Electrolux EHP6612 User Manual

Ceramic glass hob
Glaskeramikhäll
Keraaminen keittotaso
КесбмйкЮ мбгейсйкЮ еуфЯб
Стеклокерамическая поверхность
Vitroseramik Ocak
Installation and Operating g
Instructions
Asennus- ja käyttöohjeäyttöohje
ПдзгЯет ухнбсмпльгзузт
кбй чсЮузт
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Montaj ve Kullaným Kýlavuzu
g
319 618 200-C-271102-05
EHP 6612 K
s q r u t
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the section “Safety infor­mation” on the first few pages. Please retain these operating instructions for later reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning: Information concerning your per­sonal safety. Important: Information on how to avoid dam­aging the appliance.
3 Information and practical tips
2 Environmental information
1. These numbers indicate step by step how to use the appliance.
2.
3.
These operating instructions contain information on steps you can take yourself to rectify a possible mal­function. Refer to the section “What to do if...”.
2
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
The Key Features of Your Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cooking zones and control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before Using for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Initial Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the Hob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ring Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cooking on the Zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uses, Tables and Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hob Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulations, Standards, Directives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety Instructions for the Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rating Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3
Operating Instructionsating Instructions
1 Safety
The safety aspects of this appliance comply with ac­cepted technical standards and the German Appli­ance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions.
Electrical Safety
The installation and connection of the new appli­ance must only be carried out by qualified person­nel.
Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or seri­ous malfunctioning. If your appliance needs repair­ing, please contact your local customer center or your dealer.
3 Please follow these instructions, otherwise the
warranty will not cover any damage that may occur.
Flush-mounted appliances may only be operated following installation in suitable installation cabi­nets and workplaces which conform to the relevant standards. This ensures sufficient protection against contact for electrical units as required by the VDE [Association of German Electrical Engi­neers].
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear:
switch off all cooking zones,disconnect the hob from the electricity supply.
Child Safety
The cooking zones will become hot when you cook. Therefore, always keep small children away from the appliance.
Safety When Cleaning
For safety reasons do not clean the appliance with a steam jet or high pressure cleaner.
Clean the hob in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.
To Avoid Damaging Your Appliance
Do not use the hob as a work surface or for stor­age.
Do not operate the cooking zones when there is no pan or the pans are empty.
Ceramic glass is insensitve to temperature shock and very robust; however it is not unbreakable. Es­pecially sharp and hard objects that fall on the cooking surface can damage it.
Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base. Scratching may occur if the pans are slid across the surface.
Do not place any pans on the hob frame. Scratch­ing and damage to the paint may occur.
Make sure that no acidic liquids, e.g. vinegar, lem­on or descaling agents, are spilt onto the hob frame, since these cause dull spots.
If sugar or a preparation with sugar comes into contact with the hot cooking zone and melts there it must be cleaned off immediately with a scraper while it is still hot. If it cools, the surface may be damaged when it is removed.
Keep all items and materials that can melt away from the ceramic glass surface, e.g. plastics, alu­minium foil, or oven foils. If something of this na­ture should melt onto the ceramic glass surface, it must also be removed immediately using the scraper.
Safety During Use
This appliance may only be used for normal cook­ing and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes.
Do not use the hob to heat the room.
Take care when plugging electric appliances into
mains sockets near the hob. Connection leads must not come into contact with the hot surface.
Overheated fats and oils catch fire quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil (e.g. chips).
Switch off the cooking zones after use.
4
2 Disposalposal
Disposing of the packaging material
All materials used can be fully recycled. Plastics are marked as follows:
>PE< for polyethylene, as used for the outer wrap­ping and the bags inside.
>PS< for polystyrene foam, e.g., as used for the padding materials. They are completely free of CFCs.
Disposal of old appliances
1 Warning: Before disposing of old appliances
please make them inoperable so that they cannot be the source of danger.
To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead.
To protect the environment, it is important that worn out appliances are disposed of in the correct man­ner.
The appliance must not be disposed of with household rubbish.
You can obtain information about collection dates or public refuse disposal sites from your local refuse department or council.
The Key Features of Your Appliancey Features of Your ApplianceYour Appliancece
Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and 4 rapid response cooking zones. The particularly powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time taken for the zones to heat up.
Cleaning: The advantage of the ceramic glass cooking surface is its easy cleaning. The smooth surface is easy to keep clean (see section: “Clean­ing and care”).
