Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 3
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou
lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont
chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
FRANÇAIS3
1.2 Sécurité générale
• L'appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié .
Page 4
www.electrolux.com4
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez
l'alimentation électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché
avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque
de choc électrique.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs
pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la
poignée.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester
à côté d'appareils ou d'éléments
ayant la même hauteur.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
Page 5
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
• Ne laissez pas les câbles
d'alimentation entrer en contact avec
la porte de l'appareil, particulièrement
lorsque la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu'elle ne
peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes
d'isolation appropriés : des coupecircuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support),
un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
FRANÇAIS5
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil lorsque celui-ci
est en fonctionnement. De l'air brûlant
peut s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Ouvrez prudemment la porte de
l'appareil. Si vous utilisez des
ingrédients contenant de l'alcool, un
mélange d'alcool et d'air facilement
inflammable peut éventuellement se
former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la
porte.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• N'utilisez pas la fonction micro-ondes
pour préchauffer le four.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– ne posez pas de plats allant au
four ni aucun autre objet
directement sur le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le
fond de l'appareil.
Page 6
www.electrolux.com6
– ne versez jamais d'eau
directement dans l'appareil
lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de
plats humides à l'intérieur de
l'appareil.
– faites attention lorsque vous
retirez ou remettez en place les
accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans
effet sur les performances de
l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits
causent des taches qui peuvent être
permanentes.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
• La porte du four doit toujours être
fermée pendant la cuisson.
• Si l'appareil est installé derrière la
paroi d'un meuble (par ex. une porte),
veuillez à ce que la porte ne soit
jamais fermée lorsque l'appareil est
en marche. La chaleur et l'humidité
peuvent s'accumuler derrière la porte
fermée du meuble et provoquer
d'importants dégâts sur l'appareil, le
meuble ou le sol. Ne fermez pas la
paroi du meuble tant que l'appareil n'a
pas complètement refroidi.
• Soyez prudent lorsque vous
démontez la porte de l'appareil. La
porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent
pour nettoyer l'émail catalytique (le
cas échéant).
2.5 Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou
halogènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ménagers.
Ne les utilisez pas pour éclairer votre
logement.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule,
débranchez l'appareil de la prise
secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de
dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se
briser.
• Remplacez immédiatement les vitres
de la porte si elles sont
endommagées. Contactez le service
après-vente agréé.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
2.7 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Page 7
• Utilisez exclusivement des pièces
1 23456
7
8
9
10
4
3
2
1
11
d'origine.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FRANÇAIS7
Panneau de commande
Voyant/symbole/indicateur de
température
Manette du thermostat
Manette du minuteur
Manette de sélection des fonctions
du four
Voyant/symbole/indicateur de
puissance
Orifices d'aération du ventilateur de
refroidissement
Résistance
Éclairage
Ventilateur
Positions de la grille
3.2 Accessoires
• Grille métallique
Permet de poser des plats (rôtis,
gratins) et des moules à gâteau/
pâtisserie.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
Retirez tous les accessoires de
l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Remettez les accessoires en place.
• Plat à rôtir
Pour cuire et griller ou à utiliser
comme lèchefrite pour recueillir la
graisse.
4.2 Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire
brûler les résidus de graisse.
1. Sélectionnez la fonction
température maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 1 heure.
3. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
Les accessoires peuvent chauffer plus
que d'habitude. Une odeur et de la
fumée peuvent s'échapper de l'appareil.
C'est normal. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation suffisante dans la pièce.
et la
Page 8
www.electrolux.com8
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
de l'appareil
Selon le modèle de votre
appareil, s'il dispose de
symboles, d'indicateurs ou
de voyants de manette :
• L'indicateur s'allume
lorsque le four monte en
température.
• Le voyant s'allume
lorsque l'appareil est en
marche.
• Le symbole indique si la
manette contrôle les
fonctions du four ou la
température.
5.2 Fonctions du four.
Fonction du fourUtilisation
Position ARRET L'appareil est éteint.
1. Tournez la manette des fonctions du
four pour sélectionner une fonction.
2. Tournez la manette du thermostat
pour sélectionner la température
souhaitée.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez les
manettes des fonctions du four et
celle de température en position
ARRET.
Cuisson multi‐
fonction
Convection na‐
turelle
Elément chauf‐
fant inférieur
(sole)
Turbo GrilPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la vol‐
GrilPour faire griller des aliments peu épais et du pain.
DécongélationPour décongeler des plats surgelés.
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs ni‐
veaux des aliments nécessitant une température de
cuisson identique, sans que les saveurs ne se mél‐
angent.
Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour
stériliser des aliments.
aille sur un seul niveau. Également pour gratiner et
faire dorer.
Page 9
6. FONCTIONS DE L'HORLOGE
FRANÇAIS9
6.1 Minuterie
Utilisez cette fonction pour régler un
minuteur pour une fonction du four.
Cette fonction est sans effet
sur le fonctionnement de
l'appareil.
1. Sélectionnez une fonction du four et
la température.
