HANDMIXER EASYCOMPACT MODEL EHM4xx
GB • D • F • NL • I • E • P •TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
GB |
Instruction book................... |
3–10 |
DK |
Brugervejledning............... |
19-26 |
SR |
Uputstvo za upotrebu... |
35–42 |
|
Before using the appliance for the |
|
Før apparatet bruges for første |
|
Pre prvog korišćenja ovog uređaja, |
|||
|
first time, please read the safety |
|
gang, bør sikkerhedsrådene på side |
|
pročitajte bezbednosne savete na |
|||
|
advice on page 4. |
|
|
20 læses. |
|
|
stranici 37. |
|
|
Recipe Shortcrust Pastry.................... |
58 |
|
Opskrift på mørdej................................ |
59 |
|
Recept za masno testo....................... |
60 |
D |
Anleitung.................................. |
3–10 |
FI |
Käyttöohjeet........................ |
19–26 |
RO |
Manual de instrucţiuni..43–50 |
|
|
Vor der ersten Inbetriebnahme |
|
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet |
|
Înainte de a utiliza aparatul pentru |
|||
|
des Geräts lesen Sie bitte die |
|
|
huolellisesti ennen kuin käytät |
|
prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă |
||
|
Sicherheitshinweise auf Seite 4. |
|
laitetta ensimmäistä kertaa. |
|
|
de la pagina 44. |
|
|
|
Mürbeteigrezept..................................... |
58 |
|
Resepti, murotaikina............................ |
59 |
|
Reţetă aluat pentru tarte cu crustă.60 |
F |
Mode d’emploi...................... |
3–10 |
N |
Bruksanvisning.................... |
19–26 |
|
Avant d'utiliser cet appareil pour la |
|
Les rådene vedrørende sikkerhet på |
||
|
première fois, veuillez lire les con- |
|
side 21 før du bruker apparatet for |
||
|
signes de sécurité en page 5. |
|
|
første gang. |
|
|
Recette de pâte brisée....................... |
58 |
|
Oppskrift mørdeig................................. |
59 |
NL |
Gebruiksaanwijzing............ |
3–10 |
CZ |
Návod k použití.................. |
27–34 |
|
Lees het veiligheidsadvies op pagina |
|
Před prvním použitím přístroje si |
||
|
5 voordat u het apparaat voor het |
|
pročtěte bezpečnostní pokyny na |
||
|
eerst gebruikt. |
|
|
straně 28. |
|
|
Recept voor kruimeldeeg................. |
58 |
|
Recept – křehké těsto......................... |
59 |
I |
Libretto di istruzioni........ |
11–18 |
|
Prima di utilizzare l'apparecchio per |
|
|
la prima volta, leggere attentamente |
|
|
le norme di sicurezza riportate a |
|
|
pagina 12. |
|
|
Ricetta della pasta frolla |
|
|
senza uova................................................. |
58 |
E |
Instrucciones de uso...... |
11–18 |
|
Antes de utilizar el electrodoméstico |
|
|
por primera vez, lea la indicación de |
|
|
seguridad de la página 12. |
|
|
Receta de pasta quebradiza............ |
58 |
P |
Manual de instruções..... |
11–18 |
|
Antes de utilizar o aparelho pela |
|
|
primeira vez, leia os avisos de segu- |
|
|
rança na página 13. |
|
|
Receita Massa quebrada................... |
58 |
TR |
Talimat kitabı........................ |
11–18 |
|
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, |
|
|
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsiyesi |
|
|
bölümünü okuyun. |
|
|
ZenginTart HamuruTarifi................. |
58 |
S |
Bruksanvisning.................... |
19–26 |
|
Läs säkerhetsanvisningen på sidan |
|
|
20 innan du använder apparaten |
|
|
första gången. |
|
|
Recept på pajdeg.................................. |
58 |
SK |
Návod na používanie..... |
27–34 |
|
Pred prvým použitím prístroja si |
|
|
dôkladne prečítajte bezpečnostné |
|
|
informácie na strane 28. |
|
|
Recept na krehké pečivo.................. |
59 |
RU |
Инструкция......................... |
27–34 |
|
Перед первым применением |
|
|
устройства прочтите раздел о |
|
|
мерах предосторожности на |
|
|
стр. 29. |
|
|
Рецепт песочного теста.................. |
59 |
UA |
Інструкція з експлуатації... |
27–34 |
|
Перед першим використанням |
|
|
приладу уважно прочитайте |
|
|
поради щодо техніки безпеки на |
|
|
сторінці 29. |
|
|
Рецепт пісочного тіста..................... |
59 |
PL |
Instrukcja obsługi.............. |
35–42 |
|
Przed pierwszym użyciem |
|
|
urządzenia przeczytaj uważnie zale- |
|
|
cenia bezpieczeństwa na stronie 36. |
|
|
Przepis na kruche ciasto.................... |
59 |
H |
Használati útmutató........ |
35–42 |
|
A készülék első használata előtt |
|
|
olvassa el figyelmesen a biztonsági |
|
|
előírásokat. Lásd: 36. oldal. |
|
|
Omlós vajas pite receptje................. |
59 |
HR |
Knjižica s uputama........... |
35–42 |
|
Prije prvog korištenja uređaja |
|
|
pročitajte sigurnosne savjete na |
|
|
str. 37. |
|
|
Recept za prhko tijesto...................... |
60 |
BG |
Книжка с инструкции...43–50 |
|
|
Преди да използвате уреда за първи |
|
|
път, моля, прочетете съветите за |
|
|
безопасност на стр. 44. |
|
|
Рецепта за тънко |
|
|
тесто за сладкиши............................... |
60 |
SL |
Navodila.................................. |
43–50 |
|
Pred prvo uporabo naprave preber- |
|
|
ite varnostne nasvete na strani 45. |
|
|
Recept za pecivo iz |
|
|
krhkega testa............................................ |
60 |
EE |
Juhisteraamat...................... |
43–50 |
|
Enne seadme esmakordset kasu- |
|
|
tamist lugege läbi ohutussoovitused |
|
|
lk 45. |
|
|
Muretaina retsept.................................. |
60 |
LV |
Lietošanas pamācība...... |
51–57 |
|
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet |
|
|
drošības ieteikumus, kas minēti |
|
|
52. lappusē. |
|
|
Recepte sviesta mīklas |
|
|
pagatavošanai ......................................... |
60 |
LT |
Instrukcijų knyga............... |
51–57 |
|
Prieš pirmą kartą naudodami |
|
|
prietaisą perskaitykite 52 psl. pateik- |
|
|
tus saugos patarimus. |
|
|
Trapios tešlos receptas....................... |
60 |
E
F
D
C
B
A
H
G
GB |
D |
f |
nL |
Components |
Teile |
Éléments |
Onderdelen |
|||||
A. |
Hand mixer |
A. |
Handmixer |
A. |
Batteur électrique |
A. |
Handmixer |
|
B. |
Speed selector |
B. |
Drehzahlwahlschalter |
B. |
Sélecteur de vitesse |
B. |
Snelheidsregelaar |
|
C. |
Pulse button |
C. |
Pulstaste |
C. |
Bouton Pulse |
C. |
Pulsknop |
|
D. |
Eject button |
D. |
Auswurftaste |
D. |
Bouton d'éjection |
D. |
Uitwerpknop |
|
E. |
Whisks |
E. |
Schlagbesen |
E. |
Fouets |
E. |
Gardes |
|
F. |
Dough hooks |
F. |
Knethaken |
F. |
Crochets à pétrir |
F. |
Deeghaken |
|
G. Compact storage stand* |
G. Kompakter Ablagehalter* |
G. Support de rangement |
G. Compacte |
|||||
H. Release button |
H. Entriegelungstaste |
|
compact* |
|
opbergstandaard* |
|||
*depending on model |
*modellabhängig |
H. Bouton de déverrouillage |
H. Ontgrendelingsknop |
|||||
*selon le modèle |
*afhankelijk van het model |
|||||||
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
3
Safety advice / Sicherheitshinweise
|
Read the following instruction |
• Always disconnect the appliance from |
|
GB |
|||
carefully before using the appliance for |
the supply if it is left unattended and |
||
|
the first time. |
before assembling, disassembling or |
|
|
• This appliance is not intended for use |
cleaning. |
|
|
by persons (including children) with |
• Never release the accessories while |
|
|
reduced physical, sensory or mental |
the appliance is running. |
|
|
capabilities, or lack of experience |
• Avoid contact with moving parts. |
|
|
and knowledge, unless they have |
Contact could result in injury! |
|
|
been given supervision or instruction |
• Do not immerse the appliance in |
|
|
concerning use of the appliance by a |
water or any other liquid. |
|
|
person responsible for their safety. |
• When processing heavy load, do not |
|
|
• Children should be supervised to |
use the appliance continuously for |
|
|
ensure that they do not play with the |
more than 30 seconds. Allow to cool |
|
|
appliance. |
down before restarting. |
|
|
• The appliance may only be connected |
• Do not use this appliance to stir paint. |
|
|
to a power supply whose voltage |
