna umazanija lahko med pirolitič-
nim čiščenjem povzroči spremembo barve emajla. Sprememba barve emajla ne
vpliva na zmogljivost naprave.
Nevarnost požara
• Vrata odpirajte previdno. Uporaba sestavin z alkoholom lahko povzroči mešanico
alkohola in zraka. Obstaja nevarnost požara.
• Ne dovolite isker ali odprtega ognja blizu
naprave, ko odpirate vrata.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih
predmetov z vnetljivimi izdelki in/ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
Žarnica v pečici
• Pred zamenjavo žarnice v pečici napravo
izključite iz napajanja. Obstaja nevarnost
električnega udara!
• Če morate zamenjati žarnico, naj bo enake moči kot prejšnja in posebej prilagojena gospodinjskim aparatom.
• Pred zamenjavo žarnice v pečici napravo
izključite iz napajanja. Obstaja nevarnost
električnega udara.
Servisni center
• Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le pooblaščen serviser.
Obrnite se na pooblašč
en servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele.
Odstranjevanje naprave
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb
– Pred zamenjavo žarnice izključite peči-
co iz napajanja.
– Odrežite električni priključni kabel in ga
zavrzite.
– Odstranite zapah. Na ta način prepre-
čite, da bi se v napravo zaprli otroci ali
male živali. Obstaja nevarnost zadušitve.
Page 51
OPIS IZDELKA
Splošni pregled
1
8
1 Upravljalna plošča
2 Elektronski programator
2
3 Prezračevalne odprtine
3
4 Žar
5 Luč v pečici
4
6 Odprtina za raženj
5
7 Ventilator
6
8 Napisna ploščica s tehničnimi navedba-
7
mi
electrolux 51
Oprema pečice
Rešetka
•
Za posodo, modele, pečenke.
• Nizek pekač za pecivo
Za kolače in piškote.
Globok pekač
•
Za pečenje peciva in mesa ali kot posoda
za zbiranje maščob.
Previdnost! Ne uporabljajte grobih
čistilnih sredstev! Taka sredstva lahko
poškodujejo površino. Glejte poglavje
"Vzdrževanje in čiščenje".
Nastavitev in spreminjanje časa
Najprej nastavite čas, nato vklopite pe-
čico.
Ko pečico priključite na električno omrežje
ali ko pride do izpada električne napetosti,
samodejno utripa simbol za čas
Nastavite želeni čas z
ali .
in .
• Raženj
Za pečenje večjih kosov mesa in perutnine na žaru.
Zamenljiva teleskopska vodila
•
Za nameščanje rešetk ali pekačev.
Spreminjanje časa
1.
Pritiskajte
ne začne utripati
2.
Nastavite želeni čas z
, dokler na prikazovalniku
in .
ali .
1
2
Na uri se prikaže čas, utripanje pa preneha
po približno 5 sekundah.
Pomembno!Čas lahko nastavite samo, ko
je pečica izklopljena.
Page 52
52 electrolux
Predgrevanje
1.
Nastavite funkcijo
raturo.
2. Prazna pečica naj deluje 45 minut.
3.
Nastavite funkcijo
raturo.
in najvišjo tempe-
in najvišjo tempe-
4. Prazna pečica naj deluje 15 minut.
Na ta način zgorijo vse nečistoče v pečici.
Pripomočki se lahko segrejejo bolj kot pri
običajni uporabi. V tem času se lahko sproščata vonj in dim. To je običajno. Poskrbite
za zadostno zračenje.
HITRO SEGREVANJEZa vklop funkcije hitrega segrevanja.
PIROLITIČNO ČIŠČENJEZa začetek pirolitičnega čiščenja.
/
Tipki na dotik
Tipki na dotik upravljata vse funkcije pečice.
Uporabite tipki na dotik, da nastavite kombinacijo funkcije in temperature pečenja ter
samodejnega časa.
Pritisnite samo eno tipko na dotik.
Za nastavitev funkcije pečenja pritisnite tipko in jo držite.
Nastavitev funkcije pečice
PLUS, MINUSZa nastavljanje vrednosti (temperature in časa).
URAZa nastavitev časovne funkcije.
2
1
1 Funkcija pečice
2 Temperatura
3 Čas
1.
