Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI3
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
www.electrolux.com
4
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi
• Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta lait-
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
kuumentua.
teesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk-
siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis-
ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman kor-
kuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä.
• Älä asenna laitetta tason päälle.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden
putoaminen laitteesta vältetään oven tai
ikkunan avaamisen yhteydessä.
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
SUOMI5
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä
kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne kuumenevat.
• Kytke keittoalue off-asentoon käytön
jälkeen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
VAROITUS!
Olemassa on tulipalon tai räjähdyksen vaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä,
kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit
kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esinei-
tä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait-
teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait-
teeseen.
www.electrolux.com
6
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku-
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos-
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpa-
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keitto-
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
2.3 Hoito ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus-
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
teiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
neelin päällä.
pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
astian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
lasilevyjen rikkoutuminen.
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
1234
5
4
3
9
2
1
3.2 Keittoalueet
SUOMI7
Virran merkkivalo
1
Uunin toimintojen väännin
2
Lämpötilan valitsin
3
5
6
7
8
Lämpötilanäyttö
4
Keittotason kytkimet
5
Lämpövastus
6
Uunin lamppu
7
Puhallin
8
Kannatintasot
9
1
210 mm
2
3.3 Varusteet
Ritilä
•
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja
paistien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
•
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
3
180 mm145 mm
145 mm
456
Keittoalue 1200 W
1
Höyrynpoistoaukko
2
Keittoalue 1700 W
3
Keittoalue 1200 W
4
Jälkilämmön merkkivalo
5
Keittoalue 2100 W
6
Uunipannu
•
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
• Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion
alapuolella.
www.electrolux.com
8
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyt-
4.2 Esilämmitys
1.
2.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
tökertaa.
Lue luku "Hoito ja puhdistus".
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
Anna uunin käydä tyhjänä 45 minuutin
ajan.
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna uunin käydä tyhjänä 15 minuutin
ajan.
Tällöin poistetaan mahdolliset jäämät uunin sisätilasta. Varusteet voivat kuumentua
enemmän kuin normaalikäytössä. Esilämmityksen aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai
tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1.
– Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta
kaavin viistosti lasipintaa vasten ja
liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Käännä lämpötilan väännin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin
kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen väännin
ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.3 Uunin toiminnot
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
OFF-asentoLaite on pois toiminnasta.
Uunin lamppuUunin sisävalon sytyttäminen.
SUOMI11
Kiertoilma ja kuu-
mennus
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoittuvat.
Ylä- ja alalämpöPaistaminen yhdellä kannatintasolla.
AlalämpövastusRapea- tai mureapohjaisten kakkujen paistaminen
ja säilöntä.
SulatusPakasteiden sulattaminen.
GrilliMatalien ruokien grillaus ritilän keskellä sekä leivän
paahtaminen.
MaksigrilliMatalien ja suurien ruokamäärien grillaus sekä lei-
vän paahtaminen.
RuskistaminenSuurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistami-
nen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus.
9. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit
voivat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontavinkkejä
Kakku on liian vaalea pohjasta.
Kakku laskeutuu
(taikinainen ja liian
kostea).
Kakku laskeutuu
(taikinainen ja liian
kostea).
Kakku laskeutuu
(taikinainen ja liian
kostea).
Kakku on liian kuiva.
Kakku on liian kuiva.
Kakku ei ruskistu
tasaisesti.
Kakku ei ruskistu
tasaisesti.
Kakku ei paistu
asetetussa paistoajassa.
Leivontataulukoiden käyttö
entinen laitteesi. Käytä aikaisemmin
käyttämiesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainittuja asetuksia.
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toiminnasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa
käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia
ohjearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä tasolla, paistoaikaa voi pidentää 10-15
minuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset
voivat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa
lämpötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot
tasaantuvat paistumisen jatkuessa.