Danger, could result in an explosion! |
|
|
and frequency comply with the |
• This appliance is intended for |
|
|
specifications on the rating plate! |
domestic use only. The manufacturer |
|
|
• Never use or pick up the appliance if |
cannot accept any liability for possible |
|
|
– the supply cord is damaged, |
damage caused by improper or |
|
|
– the housing is damaged. |
incorrect use. |
|
|
• If the appliance or the supply cord |
• Switch off the appliance and |
|
|
is damaged, it must be replaced by |
disconnect from supply before |
|
|
the manufacturer, its service agent or |
changing the accessories or |
|
|
similarly qualified person, in order to |
approaching parts that move in use. |
|
|
avoid hazard. |
|
|
Lesen Sie vor dem erstmaligen |
• Ein beschädigtes Gerät oder |
übernimmt keine Haftung für |
|
D |
||||
Benutzen des Geräts die |
Netzkabel muss vom Hersteller, von |
mögliche Schäden, die durch |
||
|
nachfolgenden Anweisungen |
seinem Service-Vertreter oder einer |
unsachgemäße oder fehlerhafte |
|
|
sorgfältig durch. |
entsprechend qualifizierten Person |
Benutzung verursacht wurden. |
|
|
• Personen (einschließlich Kindern) |
instandgesetzt werden, um Gefahren |
• Schalten Sie das Gerät aus |
|
|
mit eingeschränkten körperlichen, |
zu vermeiden. |
und trennen Sie es von der |
|
|
sensorischen oder geistigen |
• Trennen Sie das Gerät bei |
Stromversorgung, bevor Sie das |
|
|
Fähigkeiten oder mit fehlender |
Abwesenheit sowie vor |
Zubehör wechseln oder Teile, die |
|
|
Erfahrung und Kenntnissen dürfen |
dem Zusammensetzen bzw. |
sich während des Betriebs bewegen, |
|
|
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder |
Auseinanderbauen oder zum |
berühren. |
|
|
nach Anleitung durch eine für ihre |
Reinigen immer vom Stromnetz. |
|
|
|
Sicherheit verantwortliche Person |
• Nehmen Sie die Zubehörteile niemals |
|
|
|
benutzen. |
ab, während das Gerät in Betrieb ist. |
|
|
|
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, |
• Berühren Sie keine bewegendenTeile. |
|
|
|
um zu gewährleisten, dass diese mit |
Der Kontakt könnte Verletzungen |
|
|
|
dem Gerät nicht spielen. |
hervorrufen! |
|
|
|
• Das Gerät darf nur an Stromquellen |
• Tauchen Sie das Gerät nicht inWasser |
|
|
|
angeschlossen werden, deren |
oder andere Flüssigkeit. |
|
|
|
Spannung und Frequenz mit den |
• Lassen Sie das Gerät bei hoher |
|
|
|
Angaben auf dem Typenschild |
Belastung nicht länger als 30 |
|
|
|
übereinstimmen! |
Sekunden ununterbrochen |
|
|
|
• Das Gerät niemals benutzen oder |
eingeschaltet. Vor dem erneuten |
|
|
|
handhaben, wenn |
Einschalten abkühlen lassen. |
|
|
|
– das Netzkabel beschädigt ist, |
• Dieses Gerät darf nicht zum Umrühren |
|
|
|
– das Gehäuse beschädigt ist. |
von Farbe verwendet werden. Es |
|
|
|
|
besteht Explosionsgefahr! |
|
|
|
|
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch |
|
|
|
|
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller |
|
4
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
|
Avant d'utiliser l'appareil pour la |
• Si l'appareil ou le cordon |
• Cet appareil est exclusivement destiné |
|
F |
||||
première fois, il est impératif de |
d'alimentation est endommagé, il |
à un usage domestique. Le fabricant |
||
|
lire attentivement les instructions |
doit être remplacé par le fabricant, |
décline toute responsabilité en cas de |
|
|
suivantes. |
l'un de ses réparateurs ou toute autre |
dommages résultant d'une utilisation |
|
|
• Cet appareil n'est pas destiné à |
personne dûment qualifiée, afin |
incorrecte de l'appareil. |
|
|
être utilisé par des personnes (y |
d'éviter tout danger. |
• Éteignez l‘appareil et débranchez le |
|
|
compris des enfants) dont les |
• Toujours débrancher l'appareil de |
câble d‘alimentation avant de changer |
|
|
capacités physiques, sensorielles ou |
l'alimentation électrique s'il est laissé |
les accessoires ou d‘approcher de |
|
|
mentales sont diminuées, ou qui ne |
sans surveillance et avant toute |
toute partie mobile. |
|
|
disposent pas des connaissances |
opération de montage, de démontage |
|
|
|
ou de l'expérience nécessaires, à |
ou de nettoyage. |
|
|
|
moins qu'elles n'aient été formées |
• Ne jamais déverrouiller les |
|
|
|
ou encadrées pour l'utilisation |
accessoires lorsque l'appareil est en |
|
|
|
de cet appareil par une personne |
fonctionnement. |
|
|
|
responsable de leur sécurité. |
• Éviter de toucher les pièces mobiles. |
|
|
|
• Les enfants doivent être surveillés, |
Cela peut entraîner des blessures ! |
|
|
|
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet |
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni |
|
|
|
appareil. |
dans aucun autre liquide. |
|
|
|
• L'appareil doit être branché sur un |
• Lors d'une utilisation intensive, ne |
|
|
|
réseau électrique correspondant |
pas utiliser l'appareil pendant plus de |
|
|
|
à la tension et à la fréquence |
30 secondes d'affilée. Laisser l'appareil |
|
|
|
d'alimentation indiquées sur la plaque |
refroidir avant de le remettre en |
|
|
|
signalétique. |
marche. |
|
|
|
• Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil |
• Ne pas utiliser l'appareil pour |
|
|
|
si |
mélanger de la peinture : Danger, |
|
|
|
– le cordon d'alimentation est |
risque d'explosion ! |
|
|
|
endommagé, |
|
|
|
|
– le boîtier est endommagé. |
|
|
|
Lees de volgende instructies |
• Als het apparaat of de voedingskabel |
• Dit apparaat is alleen bestemd |
|
NL |
||||
aandachtig door voordat u het |
is beschadigd, moet het |
voor huishoudelijk gebruik. De |
||
|
apparaat voor de eerste keer in |
apparaat door de fabrikant, de |
fabrikant aanvaardt geen enkele |
|
|
gebruik neemt. |
servicevertegenwoordiger of een |
aansprakelijkheid voor mogelijke |
|
|
• Dit apparaat mag niet worden |
andere gekwalificeerde persoon |
schade als gevolg van onbehoorlijk of |
|
|
gebruikt door personen (met |
worden vervangen om risico's te |
onjuist gebruik. |
|
|
inbegrip van kinderen) met beperkte |
vermijden. |
• Schakel het apparaat uit en haal de |
|
|
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke |
• Trek altijd de stekker van het apparaat |
stekker uit het stopcontact voordat |
|
|
vermogens, of personen zonder |
uit het stopcontact als het onbeheerd |
u accessoires verwisselt of draaiende |
|
|
ervaring of kennis, tenzij zij worden |
wordt achtergelaten en voordat u het |
delen aanraakt. |
|
|
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over |
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt |
|
|
|
het gebruik van het apparaat door |
of reinigt. |
|
|
|
iemand die de verantwoordelijkheid |
• Verwijder de accessoires nooit terwijl |
|
|
|
draagt voor hun veiligheid. |
het apparaat in werking is. |
|
|
|
• Let op dat kinderen niet met het |
• Vermijd aanraking met bewegende |
|
|
|
apparaat spelen. |
onderdelen. Dit kan letsel tot gevolg |
|
|
|
• Het apparaat mag alleen worden |
hebben! |
|
|
|
aangesloten op een stroomtoevoer |
• Dompel het apparaat niet onder in |
|
|
|
waarvan de spanning en frequentie |
water of een andere vloeistof. |
|
|
|
voldoen aan de specificaties op het |
• Gebruik het apparaat niet langer dan |
|
|
|
classificatieplaatje! |
30 seconden achter elkaar bij het |
|
|
|
• U mag het apparaat nooit gebruiken |
verwerken van grote hoeveelheden |
|
|
|
of oppakken als |
ingrediënten. Laat het apparaat eerst |
|
|
|
– het netsnoer beschadigd is, |
even afkoelen voordat u het opnieuw |
|
|
|
– de behuizing beschadigd is. |
start. |
|
|
|
|
• Gebruik het apparaat niet voor het |
|
|
|
|
roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk |
|
|
|
|
en kan een explosie veroorzaken! |
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
5
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik
GB
D
F
NL
1.Before first use, be sure to clean whisks and dough hooks. Before inserting or removing them from hand mixer unit, always remove plug from power outlet.