2. Tournez la manette du minuteur au
maximum, puis tournez-la sur la
durée nécessaire.
À la fin du temps défini, un signal sonore
retentit.
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Installation des accessoires
Grille métallique :
Poussez la grille entre les barres de
guidage des supports de grille et
assurez-vous que les pieds sont orientés
vers le bas.
Plat à rôtir :
Poussez le plat à rôtir entre les rails du
support de grille choisi.
Tous les accessoires sont
dotés de petites indentations
en haut, à droite et à
gauche, afin d'augmenter la
sécurité. Les indentations
sont également des
dispositifs anti-bascule.
Le rebord élevé de la grille
est un dispositif
complémentaire pour
empêcher les ustensiles de
cuisine de glisser.
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Ventilateur de
refroidissement
Lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur de refroidissement s'arrête.
8.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil
ou des composants défectueux peuvent
causer une surchauffe dangereuse. Pour
éviter cela, le four dispose d'un
thermostat de sécurité interrompant
l'alimentation électrique. Le four se remet
automatiquement en fonctionnement
lorsque la température baisse.
Page 10
www.electrolux.com10
9. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
La température et les temps
de cuisson indiqués sont
fournis uniquement à titre
indicatif. Ils varient en
fonction des recettes ainsi
que de la qualité et de la
quantité des ingrédients
utilisés.
9.1 Informations générales
• L'appareil dispose de quatre niveaux
de grille. Comptez les niveaux de
grille à partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système
spécial qui permet à l'air de circuler et
qui recycle perpétuellement la vapeur.
Dans cet environnement, ce système
permet de cuisiner des plats tout en
maintenant ceux-ci tendres à
l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le
temps de cuisson et la consommation
énergétique sont donc réduits au
minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte du four ou sur les vitres de
la porte. C'est normal. Veillez à
reculer un peu lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil en fonctionnement.
Pour diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes
avant d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque
utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout
autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole
de votre four. Cela entraînerait une
détérioration de l'émail et modifierait
les résultats de cuisson.
9.2 Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4
du temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de
cuisson en même temps, laissez un
niveau libre entre les deux.
9.3 Cuisson de viande et de
poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four
de manière irréversible.
• Avant de couper la viande, laissez-la
reposer pendant environ 15 minutes
afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande
quantité de fumée ne se forme dans
le four, ajoutez de l'eau dans le plat à
rôtir. Pour éviter que la fumée ne se
condense, ajoutez à nouveau de l'eau
dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il
n'en contient plus.
9.4 Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de
cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos
recettes et les quantités lorsque vous
utiliserez l'appareil.
Page 11
FRANÇAIS11
9.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
Gâteaux
MetsCuisson tradition‐
Pâtes à
gâteaux
Pâte sa‐
blée
Gâteau au
fromage
(au ba‐
beurre)
Tarte aux
pommes
Strudel1752150260 - 80Sur un
Tarte à la
confiture
Cake aux
fruits
Génoise/
Gâteau
Savoie
(version
allégée)
Gâteau de
Noël/Cake
aux fruits
nelle
Tempéra‐
ture (°C)
17021652 (1 et 3)45 - 60Dans un
17021602 (1 et 3)20 - 30Dans un
1701165270 - 80Dans un
17011602 (1 et 3)80 - 100Dans deux
17021602 (1 et 3)30 - 40Dans un
1702155250 - 60Dans un
1702160290 - 120Dans un
1702160250 - 60Dans un
NiveauTempéra‐
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
moule à
gâteau
moule à
gâteau
moule à
gâteau de
26 cm
moules à
gâteau de
20 cm sur
une grille
métallique
plateau
multi-usa‐
ges
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
20 cm
Page 12
www.electrolux.com12
MetsCuisson tradition‐
nelle
Tempéra‐
NiveauTempéra‐
ture (°C)
Gâteau
1702165220 - 30Dans un
aux
1)
prunes
Petits gâ‐
17031663 (1 et 3)25 - 35Sur un
teaux
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
moule à
pain
plateau
multi-usa‐
ges
Biscuits/
Gâteaux
secs
15031403 (1 et 3)30 - 35Sur un
1)
plateau
multi-usa‐
ges
Meringues 1003115335 - 40Sur un
plateau
multi-usa‐
ges
Petits
pains
1903180380 - 100Sur un