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla
on uunipannu. (Mikäli varusteena)
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa
kannella peitettynä. Näin liha pysyy mehukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
esikypsennys,
rulla 10-15
9.5 Ylä- ja alalämpö
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
1)
2-312580-120
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
SUOMI15
LihalajiRitiläLämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
2-3225yhteensä 10
2-316050-60
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Paahtopaisti1-318090-120
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Liha, 1 000 g2100-14020-30Käännä puolessa välissä.
RuokalajiRitiläLämpötila °CAika minuutteina
1)
1)
2-320050-60
2)
30-45
2)
15-25
3-4225-250
20-30
2)
3-4190-21015-25
3-4190-21020-30
2)
20-30
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomat-
taselle ritilän päälle.
Ruokalaji
Riti-läAika mi-
nuutteina
sulatusaika
minuutteina
tavasti.
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle
alhaalta lukien.
Lopullinen
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle
2120-14020-30
vadille ylösalaisin käännetyn
aluslautasen päälle. Käännä
puolessa välissä.
SUOMI17
Ruokalaji
Riti-läAika mi-
nuutteina
Lopullinen
sulatusaika
minuutteina
Huomautuksia
Liha, 500 g290-12020-30Käännä puolessa välissä.
Taimen, 150 g225-3510-15Mansikat, 300
g
230-4010-20-
Voi, 250 g230-4010-15-
Kerma, 2 x 2
dl
Kakku, 1 400
g
280-10010-15
26060-
9.8 Grillaus
Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
maksimiasetuksella.
Grillauksen aikana uunin luukun
on aina oltava kiinni.
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5
minuuttia grillitoiminnolla.
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jokaisen käytön jälkeen ja anna
niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
käytä puhdistuksessa voimakkaita pesuaineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton
pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia materiaaleja, sillä ne
voivat vahingoittaa uunin pintoja.
Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varotoimia.
10.1 Uunin katto
Uunin katossa oleva grillivastus voidaan
taivuttaa alas, jolloin uunin katto on helpompi puhdistaa.
Grillivastuksen taivuttaminen
1.
Tartu grillivastukseen etuosasta kummallakin kädellä.
Aika minuuttei-
na lihakiloa
kohti
2.
Vedä sitä eteenpäin jousipainetta vastaan ja ulospäin kummallakin puolella
olevan kannakkeen vierestä.
3.
Grillivastus taittuu alas.
Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
Grillivastuksen taittaminen takaisin
paikalleen
1.
Taivuta grillivastus takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Tarkista, että grillivastus on asennettu oikein uunin kummallekin
puolelle niin, että se uunin seinässä olevan kannakkeen yläpuolella.
10.2 Uuninluukun
puhdistaminen
Irrota luukku puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Varmista, että lasipaneelit ovat
jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
www.electrolux.com
20
Luukun irrottaminen
VAROITUS!
Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat
tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit.
Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
1
2
1.
Avaa luukku kokonaan auki.
2.
Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsahduksen.
3.
Sulje luukku, kunnes liukuosa lukittuu.
4.
Irrota ovi.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin ensin toiselta puolelta, ja sen
jälkeen toiselta puolelta.
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen
puhdistuksen jälkeen noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet napsahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Käytä tarvittaessa voimaa.
10.3 Uunin lasipaneelit
Hankkimasi uunin luukun lasi voi
poiketa kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi myös vaihdella.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1.
Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja
työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
B
2.
Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
3.
Tartu lasipaneeleihin yläreunasta ja
vedä ne yksi kerrallaan ohjauskiskosta ylöspäin.
4.
Puhdista lasilevyt.
Asenna paneelit takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
10.4 Uunin lamppu
VAROITUS!
Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1.
Lampun suojalasi sijaitsee uunin takaosassa.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
SUOMI21
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
10.5 Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1.
Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin
mahdollista.
2.
Nosta laatikkoa hieman niin, että voit
nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon
liukukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Kun uuni on käytössä, laatikko
saattaa kuumentua. Tästä syystä
laatikossa ei saa säilyttää helposti
syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita
tms.