1.Vor der erstmaligen Benutzung die Schlagbesen oder Knethaken reinigen. Ziehen Sie vor ihrem Einsetzen oder Herausnehmen aus der Mixereinheit immer den
Netzstecker.
1.Avant la première utilisation, veillez
ànettoyer les fouets et les crochets
àpétrir. Avant de les insérer ou de
les retirer du batteur électrique, débranchez toujours l'appareil.
1.Reinig de gardes en deeghaken voordat u de mixer de eerste keer gebruikt. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes of deeghaken in de mixer plaatst of deze uit de mixer verwijdert.
2.Push whisks or dough hooks into accessory slots underneath the mixer, until they click into place. Note that one of the dough hooks has an extra ring and fits only into the wider slot. See symbol .
2.Setzen Sie die Schlagbesen oder Knethaken in die Zubehöraufnahme unten am Mixer ein, bis sie einrasten. Beachten Sie, dass einer der Haken einen zusätzlichen Ring aufweist und nur in die größere Aufnahme passt.
Siehe Symbol .
2.Insérez les fouets ou les crochets à pétrir dans les logements pour
accessoires situés sous le batteur jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Remarque : l'un des crochets à pétrir est muni d'une bague supplémentaire et ne peut s'engager que dans
le logement le plus large. Voir le symbole .
2.Klik de gardes of deeghaken vast in de accessoiresleuven onder de mixer. Een van de deeghaken heeft een extra ring en past alleen in de breedste sleuf. Zie symbool .
3.Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer. Then hold the device firmly with one hand, while pressing the eject button.
3.Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Schlagbesen oder Haken
den Netzstecker des Handmixers. Anschließend halten Sie das Gerät mit einer Hand fest und drücken gleichzeitig die Auswurftaste.
3.Avant de retirer les fouets ou les crochets, débranchez le batteur électrique. Puis, tenez fermement l'appareil d'une main et appuyez sur le bouton d'éjection de l'autre.
3.Trek de stekker van de mixer uit het stopcontact voordat u de gardes of haken verwijdert. Houd vervolgens de mixer met één hand stevig vast en druk op de uitwerpknop.
6
Operating instructions / Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies
1. The mixer can be used continuously GB for up to 2 minutes. Then allow to
cool for at least 20 minutes. Use a standard plastic mixing bowl and amounts not exceeding 1.5 kg solid foods or 1.75 l liquids.
Do not use the hand mixer with the stand attached on the heel .
1. Der Mixer eignet sich für bis zu 2 D Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie ihn danach mindestens 20 Minuten lang abkühlen. Verwenden Sie eine
handelsübliche Rührschüssel und verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg festes oder 1,75 l flüssiges Rührgut.
Nutzen Sie den Handmixer nicht mit dem am Standfuss eingerasteten Ablagehalter. .
1. Le batteur peut être utilisé en
Fcontinu pour une durée maximale de 2 minutes. Puis, il convient de le laisser refroidir au moins 20 minutes. Utilisez un bol mixeur en plastique standard et remplissez-le sans dépasser 1,5 kg pour les aliments solides ou 1,75 l pour les liquides. Ne pas mettre en marche le batteur lorqu’il est fixé à sa base.
NL |
1. De mixer kan maximaal 2 minuten |
|
|
achter elkaar worden gebruikt. Laat |
|
|
||
|
de mixer daarna minstens 20 minuten |
|
|
afkoelen. Gebruik een standaard |
|
|
plastic beslagkom en vul deze met |
|
|
maximaal 1,5 kg etenswaren of 1,75 l |
|
|
vloeistof. |
|
|
Gebruik de handmixer niet als de |
|
|
standaard gekoppeld is. |
. |
2.Operating the mixer. Select speed by setting the speed selector from 1 to
3 or 5 (depending on model). Always start mixing at a low speed, then increase. Due to risk of injury, never touch running whisks or hooks with either tools or fingers.
2.Betrieb des Mixers. Wählen Sie die Geschwindigkeit durch Einstellen des Drehzahlwahlschalter zwischen 1 bis 3 oder 5 (je nach Modell). Beginnen
Sie den Mixvorgang immer mit geringer Drehzahl und erhöhen Sie diese später. Berühren Sie wegen Verletzungsgefahr niemals die drehenden Schlagbesen oder Haken mit Werkzeugen oder den Fingern.
2.Utilisation du batteur. Pour sélectionner la vitesse, réglez le sélecteur de vitesses, gradué de 1 à 3 ou 5 suivant les modèles.
Commencez toujours par faire fonctionner le batteur à vitesse lente avant d'augmenter celle-ci. Ne touchez les fouets ou les crochets en fonctionnement ni avec vos doigts, ni avec des outils : risque de blessures !
2.De mixer gebruiken. Stel de snelheid in door de snelheidsregelaar op stand 1, 3 of 5 te zetten (afhankelijk van het model). Begin altijd te mixen op lage snelheid en voer de snelheid langzaam op. Raak om letsel te voorkomen draaiende gardes of haken nooit aan met keukengereedschap of met uw vingers.
3.When the Pulse button is pressed and held during operation, the mixer operates at its maximum speed.
Note: Whisks are not suitable for processing stiff mixtures. For heavy dough, such as pie and bread dough, use the dough hooks.
3.Solange die Pulstaste im Betrieb gedrückt gehalten wird, arbeitet der Mixer mit seiner maximalen Geschwindigkeit.
Die Schlagbesen sind nicht für die Verabeitung von festen Gemengen geeignet. Verwenden Sie für schwere Teige, solche wie Kuchenund Brotteig, die Knethaken.
3.Lorsque le bouton Pulse est maintenu enfoncé, le batteur fonctionne à sa vitesse maximale.
Les fouets ne sont pas compatibles pour émulsionner des aliments compacts. Pour les pâtes lourdes, types pâtes à tarte ou pain, utilisez les crochets à pétrir.
3.Zolang u de pulsknop ingedrukt houdt tijdens het mixen, draait de mixer op de hoogste snelheid.
Belangrijk: Gardes zijn niet geschikt om stijve mengels mee te bewerken.Voor zwaar deeg, zoals taartof brooddeeg, dient u de deeghaken te gebruiken.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
7
Settings and troubleshooting / Einstellungen und Fehlersuche Réglages et gestion des pannes / Instellingen en problemen oplossen
GB |
|
Setting |
Speed range 1–3 or 5, depending on model |
|
|
Kneading, Mixing |
Start with 1 or 2, then up to 5 |
|
|
|
|
|
|
Folding in |
3, 4 |
|
|
|
|
|
|
Stirring |
Start with 2 or 3, then speed up |
|
|
Whisking, Frothing |
3, 4 or 5 |
|
|
|
|
|
|
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out. |
|
|
|
|
|
Troubleshooting
The handmixer is not working |
Make sure the appliance is plugged in and that all accessories are correctly assembled. |
|
If the handmixer is still not working, contact the customer service. |
D
F
NL
Einstellung |
Geschwindigkeitsbereich 1–3 oder 5, je nach Modell |
|
|
Kneten, mischen |
Mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5 |
Unterziehen |
3, 4 |
|
|
Rühren |
Mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten |
|
|
Schaumig schlagen |
3, 4 oder 5 |
|
|
Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von |
|
Flüssigkeiten zu vermeiden. |
|
|
|
Fehlersuche |
|
Der Handmixer funktioniert nicht |
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und alle |
|
Zubehörteile ordnungsgemäß angebracht sind. |
|
Falls der Handmixer immer noch nicht arbeitet, wenden Sie sich an den Kundendienst. |
Type de préparation |
Sélection de la vitesse |
Pétrir, mixer |
Démarrer la préparation en position 1 ou 2, puis augmenter pour atteindre la vitesse |
|
maximale de votre appareil (3 ou 5 selon le modèle) |
Incorporer |
Sélectionner la touche de vitesse 2 (modèle EHM4200) ou 4 (modèle EHM4400) |
|
|
Mélanger |
Démarrer la préparation en position 2 (modèle EHM4200) ou 3 (modèle EHM4400), puis |
|
augmenter pour atteindre la vitesse maximale de votre appareil |
|
|
Fouetter, mousser |
Sélectionner la touche de vitesse 3 (modèle EHM4200) ou 5 (modèle EHM4400) |
|
|
Commencez à vitesse lente afin d'éviter les projections d'ingrédients en poudre ou de liquides. |
|
|
|
Gestion des pannes |
|
|
|
Le batteur électrique ne fonctionne pas |
Vérifier que l'appareil est bien branché et que tous les accessoires sont assemblés |
|
correctement. |
|
Si le batteur électrique ne fonctionne pas, contacter le service client. |
|
|
Instelling |
Snelheidsbereik 1-3 of 5, afhankelijk van het model |
Kneden, mixen |
Begin op stand 1 of 2, daarna tot maximaal 5 |
Mengen |
3, 4 |
|
|
Roeren |
Begin op stand 2 of 3, daarna versnellen |
|
|
Kloppen, schuimen |
Stand 3, 4 of 5 |
|
|
Begin op lage snelheid om te voorkomen dat poederachtige voedingsmiddelen (bijv. meel en cacao) verstuiven en vloeistoffen opspatten.