1)
plateau
multi-usa‐
ges
Choux
plateau
19031803 (1 et 3)15 - 20Sur un
1)
multi-usa‐
ges
Tourtes1803170225 - 35Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
Gâteau à
étages
1801 ou 2170245 - 70Gauche +
droit dans
un moule
à gâteau
de 20 cm
Cake aux
fruits
16011502110 - 120Dans un
moule à
gâteau de
24 cm
Gâteau à
étages
1701160150 - 60Dans un
1)
moule à
gâteau de
20 cm
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Page 13
FRANÇAIS13
Pain et pizza
MetsCuisson tradition‐
nelle
Tempéra‐
NiveauTempéra‐
ture (°C)
Pain
blanc
1901195160 - 701 à
1)
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
2 pièces,
500 g par
pièce
Pain de
seigle
1901190130 - 45Dans un
moule à
pain
Petits
pains
19021802 (1 et 3)25 - 406 à 8 pe‐
1)
tits pains
sur un pla‐
teau de
cuisson
Pizza
Scones
2003190210 – 20Sur un
1)
plat à rôtir
plateau
1901190120 - 30Dans un
1)
multi-usa‐
ges
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Préparations à base d'œufs
MetsCuisson tradition‐
nelle
Tempéra‐
NiveauTempéra‐
ture (°C)
Gratin de
1802180240 - 50Dans un
pâtes
Gratin aux
2002200245 - 60Dans un
légumes
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
moule
moule
Quiches1901190140 - 50Dans un
moule
Lasagnes2002200225 - 40Dans un
moule
Cannelloni 2002200225 - 40Dans un
moule
Page 14
www.electrolux.com14
MetsCuisson tradition‐
nelle
Tempéra‐
NiveauTempéra‐
ture (°C)
« York‐
2202210220 - 30Moule
shire pud‐
1)
dings »
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
pour
6 pud‐
dings
Viande
MetsCuisson tradition‐
nelle
Tempéra‐
NiveauTempéra‐
ture (°C)
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commen‐
taires
Boeuf2002190250 - 70Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Porc1802180290 - 120Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Veau1902175290 - 120Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Rôti de
bœuf,
saignant
2102200244 - 50Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Rôti de
bœuf, à
point
2102200251 - 55Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Rôti de
bœuf, bien
cuit
2102200255 - 60Sur la
grille mét‐
allique et
dans un
plat à rôtir
Page 15
FRANÇAIS15
MetsCuisson tradition‐
Épaule de
porc
Jarret de
porc
Agneau19021902110 - 130Gigot
Volaille2002200270 - 85Entier
Dinde18011601210 - 240Entier
Canard17521602120 - 150Entier
Oie17511601150 - 200Entier
Lapin1902175260 - 80En mor‐
Lièvre19021752150 - 200En mor‐
Faisan1902175290 - 120Entier
Poisson
MetsCuisson tradition‐
Truite/
daurade
Thon/
saumon
nelle
Tempéra‐
ture (°C)
18021702120 - 150Dans un
18021602100 - 1202 pièces
nelle
Tempéra‐
ture (°C)
19021752 (1 et 3)40 - 553 - 4 pois‐
19021752 (1 et 3)35 - 604 - 6 filets
NiveauTempéra‐
NiveauTempéra‐
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Cuisson multifonc‐
tion
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Durée
(min)
Commen‐
taires
plat à rôtir
dans un
plat à rôtir
ceaux
ceaux
Commen‐
taires
sons
9.6 Gril
Préchauffez votre four à vide
pendant 10 minutes avant la
cuisson.
Page 16
www.electrolux.com16
MetsQuantitéTempéra‐
Morceaux (g)1er côté2ème
Filet de
bœuf
Steaks de
bœuf
Saucisses 8-25012 - 1510 - 123
Côtelettes
de porc
Poulet
(coupé en
deux)
Brochettes 4-25010 - 1510 - 123
Escalope
de poulet
Steak
haché
Filet de
poisson
Sandwich‐
es toastés
Toasts4 - 6-2502 - 42 - 33
480025012 - 1512 - 143
460025010 - 126 - 83
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
440025012 - 1410 - 123
4 - 6-2505 - 7-3
ture (°C)
Durée (min)Niveau
face
9.7 Turbo gril
Utilisez cette fonction avec
une température maximale
de 200 °C.
MetsQuantitéTempéra‐
Morceaux (g)1er côté2ème
Rôti roulé
(dinde)
Volaille
(coupé en
deux)
Pilons de
poulet
1100020030 - 4020 - 303
2100020025 - 3020 - 303
6-20015 - 2015 - 183
ture (°C)
Durée (min)Niveau
face
Page 17
FRANÇAIS17
MetsQuantitéTempéra‐
Morceaux (g)1er côté2ème
Caille450020025 - 3020 - 253
Gratin de
légumes
Coquilles
St Jac‐
ques
Maquer‐
eau
Darnes de
poisson
--20020 - 25-3
--20015 - 20-3
2 - 4-20015 - 2010 - 153
4 - 680020012 - 158 - 103
ture (°C)
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Remarques concernant
l'entretien
• Nettoyez la façade du four à l'aide
d'une éponge humide additionnée
d'eau savonneuse tiède.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L'accumulation de
graisses ou d'autres résidus
alimentaires peut provoquer un
incendie. Ce risque est élevé pour la
lèchefrite.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous
les accessoires et séchez-les. Utilisez
un chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec
des produits agressifs, des objets
pointus ni au lave-vaisselle. Cela
risque d'endommager le revêtement
anti-adhésif.