Residual heat indicator: The residual heat indica- tor lights up if the cooking zone becomes so hot that there is a risk of burning.
5
Description of the Appliancef the Appliancece
Cooking zones and control panel
Single Cooking Zone
1200W
Single Cooking Zone 1800W
Control
Knobs
Single Cooking Zone
1800W
Four Residual Heat Indicators
(separate for each zone)
Control Knobs
for Rear Right Cooking Zone
for Rear Left Cooking Zone
for Front Left Cooking Zone
for Front Right Cooking Zone
Single Cooking Zone 1200W
6
Before Using for the First Timeg for the First TimeTime
Initial Cleaning
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
1 Important: Do not use any caustic, abrasive
cleaners! The surface could be damaged.
Operating the Hobng the Hob
3
When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a characteristic of all glass ceramic cooking zones and does not impair either the function or the life of the appliance.
Ring Switches
The heat settings are continuously variable be­tween settings 1-12.
1 = lowest power
12 = highest power
Cooking on the Zones
1. Select a high setting for heating up / browning.
2. As soon a steam starts to form or the oil is hot, turn
back to the heat setting necessary for further cooking.
3. To stop cooking, turn back to the zero position.
2 Switch off the cooking zone approx. 5-10 min-
utes before the end of the cooking to make use of the residual heat. By this means you can save electricity.
7
Residual heat indicator
The ceramic cooking zone is equipped with a residu­al heat indicator, a control lamp is allocated to each cooking zone. This lights up as soon the correspond­ing cooking zone is hot and warns against inadver­tant contact. The remaining heat lamp only goes out when the cooking zone has cooled down even when the cook­ing zone is switched Off.
2 You can use the residual heat for melting and
keeping food warm.
1 Important! As long as the residual heat indi-
cator is illuminated, there is a risk of burns.
1 Important! If the power supply is interrupted
the residual heat indicator also go out and in­formation about residual heat will no longer be available. However, it is still possible to burn yourself. This can be avoided by being partic­ularly attentive.
8
Uses, Tables and Tipsips
Pans
The better the pan, the better the results.
You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible.
Pay particular attention when buying new pans to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouring on the glass ceramic surface, which is very difficult or impossible to remove.
Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base. This can produce perma­nent scratching if the pan is slid across the sur­face.
When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They should never be bowed outwards (convex).
If you wish to use special types of pan (e.g. a pres­sure cooker, simmering pan, wok, etc.), please ob­serve the manufacturer's instructions.
2 Energy saving tips
You can save valuable energy by observing the fol­lowing points:
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption.
Whenever possible always position the lids firmly on pots and pans to cover completely.
Switch off the cooking zones before the end of the cooking time to use the residual heat such as to keep foods warm or for melting.
The base of the pan should be the same size as the cooking zone.
Using a pressure cooker reduces cooking times by up to 50%.
9
Settings for Cooking on the Rings
The setting position required for cooking processes is dependent on the quality of the pots and on the type and amount of the food.
Switch position Cooking method Examples
11-12 Parboiling
10-11
8-9
5-7
4-6
3-5 Gentle simmering
1-3 Melting
0 Residual heat, OFF-position
Frying without crust
Frying
Quick frying
Roasting
Boiling
Braising
Simmering
Stewing
Starting of cooking and roasting, cooking of large quantities of
Frying of meat, schnitzel, cutlets, meat-balls, sausages, liver,
Boiled potatoes, stews, soups, hot-pot, sauces in large quanti-
Simmering of vegetables, braising of meat, lightly cooking
Simmering of rice and food with milk (sometimes stirring), Stew­ing of smaller amount of potatoes or vegetables, Warming up of
Omelette, fried eggs, Hollandaise sauce, Keeping warm a meal
3 When heating up or frying, we recommend
heat setting “12", and then continue cooking foods at an appropriate lower heat setting.
liquid, then switch-back to appropriate setting
French fries, pan-cakes
Fillet of pork and beef, steaks goulash
fish-fillet in deep fat, Frying eggs or chops
ties
small amount of fruit with little liquid
prepared meal
or small amount of hot-pot
Melting of butter, chocolate, gelatine
10
Cleaning and Carere
Hob
1 Important: Cleaning agents must not come
into contact with the hot ceramic glass sur­face! All cleaning agents must be removed with plenty of clean water after cleaning be­cause they can have a caustic effect when the rings are next heated! Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse scourers or abra­sive pan cleaners.