Problemen oplossen
De handmixer werkt niet |
Zorg ervoor dat het apparaat op het stopcontact is aangesloten en dat alle accessoires |
|
correct zijn geplaatst. |
|
Als de handmixer nog steeds niet werkt, neemt u contact op met de klantenservice. |
|
|
8
Cleaning and storage / Reinigen und Aufbewahren
Nettoyage et rangement / Reiniging en opslag
1. Before cleaning, always unplug the GB appliance. Never rinse or immerse appliance in water, just wipe with a
damp cloth.
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
DReinigen immer vom Stromnetz. Das Gerät keinesfalls unter fließendes Wasser halten oder in Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
1. Débranchez toujours l'appareil F avant de le nettoyer. Ne rincez
jamais l'appareil et ne le plongez jamais dans l'eau ; essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
1. Verwijder altijd eerst de stekker NL van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het nooit af. Neem het apparaat in plaats daarvan af met een vochtige doek.
2.Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher.
2.Schlagbesen und Knethaken lassen sich mit einer Bürste unter fließendem
Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
2.Les fouets et les crochets à pétrir peuvent être nettoyés à l'eau courante avec une brosse ou au lave-vaisselle.
2.Gardes en deeghaken kunnen worden gereinigd met een borstel onder een lopende kraan of in de vaatwasser.
3.Storage. Fasten the handmixer on the stand and wrap the cord on the heel. Push whisks and dough hooks into the accessory slots on the stand. To release the handmixer, press the button on the stand.
3.Aufbewahrung. Befestigen Sie den Handmixer am Ablagehalter und wickeln Sie das Kabel auf den Absatz. Setzen Sie die Schlagbesen oder Knethaken in die Zubehöraufnahmen am Halter ein. Zum Freigeben des Handmixers drücken Sie die Taste am Halter.
3.Rangement. Fixez le batteur électrique sur son support et enroulez le cordon autour de son talon. Insérez les fouets et les crochets à pétrir dans les logements pour accessoires situés sur le support. Pour déverrouiller le batteur électrique, appuyez sur le bouton du support prévu à cet effet.
3.Opslag. Zet de mixer op de standaard en draai het snoer rond de voet.
Klik gardes en deeghaken vast in de accessoiresleuven van de standaard. Druk op de ontgrendelknop op
de standaard om de mixer te ontgrendelen.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
9
Disposal / Entsorgung
Mise au rebut / Verwijdering
|
|
Disposal |
Old appliance |
|
for the environment and human health, |
||||||||
GB |
|
|
|||||||||||
|
Packaging materials |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
which could otherwise be caused by |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
The packaging materials are environ |
The symbol |
|
|
|
|
|
|
on the product or on |
inappropriate waste handling of this |
||
|
|
mentally friendly and can be recycled. |
|
|
|
|
|
|
product. For more detailed information |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
The plastic components are identified by |
its packaging indicates that this product |
about recycling of this product, please |
|||||||||
|
|
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. |
may not be treated as household waste. |
contact your local city office, your |
|||||||||
|
|
Please dispose the packaging materials |
Instead it shall be handed over to the |
household waste disposal service or the |
|||||||||
|
|
in the appropriate container at the |
applicable collection point for the |
shop where you purchased the product. |
|||||||||
|
|
community waste disposal facilities. |
recycling of electrical and electronic |
|
|||||||||
|
|
|
equipment. By ensuring this product |
|
|||||||||
|
|
|
is disposed of correctly, you will help |
|
|||||||||
|
|
|
prevent potential negative consequences |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entsorgung |
Altgerät |
|
Detaillierte Informationen zum Recyceln |
||||||||
D |
|
|
|||||||||||
|
Verpackungsmaterialien |
Das Symbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
an Produkt oder Verpa- |
des Produkts bieten die Gemeinde, die |
|
|
|
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt- |
|
|
|
|
|
|
|
Müllentsorgung oder der Händler, bei |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
freundlich und wiederverwertbar. Die |
ckung weist darauf hin, dass das Produkt |
dem das Produkt gekauft wurde. |
|||||||||
|
|
Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, |
nicht mit dem normalen Hausmüll ent- |
|
|||||||||
|
|
z.B. >PE<, >PS< usw. |
sorgt werden darf. Es muss stattdessen |
|
|||||||||
|
|
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- |
bei der entsprechenden Sammelstelle |
|
|||||||||
|
|
terialien in einem geeigneten Container |
für Recycling von Elektround Elektro- |
|
|||||||||
|
|
einesWertstoffhofes. |
nikschrott abgegeben werden. Durch |
|
|||||||||
|
|
|
die ordnungsgemäße Entsorgung des |
|
|||||||||
|
|
|
Produkts können negative Folgen für Um- |
|
|||||||||
|
|
|
welt und Gesundheit vermieden werden. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mise au rebut |
Appareils usagés |
|
néfastes pour l'environnement et la |
|||||||||
F |
|
||||||||||||
Matériaux d'emballage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
santé que pourrait avoir une mauvaise |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Les matériaux d'emballage sont sans |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sur le produit ou sur |
gestion de ce produit en fin de vie. Pour |
|
|
danger pour l'environnement et |
Le symbole |
|
|
|
|
|
|
plus d'informations sur le recyclage de |
||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
recyclables. Les éléments en plastique |
son emballage indique qu'il ne doit pas |
ce produit, contactez votre centre local, |
||||||||||
|
sont identifiés par des marquages comme |
être jeté avec les ordures ménagères. |
votre service de traitement des ordures |
||||||||||
|
>PE<, >PS<, etc. |
Il doit de préférence être confié à un |
ménagères, ou le magasin qui vous a |
||||||||||
|
Veuillez jeter les emballages dans les |
centre de recyclage adapté au traitement |
vendu ce produit. |
||||||||||
|
conteneurs appropriés de votre centre |
des équipements électriques et |
|
||||||||||
|
local de traitement des déchets. |
électroniques. En vous assurant que ce |
|
||||||||||
|
|
|
produit est recyclé correctement, vous |
|
|||||||||
|
|
|
contribuerez à éviter les conséquences |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verwijdering |
Oude apparaten |
|
de volksgezondheid te voorkomen, die |
||||||||
NL |
|
|
|||||||||||
|
Verpakkingsmateriaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kunnen worden veroorzaakt door het on- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- |
Het symbool |
|
|
|
|
|
op het product of de |
juist verwijderen van dit product. Neem |
|||
|
|
delijk en geschikt voor recycling. De plas- |
|
|
voor meer informatie over de recycling |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
tic onderdelen worden aangeduid door |
verpakking geeft aan dat dit product niet |
van dit product contact op met uw ge- |
|||||||||
|
|
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, |
als gewoon huisvuil mag worden behan- |
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar |
|||||||||
|
|
enzovoort. |
deld. Het moet naar een inzamelpunt |
u het product hebt aangeschaft. |
|||||||||
|
|
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de |
voor de recycling van elektrische en elek- |
|
|||||||||
|
|
daarvoor bestemde afvalcontainer. |
tronische apparatuur worden gebracht. |
|
|||||||||
|
|
|
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de |
|
|||||||||
|
|
|
juiste wijze weggooit, helpt u om moge- |
|
|||||||||
|
|
|
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