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Jälkilämmön merkkivalo ei
syty.
Laite ei toimi lainkaan.Sulaketaulun sulake on
Uuni ei kuumene.Uunia ei ole kytketty toi-
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Keittoalue ei ole kuuma,
koska sitä on käytetty
vain vähän aikaa.
palanut.
mintaan.
tehty.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja,
ota yhteyttä sähköasentajaan.
Kytke uuni toimintaan.
Tarkista asetukset.
www.electrolux.com
22
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja kosteutta.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
Korkeus850 - 939 mm
Leveys596 mm
Syvyys600 mm
Uunin tilavuus69 l
Mitat
Ruoka on jätetty uuniin
liian pitkäksi ajaksi.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
Älä jätä ruokia uuniin 15–
20 minuuttia pitemmäksi
ajaksi kypsennyksen jälkeen.
12.2 Kaatumiseste
HUOMIO
Kaatumiseste on asennettava. Jos
sitä ei asenneta, laite voi kallistua.
Laitteessa on kuvan mukainen
symboli (mallikohtainen), joka
muistuttaa kaatumisesteen asentamisesta.
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
HUOMIO
Katso lisätietoa laitteen asennuksesta erillisestä asennusoppaasta.
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI23
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det bru-
kes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er
varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
NORSK25
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks
med et lokk eller et brannteppe.
www.electrolux.com
26
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skra-
• Vær forsiktig når du berører oppbevaringsskuffen. Den
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
pegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at
glasset blir matt.
kan bli varm.
du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
2.
SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av
en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Pass på at produktet er montert under
og ved siden av stabile konstruksjoner.
• Sidene på produktet må være på høyde
med apparater eller enheter av samme
høyde.
• Ikke monter produktet på en plattform
som ikke er beregnet for dette produktet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet.
ADVARSEL
Sørg for å montere en stabilisering, for å hindre at produktet velter. Se installasjonskapittelet.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en
ødelagt strømkabel.
• Ikke la strømkabler å komme i kontakt
med døren til produktet, spesielt når
døren er varm.
• Støtbeskyttelsen til strømførende og
isolerte deler må festes på en måte
som gjør at den ikke kan fjernes uten
verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs må den ikke
benyttes.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
2.2 Bruk
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller
elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
• Produktet blir varmt inni når det er i
bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i
produktet. Bruk alltid grillvotter når du
tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr.
• Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når produktet er i bruk. Varm
damp kan strømme ut.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes
sammen med et separat fjernkontrollsystem.
• Hold alltid døren til produktet lukket
mens produktet er i bruk.
NORSK27
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De blir varme.
• Slå av kokesonene etter at de har vært i
bruk.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre
elektrisk støt.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer når
du bruker dem til tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første
gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med produktet når du åpner døren.
• Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk
av ingredienser som inneholder alkohol
kan føre til en blanding av alkohol og
luft.
• Aldri slukk brann med vann. Koble produktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• For å unngå skade eller misfarging på
emaljen:
– Ikke legg ovnsutstyr eller andre gjen-
stander direkte i bunnen på produktet.
– Ikke legg aluminiumsfolie direkte i
bunnen på produktet.
– Ikke tøm vann direkte inn i det varme
produktet.
– Ikke oppbevar fuktig servise eller mat
i produktet når tilberedningen er ferdig.
www.electrolux.com
28
•Misfarge på produktets emalje har in-
• Bruk en grill- eller stekepanne for bløte
• Ikke plasser varme kokekar på betje-
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
• Ikke aktiver kokesonene med tomt ko-
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium
2.3 Stell og rengjøring
• Slå av produktet og trekk støpselet ut
• Påse at produktet er kaldt. Fare for at
• Erstatt umiddelbart glasspanelene i dø-
• Vær forsiktig når du fjerner døren fra
– vær forsiktig når du fjerner eller mon-
terer tilleggsutstyret.
gen innvirkning på funksjonen. Dette er
ikke en defekt som omfattes av garantilovene.
kaker. Fruktsaft kan forårsake permanente flekker.
ningspanelet.
eller varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
kekar eller uten kokekar.
eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid
disse objektene opp når du må flytte
dem på platetoppen.