Pritiskajte
želeno funkcijo pečice.
Na prikazovalniku se prikaže samodejna
temperatura. Če temperature ne spremenite v približno petih sekundah, začne naprava delovati.
2. Če želite spremeniti temperaturo, pritis-
nite tipko
Če ste vklopili funkcijo pečice, prične
utripati simbol temperature
Simbol kaže višanje temperature v napravi.
Ko naprava doseže nastavljeno temperaturo, se oglasi zvočni signal in simbol
temperature preneha utripati.
Ob izpadu toka programer ohrani vse
nastavitve za približno 3 minute. Po več
kot 3 minutah brez električnega toka,
morate ponovno nastaviti nastavitve
(tudi uro).
, dokler ne utripa simbol za
ali .
.
Page 53
Funkcije pečice
Funkcija pečiceUporaba
Toplota prihaja iz zgornjega in spodnjega grelne-
Tradicionalno pečenje
Ventilacijsko pečenje
Celotni žar
Raženj
Pečenje mesa
Termična obdelava na žaru
Ohranjanje toploteZa ohranjanje tople hrane.
Odtaljevanje
ga elementa. Za peko in pečenje mesa na enem
nivoju pečice.
Za pečenje mesa ali pečenje mesa in peko hrane, ki zahteva enako temperaturo priprave, lahko
uporabljate več kot eno višino, ne da bi se okusi
mešali.
Vklopljen je celoten grelec za žar. Za peko na žaru večjih količin ploščatih jedi. Za pripravo popečenega kruha (toasta).
Za na žaru pečeno meso ali kebabe ter manjše
kose mesa. Nastavljena temperatura: 200 °C —
250 °C.
Za peko mesa. Toplota prihaja z zgornjega in
spodnjega grelnega elementa.
Grelec za žar in ventilator pečice krožita vroč
zrak okrog hrane. Za peko večjih kosov mesa.
Pomembno! Največja temperatura za to funkci-
jo: 200 °C.
Za odtaljevanje zamrznjene hrane.
Primerno za odtaljevanje občutljive hrane, npr. s
kremo polnjene torte, ledene torte, pecivo, kruh
ter drugo hrano iz kvasa.
S funkcijo trajanja se pečica samodejno izklopi nekaj minut pred iztekom časa peče-
nja. Pečica uporablja akumulirano toploto,
da zaključi pečenje brez porabe energije.
Pomembno! Funkcija akumulirane toplote
se lahko uporabi samo, če je trajanje časa
pečenja daljše od 15 minut.
Funkcija hitrega segrevanja
Funkcija hitrega segrevanja zmanjša čas
predhodnega ogrevanja. Lahko jo uporabite
z vsako funkcijo.
Pomembno! V pečico ne dajte hrane,
dokler funkcija hitrega segrevanja ni
zaključena.
1. Nastavite funkcijo pečice.
Po potrebi spremenite priporočeno temperaturo.
2.
Pritisnite tipko
. Prikazovalnik prikaže
»FHU« in funkcija hitrega segrevanja
prične delovati.
Page 54
54 electrolux
3. Ko je hitro segrevanje zaključeno, se zasliši zvočni signal in »FHU« se izklopi.
Pečica nadaljuje z ogrevanjem v nastavljeni funkciji in temperaturi pečice.
4. Postavite hrano v pečico.
ČASOVNE FUNKCIJE
Časovne funkcijeUporaba
ČasPrikazuje točen čas. Za nastavitev, spreminjanje ali ogled časa.
Odštevalna uraZa nastavitev odštevanja časa.
TrajanjeZa nastavitev, koliko časa naj pečica deluje.
KonecZa nastavitev časa izklopa pečice.
Funkciji Trajanje in Konec se lahko uporabljata istočasno, da se pečica
lahko kasneje samodejno vklopi in izklopi. V tem primeru najprej nastavite
Trajanje
Nastavitev časovnih funkcij
1. Nastavite funkcijo in temperaturo pečice
(ni potrebno pri funkciji odštevalne ure).
Glejte »Nastavitev funkcije pečice«.
2.
Pritiskajte
želeno časovno funkcijo.
, nato Konec .