E
F
D
C
B
A
H
G
I |
E |
P |
TR |
Componenti |
Componentes |
Componentes |
Bileşenler |
||||
A. |
Sbattitore |
A. |
Batidora |
A. |
Batedeira manual |
A. |
El mikseri |
B. |
Selettore di velocità |
B. |
Selector de velocidad |
B. |
Selector de velocidade |
B. |
Hız selektörü |
C. |
Tasto PULSE (TURBO) |
C. |
Botón Pulse |
C. |
Botão Pulse |
C. |
Vuruş düğmesi |
D. |
Pulsante di rilascio |
D. |
Botón Eject |
D. |
Botão Ejectar |
D. |
Çıkartma düğmesi |
E. |
Fruste |
E. |
Accesorios para batir |
E. |
Batedores para massas |
E. |
Fırçalar |
F. |
Impastatori |
F. |
Accesorios para amasar |
|
finas |
F. |
Hamur kancaları |
G. Base compatta per la |
G. Soporte compacto de |
F. |
Varas para massas pesadas |
G. Kompakt depolama |
|||
|
conservazione* |
|
almacenamiento* |
G. Suporte de arrumação |
|
standı* |
|
H. Pulsante di sblocco |
H. Botón desbloqueo |
|
compacto* |
H. Serbest bırakma düğmesi |
|||
*dipende dal modello |
*según el modelo |
H. |
Botão Libertar |
|
|
||
*depende do modelo |
*modele bağlıdır |
||||||
|
|
|
|
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
11
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
|
Prima di utilizzare l'apparecchio per la |
alimentazione, richiederne la |
• Questo apparecchio è progettato |
|
I |
||||
prima volta, leggere attentamente le |
sostituzione rivolgendosi al |
esclusivamente per uso domestico. |
||
|
seguenti istruzioni. |
produttore, a un suo agente |
Il produttore declina qualsiasi |
|
|
• L'apparecchio non è destinato ad |
dell'assistenza o a una persona |
responsabilità per eventuali danni |
|
|
essere utilizzato da persone, compresi |
egualmente qualificata, in modo da |
causati dall'uso improprio o errato. |
|
|
i bambini, con ridotte capacità fisiche, |
evitare rischi. |
• Spegnere l’apparecchiatura e |
|
|
mentali o sensoriali o con esperienza |
• Scollegare sempre l'apparecchio |
scollegarla dalla rete elettrica prima di |
|
|
e/o competenze insufficienti, a meno |
dall'alimentazione se viene lasciato |
cambiare gli accessori o toccare parti |
|
|
che non siano sotto la supervisione |
incustodito e prima del montaggio, |
che si muovono durante l’uso. |
|
|
di una persona responsabile della |
dello smontaggio o della pulizia. |
|
|
|
loro sicurezza o non vengano da essa |
• Non rimuovere gli accessori quando |
|
|
|
istruite sull'utilizzo dell'apparecchio. |
l'apparecchio è in funzione. |
|
|
|
• Sorvegliare i bambini per evitare che |
• Evitare il contatto con le parti in |
|
|
|
giochino con l'apparecchio. |
movimento. Ciò potrebbe provocare |
|
|
|
• Collegare l'apparecchio solo a una |
lesioni personali. |
|
|
|
fonte di alimentazione con tensione |
• Non immergere l'apparecchio in |
|
|
|
e frequenza conformi alle specifiche |
acqua o in altri liquidi. |
|
|
|
riportate sulla targhetta delle |
• Se gli ingredienti da miscelare hanno |
|
|
|
caratteristiche. |
una notevole massa compatta, |
|
|
|
• Non utilizzare l'apparecchio se: |
non utilizzare l'apparecchio in |
|
|
|
- il cavo di alimentazione è |
modo continuativo per più di 30 |
|
|
|
danneggiato, |
secondi. Prima di riavviarlo, lasciarlo |
|
|
|
- il rivestimento esterno è |
raffreddare. |
|
|
|
danneggiato. |
• Non utilizzare questo apparecchio |
|
|
|
• In caso di danneggiamento |
per mescolare vernice. È pericoloso, |
|
|
|
dell'apparecchio o del cavo di |
potrebbe verificarsi un'esplosione. |
|
|
Lea detenidamente las siguientes |
• Si el electrodoméstico o el cable de |
• Este electrodoméstico está |
|
E |
||||
instrucciones antes de utilizar el |
alimentación no están en perfectas |
previsto exclusivamente para uso |
||
|
aparato por primera vez. |
condiciones, deben ser sustituido |
doméstico. El fabricante declina toda |
|
|
• Este electrodoméstico no está |
por el fabricante, por su servicio de |
responsabilidad por los posibles |
|
|
indicado para que lo utilicen personas |
asistencia técnica o por personal |
daños que pudiesen producirse como |
|
|
(incluidos niños) con discapacidades |
debidamente cualificado, para evitar |
consecuencia de su uso inadecuado o |
|
|
físicas, sensoriales o mentales o |
cualquier peligro. |
incorrecto. |
|
|
que no cuenten con experiencia |
• Desenchufe siempre el |
• Apague el aparato y desconéctelo de |
|
|
o conocimientos, a menos que lo |
electrodoméstico en caso de dejarlo |
la red eléctrica antes de cambiar los |
|
|
hagan bajo supervisión o según |
sin supervisión, y antes del montaje, |
accesorios o acercarse a sus piezas |
|
|
las instrucciones de una persona |
desmontaje o limpieza. |
móviles. |
|
|
responsable de su seguridad. |
• No quite nunca los accesorios cuando |
|
|
|
• Se deberá controlar que los niños no |
el aparato esté funcionando. |
|
|
|
jueguen con este electrodoméstico. |
• Evite el contacto con las piezas |
|
|
|
• Este electrodoméstico debe |
móviles. Podrían producirse lesiones. |
|
|
|
conectarse exclusivamente a una |
• No sumerja el electrodoméstico en |
|
|
|
fuente de alimentación eléctrica |
agua u otro líquido. |
|
|
|
cuya tensión y frecuencia se ajusten |
• Cuando procese alimentos densos, |
|
|
|
a las especificaciones de la placa de |
no utilice el electrodoméstico de |
|
|
|
características. |
forma continua durante más de 30 |
|
|
|
• Nunca utilice ni manipule el |
segundos. Deje que se enfríe antes de |
|
|
|
electrodoméstico si |
volver a utilizarlo. |
|
|
|
– el cable de alimentación está |
• No utilice este aparato para remover |
|
|
|
dañado |
pintura. Peligro, ¡podría producirse |
|
|
|
– el alojamiento está dañado. |
una explosión! |
|
12
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi
|
Leia as seguintes instruções |
• Se o aparelho ou o cabo de |
• Este aparelho destina-se apenas à |
|
P |
||||
atentamente antes de utilizar o |
alimentação estiver danificado, terá |
utilização doméstica. O fabricante não |
||
|
electrodoméstico pela primeira vez. |
de ser substituído pelo fabricante, |
aceita qualquer responsabilidade por |
|
|
• Este aparelho não se destina a ser |
pelo representante da assistência |
possíveis danos causados por uma |
|
|
utilizado por pessoas (incluindo |
técnica ou por uma pessoa com |
utilização inadequada ou incorrecta. |
|
|
crianças) com deficiências físicas, |
habilitações semelhantes, de modo a |
• Desligue o aparelho no botão e |
|
|
sensitivas ou mentais nem com falta |
evitar possíveis riscos. |
retire a ficha da tomada antes de |
|
|
de experiência e conhecimentos, a |
• Retire sempre a ficha do aparelho da |
trocar acessórios ou de se aproximar |
|
|
menos que sejam supervisionadas ou |
corrente, caso o mesmo seja deixado |
de peças que se movam durante a |
|
|
instruídas no que se refere à utilização |
sem assistência, bem como antes |
utilização. |
|
|
do aparelho por uma pessoa |
de montar, desmontar ou limpar o |
|
|
|
responsável pela sua segurança. |
aparelho. |
|
|
|
• As crianças deverão ser |
• Nunca liberte os acessórios com o |
|
|
|
supervisionadas de modo a garantir |
aparelho em funcionamento. |
|
|
|
que não brincam com o aparelho. |
• Evite contactos com os componentes |
|
|
|
• O aparelho apenas poderá ser ligado |
em movimento. O contacto pode |
|
|
|
a uma tomada com uma tensão |
resultar em ferimentos! |
|
|
|
e frequência em conformidade |
• Não mergulhe o aparelho em água |
|
|
|
com as especificações na placa de |
nem em nenhum outro líquido. |
|
|
|
classificação! |
• Quando processar grandes |
|
|
|
• Nunca utilize nem pegue no aparelho |
quantidades, não utilize o aparelho de |
|
|
|
se |
forma contínua durante um período |
|
|
|
– o cabo de alimentação estiver |
superior a 30 segundos. Deixe |
|
|
|
danificado, |
arrefecer antes de reiniciar. |
|
|
|
– a caixa estiver danificada. |
• Não utilize este aparelho para |
|
|
|
|
misturar tinta. Perigo: poderia dar |
|
|
|
|
origem a uma explosão! |
|
|
Cihazı ilk kez kullanmadan önce |
üretici, servis temsilcisi veya benzer |