3 Clean the ceramic glass surface after each use
when it is warm to the touch or cold. This will avoid spillages becoming burnt on. Remove scale and water marks, fat spots and discolouration with a metallic shimmer using a commercially available ceramic glass or stain­less steel cleaner such as “Hob Brite”.
Light Soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Then rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaner must not be left on the surface.
3. Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
4. Then wipe the ceramic glass surface using plenty of clean water and rub dry with a clean fluff-free cloth.
Stubborn Soiling
1. To remove food that has boiled over or stubborn splashes, use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass surface.
3. Remove soiling by sliding the blade.
3 You can obtain glass scrapers and ceramic
glass cleaners from specialist retailers.
11
1 Problem Dirt
1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot.
1 Important: There is a risk of burning yourself
when the glass scraper is used on a hot cook­ing zone!
2. Then clean the hob normally when it has cooled down.
3 If the cooking zone on which something has
melted has already cooled down, warm it up again for cleaning. Scratches or dark marks on the ceramic glass surface, caused for example by a pan base with sharp edges, cannot be removed. How­ever, they do not impair the function of the hob.
Hob FrameFrame
1 Important! Do not put vinegar, lemon-juice or
scale removers on the hob frame, otherwise dull spots will appear.
1. Wipe the frame with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Soften dried dirt with a wet cloth. Then wipe off and rub dry.
12
What to do iff
Rectifying faults
It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to
be carried out by approved service engineers. Improperly effected repairs may result in con­siderable risk to the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or customer service.
What to do when …
… the cooking zone does not function?
Check whether – the fuses in the house installation (fuse box) are in-
tact. If the fuses switch off, or blow, several times, please call an authorized electrical technician.
– the corresponding cooking zone is switched ON
and the desired degree of heat has been set.
– for cooking zones with several rings, whether the
heating circle has been switched On.
If it is desired to contact the customer services be­cause of incorrect operation, then the visit of the customer service technician during the guarantee time will not be free of charge.
13
Installation Instructions
1
Important! The new appliance may only be in­stalled and connected by qualified person- nel. Please observe this instruction, otherwise the warranty will not cover any damage that may occur.
Technical Data
Appliance dimensions
Width 572 mm Depth 502 mm Height 47 mm
Worktop cut-out dimensions
Width 560 mm Depth 490 mm Corner radius R5
Cooking rings
Position Diameter Power
Front left 180mm 1800W Rear left 145mm 1200W Rear right 180mm 1800W Front right 145mm 1200W
Regulations, Standards, Directives
This appliance meets the following standards:
EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 relating to the safety of electrical appliances for household use and similar purposes and
EN 60350, or DIN 44546 / 44547 / 44548 relating to the operating features of electric coo­kers, hobs, ovens, and grills for household use.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
relating to basic requirements for electro-magnetic
compatibility protection (EMC).
5 This appliance complies with the following EU
Directives:
73/23/EWG dated 19.02.1973 (Low Voltage Direc­tive)
89/336/EWG dated 03./05.1989 (EMC Directive in­cluding Amending Directive 92/31/EWG).
Connection voltage 230 V~ 50Hz
Maximum connected load power 6,0kW
14
1 Safety Instructions for
the Installer
A device must be provided in the electrical installa­tion which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be re­moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
In respect of fire protection, this appliance corre­sponds to EN 60 335-2-6. This type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one side.
Drawers may not be fitted underneath the hob.
The installation must guarantee shock protection.
The kitchen unit in which the appliance is fitted
must satisfy the stability requirements of DIN 68930.
For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a suitable sealant.
On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be completely filled with grout.
On natural, artificial stone, or ceramic tops, the snap action springs must be bonded in place with a suitable artificial resin or mixed adhesive.
Ensure that the seal is correctly seated in the frame and that it is seated against the work surface with­out leaving any gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this will make removal more difficult when servicing.
The hob must be pressed out from below when re­moved.
15
Electrical Connection
Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. The heating element voltage is AC230V~. The appli­ance also works perfectly on older networks with AC220V~. The hob is to be connected to the mains using a de­vice that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out,earth leakage tripsorfuse. A type H05VV-F cable or one with a higher grade must be used as the mains connecting cable. The connection must be carried out as shown in the diagram. The connecting links should be fitted ac­cording to the appropriate connection diagram. The earth lead is connected to terminal E. The earth lead must be longer than leads carrying electric current.