10.2 Appareils en acier
inoxydable ou en aluminium
10.3 Nettoyage du joint
d'étanchéité de la porte
• Vérifiez régulièrement le joint
• Pour le nettoyage du joint
Durée (min)Niveau
face
Nettoyez la porte
uniquement avec une
éponge humidifiée. Séchezla avec un chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou acides ni
d'éponges métalliques car ils
peuvent endommager la
surface du four. Nettoyez le
bandeau de commande du
four en observant ces
mêmes recommandations.
d'étanchéité de la porte. Le joint
d'étanchéité de la porte est posé sur
l'encadrement de la cavité du four.
N'utilisez pas l'appareil si le joint
d'étanchéité de la porte est
endommagé. Faites appel à un
service après vente agréé.
d'étanchéité de la porte, consultez les
informations générales concernant le
nettoyage.
Page 18
www.electrolux.com18
10.4 Nettoyage de la porte du
four
La porte du four est dotée de deux
panneaux de verre. Vous pouvez retirer
la porte du four et le panneau de verre
intérieur pour le nettoyer.
Si vous tentez d'extraire le
panneau de verre intérieur
sans avoir au préalable
retiré la porte du four, celleci peut se refermer
brusquement.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans
le panneau de verre
intérieur.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours).
Tirez la porte vers l'avant et retirez-la
de son logement.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et faites tourner les leviers
sur les 2 charnières.
4. Déposez la porte sur une surface
stable recouverte d'un tissu doux.
5. Désengagez le système de
verrouillage pour retirer le panneau
de verre intérieur.
6. Faites pivoter les deux fixations de
90° et retirez-les de leurs logements.
Page 19
90°
7. Soulevez doucement puis sortez le
1
2
panneau de verre.
8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau
savonneuse. Séchez soigneusement
le panneau de verre.
Une fois le nettoyage terminé, remettez
le panneau de verre et la porte du four
en place. Suivez les étapes ci-dessus
dans l'ordre inverse.
La zone imprimée doit faire face à
l'intérieur de la porte. Après l'installation,
vérifiez que la surface du panneau en
verre où se trouve la zone imprimée est
lisse au toucher (le relief doit être de
l'autre côté).
Veillez à installer correctement le
panneau de verre intérieur dans son
logement.
FRANÇAIS19
10.5 Remplacement de
l'éclairage
Placez un chiffon au fond de la cavité de
l'appareil. Cela évitera d'endommager le
diffuseur en verre et la cavité.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Déconnectez le fusible avant
de remplacer l'ampoule.
L'éclairage et le diffuseur en
verre peuvent être très
chauds.
1. Éteignez l'appareil
2. Retirez les fusibles de la boîte à
fusibles ou coupez le disjoncteur.
Éclairage arrière
1. Retirez le diffuseur en verre de
l'ampoule en le tournant vers la
gauche.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule par une
ampoule adéquate résistant à une
température de 300 °C.
4. Remettez en place le diffuseur en
verre.
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Page 20
www.electrolux.com20
11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement...
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.Le four est éteint.Mettez le four en marche.
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est
L'ampoule ne fonctionne
pas.
De la vapeur et de la con‐
densation se forment sur
les aliments et dans la cav‐
ité du four.
L'ampoule est défec‐
tueuse.
Le plat est resté trop long‐
temps dans le four.
bien la cause de l'anoma‐
lie. Si les fusibles disjonc‐
tent de manière répétée,
faites appel à un électri‐
cien qualifié.
Remplacez l'éclairage.
Ne laissez pas les plats
dans le four pendant plus
de 15 à 20 minutes après
la fin de la cuisson.
11.2 Informations de
maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service
après-vente figurent sur la plaque
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel
deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı
ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları
alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com/webselfservice
TÜRKÇE23
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın
alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu
kontrol edin: Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 24
www.electrolux.com24
1. GÜVENLIK BILGILERI
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya
kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan
sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için
her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi
verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.
• Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun
şekilde bertaraf edin.
• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken
çocukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun.
Erişilebilir parçalar sıcaktır.
• Cihazın çocuk güvenlik aygıtı varsa etkinleştirilmelidir.
• Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim
altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır.
• Cihaz çalışırken 3 yaşındaki veya daha küçük
çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır.
1.2 Genel Güvenlik
• Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir
kişi tarafından yapılmalıdır.
• UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım
esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan
kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8
yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta
tutulmalıdır.
• Cihaza tepsi veya aksesuarları yerleştirirken veya
çıkarırken mutlaka fırın eldiveni kullanın.
• Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
Page 25
• Elektrik çarpması ihtimalini ortadan kaldırmak için,
lambayı değiştirmeden önce cihazı mutlaka kapayın.
• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici
kullanmayın.
• Cam kapıyı silmek için sert, aşındırıcı temizleyiciler
veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Bu tip
malzemeler, yüzeyi çizebilir ve camın kırılmasına
neden olabilir.
• Ana güç kaynağı kablosunun zarar görmesi
durumunda, bir elektrik hasarının meydana gelmesine
engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili
Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
2. GÜVENLIK TALIMATLARI
TÜRKÇE25
2.1 Montaj
UYARI!