• Aksesuarları değiştirmeden ya da |
|
TR |
||||
aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. |
niteliklere sahip bir kişi tarafından |
hareket eden parçalara yaklaşmadan |
||
|
• Güvenlikleriyle ilgili olarak |
değiştirilmelidir. |
önce cihazı kapatın ve prizden ayırın. |
|
|
kendilerinden sorumlu bir kişi |
• Cihaz kullanılmadığında ve parçaların |
|
|
|
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili |
montajı, demontajı veya temizlenmesi |
|
|
|
olarak gereken eğitim verilmeden |
öncesinde daima cihazın fişini prizden |
|
|
|
veya kontrol/gözetim altında |
çıkartın. |
|
|
|
tutulmadan, çocuklar da dahil olmak |
• Aksesuarları asla cihaz çalışır |
|
|
|
üzere fiziksel, duyusal veya zihinsel |
durumdayken serbest bırakmayın. |
|
|
|
yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi |
• Hareketli parçalarla temastan kaçının. |
|
|
|
ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı |
Bu temas yaralanma ile sonuçlanabilir! |
|
|
|
kullanması uygun değildir. |
• Cihazı suya veya diğer sıvılara |
|
|
|
• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak |
daldırmayın. |
|
|
|
cihazla kesinlikle oynamaması |
• Yoğun şekilde kullanıyorsanız cihazı |
|
|
|
sağlanmalıdır. |
sürekli olarak 30 saniyeden daha |
|
|
|
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma |
uzun süreyle kullanmayın.Yeniden |
|
|
|
değerleri plakasındaki özelliklere uyan |
çalıştırma öncesinde soğumasını |
|
|
|
bir güç kaynağına bağlanmalıdır. |
bekleyin. |
|
|
|
• Cihazı, aşağıdaki şartlarda kesinlikle |
• Bu cihazı boya karıştırmak için |
|
|
|
kullanmayın veya elinize almayın: |
kullanmayın. Tehlike, bu durum |
|
|
|
– elektrik kablosu hasar görmüşse, |
patlamaya yol açabilir! |
|
|
|
– dış gövdesi/kasası hasar görmüşse |
• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı |
|
|
|
asla elinize almayın. |
amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. |
|
|
|
• Cihaz veya elektrik kablosu hasar |
Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan |
|
|
|
görürse, bir tehlike olasılığını ortadan |
veya yanlış biçimde kullanılmasından |
|
|
|
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; |
kaynaklanan herhangi bir olası |
|
|
|
|
zarardan sorumlu değildir. |
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
13
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken
|
|
|
|
|
1. Prima del primo utilizzo, pulire |
||
I |
|||
le fruste e gli impastatori. Prima di |
|||
|
inserirli o rimuoverli dallo sbattitore, |
||
|
staccare sempre la spina dalla presa di |
||
|
corrente. |
1. Antes de usarlos por primera vez,
Easegúrese de limpiar los accesorios para batir y amasar. Antes de ponerlos o quitarlos, desenchufe siempre la batidora.
1. Antes da primeira utilização,
Plimpe os batedores e as varas para massas pesadas. Antes de os inserir ou remover da unidade da batedeira manual, remova sempre a ficha da tomada.
TR |
1. İlk kullanım öncesinde, fırçaların ve |
|
hamur kancalarının temizlendiğinden |
|
|
|
emin olun. Bunları el mikserine |
|
takmadan veya mikserden |
|
çıkartmadan önce mutlaka fişi prizden |
|
çekin. |
2.Spingere le fruste o gli impastatori negli alloggiamenti per gli accessori presenti nella parte inferiore dello sbattitore fino a quando non scattano in posizione. Tenere presente che uno dei due impastatori, dotato di un
anello aggiuntivo, può essere inserito solo nell'alloggiamento più grande. Vedere il simbolo .
2.Inserte el accesorio para batir o para amasar en las ranuras para accesorios debajo de la batidora, hasta que encaje. Tenga en cuenta que los accesorios para amasar tienen una anilla extra y encajan sólo en la
ranura más ancha.Vea el símbolo
.
2.Empurre os batedores e as varas para massas pesadas nos encaixes para acessórios sob a batedeira, até encaixarem no lugar. Note que uma das varas para massas pesadas tem um anel adicional e só cabe no
encaixe maior. Consulte o símbolo .
2.Fırçaları veya hamur kancalarını mikserin alt tarafındaki aksesuar yuvalarına, yerlerine oturuncaya dek itin. Hamur kancalarından birinin ilave küçük bir halkası bulunduğuna ve
sadece daha geniş yuvaya uyduğuna dikkat edin. Bkz. sembol .
3.Prima di rimuovere le fruste o gli impastatori, scollegare lo sbattitore, quindi premere il pulsante di rilascio tenendo saldamente l'apparecchio con una mano.
3.Antes de quitar los accesorios para batir o para amasar, desenchufe la batidora. Después sujete firmemente con una mano mientras pulsa el botón de expulsar.
3.Antes de remover os batedores ou as varas para massas pesadas, desligue a batedeira manual. Em seguida, segure com firmeza o aparelho com uma mão, ao mesmo tempo que prime o botão Ejectar.
3.Fırçaları veya hamur kancalarını sökmeden önce, el mikserinin fişini prizden çekin. Ardından, bir elinizle çıkartma düğmesine basarken diğer elinizle cihazı sıkıca tutun.
14
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento / Çalıştırma talimatları
1. Lo sbattitore può essere utilizzato I per un massimo di 2 minuti senza interruzione. Trascorso tale tempo,
lasciar raffreddare l'apparecchio per almeno 20 minuti. Utilizzare una normale ciotola in plastica e miscelare quantità non superiori a 1,5 kg di ingredienti solidi o 1,75 litri di ingredienti liquidi. Non usare lo sbattitore con lo stand attaccato alla base. .
1. La mezcladora se puede utilizar de
Eforma continua hasta 2 minutos.
Después espere a que se enfríe durante al menos 20 minutos. Utilice un recipiente de plástico estándar para el producto que se bata o amase y no supere 1,5 kg de alimentos sólidos o 1,75 l de líquidos.
No use la batidora de mano con el soporte conectado sobre la base compacta. .
1. A batedeira pode ser utilizada de
Pforma contínua até 2 minutos. Em seguida, deixe a máquina arrefecer durante, pelo menos, 20 minutos.
Utilize uma tigela de plástico padrão e quantidades que não ultrapassem 1,5 kg de alimentos sólidos ou 1,75 l de líquidos. Não use a batedeira de mão com o suporte de arrumação colocado. .
TR |
1. Mikser maksimum 2 dakikaya kadar |
|
|
durmadan çalışabilir. Ardından en az |
|
|
||
|
20 dakika süreyle soğumaya bırakın. |
|
|
Standart bir plastik karıştırma kabı |
|
|
ile 1,5 kg katı gıda veya 1,75 lt sıvıyı |
|
|
aşmayan miktarda malzeme kullanın. |
|
|
Mikseri stand aparatına takılı |
|
|
konumdayken çalıştırmayınız. |
. |
2.Utilizzo dello sbattitore -
Selezionare la velocità impostando l'apposito selettore nella posizione desiderata da 1 a 3 (o da 1 a 5, in base al modello). Avviare sempre lo sbattitore a una velocità bassa, per aumentarla in un secondo tempo. Evitare il contatto delle fruste o degli impastatori in movimento con le dita o altri utensili da cucina: rischio di lesioni.
2.Uso de la batidora. Seleccione la velocidad ajustando el selector de velocidad en un punto de 1 a 3 o 5 (dependiendo del modelo). Empiece siempre a batir con una velocidad baja y después vaya aumentándola. Debido al riesgo de lesiones, no toque nunca los accesorios de batir o de amasar con ninguna herramienta ni con los dedos.
2.Funcionamento da batedeira.
Seleccione a velocidade definindo o selector de velocidades de 1 a 3 ou 5 (dependendo do modelo).
Comece sempre por misturar a uma velocidade baixa, aumentando-a depois. Devido ao risco de ferimentos, nunca toque em batedores ou varas para massas pesadas em movimento com ferramentas ou com os dedos.
2.Mikseri çalıştırma. Hız seçiciyi 1 ila 3 veya 5 arasında (modele bağlıdır) herhangi bir konuma ayarlayarak hızı seçin. Karıştırmaya daima öncelikle düşük bir hızla başlayın. Yaralanma
riski nedeniyle fırçalara veya hamur kancalarına herhangi bir alet veya parmaklarınızla dokunmayın.
3.Fino a quando il tasto PULSE rimane premuto con l'apparecchio in funzione, lo sbattitore funziona alla massima velocità.
NB: Le fruste non sono adatte alle lavorazioni di impasti compatti. Per impasti densi, come dolci e pane, usare gli uncini impastatori.