, dokler ne utripa simbol za
Po pretečenem nastavljenem času se oglasi zvočni signal.
Ta funkcija ne vpliva na delovanje pečice
3.
Za nastavitev časa za odštevalno uro
, trajanje ali konec pritisnite tipko
Zasveti ustrezen simbol časovne funkcije.
Ko se čas izteče, začne utripati simbol
časovne funkcije in za dve minuti se
oglasi zvočni signal. S pritiskom poljub-
1
2
nega senzorskega polja izklopite zvočni
signal.
Pri funkcijah trajanje in konec se
naprava samodejno izklopi.
4.
Pritisnite
Preklic časovnih funkcij
1.
Pritiskajte
ne začne utripati simbol za časovno
funkcijo in
Teleskopski vodili lahko namestite na vsak
nivo.
Teleskopski vodili morata biti nameščeni na
istem nivoju.
Zaustavitveni element, ki je na enem koncu
teleskopskega vodila, mora gledati navzgor.
Page 55
electrolux 55
Preden zaprete vrata pečice, preverite,
1
ali ste teleskopski vodili popolnoma potisnili v notranjost pečice.
°C
2
Previdnost! Teleskopskih vodil ne
pomivajte v pomivalnem stroju.
Teleskopskih vodil ne podmazujte.
Teleskopska vodila lahko kupite ločeno.
Raženj
Uporaba teleskopskih vodil
Teleskopska vodila omogočajo lažje vstavljanje in odstranjevanje rešetk.
1. Izvlecite desno in levo teleskopsko vodilo.
°C
2. Na teleskopski vodili namestite rešetko
ter ju previdno potisnite v napravo.
3124
1 Ročaj
2 Raženj (palica)
3 Vilice
4 Okvir ražnja
Opozorilo! Vilice in palica ražnja so
ostre (če so priložene). Pri uporabi
bodite previdni.
1. Namestite globoki pekač na prvi višini
rešetke od spodaj.
2. Na drugo višino rešetke od spodaj namestite okvir ražnja.
Page 56
56 electrolux
3. Nato namestite prve vilice in palico za
raženj.
4. Na palico postavite hrano, ki jo želite
speči na ražnju.
5. Namestite druge vilice.
Z vijaki privijte vilice.
6. Konico palice za raženj vstavite v odprtino ražnja (glejte »Opis izdelka«).
7. Sprednji del palice za raženj namestite
na okvir za raženj.
8. Odstranite ročaj.
9. Nastavite funkcijo pečice in temperaturo
(glejte »Razpredelnica za pečenje«).
DODATNE FUNKCIJE
Varovalo za otroke
Ko je nastavljeno Varovalo za otroke,
ne morete upravljati z napravo.
Vklop varovala za otroke
1.
Pritisnite
2.
Hkrati pritisnite
prikazovalniku ne prikaže “SAFE”. Varovalo za otroke je vklopljeno.
Izklop varovala za otroke
Za izklop varovala za otroke, ponovite zgornje korake.
Nadzorni pisk
Izklop nadzornega piska
1.
Pritisnite
2.
Pritisnite in hkrati držite
ne zaslišite zvoka (približno 2 sekundi).
Nadzorni pisk ne deluje.
Vklop nadzornega piska
1.
Pritisnite in hkrati držite
ne zaslišite zvoka (približno 2 sekundi).
Po samodejnem izklopu povsem izklopite
pečico. Nato jo lahko ponovno vklopite.
Koda napake
V primeru nepravilnih parametrov krmilna
enota zaustavi vklopljene funkcije ter na prikazovalniku prikaže ustrezno kodo napake.
Glejte poglavje »Kaj storite v primeru ...«.
Ventilator za hlajenje
Ventilator za hlajenje se samodejno vklopi,
da ostanejo površine naprave hladne. Ko
napravo izklopite, ventilator za hlajenje še
vedno deluje, dokler se naprava ne ohladi.
Varnostni termostat
Pečica ima vgrajen varnostni termostat, ki z
izklopom napajalne napetosti preprečuje
nevarno pregrevanje (v primeru nepravilne
uporabe ali okvarjenih elementov). Ko se
temperatura zniža, se pečica ponovno samodejno vklopi.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
• Naprava ima štiri nivoje za rešetko. Nivoje
za rešetko štejte od spodaj navzgor.