ADVARSEL
Fare for personskade, brann eller
skade på produktet.
av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
dørglassene kan knuses.
ren om disse har blitt skadet. Kontakt
servicesenteret.
produktet. Døren er tung!
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflaten.
• Gjenværende fett eller mat i produktet
kan forårsake brann.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler
eller metallgjenstander.
• Følge sikkerhetsforskriftene på pakken
hvis du bruker ovnsspray.
• Ikke rengjør den katalytiske emaljen
(hvis aktuelt) med noen form for vaskemiddel.
2.4 Innvendig belysning
• Typen lyspære eller halogenpære som
brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter. Skal ikke brukes til
vanlig belysning.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt.
• Koble strømmen fra produktet før du
skifter lyspære.
• Bruk bare lyspærer med tilsvarende
spesifikasjon.
2.5 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generell oversikt
1234
5
4
3
9
2
1
3.2 Oversikt over koketoppen
NORSK29
Strømindikator
1
Bryter til ovnsfunksjonene
2
Termostatbryter
3
5
6
7
8
Temperaturindikator
4
Brytere til komfyrtoppen
5
Varmeelement
6
Ovnslampe
7
Vifte
8
Brettplasseringer
9
1
210 mm
2
3
180 mm145 mm
145 mm
456
3.3 Tilbehør
Ovnsrist
•
For kokeredskaper, kakeformer, steker.
• Stekebrett
For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
•
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Kokesone 1200 W
1
Damputløp
2
Kokesone 1700 W
3
Kokesone 1200 W
4
Restvarmeindikator
5
Kokesone 2100 W
6
For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
• Oppbevaringsskuff
Oppbevaringsskuffen befinner seg un-
der stekeovnen.
4.1 Første gangs rengjøring
• Fjern all emballasje fra enheten.
www.electrolux.com
30
• Rengjør produktet før første gangs
4.2 Forvarming
1.
2.
3.
Åpne og lukke døren
Deaktivere barnesikringen
bruk.
Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring".
Innstill funksjon og maksimumstemperaturen.
sett på ovnen tom i 45 minutter.
Innstill funksjon og maksimum-
stemperaturen.
2
4.
La ovnen stå på tom i 15 minutter.
Dette gjøres for å brenne av eventuelle
produksjonsrester fra ovnsrommet. Tilbehøret kan bli varmere enn ved vanlig bruk.
I løpet av denne fasen kan du kjenne en
lukt. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig
ventilasjon.
4.3 Barnesikring
Barnesikringen er aktivert som standard.
Skyv låsen mot høyre for å åpne døren.
Lukk døren uten å trykke på låsehendelen.
1.
Trykk på dørlisten (B) på begge sider.
Listen frigjøres.
2.
Trekk dørlisten opp og ta den av.
B
1
3.
Ta av dørlåsen (1), flytt den til høyre
(2) og sett den inn igjen.
1
2
NORSK31
4.
Hold dørlisten (B) på begge sider og
plasser den på den innvendige kanten av døren. Sett dørlisten inn i den
øvre kanten på døren.
B
Aktivere barnesikringen
Utføre prosedyren ovenfor om igjen, og
flytt håndtaket tilbake til venstre.
5. KOKETOPP - DAGLIG BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
5.1 Effekttrinn
Kontroll-
bryter
1-6
1.
Drei betjeningsbryteren til ønsket effekttrinn. Komfyrtoppindikatoren tennes.
Funksjon
Av-posisjon
Effekttrinn
1 - laveste effekttrinn; 6
- høyeste effekttrinn
2.