6.Siempre que se mantenga pulsado el botón Pulse durante el uso,
la batidora funciona a la máxima velocidad.
Nota: Las batidoras no son convenientes utilizarlas para realizar mezclas consistentes. Para la masa pastosa, como la tarta y la masa de pan, usar las varillas para masa.
6.Enquanto o botão Pulse for mantido premido durante o funcionamento,
a batedeira funciona à velocidade máxima.
Nota: Não é conveniente utilizar os batedores em massas pesadas. Para massas pesadas, como pão ou tartes devem ser usadas as varas para massas pesadas.
6.Vuruş düğmesi alet çalışırken basılı tutulduğu sürece, mikser maksimum hızda çalışır.
Çırpma aparatı, çok yoğun karışımları karıştırmak için uygun değildir; sert hamurları yoğurmak için yoğurma aparatı kullanın (tart, makarna, ekmek hamuru…).
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
15
Impostazioni ed eliminazione dei guasti / Ajustes y solución de problemas Definições e resolução de problemas / Ayarlama ve sorun giderme
I |
|
Funzione |
Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 3 o da 1 a 5 in base al modello |
|
|
Impastare, miscelare |
Iniziare con 1 o 2, poi aumentare fino a 5 |
|
|
|
|
|
|
Incorporare |
3, 4 |
|
|
|
|
|
|
Sbattere |
Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità |
|
|
Frullare, montare |
3, 4 o 5 |
|
|
|
|
|
|
Avviare l'apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere. |
|
|
|
|
|
Ricerca ed eliminazione dei guasti |
|
Lo sbattitore non funziona |
Accertarsi che l'apparecchio sia collegato e che tutti gli accessori siano correttamente |
|
montati. |
|
Se lo sbattitore ancora non funziona, contattare l'assistenza clienti. |
|
|
E |
|
Ajuste |
Rango de velocidad 1–3 o 5, dependiendo del modelo |
|
|
Amasar, batir |
Empiece con 1 o 2 y después suba hasta 5 |
|
|
Envolver |
3, 4 |
|
|
|
|
|
|
Revolver |
Empiece con 2 o y después suba la velocidad |
|
|
|
|
|
|
Batir, espumar |
3, 4 o 5 |
|
|
|
|
|
|
Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan. |
Solución de problemas |
|
|
|
La batidora no funciona |
Asegúrese de que el aparato está enchufado y que todos los accesorios están bien |
|
colocados. |
|
Si la batidora sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
P |
|
Definição |
Intervalo de velocidades 1–3 ou 5, dependendo do modelo |
|
|
Amassar, Misturar |
Iniciar com 1 ou 2, ir até 5 |
|
|
|
|
|
|
Adicionar |
3, 4 |
|
|
|
|
|
|
Agitar |
Iniciar com 2 ou 3, depois aumentar a velocidade |
|
|
Bater, Bater em espuma |
3, 4 ou 5 |
|
|
|
|
|
|
Iniciar o processamento a baixa velocidade para evitar a pulverização de alimentos em pó ou os salpicos de líquidos. |
|
|
|
|
|
Resolução de problemas |
|
A batedeira manual não está a funcionar |
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente e todos os acessórios estão |
|
correctamente montados. |
|
Se a batedeira manual continuar a não funcionar, contacte o serviço de apoio ao cliente. |
TR |
|
Ayarlama |
Hız aralığı 1-3 veya 5, modele bağlı olarak |
|
|
Yoğurma, Karıştırma |
1 veya 2 ile başlayın, sonra hızı 5'e kadar artırın |
|
|
Katlama |
3, 4 |
|
|
|
|
|
|
Sıvı karıştırma |
2 veya 3 ile başlayın, sonra hızı artırın |
|
|
|
|
|
|
Çırpma, Köpürtme |
3, 4 veya 5 |
|
|
|
|
|
|
unlu besinler ve sıvıların etrafa dağılmasını önlemek için karıştırma işlerini düşük hızla başlatın. |
Sorun giderme
Mikser çalışmıyor |
Cihaz fişinin takılı olduğundan ve tüm aksesuarların doğru şekilde takılmış olduğundan emin |
|
olun. |
|
El mikseri halen çalışmıyorsa, müşteri hizmetleriyle temas kurun. |
|
|
16
Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento Limpeza e arrumação / Temizlik ve saklama
|
1. Prima di effettuare la pulizia, |
|
I |
||
scollegare sempre l'apparecchio |
||
|
dalla presa di corrente. Non |
|
|
sciacquare né immergere |
|
|
l'apparecchio in acqua, ma pulirlo |
|
|
solo con un panno umido. |
1. Asegúrese de desenchufar el
Eapartado antes de limpiarlo. No lave el aparato con agua, ni lo sumerja en ella, solo límpielo con un paño húmedo.
1. Antes de limpar, desligue sempre
Po aparelho retirando a ficha da tomada. Nunca lave nem mergulhe o aparelho em água, basta limpar com pano húmido.
1. Cihazı temizlemeden önce daima TR fişini prizden çıkarın. Cihazı
kesinlikle suyla temizlemeyin veya suya daldırmayın, yalnızca kuru bir bez ile kurulayın.
2.Le fruste e gli impastatori possono essere puliti con una spazzola
sotto l'acqua corrente oppure in lavastoviglie.
2.Los accesorios para batir y amasar se puede limpiar con un cepillo bajo el grifo o en el lavaplatos.
2.Os batedores e as varas para massas pesadas podem ser limpos com uma escova debaixo de água corrente ou na máquina de lavar louça.
2.Fırçalar ve hamur kancaları bir fırça veya bez ile akan suyun altında veya bir bulaşık makinesinde yıkanabilir.
3.Conservazione - Fissare lo sbattitore sulla base e avvolgere il cavo sul supporto posteriore. Spingere
le fruste e gli impastatori negli alloggiamenti per gli accessori presenti sulla base. Per sbloccare lo sbattitore, premere il pulsante sulla base.
3.Almacenamiento. Sujete la batidora en el soporte y envuelva el cordón en el pie. Inserte los accesorios de batir y amasar en la ranuras del soporte. Para soltar la batidora, pulse el botón del soporte.
3.Armazenamento. Posicione a batedeira manual no suporte e enrole o cabo no suporte de descanso. Empurre os batedores e as varas para massas pesadas nos encaixes para acessórios existentes no suporte. Para libertar a batedeira manual, prima o botão no suporte.
3.Saklama. El mikserini stand üzerinde sabitleyin ve kabloyu alt kısmındaki bölüm etrafına sarın. Fırçaları ve hamur kancalarını stand üzerindeki yuvalarına itin. El mikserini serbest bırakmak için stand üzerindeki düğmeye basın.