•Pečica ima poseben sistem kroženja zra-
ka, ki neprestano reciklira paro. To omogoča pripravo jedi v vlažnem okolju, zato
Page 57
electrolux 57
ostanejo živila sočna v notranjosti in
hrustljava navzven. Skrajša čas pečenja
in zmanjša porabo energije na najmanjšo
možno raven.
• Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih kondenzira. To je običajno. Če med
pripravo hrane odpirate vrata, se vedno
umaknite stran od naprave. Če želite
zmanjšati kondenzacijo, vklopite napravo
10 minut pred začetkom pečenja.
• Po vsaki uporabi naprave obrišite vlago.
• Med pripravo hrane je ne postavljajte neposredno na dno naprave in je ne prekrivajte z aluminijasto folijo. To lahko spremeni rezultat pečenja in poškoduje emajl.
Pečenje peciva
• Najboljša temperaturo za peko tort je
med 150 °C in 200 °C.
•Pečico ogrevajte približno 10 minut pred
začetkom pečenja.
•Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4časa pečenja.
• Če istočasno uporabljate dva pekača,
med pekačema pustite en nivo prazen.
• Če želite da bo rdeče meso dobro zapečeno zunaj in sočno v notranjosti, nastavite temperaturo med 200 °C in 250 °C.
• Za belo meso, perutnino in ribe nastavite
temperaturo od 150 °C-175 °C.
•Za pečenje zelo mastnega mesa uporabi-
te prestrezno ponev, ki prepreči nastanek
trajnih madežev v pečici.
• Meso pred razrezom pustite približno 15
minut v pečici, da sok ne izteče iz mesa.
•Priporočamo, da za preprečitev nastaja-
nja prevelike količine dima v pečici med
pečenjem v prestrezno ponev vlijete
manjšo količino vode. Za preprečitev nastajanja dima dodajte vodo vsakič, ko se
osuši.
Časi priprave
Časi priprave so odvisni od vrste, gostote in
količine živila.
Na začetku nadzorujte delovanje med pečenjem. Med uporabo naprave ugotovite
optimalne nastavitve (za stopnjo kuhanja,
čas priprave itd.) za uporabljeno posodo,
recepte in količino.
Pečenje mesa in rib
• Ne pecite kosov mesa, ki so lažji od 1 kg.
V primeru pečenja premajhnih količin se
meso preveč posuši.
Razpredelnica za peko peciva in pečenje mesa
TORTE
Tradicionalno
VRSTA JEDI
Umešano testo21702 (1 in3)16545-60V tortnem modelu
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
Kolač iz krhkega testa
Smetanova ali
skutna torta
Jabolčna torta
(jabolčna pita)
Zavitek2175215060-80V pekaču
Kolač z marme-
lado
Sadni kolač2170215560-70V tortnem modelu 26 cm
Biskvit (biskvit
brez maščob)
21702 (1 in3)16024-34V tortnem modelu
1170216560-80V tortnem modelu 26 cm
11702 (1 in3)160100-1202 tortna modela premera
20 cm na rešetki
21702 (1 in3)16030-40V tortnem modelu 26 cm
2170216035-45V tortnem modelu 26 cm
Page 58
58 electrolux
VRSTA JEDI
Božični kolač/
Tradicionalno
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
2170216050-60V tortnem modelu 20 cm
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
bogata sadna
torta
Slivov kolač2170216550-60
V pekaču za kruh
1)
Drobno pecivo31703 (1 in3)16520-30V nizkem pekaču za pecivo
Drobno pecivo31503 (1 in3)14020-30V nizkem pekaču za pecivo
Beljakovi po-
3100311590-120V nizkem pekaču za pecivo
1)
ljubčki
Žemlje3190318015-20V nizkem pekaču za pecivo
Princeske31903 (1 in3)18025-35V nizkem pekaču za pecivo
1)
1)
Pite3180217045-70V tortnem modelu 20 cm
Viktorijin kolač1 ali 2180217040-55Levo + desno v tortnem
modelu 20 cm
1) Predgretje za 10 minut.