For å avbryte tilberedningen, må du
dreie bryteren til posisjonen
alle kokesonene er slått av, slokker in-
dikatoren.
5.2 Restvarmeindikator
Restvarmeindikatorene tennes når en kokesone er varm.
6. KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Barnesikringen deaktiveres ikke
når produktet slås av.
. Hvis
Bruk restvarmen til å redusere
energiforbruket. Deaktiver kokesonen i ca. 5 - 10 minutter før kokeprosessen er fullført.
ADVARSEL
Forbrenningsfare pga. restvarme!
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
6.1 Kokeredskap
• Kokeredskapets bunn bør være
så tykk og jevn som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål
eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
6.2 Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på
kokeredskapet.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
• Slå av kokesonene før steketiden er ferdig for å utnytte restvarmen.
• Grytenes bunn må ha samme
størrelse som kokesonen.
www.electrolux.com
32
6.3 Eksempler på
tilberedningsmåter
Varm
innstilling:
Brukes til:
1Holde varm
Varm
innstilling:
4Steking/bruning
5Koke opp
6Koke opp / rask steking /
2Forsiktig småkoking
3Småkoking
7. KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Rengjør apparatet etter hver bruk.
Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1.
– Fjern straks: smeltet plast, plast-
folie og mat som inneholder sukker.
Hvis ikke, kan smuss føre til at koketoppen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen
på glassflaten i skarp vinkel, og
skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
–
nes:kalkringer, vannringer, fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
Bruk et spesialrengjøringsmiddel
som er egnet for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.
Rengjør koketoppen med en fuktig
klut og litt rengjøringsmiddel.
3.
Til slutt gnir du koketoppen helt
tørr med en ren klut.
OBS
Hold glass skrapen utenfor barns
rekkevidde. Vær forsiktig når du
bruker glass skrapen, da bladet er
svært skarpt.
Brukes til:
frityrsteking
8. STEKEOVN - DAGLIG BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
8.1 Kjølevifte
Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg
på automatisk for å holde produktets
overflater kalde. Når du slår av produktet,
er kjøleviften aktiv til produktet er kjølt
ned.
8.2 Slå av og på ovnen
1.
Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en
ovnsfunksjon.
Strømindikatoren tennes når produktet er i bruk.
2.
Drei termostatbryteren til en temperatur.
Temperaturindikatoren lyser når temperaturen i produktet øker.
3.
Drei bryteren for ovnsfunksjoner og
temperaturvelgeren til AV-posisjon for
å slå av produktet.
8.3 Ovnsfunksjoner
OvnsfunksjonBruk
AVProduktet er slått AV.
OvnslysBruk denne funksjonen til å slå på lyset i ovnen.
NORSK33
Tilberedning med
varmluft
Steke eller bake matvarer som skal ha samme steketemperatur, på flere nivåer og uten at smaken
overføres.
Over- og undervar-meBake og steke i én høyde.
UnderelementBake kaker som skal ha sprø bunn og forlenge
oppbevaringstiden for mat.
TiningTine frossen mat.
GrillSteke flate matvarer og for toast.
Maks. grillGrille større mengder flate matvarer og for toast.
BruningSteke store steker eller hel fugl på et nivå. Også for
å gratinere og brune.
9. STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriften, og typen
og mengden ingredienser som
brukes.
OBS
Bruk en dyp langpanne for svært
fuktige kaker. Fruktjuicer kan sette
varige flekker på emaljen.
9.1 Steking av bakst
Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke på en annen måte enn den gamle
gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og
innskyvningsriller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av
stekeovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Når du tilbereder frossen mat, kan
stekebrettene i ovnen vri seg under
stekingen. Når stekebrettene er kalde
igjen, får de tilbake sin opprinnelige
form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere temperatur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en
spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15
minutter hvis du baker kaker i flere høyder
www.electrolux.com
34
• Kaker og bakverk med forskjellige høy-
Baketips
Kaken er for lys på
undersiden
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken er for tørrFor lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere
Kaken er for tørrFor lang steketidReduser steketiden
Kaken blir ujevnt
brun
Kaken blir ujevnt
brun
Kaken blir ikke fer-
dig i løpet av den
angitte steketiden
de brunes ikke alltid likt i begynnelsen.