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
17
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação / Elden çıkarma
|
|
Smaltimento |
Apparecchio usato |
di smaltimento delle apparecchiature |
||||||||||||
I |
|
|||||||||||||||
|
Materiali di imballaggio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elettriche ed elettroniche contribuisce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
I materiali di imballaggio utilizzati sono |
Il simbolo |
|
|
|
|
|
|
|
riportato sull'apparecchio |
alla salvaguardia dell'ambiente e |
||||
|
|
ecologici e riciclabili. I componenti |
|
|
|
|
|
|
|
alla tutela della salute. Per ulteriori |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
in plastica sono contrassegnati dalle |
o sulla sua confezione indica che questo |
informazioni sul riciclaggio contattare il |
||||||||||||
|
|
indicazioni >PE<, >PS<, e così via. |
prodotto non può essere considerato |
proprio comune di residenza, la discarica |
||||||||||||
|
|
Smaltire i materiali di imballaggio negli |
un normale rifiuto domestico, ma che |
o il negozio dove è stato acquistato il |
||||||||||||
|
|
appositi contenitori presso le isole |
deve invece essere smaltito presso un |
prodotto. |
||||||||||||
|
|
ecologiche locali. |
apposito punto di raccolta specializzato |
|
||||||||||||
|
|
|
nel riciclaggio di apparecchiature |
|
||||||||||||
|
|
|
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso |
|
||||||||||||
|
|
|
rispetto delle disposizioni in materia |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cómo desechar el electrodoméstico |
Electrodoméstico antiguo |
del reciclaje de este producto, consulte |
||||||||||||
E |
|
|||||||||||||||
|
Materiales de embalaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
al departamento correspondiente de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Los materiales de embalaje son |
El símbolo |
|
|
|
|
incluido en el producto |
su municipio, al servicio de recogida de |
|||||||
|
|
respetuosos con el medio ambiente y |
|
|
|
residuos domésticos o a la tienda donde |
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
pueden reciclarse. Los componentes de |
o en su envase indica que este producto |
adquirió el producto. |
||||||||||||
|
|
plástico se identifican con marcas como |
no debe ser tratado como un residuo |
|
||||||||||||
|
|
>PE<, >PS<, etc. |
doméstico. Debe llevarse hasta un punto |
|
||||||||||||
|
|
Tire el material de embalaje en los |
de recogida para el reciclaje de equipos |
|
||||||||||||
|
|
contenedores pertinentes en las |
eléctricos y electrónicos. El vertido |
|
||||||||||||
|
|
instalaciones de recogida de basura de su |
correcto del producto evitará perjudicar |
|
||||||||||||
|
|
comunidad. |
al medio ambiente y a la salud. Para |
|
||||||||||||
|
|
|
obtener información más detallada acerca |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eliminação |
Aparelho velho |
|
|
|
|
|
evitar possíveis consequências nefastas |
|||||||
P |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Materiais de embalamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para o meio ambiente e para a saúde de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Os materiais de embalamento respeitam |
O símbolo |
|
|
|
|
|
no produto ou na sua |
seres humanos, o que, caso contrário, |
||||||
|
|
o ambiente e podem ser reciclados. |
|
|
|
poderia acontecer se este produto fosse |
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Os componentes plásticos estão |
respectiva embalagem indica que este |
eliminado de forma incorrecta. Para |
||||||||||||
|
|
identificados por marcações, como, por |
produto não poderá ser tratado como |
informações mais detalhadas sobre a |
||||||||||||
|
|
exemplo, >PE<, >PS<, etc. |
resíduo doméstico. Pelo contrário, |
reciclagem deste produto, contacte o seu |
||||||||||||
|
|
Elimine os materiais de embalamento |
deverá ser entregue ao ponto de |
gabinete municipal local, o seu serviço de |
||||||||||||
|
|
no recipiente adequado nos respectivos |
recolha aplicável para a reciclagem dos |
eliminação de resíduos domésticos ou a |
||||||||||||
|
|
pontos verdes. |
equipamentos eléctricos e electrónicos. |
loja onde adquiriu este produto. |
||||||||||||
|
|
|
Ao garantir que este produto é |
|
||||||||||||
|
|
|
eliminado correctamente, ajudará a |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elden çıkarma |
Eskiyen cihazlar |
açısından olası olumsuz sonuçların ön- |
||||||||||||
TR |
|
|||||||||||||||
|
Ambalaj malzemeleri |
Üründe ya da ambalajında bulunan |
|
|
|
|
lenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. |
|||||||||
|
|
Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve |
|
|
|
|
Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler |
simgesi, bu ürünün evsel atık olarak |
daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen |
||||||||||||
|
|
üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör. >PE<, |
değerlendirilemeyeceğini belirtir. Aksine, |
yerel yönetim birimlerine, evsel atık/çöp |
||||||||||||
|
|
>PS< vb. |
cihazın elektrikli ve elektronik aygıtların |
toplama hizmeti yetkililerine ya da ürünü |
||||||||||||
|
|
Lütfen ambalaj malzemesini, size en yakın |
geri dönüştürülmesi için uygun bir top- |
satın aldığınız yere başvurun. |
||||||||||||
|
|
çöp atık tesislerine uygun bir taşıyıcı |
lama noktasına götürülmesi gerektiğini |
|
||||||||||||
|
|
içinde atın. |
ifade eder. Bu ürünün düzgün biçimde |
|
||||||||||||
|
|
|
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık |
|
||||||||||||
|
|
|
yöntemleri dışında değerlendirildiğinde |
|
||||||||||||
|
|
|
ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
E
F
D
C
B
A
H
G
S |
DK |
FI |
N |
Delar |
Komponenter |
Osat |
Komponenter |
||||
A. |
Elvisp |
A. |
Håndmixer |
A. |
Vatkain |
A. |
Håndmikser |
B. |
Hastighetsväljare |
B. |
Hastighedsvælger |
B. |
Nopeudenvalitsin |
B. |
Hastighetsvelger |
C. |
Pulsknapp |
C. |
Momentknap |
C. |
Pulssipainike |
C. |
Pulsknapp |
D. |
Eject-knapp |
D. |
Udløserknap |
D. Vispilöiden |
D. |
Utmatingsknapp |
|
E. |
Vispar |
E. |
Piskeris |
|
vapautuspainike |
E. |
Visper |
F. |
Degkrokar |
F. |
Dejkroge |
E. |
Vispilät |
F. |
Eltekroker |
G. |
Kompakt förvaringsställ* |
G. Kompakt |
F. |
Taikinakoukut |
G. Kompakt |
||
H. |
Frigörningsknapp |
|
opbevaringsholder* |
G. |
Säilytystuki* |
|
oppbevaringsstativ* |
|
|
H. Frigørelsesknap |
H. Vapautuspainike |
H. Utløserknapp |
|||
*beroende på modell |
*afhænger af model |
*vaihtelee malleittain |
*avhengig av modell |
||||
|
|
GB d f nl
I e p tr
s dK fi n
cZ sk ru uA
pl h hr sr
ro bg sl eE
lv lt
19
S
DK
Säkerhet / Sikkerhedsråd
Läs följande instruktioner noga innan |
kvalificerad person för att undvika |
du använder apparaten för första |
fara. |
gången. |
• Koppla alltid från apparaten från |
• Den här apparaten är inte avsedd |
eluttaget om den lämnas oövervakad |
att användas av personer (inklusive |
samt innan montering, demontering |
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk |
eller rengöring. |
eller mental förmåga, eller bristande |
• Frigör aldrig tillbehören medan |
erfarenhet och kunskap, såvida |
apparaten är igång. |
de inte har fått handledning eller |
• Undvik att komma i kontakt med |
instruktioner för hur apparaten |
rörliga delar. Du kan skada dig om du |
används av en person som ansvarar |
gör det! |
för deras säkerhet. |
• Sänk aldrig ned maskinen i vatten |
• Barn måste passas så att de inte leker |
eller någon annan vätska. |
med apparaten. |
• Använd inte apparaten i mer än 30 |
• Maskinen får endast kopplas till ett |
sekunder i sträck när hårda livsmedel |
eluttag med samma spänning och |
bearbetas. Låt maskinen svalna innan |
frekvens som anges på produktens |
den startas om. |
märkplåt. |
• Använd inte mixern för att blanda |
• Använd aldrig och rör aldrig maskinen |
färg. Fara! Kan leda till explosion. |
om |
• Maskinen är endast avsedd för |
– strömkabeln har skadats |
hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar |
– höljet har skadats. |
inte för skada som uppstår vid felaktig |
• Om maskinen eller strömkabeln |
användning av maskinen. |
har skadats måste den bytas |
• Stäng av produkten och dra ur |
ut av tillverkaren, auktoriserad |
elsladden före byte av tillbehör eller |
servicepersonal eller någon annan |
andra delar som är i rörelse under |
|
användning. |
Læs følgende vejledning omhyggeligt, |
tilsvarende kvalificeret tekniker |
før apparatet anvendes første gang. |
udskifte den af hensyn til sikkerheden. |
• Dette apparat er ikke beregnet til at |
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, |
blive brugt af personer (herunder |
hvis apparatet efterlades uden opsyn |
børn), hvis fysiske, sansemæssige |
samt før montering, adskillelse eller |
eller mentale evner er nedsat, eller |
rengøring. |
personer uden den fornødne erfaring |
• Tryk aldrig på udløserknappen til |
og viden, medmindre de er instrueret |
tilbehøret, når apparatet er i brug. |
i sikker brug af apparatet eller er |
• Undgå kontakt med de bevægelige |
under opsyn af en person, der har |
dele. Kontakt kan medføre skade! |
ansvaret for dem. |
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller |
• Børn skal holdes under opsyn og må |
andre væsker. |
ikke lege med apparatet. |
• Når apparatet kører med hård |
• Apparatet må kun tilsluttes en |
belastning, bør det ikke anvendes i |
stikkontakt med samme spænding og |
mere end 30 sekunder ad gangen. Lad |
frekvens som de specifikationer, der er |
apparatet afkøle, før det tages i brug |
angivet på mærkepladen! |
igen. |
• Anvend eller håndter ikke apparatet, |
• Brug ikke dette apparat til at røre |
hvis |
maling. Eksplosionsfare! |
– den medfølgende ledning er |
• Dette apparat er kun beregnet til brug |
beskadiget |
i private husholdninger. Producenten |
– kabinettet er beskadiget |
påtager sig intet ansvar for eventuelle |
• Hvis apparatet eller den medfølgende |
tab, der forårsages af forkert eller |
ledning beskadiges, skal producenten, |
ukorrekt brug. |
en servicerepræsentant eller en |
• Sluk apparatet, og træk stikket ud |
|
af stikkontakten, inden du skifter |
|
tilbehør eller nærmer dig dele i brug. |
20