The cable connections must be made in accord­ance with regulations and the terminal screws tightened securely.
Finally, the connecting cable is to be secured with the mains cable cleat and the covering closed by pressing firmly (lock into place). Before switching on for the first time, any protective foil or stickers must be removed from the glass ce­ramic surface.
1 Once connected to the mains supply check
that all cooking zones are ready for use by briefly switching each on in turn at the maxi­mum setting.
16
Service
In the “What to do if …” section a number of mal­functions are listed that you can rectify yourself Look there first if a fault occurs.
Is it a technical fault?
If so, please contact your customer service centre. (You will find addresses and telephone numbers in the section “Customer Service Centres”.)
Always prepare in advance for the discussion. This will make diagnosis of the problem easier and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary:
Please make a note of the following information as accurately as possible:
What form does the fault take?
Under what circumstances does the fault occur?
Prior to the telephone call it is important that you make a note of the following appliance code num­bers that are given on the rating plate:
model description,
PNC code (9 digits),
S No code (8 digits).
We recommend that you record the code numbers here so that you always have them to hand:
Model: . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . .
S-No: . . . . . . . . . . .
When do you incur costs even during the warranty period?
if you could have remedied the fault yourself using the fault table (see section “What to do if …”),
if the customer service technician has to make several journeys because he was not provided with all the relevant information before his visit and therefore, forexample, has to fetch spare parts. These multiple trips can be avoided if you prepare your phone call as described above.
Rating Plate
17
Till våra kunder
läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första si-
dorna särskilt noga. Spara den här bruksanvisningen för att kunna slå upp i den senare. Överlämna den till eventuellt efterkommande ägare.
Följande symboler används i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning: Anvisningar som är avsedda för din egen säkerhet. Observera: Anvisningar som är avsedda för att undvika skador på spisen.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformationer
1. De här siffrorna leder dig steg för steg vid betjä­ningen av spisen.
2.
3.
I avsnittet "Vad gör man när..." finns anvisningar om hur du själv kan åtgärda eventuella fel som uppstår.
18
Innehåll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
De viktigaste funktionerna på din spishäll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Beskrivning av inbyggnadsugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kokzonernas och kontrollpanelens funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Innan spisen används första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
En första rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Användning av kokhällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kokzonsvred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tillagning på kokzon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Restvärmevarnare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Användning, tabeller, tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kokhäll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kokhällens ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Åtgärd vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installationsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestämmelser, normer, direktiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Säkerhetsanvisningar för installatören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nätanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sverige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
19
Bruksanvisning
1 Säkerhet
Denna spishäll uppfyller gällande säkerhetsnormer. Men vi vill ändå göra dig uppmärksam på följande säkerhetsanvisningar.
Elsäkerhet
Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman.
Reparationer får endast utföras av fackkunnig per­son. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren. Vid reparationer - kontakta återförsäljaren eller vår service.
3 Om du inte följer dessa råd gäller inte garantin
för skador som uppkommer.
Inbyggnadshällar får endast användas om de är monterade i normenliga, passande inbyggnads­skåp och bänkskivor. Då säkerställs berörings­skyddet som krävs av VDE (Tyska elektroteknikers förbund) för elektriska apparater.
Vid fel på hällen, brott eller sprickor:stäng av alla kokzoner,
slå ifrån säkringen för hällen resp. skruva ur den.
Säkerhet för barn
När du kokar och steker mat, blir kokzonerna varma. Var därför noggrann med att hålla småbarn borta från spisen.
Säkerhet under användningen
Så undviker du skador på spishäl­len
Använd inte kokhällen som arbets- eller avställ­ningsyta.
Använd inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
Glaskeramik är okänslig för temperaturchocker och mycket motståndskraftig, men inte oförstör­bar. Den kan skadas, i synnerhet av spetsiga och hårda föremål som faller ner på hällen.
Använd inte gjutjärnskärl eller kärl med skadad botten, som är skrovlig och har skarpa kanter. Det kan bli repor när man flyttar dem.
Ställ inte pannor eller kastruller på kokhällens ram. Det kan repa eller skada lacken.
Se till så att inte syrahaltiga vätskor, t.ex. ättika, ci­tron eller kalklösande medel hamnar på kokhällens ram. Det kan bildas matta fläckar.