Cihazın montajı sadece
kalifiye bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya
da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj
talimatını takip edin.
• Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli
olun, ağırdır. Her zaman koruyucu
eldiven ve koruyuculu ayakkabı
kullanın.
• Cihazı kulbundan tutarak çekmeyin.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında
olması gereken minimum mesafeyi
koruyun.
• Cihazın güvenli yapıların altına ve
yanına kurulmasını sağlayın.
• Cihazın yanlarında bulunan diğer
cihaz ve üniteler, cihaz ile bitişik ve
aynı boyda olmalıdır.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması
riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir
elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin
elektrik beslemesine uygun
olduğundan emin olun. Aksi durumda,
bir elektrik teknisyenini arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş,
darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
kullanmayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Cihazın
ana kablosunun değiştirilmesi
gerekirse, bu işlem Yetkili Servis
tarafından yapılmalıdır.
• Özellikle kapak sıcak olduğunda,
elektrik kablolarının cihazın kapağına
temas etmesini veya yaklaşmasını
engelleyin.
• Akım taşıyan ve izole edilmiş
parçaların darbe koruması araç
kullanılmaksızın çıkarılamayacak
şekilde takılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj
tamamlandıktan sonra takın.
Montajdan sonra elektrik fişine
erişilebildiğinden emin olun.
• Priz gevşemişse fişi takmayın.
• Cihazı kapatmak için elektrik
kablosunu çıkarırken kablodan
Page 26
www.electrolux.com26
çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini
kullanın: hat koruyucu devre kesiciler,
sigortalar (yuvasından çıkarılan vida
tipi sigortalar), toprak kaçağı kesicileri
ve kontaktörler.
• Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke
bağlantısını tüm kutuplardan
kesebilmenize olanak sağlayan bir
yalıtım malzemesine sahip olmalıdır.
Yalıtım malzemesinin kontak
açıklığının genişliği en az 3 mm
olmalıdır.
• Bu cihaz, EEC yönergeleri ile
uyumludur.
2.3 Kullanım
UYARI!
Yaralanma, yanık ve elektrik
çarpması veya patlama riski
vardır.
• Bu makine, sadece evde kullanım
içindir.
• Bu cihazın teknik özelliklerini
değiştirmeyin.
• Havalandırma boşluklarının kapalı
olmadığından emin olun.
• Yaş pasta için derin pişirme kabı
kullanın. Meyve suları kalıcı
paslanmalara neden olabilir.
• Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır.
Oda ısıtma gibi başka amaçlarla
kullanılmamalıdır.
• Pişirme işlemini daima fırın kapağı
kapalı halde yapınız.
• Cihaz bir mobilya panelinin arkasına
monte edilirse (örneğin kapı), cihaz
çalışırken kapının kapalı olmamasına
dikkat edin. Kapalı mobilya panelinin
arkasında sıcaklık ve nem oluşabilir
ve cihaza, muhafaza ünitesine veya
zemine zarar verebilir. Cihazı
kullandıktan sonra soğuyana kadar
mobilya panelini kapatmayın.
2.4 Bakım ve temizlik
UYARI!
Yaralanma, yangın veya
cihazın zarar görme riski söz
konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre
dışı bırakın ve elektrik bağlantısını
kesin.
• Cihazın soğuduğundan emin olun.
Cam panellerin kırılma riski vardır.
• Hasar gördüklerinde kapağın cam
panellerini hemen değiştirin. Yetkili
Servis Merkezini arayın.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını
önlemek için cihazı düzenli olarak
temizleyin.
• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin. Sadece nötr deterjanlar
kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı
temizleme bezlerini, çözücüleri veya
metal cisimleri kullanmayın.
• Fırın spreyi kullanıyorsanız deterjan
üzerinde belirtilen güvenlik
talimatlarına uyun.
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
Page 28
1 23456
7
8
9
10
4
3
2
1
11
www.electrolux.com28
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Genel görünüm
Kontrol paneli
1
Sıcaklık lambası / sembolü /
2
göstergesi
Sıcaklık düğmesi
3
Zamanlayıcı düğmesi
4
Fırın fonksiyonları düğmesi
5
Güç lambası / sembolü / göstergesi
6
Soğutma fanı için hava menfezleri
7
Isıtıcı eleman
8
Lamba
9
Fan
10
Raf konumları
11
3.2 Aksesuarlar
• Tel raf
Pişirme kapları, kek kalıpları,
kızartmalar için.
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 İlk Temizleme
Cihazdan tüm aksesuarları çıkarın.
"Bakım ve Temizlik"
bölümüne bakın.
Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
Aksesuarları başlangıçtaki yerlerine
koyun.
5. GÜNLÜK KULLANIM
4.2 Ön ısıtma
Kalan yağ kalıntılarının yanması için boş
cihazı önceden ısıtın.
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
• Tava/Pişirme kabı
Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi
olarak kullanmak için.
1. fonksiyonunu ve maksimum
sıcaklığı ayarlayın.
2. Cihazı bir saat çalıştırın.
3. fonksiyonunu ve maksimum
sıcaklığı ayarlayın.