KRUH IN PICA
Tradicionalno
VRSTA JEDI
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Beli kruh1190119560-70
Rženi kruh1190119030-45V pekaču za kruh
Žemlje21902 (1 in3)18025-406-8 žemelj v nizkem peka-
Pica1190119020-30
Čajni kolački3200219010~20V nizkem pekaču za pecivo
1) Predgretje za 10 minut.
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
1-2 kosa, 500 g en kos
1)
ču
V globokem pekaču
1)
1)
NARASTKI
Tradicionalno
VRSTA JEDI
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Narastek s te-
2180218040-50V modelu
steninami
Zelenjavni nara-
2200220045-60V modelu
stek
Pite (quiche)1190119040-50V modelu
Lazanja2200220025-40V modelu
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
1)
Page 59
electrolux 59
VRSTA JEDI
Tradicionalno
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
Kaneloni2200220025-40V modelu
Yorkshirski
puding
1) Predgretje za 10 minut.
2220221020-30
6 modelov za puding
MESO
Tradicionalno
VRSTA JEDI
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Govedina2200219050-70Na rešetki in v globokem
Pork2180218090-120Na rešetki in v globokem
Teletina2190217590-120Na rešetki in v globokem
Rostbif po an-
2210220044-50Na rešetki in v globokem
gleško - malo
pečen
Rostbif po an-
2210220051-55Na rešetki in v globokem
gleško - srednje
pečen
Rostbif po an-
2210220055-60Na rešetki in v globokem
gleško - dobro
pečen
Svinjsko pleče21802170120-150V globokem pekaču
Svinjska krača21802160100-1202 kosa v globokem pekaču
Jagnjetina21902190110-130Stegno
Piščanec2200220070-85Cel v globokem pekaču
Puran11801160210-240Cel v globokem pekaču
Raca21752160120-150Cel v globokem pekaču
Gos11751160150-200Cel v globokem pekaču
Zajec2190217560-80Razkosan
Kunec21902175150-200Razkosan
Fazan2190217590-120Cel v globokem pekaču
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
pekaču
pekaču
pekaču
pekaču
pekaču
pekaču
RIBE
Tradicionalno
VRSTA JEDI
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Postrv/orada21902 (1 in3)17540-553-4 ribe
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
1)
Page 60
60 electrolux
Tradicionalno
VRSTA JEDI
Tuna/losos21902 (1 in3)17535-604-6 filejev
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Ventilacijsko
pečenje
Nivo
Temp.
[°C]
Čas peče-
nja [min]
Opombe
Priprava na žaru
Pečico segrevajte 10 minut pred vstavljanjem živil.
Pečico segrevajte 10 minut pred vstavljanjem živil.
VRSTA JEDIKoličinatemp.°CČas pečenja v
Perutnina1000225050-60
Pečenka800225050-60
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno
zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo
škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi
akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano
pripravljate pri najnižjih možnih
temperaturah in je ne zapečete preveč.
• Sprednji del naprave očistite z mehko
krpo, namočeno v topli vodi s čistilom.
•Za čiščenje kovinskih površin uporabljajte
običajno čistilno sredstvo
•Notranjost pečice očistite po vsaki upora-
bi. Na ta način lažje odstranite umazanijo,
ki se ne more zapeči na površino.
• Trdovratno umazanijo očistite s posebnim čistilom za čiščenje pečice.
• Po vsaki uporabi očistite in posušite vso
opremo pečice (z mehko krpo, namoče-
no v topli vodi s čistilom).
• Če imate teflonsko posodo, je ne čistite z
agresivnimi čistili, s predmeti z ostrimi ro-
bovi ali v pomivalnem stroju. Uničil bi se
teflonski premaz!
Pripomočki iz nerjavečega jekla ali
aluminija:
Vrata pečice čistite samo z mokro gobico. Z mehko krpo jih obrišite do suhega.
Ne uporabljajte jeklene volne, kislin ali
abrazivnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino pečice. Na enak način
očistite upravljalno ploščo na pečici
Pirolitično čiščenje
Opozorilo! Naprava se močno
segreje. Obstaja nevarnost opeklin.
Pomembno! Ne uporabljajte sočasno
funkcije pirolitičnega čiščenja in kuhalne
plošče (če je nameščena skupaj z napravo).
Lahko se poškoduje naprava.