Hvis dette skjer, må du ikke endre tem-
peraturinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
BakeresultatMulig årsakLøsning
Feil ovnsnivåSett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketempera-
Bruk en lavere innstilling
tur
For kort steketidØk steketiden
Ikke still inn høyere temperatur
for å redusere steketiden
For mye væske i deigen
Bruk mindre væske i deigen. Ta
hensyn til blandingstidene, spesielt
hvis du bruker miksmaster
For høy steketemperatur og for kort steketid
Still steketemperaturen lavere og la
kaken steke lenger
Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet
For lav temperaturStill steketemperaturen litt høyere
9.2 Baking med varmluft
Type bakverkRilleTemperatur °CTid i minutter
Rundstykker2+4175-18515-25
Helkornrundstykker2+4165-18020-30
Mindre gjærbakst med
Kjøtt, 1 000g2100-14020-30Snu den når den er halvstekt.
Kjøtt, 500g290-12020-30Snu den når den er halvstekt.
Ørret, 150g225-3510-15Jordbær,
300g
Smør, 250g230-4010-15-
Fløte, 2 x 2dl280-10010-15
Kake, 1 400g26060-
9.8 Grilling
Bruk alltid grillfunksjonen med maks
effekttrinn
MatvaretypeRilleTemperatur °CTid i minutter
3-4190-21015-25
3-4190-21020-30
2)
20-30
Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er
ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra
bena, er fisken ferdig.
Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som
står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40
min.
• Ikke dekk til med tallerken eller skål.
Dette kan øke opptiningstiden betrakte-
ken på ovnsristen.
Tid i mi-
nutter
ningstid mi-
lig.
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Etterti-
Kommentarer
nutter
Legg kyllingen på et snudd
2120-14020-30
tefat på en stor tallerken Snu
den når den er halvstekt.
230-4010-20-
Fløten kan piskes selv om
den er litt frossen.
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5
minutter.
• Sett risten inn i rillehøyden som
Ha alltid stekeovnsdøren lukket
når du griller
anbefales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på
første rille for å samle opp fettet.
Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis
du bruker et steketermometer, må du ta det ut før du griller.
• Rengjør apparatets fremside med en
myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker
du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter
hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss og det brenner seg
ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med stekeovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en
myk klut med varmt vann og vaskemiddel) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg,
må du ikke rengjøre det med slipende
vaskemidler, skarpe redskaper eller
oppvaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbelegget!
Modeller i rustfritt stål eller
aluminium:
Rengjør ovnsdøren kun med en
våt svamp. Tørk med en myk klut.
Ikke bruk stålull, noen former for
syre eller slipende materiale, siden
det kan skade ovnens overflate.
Vær like forsiktig når du rengjør
ovnens kontrollpanel
10.1 Ovnstaket
Du kan felle ned varmeelementet i ovnstaket for å rengjøre ovnstaket lett.
Felle ned varmeelementet
1.
Hold varmeelementet med begge
hender i fronten
2.
Trekk det fremover mot fjærtrykket og
ut langs med holderne på begge sider.
3.
Varmeelementet felles ned.
Ovnstaket kan rengjøres.
Montere varmeelementet
1.
Monter varmeelementet i omvendt
rekkefølge.
Monter varmeelementet korrekt
på begge sider over holderne på
sideveggene i stekeovnen.
Fjerning av døren:
1
2
NORSK41
10.2 Rengjøring av ovnsdøren
Ta av døren for å gjøre rengjøringen enklere.
ADVARSEL
Sørg for at glassene er avkjølt før
du rengjør glassdøren. Det er fare
for at glasset kan sprekke.