4. Cihazı 15 dakika çalıştırın.
Aksesuarlar normalde olduğundan daha
sıcak olabilir. Cihazdan koku ve duman
yayılabilir. Bu normal bir durumdur.
Odadaki hava akışının yeterli
olduğundan emin olun.
Page 29
5.1 Cihazın etkinleştirilmesi ve
devre dışı bırakılması
Cihazınızın düğme
sembolleri, göstergeleri
veya lambalarının olup
olmaması modeline
bağlıdır:
• Gösterge, fırının
ısınmasıyla birlikte açılır.
• Lamba, fırının
çalışmasıyla birlikte açılır.
• Sembol, düğmenin fırın
fonksiyonlarını ya da
sıcaklığı kontrol edip
etmediğini gösterir.
5.2 Fırın Fonksiyonları
Fırın fonksiyonuUygulama
Kapalı konumCihaz kapalı.
TÜRKÇE29
1. Fırın fonksiyonları düğmesini, bir fırın
fonksiyonunu seçmek için çevirin.
2. Bir sıcaklığı seçmek için sıcaklık
düğmesini çevirin.
3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın
fonksiyonlarının ve sıcaklık ayarının
düğmelerini kapalı konuma getirin.
Fanlı PişirmeAynı pişirme sıcaklığı gerektiren yemekleri birden
fazla raf konumu kullanarak ve aromaları karışma‐
dan kızartma veya kızartarak pişirmek içindir.
Üst + Alt IsıtmaTek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içi‐
ndir.
Alt IsıtmaAltı gevrek olması gereken kekleri pişirmek ve yiye‐
cekleri konserve yapmak içindir.
Turbo IzgaraBüyük et parçalarını veya kemikli kümes hayvanları‐
nı tek 1 raf konumunda kızartmak içindir. Ayrıca ız‐
gara yapmak ve yüzeyi kızartmak içindir.
IzgaraYassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızart‐
mak içindir.
Buz ÇözmeDondurulmuş yiyeceklerin buzunu çözmek içindir.
6. SAAT FONKSIYONLARI
6.1 Mekanik Zaman Ayarı
Bir fırın fonksiyonu için geri sayım
zamanlayıcısı ayarlamak için kullanın.
Bu fonksiyonun cihazın
çalışması üzerinde herhangi
bir etkisi yoktur.
1. Fırın fonksiyonunu ve fırın sıcaklığını
ayarlayın.
Page 30
www.electrolux.com30
2. Zamanlayıcı düğmesini saat yönünde
sonuna kadar çevirin, ardından
gerekli süre değerine çevirin.
Ayarlanan süre sona erdiğinde bir sesli
ikaz duyulur.
7. AKSESUARLARIN KULLANILMASI
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
7.1 Aksesuarların takılması
Tel raf:
Rafı, raf desteğinin kılavuz çubuklarının
arasına itin ve ayakların aşağı doğru
baktığından emin olun.
8. EK FONKSIYONLAR
8.1 Soğutma fanı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk
kalması için soğutma fanı otomatik olarak
çalışır. Cihazı devre dışı bırakırsanız,
soğutma fanı durur.
Derin pişirme kabı:
Derin pişirme kabını raf desteğinin
kılavuz çubukları arasına itin.
Güvenliği artırmak için tüm
aksesuarların alt kısmının
sağ ve sol taraflarında küçük
girintiler bulunur. Girintiler,
rafların düşmesini de
önleyen araçlardır.
Rafın çevresindeki yüksek
kenar, pişirme kaplarının
kaymasını önleyen bir
araçtır.
8.2 Güvenlik termostatı
Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu
bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya
neden olabilir. Bunun önüne geçmek için,
fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı
bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın
otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
9. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Tablolarda verilen sıcaklıklar
ve pişirme süreleri sadece
bilgi amaçlıdır. Gerçek
süreler tariflere ve kullanılan
malzemelerin kalitesine ve
miktarına bağlıdır.
9.1 Genel bilgiler
• Cihazda dört adet raf konumu
bulunmaktadır. Raf konumlarını
cihazın altından başlayarak sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve
buharı sürekli olarak yeniden kullanılır
hale getiren özel bir sistemle
donatılmıştır. Bu sistem sayesinde
buharlı bir ortamda pişirebilir ve
Page 31
TÜRKÇE31
yiyeceklerin içinin yumuşak ve dışının
gevrek olmasını sağlayabilirsiniz.
Pişirme süresini ve enerji tüketimini
en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapı
panellerinde nemden buğulanma
oluşabilir. Bu normal bir durumdur.
Pişirme sırasında fırın kapısını
açarken mutlaka fırından uzakta
durun. Yoğunlaşmayı azaltmak için,
pişirmeye başlamadan önce cihazı 10
dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki
buğulanmayı temizleyin.
• Pişirme sırasında doğrudan cihaz
zeminine herhangi bir nesne ve
bileşenlerin üzerine alüminyum folyo
koymayın. Bu, pişirme sonuçlarının
değişmesine ve emaye kaplamasının
zarar görmesine neden olabilir.