Om socker eller en tillredning med socker hamnar på den varma kokzonen och smälter, är det viktigt att ta bort detta genast. Använd skrapan och ta bort det medan det fortfarande är varmt. Om mas­san kallnar kan det uppstå skador på ytan när man tar bort den.
Håll alla föremål och material som kan smälta borta från glaskeramikytan, t.ex. plast, aluminiumfolie el­ler ugnsfolie. Om något ändå skulle smälta på glas­keramikytan, måste också detta omedelbart tas bort med skrapan.
Den här hällen får endast användas för vanlig kok­ning och stekning av maträtter.
Använd inte kokhällen till att värma upp rummet.
Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till
vägguttag i närheten av hällen. Anslutningsledning­ar får inte hamna på de varma kokzonerna.
Överhettade fetter och oljor antänds snabbt. När du tillreder maträtter i fett eller olja (t.ex. pommes frites) bör du övervaka tillagningen.
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring måste spishällen vara avstängd. Det är av säkerhetsskäl förbjudet att rengöra hällen med ångstråle- eller högtrycksrengörare.
20
2 Avfallshanteringvfallshantering
Avfallshantering av förpacknings­material
Alla använda material kan återanvändas utan undan­tag. Plasterna har följande märkning:
>PE< för polyetylen, till exempel den yttre förpack­ningen och påsarna i ugnsutrymmet.
>PS< för skummad polystyren, till exempel de dämpande delarna, naturligtvis freonfria.
Avfallshantering när den slitits ut
1 Varning: Gör den oanvändbar, så att den blir
helt ofarlig, innan du lämnar den till återvin­ning.
Skilj inbyggnadsugnen från elförsörjningen och ta bort elkabeln från den.
Alla uttjänade apparater måste tas om hand på ett miljöriktigt sätt.
Skrota inte inbyggnadsugnen tillsammans med hushållssoporna.
Du får upplysningar om hämtningstider och avställ­ningsplatser hos kommunen.
De viktigaste funktionerna på din spishällunktionerna på din spishällå din spishäll
Glaskeramikhäll: Spishällen har en glaskeramik- häll och fyra snabbuppvärmda kokzoner. Tack vare särskilt högeffektiva strålningsvärmeelement för­kortas härigenom uppvärmningstiden för värmee­lementen avsevärt.
Rengöring: Fördelen med glaskeramikhällen är att den är lätt att rengöra. Den släta ytan låter sig lätt rengöras (se avsnitt ”Rengöring och skötsel”).
Restvärmevarnare: Restvärmevarnaren tänds när kokzonen uppnått en tempertur vid vilken det före­ligger risk för brännskada.
21
Beskrivning av inbyggnadsugnenbyggnadsugnen
Kokzonernas och kontrollpanelens funktioner
Enkelzon
1200W
Enkelzon 1800W
Kokzonsvred
Enkelzon
1800W
4 st restvärmevarnare
(en för varje kokzon)
Enkelzon 1200W
Kokzonsvred
för kokzon höger bak
för kokzon vänster bak
för kokzon vänster fram
för kokzon höger fram
22
Innan spisen används första gångenförsta gången
En första rengöring
Torka av glaskeramikhällen med en fuktig trasa.
1 Observera! Använd inga skarpa och slipande
rengöringsmedel! Ytan kan skadas.
Användning av kokhällenokhällen
3
När kokzonen sätts på kan den surra kort. Det är en egenhet hos alla glaskeramikhällar och inverkar inte negativt vare sig på spisens funk­tion eller livslängd.
Kokzonsvred
Du kan ställa in kokeffekten steglöst från läge 1 till 12.
1= lägsta effekt
12 = högsta effekt
Tillagning på kokzon
1. Välj en hög effekt för uppkokning/bryning.
2. Så snart det bildas ånga eller fettet är hett, vrid till-
baka till erforderligt sjudläge.
3. Vrid tillbaka till frånläge för att avsluta tillagningen.
2 Stäng av kokzonerna ca 5-10 minuter innan
tillagningen är avslutad, för att utnyttja restvär­men. På så sätt sparar du energi.
23
Restvärmevarnare
Glaskeramikhällen är utrustad med en restvärmevar­nare; varje kokzon har en kontrollampa. Dessa tänds så snart motsvarande kokzon är varm och varnar för ofrivillig beröring. Även sedan kokzonen stängts av, slocknar restvär­mevarnaren först när kokzonen svalnat.