ADVARSEL
Hvis dørglasspanelene skades eller får riper, kan de bli svake og
sprekke. I så fall må de byttes.
Kontakt ditt lokale servicesenter
for ytterligere instruksjoner.
1.
Åpne døren helt.
2.
Skyv glidebryteren til du hører et klikk.
3.
Steng døren til den stopper.
4.
Ta av døren.
Ta av døren ved først å trekke den
ut på den ene siden, deretter på
den andre.
Sett inn ovnsdøren når rengjøringen er
ferdig i motsatt rekkefølge. Pass på at du
hører et klikk når du setter døren på plass
igjen. Bruk makt om nødvendig.
10.3 Ovnens glasspaneler
Dørglasset kan avvike i type og
form fra hva du ser på bildene i
eksemplet i diagrammene. Antall
glass kan også være forskjellig.
www.electrolux.com
42
Ta ut og rengjøre dørglassene
1.
Hold dørlisten (B) øverst på døren på
begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslåsen.
B
2.
Trekk dørlisten mot deg for å fjerne
den.
3.
Hold et og et glasspanel øverst i kanten og trekk det oppover og ut av
sporene.
4.
Rengjør glasspanelene.
Du setter inn panelene ved å følge ovennevnte fremgangsmåte i omvendt rekkefølge.
10.4 Ovnslampe
ADVARSEL
Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeovnen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1.
Du finner glassdekselet til lampen bak
i ovnsrommet.
Drei glassdekselet mot urviserne for å
ta det av.
2.
Rengjør lampedekselet.
3.
Skift lyspæren i stekeovnslampen
med en egnet stekeovnspære som
tåler 300°C.
Bruk samme type lyspære.
4.
Monter glassdekselet.
10.5 Ta ut skuffen
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for
enkel rengjøring.
Ta ut skuffen
1.
Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2.
Løft skuffen litt, slik at den står på
skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger
du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
ADVARSEL
Det kan bli veldig varmt i skuffen
når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige gjenstander i skuffen, f.eks. rengjøringsmidler, plastposer, ovnshansker, papir, rengjøringsspray, osv.
11. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
FeilMulig årsakLøsning
Restvarmeindikatoren vises ikke
Produktet virker ikkeSikringen i sikringsskapet
Ovnen blir ikke varmStekeovnen er ikke slåttpåSlå stekeovnen på
Kokesonen er ikke varm
fordi den bare har vært i
bruk en kort stund
er gått
NORSK43
Kontakt kundeservice
hvis kokesonen burde ha
vært varm
Kontroller sikringen. Hvis
sikringen går mer enn én
gang, bør du kontakte en
elektriker.
Ovnen blir ikke varmNødvendige innstillinger
Ovnslampen virker ikkeOvnslampen er defektSkift lyspære i ovnslam-
Det legger seg kondensvann og damp på maten
og i ovnsrommet
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et serviceverksted.
Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.).........................................
Høyde850 - 939 mm
Bredde596 mm
Dybde600 mm
Stekeovnskapasi-
tet
Mål
er ikke utført
Du har latt retten stå for
lenge i ovnen
De nødvendige data for kundeservice står
på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på
den fremre rammen til ovnsrommet.
12.2 Vippesikring
69 l
Kontroller innstillingene
pen
Ikke la maten bli stående i
ovnen lenger enn 15–20
minutter etter at tilberedningen er ferdig
OBS
Du må installere vippesikringen.
Hvis ikke, kan produktet velte.
Produktet ditt har symbolet som
er vist på bildet (avhengig av modell) for å minne deg på å montere
vippeskringen.
www.electrolux.com
44
13. MILJØVERN
Sørg for at du monterer vippesikringen i korrekt høyde.
OBS
For mer informasjon om montering av produktet, se et separat
monteringshefte.
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
sammen med
NORSK45
www.electrolux.com
46
NORSK47
www.electrolux.com/shop
892957457-A-072013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.