• Aynı anda birden fazla tepsi
kullanıyorsanız, aralarında bir raf
boşluk bırakın.
9.3 Et ve balık pişirme
• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını
önlemek için, çok yağlı yemekler
pişirirken derin tava/pişirme kabı
kullanın.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için,
eti kesmeden önce 15 dakika bekletin.
• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı
duman oluşmasını önlemek için, derin
tava/pişirme kabına biraz su koyun.
Duman birikmesini önlemek için,
kuruduktan sonra her seferinde su
ekleyin.
9.4 Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne,
kıvamına ve hacmine göre değişiklik
gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki
performansı gözlemleyin. Cihazda
pişirme yaparken kullandığınız pişirme
kaplarına, tariflere ve miktarlara göre en
iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.)
tespit edin.
Pişirmeye başlamadan önce,
fırını 10 dakika boş olarak
ısıtın.
YemekMiktarSıcaklık
Parça(g)1. taraf2. taraf
Fileto bif‐
tekler
Bonfile460025010 - 126 - 83
Sosisler8-25012 - 1510 - 123
Keçi pirzo‐
lalar
Tavuk (2
parça hal‐
inde)
Kebaplar4-25010 - 1510 - 123
Tavuk
göğsü
480025012 - 1512 - 143
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
440025012 - 1512 - 143
(°C)
Süre (dk.)Raf konu‐
mu
Page 36
www.electrolux.com36
YemekMiktarSıcaklık
Parça(g)1. taraf2. taraf
Hambur‐
ger
Balık fileto 440025012 - 1410 - 123
Tost sand‐
viçler
Kızartma4 - 6-2502 - 42 - 33
660025020 - 30-3
4 - 6-2505 - 7-3
(°C)
Süre (dk.)Raf konu‐
9.7 Turbo Izgara
Bu fonksiyonu maksimum
200 °C sıcaklıkla kullanın.
YemekMiktarSıcaklık
Parça(g)1. taraf2. taraf
Et sarma
(hindi)
Tavuk (iki
parça hal‐
inde)
Tavuk ba‐
get
Bıldırcın450020025 - 3020 - 253
Sebze
graten
Deniz
Tarağı
Uskumru2 - 4-20015 - 2010 - 153
Balık di‐
limleri
1100020030 - 4020 - 303
2100020025 - 3020 - 303
6-20015 - 2015 - 183
--20020 - 25-3
--20015 - 20-3
4 - 680020012 - 158 - 103
(°C)
Süre (dk.)Raf konu‐
mu
mu
10. BAKIM VE TEMIZLIK
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
10.1 Temizlik hakkında
açıklamalar
• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez
ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
• Metal yüzeyleri temizlemek için her
zamanki temizlik maddesini kullanın.
Page 37
• Her kullanımdan sonra cihazın içini
temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer
yemek artıkları yangına sebep olabilir.
Izgara tavası için risk daha yüksektir.
• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile
çıkarın.
• Tüm aksesuarları her kullanımdan
sonra temizleyin ve kurumalarını
bekleyin. Ilık su, deterjan ve yumuşak
bir bez kullanın.
• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa,
bunları temizlemek için aşındırıcı
temizlik maddeleri, keskin cisimler
veya bulaşık makinesi kullanmayın.
Yapışmaz kaplamanın hasar
görmesine neden olabilir.
10.2 Paslanmaz çelik veya
alüminyum cihazlar
Fırın kapısını sadece ıslak
bir süngerle temizleyin.
Yumuşak bir bezle kurulayın.
Yüzeye zarar
verebileceklerinden bulaşık
teli, asit veya aşındırıcı
maddeler kullanmayın.
Fırının kontrol panelini aynı
uyarıları dikkate alarak
temizleyin.
TÜRKÇE37
DİKKAT!
Cihazı iç cam paneli
olmadan kullanmayın.
1. Kapağı tamamen açın ve kapaktaki
iki menteşeyi tutun.
2. Menteşelerin üstündeki kolları
kaldırın ve çevirin.
10.3 Kapı contalarının
temizlenmesi
• Kapı contasını düzenli olarak kontrol
edin. Kapı contası, fırın boşluğunun
kasası çevresinde bulunur. Kapı
contası hasarlıysa, cihazı
kullanmayın. Yetkili Servisi arayın.
• Kapı contasını temizlemek için
temizlik hakkındaki genel bilgilere
başvurun.
10.4 Fırın kapağının
temizlenmesi
Fırın kapağının iki cam paneli vardır.
Fırın kapağını ve iç cam paneli
temizlemek için çıkartabilirsiniz.
Fırın kapağını sökmeden
önce iç cam panelleri
çıkarmaya çalışırsanız fırın
kapağı kapanabilir.
3. Fırın kapağını ilk açılma
pozisyonuna, yarıya kadar kapatın.
Daha sonra ileri doğru çekip kapıyı
yuvasından çıkarın.
