Electrolux EHL7640FOK User Manual [en, es]

Page 1
EHL7640FOK
.................................................. ...............................................
EN INDUCTION HOB USER MANUAL 2 ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
19
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 3
Before the installation and use of the appli­ance, carefully read the supplied instruc­tions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the in­structions with the appliance for future ref­erence.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or perma­nent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw­ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circulation.
• Make sure that the ventilation space of 5 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.
• The temperature on the underside of the appliance exceeds 95°C. To avoid haz­ard underbench access must be restric­ted. If the hob is not installed above an oven we recommend to install a non­combustible separation panel under­neath the appliance.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• Before every wiring make sure the main terminal of the appliance is not live.
• Make sure the appliance is installed cor­rectly. Loose and incorrect plug and socket can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Do not let the electricity bounds touch the appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
• Do not let the electricity bounds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type
Page 4
www.electrolux.com
4
USE
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not use an external timer or a sepa-
• Do not let the appliance stay unattended
• Do not operate the appliance with wet
• Do not put cutlery or saucepan lids on
• Set the cooking zone to “off” after each
• Do not use the appliance as a work sur-
• If there is a crack on the surface, discon-
• Users with a pacemaker must keep a
fuses removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
ronment.
appliance.
rate remote-control system to operate the appliance.
during operation.
hands or when it has contact with water.
the cooking zones. They can become hot.
use. Do not rely on the pan detector.
face or as a storage surface.
nect power supply to prevent the electri­cal shock.
distance of minimum 30 cm from the in­duction cooking zones when the appli­ance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tempera­ture than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
Page 5
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
1 2
6
ENGLISH 5
Induction cooking zone
1
Induction cooking zone
2
Control panel
3
Induction cooking zone
4
3
Induction cooking zone
5
Control panel
6
5
4
CONTROL PANEL LAYOUT
10
9
8
7
6
5
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
sensor field function
1
A heat setting display To show the heat setting.
2
3
4
A control bar To set a heat setting.
5
6
7
8
/
The timer display To show the time in minutes.
11
1
2
3
4
To activate and deactivate the appliance.
To activate the Power function. To activate the Bridge function.
To increase or decrease the time. To set a cooking zone.
Page 6
www.electrolux.com
6
sensor field function
10
11
HEAT SETTING DISPLAYS
Timer indicators of cooking
9
zones
To show for which cooking zone you set the time.
To lock/unlock the control panel. To activate and deactivate the STOP+GO
function.
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates. The function operates.
The Automatic Heat Up function operates.
Power function operates. + digit / /
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue
cook / stay warm / residual heat.
Lock/The Child Safety functions operates.
Not correct cookware or too small or no cookware on the
cooking zone.
The Automatic Switch Off function operates.
OPTIHEAT CONTROL (3 STEP RESIDUAL HEAT INDICATOR)
WARNING!
\ \ The risk of burns from
residual heat!
OptiHeat Control shows the level of the re­sidual heat. The induction cooking zones make the heat necessary for cooking di­rectly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware.
Page 7
DAILY USE
ACTIVATION AND DEACTIVATION
Touch for 1 second to activate or deac­tivate the appliance.
AUTOMATIC SWITCH OFF
The function deactivates the appliance automatically if:
All cooking zones are deactivated (
• You do not set the heat setting after you activate the appliance.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 sec­onds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds some time and the appli­ance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• The appliance becomes too hot (e.g. when, a saucepan boils dry). Before you use the appliance again, wait for the cooking zone to cool down.
• You use incorrect cookware. The symbol
activates automatically after 2 minutes.
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the appliance deacti-
vates. See below.
• The relation between heat setting and times of the Automatic Switch Off func­tion:
THE HEAT SETTING
Touch the control bar at the heat setting. Change up or down, if it is necessary. Do not release before you have a correct heat setting.
comes on and the cooking zone de-
, - — 6 hours
- — 5 hours
- — 4 hours
- — 1.5 hours
).