2 Du kan använda restvärmen till att smälta och
hålla maträtter varma.
1 OBS: Så länge restvärmevarnaren lyser finns
det risk för att bränna sig.
1 OBS: Vid strömavbrott slocknar även restvär-
mevarnaren och därmed går det inte att se om det föreligger eventuell restvärme. Man kan dock fortfarande bränna sig. Detta går emel­lertid att undvika genom att vara försiktig.
24
Användning, tabeller, tipsdning, tabeller, tipsps
Kokkärl
Ju bättre kärl, desto bättre kokresultat.
Bra kokkärl känns igen på kastrullbotten. Botten ska vara så tjock och plan som möjligt.
Tänk på bottendiametern när du köper nya kastrul­ler och pannor. Tillverkaren anger ofta kärlkantens övre diameter.
Kokkärl av aluminium- eller kopparbotten kan ef­terlämna metalliska missfärgningar på glaskera­mikhällen, som det är svårt eller omöjligt att ta bort.
Använd inte gjutjärnskärl eller kärl med skadad botten, som är skrovlig eller har skarpa kanter. Om du drar dem fram och tillbaka över hällen kan det bli bestående repor.
I kallt tillstånd buktar normalt kärlbottnarna lätt uppåt (är konkava). De får absolut inte bukta nedåt (vara konvexa).
Om du använder specialkärl, (t ex ångkokare, wok etc.) ska anvisningarna från tillverkaren följas.
2 Tips för att spara energi
Du kan spara värdefull energi genom att följa nedan­stående tips:
Aktivera inte kokzonen förrän du har satt dit grytan eller pannan.
Tänk på att smutsiga kokzoner och kokkärlsbott­nar ökar strömförbrukningen.
Om möjligt – använd alltid lock på grytan eller pan­nan när du lagar mat.
Stäng av kokzonen före tillagningstidens slut, så kan du utnyttja restvärmen, t.ex. till värmehållning av rätter eller för att smälta smör el. dyl.
Se till att storleken på kokkärlsbotten motsvarar storleken på kokzonen.
Genom att använda en tryckkokare kan du minska tillagningstiden med upp till 50%.
25
Riktvärden för kokning på kokzonen
Uppgifterna i de följande tabellerna utgör riktvärden. Effektläget som krävs för kokning är beroende av kastrullernas kvalitet och livsmedlets typ och mängd.
Effektläge
11-12 Uppkokning Uppkokning av större mängder vatten, kokning av pasta
10-11 Hård bryning
8-9 Mild bryning
5-7 Kokning
4-6
3-5 Svällning
1-3 Smältning
0 Eftervärme, nolläge
Kokning/
sjudläge
Ångkokning,
ångning
Fritering av pommes frites,
bryning av kött, t ex gulasch,
stekning av oxfiléer, stekar
Stekning av kött, schnitzel, cordon bleu
kotlett, pannbiffar, bratwurst, lever
ägg, pannakakor, fritering av munkar
Kokning av större mängder mat,
Ångkokning av grönsaker,
Svällning av ris och mjölkrätter
ångkokning av mindre mängder potatis eller
grönsaker, uppvärmning av färdigrätter
Fransk omelett, äggstanning, hollandaisesås,
varmhållning av maträtter,
smältning av smör, choklad, gelatin
Passar för
stekning, t ex rårakor
redning, mild stekning
grytor och soppor, ångkokning av potatis, kokning av köttbuljong
bräsering av kött,
kokning av risgrynsgröt
(rör om ibland),
3 Vi rekommenderar att du vid uppkokning och
bryning ställer in kokplattan på effektläge “12” och låter maträtter som kräver längre tid stå på ett lämpligt sjudläge efteråt.
26
Rengöring och skötseloch skötsel
Kokhäll
1 Observera! Rengöringsmedel får inte komma
på den heta glaskeramikytan! Allt rengörings­medel måste tas bort med tillräckligt med klart vatten efter rengöringen, eftersom det kan ver­ka etsande vid en återuppvärmning. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, som t ex grill- eller ugnssprayer, grovkorniga skur­medel eller repande kastrullrengörare.