Pred pirolitičnim čiščenjem:
1. Iz naprave odstranite vse odstranljive
dele in razlito tekočino.
2. Ročno odstranite večje nečistoče.
3. Pravilno zaprite vrata pečice.
Uporaba pirolitičnega čiščenja
1.
Pritiskajte
ku ne prikaže
, dokler se na prikazovalni-
.
– Na prikazovalniku se prikaže PYRO 1
ali PYRO 2.
– Prikazovalnik tri sekunde prikazuje
sporočilo, da je treba iz naprave odstraniti vse odstranljive dele.
2.
Pritisnite
ali , da nastavite trajanje
pirolitičnega čiščenja:
– P1 2:00 za nizko stopnjo nečistoče
– P2 2:30 za visoko stopnjo umazanije.
3.
Pritisnite
za začetek pirolitičnega čiš-
čenja.
Črtice na simbolu
se prikažejo ena za drugo in na ta način kažejo višanje temperature
v napravi.
Ko naprava doseže vnaprej nastavljeno
temperaturo, se zaklenejo vrata, na prikazo-
valniku pa se prikaže
.
Po zaključku pirolitičnega čiščenja se na prikazovalniku prikaže ura. Vrata pečice so za-
klenjena. Ko se naprava ohladi, se oglasi
zvočni signal in vrata se odklenejo.
Če želite v določenem trenutku zaustaviti pirolitično čiščenje, pritisnite
.
Page 62
62 electrolux
Konec pirolitičnega čiščenja
Čas konca pirolitičnega čiščenja lahko
nastavite s časovno funkcijo Konec
.
1. Ponovite korake 1, 2 in 3 iz zgornjega postopka.
2.
Pritisnite
.
3. Na prikazovalniku se prikažeta puščica
in simbol . Prikazovalnik
prikazuje čas za konec pirolitičnega
čiščenja.
4.
Pritisnite
ali , da prilagodite
čas za konec pirolitičnega čiščenja.
Opomnik za pirolizo
Funkcija opomnika uporabnika opomni,
kdaj je potrebno pirolitično čiščenje.
Zasliši se zvočni signal, na prikazovalniku
pa se za približno 15 sekund prikaže »Py-ro«.
Nastavite funkcijo pirolitičnega čiščenja.
Na prikazovalniku se prikazuje opomnik, ko je naprava izklopljena, dokler ne
očistite naprave s pirolitičnim čiščenjem.
Nosilci rešetk
Odstranjevanje nosilcev rešetk
1. Sprednji del nosilca rešetk povlecite s
stranice.
2. Zadnji del nosilca rešetk povlecite s
stranice in odstranite nosilec.
Namestitev nosilcev rešetk
Nosilce rešetk namestite v obratnem vrstnem redu.
Zaokrožena dela nosilcev rešetk morata biti obrnjena proti sprednjemu delu
pečice!
Luč v pečici
Opozorilo! Bodite previdni! Obstaja
nevarnost električnega udara!
Pred zamenjavo žarnice v pečici:
•Ugasnite pečico
• Odstranite varovalke iz omarice z varoval-
kami ali odklopite odklopnik.
Na dno pečice položite krpo, da zašči-
tite luč v pečici in steklen pokrov.
1. Steklen pokrov obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga snemite.
2. Očistite steklen pokrov.
3. Zamenjajte žarnico v pečici z ustrezno
žarnico, odporno proti visoki temperaturi
300 °C.
Uporabite enako vrsto žarnice.
4. Namestite steklen pokrov.
Čiščenje vrat pečice
Vrata pečice so sestavljena iz treh steklenih
plošč. Za čiščenje snemite vrata pečice in
notranje steklene plošče.
Če poskušate odstraniti steklene plošče, preden odstranite vrata pečice, se
lahko vrata zaprejo.
Odstranjevanje vrat pečice in steklenih
plošč
1. V celoti odprite vrata in poiščite tečaj na
levi strani vrat.
Page 63
electrolux 63
2. Rahlo potisnite zadrževalni del nazaj.
3. Z eno roko pridržite potisnjen del in z
drugo roko s pomočjo izvijača odstranite levo stran vrat s tečajev.