Page 38
90°
1
2
www.electrolux.com38
4. Sağlam bir zemin üzerine bir bez
yerleştirerek, kapağı bezin üzerine
koyun.
5. İç cam paneli çıkartmak için kilit
sistemini açın
7. Öncelikle dikkatlice kaldırın ve
ardından cam paneli çıkartın.
Temizleme bittiğinde, cam panel ve fırın
kapağını takın. Yukarıdaki adımları
sondan başa doğru izleyin.
Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına
bakmalıdır. Montajın ardından ekran
baskı bölgesindeki cam panel
çerçevesine ait yüzeyin,
dokunduğunuzda pürüzsüz olduğundan
emin olun.
İç cam paneli yerine doğru bir şekilde
taktığınızdan emin olun.
6. Sabitleyicilerin ikisini de 90°
döndürüp, yuvalarından çıkarın.
Page 39
10.5 Lambanın değiştirilmesi
Cihazın iç kısmının tabanına bir bez
serin. Bu, lamba cam kapağının ve fırının
iç kısmının hasar görmesini önler.
UYARI!
Elektrik tehlikesi! Lambayı
değiştirmeden önce sigortayı
kapatın.
Lamba ve lambanın cam
kapağı ısınabilir.
Yemeklerin üstünde ve fır‐
ın boşluğunda buhar ve
buğu birikiyor.
2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın
veya devre kesiciyi devre dışı
bırakın.
Arka lamba
1. Lambanın cam kapağını saatin tersi
yönde çevirerek çıkarın.
2. Cam kapağı temizleyin.
3. Lambayı 300 °C ısıya dayanıklı
uygun bir lamba ile değiştirin.
4. Cam kapağı takın.
Yemek fırında çok uzun bir
süre bırakılmıştır.
TÜRKÇE39
olup olmadığını kontrol ed‐
in. Sigortanın tekrar tekrar
atması halinde, kalifiye bir
elektrikçiye danışın.
Pişirme işlemi bittikten son‐
ra, yemekleri fırının içeri‐
sinde 15 - 20 dakikadan fa‐
zla bekletmeyin.
11.2 Servis verileri
Sorunu gideremediğiniz takdirde,
satıcınıza veya bir Yetkili Servise
başvurun.
Servisler için gerekli bilgiler bilgi
etiketinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.).........................................
Ürün numarası (PNC).........................................
Seri numarası (S.N.).........................................
cihazın pişirme bölümünün ön
tarafındadır. Cihaz boşluğundaki bilgi
etiketini çıkarmayın.
Page 40
589
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B
www.electrolux.com40
12. MONTAJ
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
12.1 Ankastre Montaj
12.3 Elektrik tesisatı
"Güvenlik" bölümünde
açıklanan güvenlik
önlemlerine uymamanız
halinde üretici firma
sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz ile birlikte sadece bir ana
elektrik kablosu verilir.
12.4 Kablo
Montaj veya değişime uygun kablo tipleri:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Kablo bölümü için bilgi etiketindeki
toplam güce ve tabloya bakın:
Toplam güç (W)Kablo bölümü
(mm²)
maksimum 13803 x 0,75
maksimum 23003 x 1
maksimum 36803 x 1,5
Fırın kablosu (yeşil / sarı kablo) faz
kablolarından ve nötr bağlantı
kablolarından (mavi ve kahverengi
kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
12.2 Mobilya içine montaj
Page 41
13. TEKNIK BILGILER
13.1 Teknik veriler
Voltaj220 - 240 V
Frekans50 Hz
14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI
TÜRKÇE41
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici;
a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden
dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları
satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi hakları üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
Bu fıkradaki hakların yerine
getirilmesi konusunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Üretici veya ithalatçı, malın kendisi
tarafından piyasaya sürülmesinden
sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği
takdirde sorumlu tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesinin satıcı için
orantısız güçlükleri beraberinde
getirecek olması hâlinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir.
Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer
seçimlik haklara başvurmanın tüketici
açısından sorun teşkil edip
etmeyeceği gibi hususlar dikkate
alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi haklarından
birinin seçilmesi durumunda bu
talebin satıcıya, üreticiye veya
ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren
azami otuz iş günü, konut ve tatil
amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş
günü içinde yerine getirilmesi
zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58
inci maddesi uyarınca çıkarılan
yönetmelik eki listede yer alan
mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz
onarım talebi, yönetmelikte belirlenen
azami tamir süresi içinde yerine
getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer
seçimlik haklarını kullanmakta
serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme
veya ayıp oranında bedelden indirim
hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş
olduğu bedelin tümü veya bedelden
yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye
iade edilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması
nedeniyle ortaya çıkan tüm
masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı
yerine getiren tarafça karşılanır.
Tüketici bu seçimlik haklarından biri
ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098
sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri
uyarınca tazminat da talep edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
Page 42
www.electrolux.com42
15. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve
insan sağlığının korunmasına yardımcı
olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
*
Page 43
TÜRKÇE43
Page 44
www.electrolux.com/shop
867318632-A-202016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.