3 Rengör glaskeramikhällen efter varje använd-
ning när den är ljummen eller kall. På så sätt undviker du att smuts bränns fast. Ta bort kalk- och vattenränder, fettstänk och metalliskt glänsande missfärgningar med ett i handeln vanligt rengöringsmedel för glaskera­mik eller rostfritt stål, t ex med "Sidol-rostfri glans", "Stål-Fix", "WK-Top" eller "Cillit".
Lätt nedsmutsning
1. Torka av glaskeramikytan med en fuktig trasa och en aning handdiskmedel.
2. Torka den därefter torr med en ren trasa. Det får inte finns några rester från rengöringsmedel kvar på ytan.
3. Rengör hela glaskeramikytan noggrant en gång i veckan med ett i handeln vanligt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
4. Torka därefter av glaskeramikytan med tillräckligt med klart vatten och torka den torr med en ren och luddfri trasa.
Fastsittande smuts
1. Använd en rakbladsskrapa för att ta bort mat som kokat över eller fastsittande stänk.
2. Sätt rakbladsskrapan snett mot glaskeramikytan.
3. Ta bort nedsmutsningar med glidande blad.
3 Rakbladsskrapa och rengöringsmedel för
glaskeramik kan du köpa i fackhandeln.
27
1 Speciell nedsmutsning
1. Inbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och an­dra material som kan smälta ska omedelbart, tas bort genast medan det fortfarande är varmt med en rakbladsskrapa.
1 Observera! Det finns risk att bränna sig när
man använder rakbladsskrapan på den heta kokzonen!
2. Rengör därefter den svalnade kokhällen som van­ligt.
3 Värm upp kokzonen igen om den redan sval-
nat med smält material kvar. Repor eller mörka fläckar i glaskeramikytan som uppstått från t ex kärl med vassa kanter går inte att ta bort. De inverkar dock inte nega­tivt på kokhällens funktion.
Kokhällens ram
1 Obs! Det får inte komma någon ättika, citroner
eller kalklösande medel på kokhällens ram, då uppstår det matta partier.
1. Torka av ramen med en fuktiga trasa och en aning handdiskmedel.
2. Mjuka upp intorkade nedsmutsningar med en våt trasa. Torka sedan bort dem och torka torrt.
28
Vad gör man närär
Åtgärd vid störningar
Kanske handlar det vid en störning bara om litet fel, som du själv kan åtgärda med hjälp av följande an­visningar. Fortsätt inte att försöka åtgärda felet på egen hand, om anvisningarna vi ger dig inte hjälper.
1 Varning! Reparationer får endast utföras av
fackkunnig person. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren. Vänd dig vid reparation till din fackhandlare eller till kundservice.
Vad gör man när …
… kokzonerna inte fungerar?
Kontrollera om – säkringen i huset (säkringsskåpet) är hel. Ring en
behörig elinstallatör om säkringarna löser ut uppre­pade gånger.
– motsvarande kokzon är påkopplad och den önska-
de effekten är inställd.
– vid kokzoner med flera värmezoner: den önskade
värmezonen är påkopplad.
Om du tar Elektroservice i anspråk på grund av felak­tig användning, är inte besöket av en tekniker från service kostnadsfritt ens under garantitiden.
29
Installationsanvisning
1
Obs! Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman. Följ den anvisningen annars gäller inte garan­tin i händelse av skador.
Tekniska data
Spishällens mått
Bredd 572 mm Djup 502 mm Höjd 47 mm
Inbyggnadsmått
Bredd 560 mm Djup 490 mm Hörnradie R5
Kokzoner
Placering Diameter Effekt
Vänster fram 180mm 1800W Vänster bak 145mm 1200W Höger bak 180mm 1800W Höger fram 145mm 1200W
Bestämmelser, normer, direktiv
Denna spishäll uppfyller följande normer:
EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6 gällande säkerheten för elektriska apparater för an­vändning i hushållet och liknande ändamål och
EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548 gällande användningsegenskaperna hos elspisar, kokhällar, ugnar och grillar för hushållet.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-2-3
EN 61000-3-3
gällande de grundläggande säkerhetskraven för elektro-magnetisk kompatibilitet (EMK).
5 Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:
73/23/EEC från 1973-02-19 (lågspänningsdirektiv)
89/336/EEC från 03./05.1989 (EU-direktiv inkl.
ändringsdirektiv 92/31/EEC).
Anslutningsspänning 230 V~ 50Hz
Max sammanlagd anslutningsef­fekt
6,0kW
30
Loading...
+ 79 hidden pages