5. Obrnite vzvod na tečaju.
6. Zaprite vrata pečice do prvega položaja
odpiranja (do polovice). Potem jih potegnite naprej in snemite s tečajev.
7. Vrata položite na mehko krpo na trdno
površino.
4. Poiščite tečaj na desni strani vrat.
Page 64
64 electrolux
8. Sprostite blokirni sistem in odstranite
steklene plošče.
9. Obrnite zaponki za 90° in ju snemite z
njunega mesta.
90°
Srednja plošča ima okrasni okvir. Ko nameščate to stekleno ploščo, mora biti površina
natisa obrnjena proti notranjosti vrat. Po namestitvi se prepričajte, da površina natisa
na okvirju steklene plošče ni hrapava na dotik.
Poskrbite, da bo srednja steklena plošča
vstavljena na pravo mesto (glejte sliko).
Poskrbite, da bo zgornja steklena plošča
vstavljena na pravo mesto (glejte sliko).
10. Previdno dvignite (1. korak) in snemite
(2. korak) steklene plošče eno za drugo. Začnite z zgornjo stekleno ploščo.
2
1
Steklene plošče očistite z vodo in milom.
Skrbno jih osušite.
Namestitev vrat pečice in steklenih
plošč
Ko končate s čiščenjem, namestite steklene
plošče in vrata pečice. Naredite zgornje ko-
rake v obratnem vrstnem redu.
Pripomočki iz nerjavečega jekla ali
aluminija:
Vrata pečice čistite samo z mokro gobico. Z mehko krpo jih obrišite do suhega.
Ne uporabljajte jeklene volne, kislin ali
abrazivnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino pečice. Na enak način
očistite upravljalno ploščo na pečici
Naprava se ne segreje.Naprava je izklopljena.Vklopite napravo.
Ura ni nastavljena.Nastavite uro.
Potrebne nastavitve niso nastavlje-
Vklopljen je samodejni izklop.Glejte »Samodejni izklop«.
Varovalo za otroke je vklopljeno.Glejte »Izklop varovala za otroke«.
Sprožila se je varovalka v omarici
Luč v pečici ne deluje.Žarnica je okvarjena.Zamenjajte žarnico v pečici.
Ventilator pečice povzro-
ča hrup.
Na živilih in stenah na-
prave se nabirata para in
kondenz.
Prikazovalnik prikazuje
ali , naprava se ne
segreje in zrak ne kroži.
Na prikazovalniku se prikaže koda o napaki
»F...«.
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servis-
ne.
za varovalke.
Rešetke ali pekači se dotikajo zadnje plošče pečice.
Jed ste predolgo pustili v napravi.Jedi po končani pripravi ne pustite
Vklopljen je način Demo.
Elektronska okvara.Zapišite kodo o napaki in se obrni-
ščica za tehnične navedbe se nahaja na
sprednjem okviru notranjosti pečice.
ni center.
Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Plo-
Priporočamo, da podatke zapišete sem:
Ime modela (MOD.).........................................
Če ne upoštevate varnostnih navodil iz
poglavja »Varnostne informacije«, proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
Ta naprava je dobavljena z električnim vti-
čem in kablom.
550 min
560-570
593
80÷100
Kabel
Vrste kabla za namestitev ali zamenjavo:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za prerez kabla glejte skupno moč (na na-
pisni ploščici s tehničnimi podatki) in razpre-
delnico:
B
Page 67
electrolux 67
Skupna močPrerez kabla
maks. 1380 W3 x 0,75 mm²
maks. 2300 W3 x 1 mm²
maks. 3680 W3 x 1,5 mm²
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom
odstranjevanja izdelka boste pomagali
prepreViti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko
pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predelavi
Glavni kabel (zeleni/rumeni kabel) mora biti
2 cm daljši kot fazni in nevtralni kabel (modri
in rjavi kabel).
izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek
kupili.
Embalažni material
Embalažni material je okolju prijazen in
ga lahko reciklirate. Plastični deli so
označeni z mednarodnimi oznakami,
kot so PE, PS itd. Embalažni material
odložite v posode za ločeno zbiranje
odpadkov na krajevnem zbirališču odpadkov.
Page 68
www.electrolux.com/shop
397200301-B-032011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.