BRIDGE FUNCTION
The Bridge function connects two cooking zones and they operate as one. First set the heat setting for one of the cooking zone. To activate the Bridge function for left/right
cooking zones touch change the heat setting touch one of the left/right control sensors.
To deactivate the Bridge function touch / . The cooking zones operate inde-
pendently.
/ . To set or
AUTOMATIC HEAT UP
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the diagram), and then decreases to the nec­essary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone:
1.
Touch ( comes on in the dis­play).
2.
Immediately touch the necessary heat setting. After 3 seconds
in the display. To stop the function change the heat set­ting.
ENGLISH 7
comes on
Page 8
00
www.electrolux.com
8
POWER FUNCTION
The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function can be activated for a limited period of time ( see Technical infor­mation chapter). After that, the induction cooking zone automatically sets back to
highest heat setting. To activate, touch
heat setting.
POWER MANAGEMENT
The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increa­ses the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. The power in the second cooking zone automatically de­creases. The heat setting display for the re­duced zone changes between two levels.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
comes on. To deactivate, change the
TIMER
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Set the Count Down Timer after the se­lection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate the Count Down Timer:
touch
00
of the cooking zone start to flash slow, the time counts down.
To see the remaining time: set the
cooking zone with the cooking zone starts to flash quickly.
,
The display shows the remaining time.
To change the Count Down Timer:
set the cooking zone with or .
To deactivate the timer: set the cook-
ing zone with maining time counts back to
indicator of the cooking zone goes out. To deactivate you can also touch
When the countdown comes to an end, the sound operates and
cooking zone deactivates.
To stop the sound: touch
of the timer to set the time (
- 99 minutes). When the indicator
. The indicator of
. Touch . The re-
at the same time.
flashes. The
00
. Touch
. The
and
CountUp Timer ( The count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
To set the cooking zone (if more
than 1 cooking zone operate ) : touch
again and again until the indicator of
a necessary cooking zone comes on.
To activate the CountUp Timer: touch
of the timer comes on. When the
indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts up. The dis-
Page 9
play switches between and counted time (minutes).
To see how long the cooking zone
operates: set the cooking zone with
. The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the time that the cooking zone operates.
To deactivate the CountUp Timer: set the cooking zone with or to deactivate the timer. The indica-
tor of the cooking zone goes out.
and touch
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while the cooking zones do not operate.
Touch set the time. When the time comes to an
end, the sound operates and
. Touch or of the timer to
To stop the sound: touch
00
flashes.
STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( When
heat setting. The
function.
operates, you cannot change the
function does not stop the timer
To activate this function touch symbol
To deactivate this function touch . The heat setting that you set before comes on.
comes on.
).
. The
LOCK
When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not
vents an accidental change of the heat set­ting. First set the heat setting.
To start this function touch bol
comes on for 4 seconds.
The Timer stays on. To stop this function touch
setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function.
. It pre-
. The sym-
. The heat
ENGLISH 9
THE CHILD SAFETY DEVICE
This function prevents an accidental opera­tion of the appliance.
To activate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings.
Touch comes on.
Deactivate the appliance with
To deactivate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings. Touch seconds. The symbol
Deactivate the appliance with .
To override the child safety device for only one cooking time
Activate the appliance with symbol
Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can oper­ate the appliance.
• When you deactivate the appliance with
again.
for 4 seconds. The symbol
comes on.
, the child safety device operates
. Do not
.
. Do not
for 4
comes on.
. The
OFFSOUND CONTROL (DEACTIVATION AND ACTIVATION OF THE SOUNDS)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch come on and go out. Touch onds. Touch
When this function operates, you can hear the sounds only when:
• the Minute Minder comes down
• the Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, the sound is on.
, comes on, the sound is off.
you touch
Activation of the sounds
Deactivate the appliance. Touch come on and go out. Touch
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
Page 10
www.electrolux.com
10
onds. comes on, because the sound is off. Touch
on.
, comes on. The sound is
Page 11
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong elec­tro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES
Use the induction cooking zones with correct cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if …
• ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting..
• ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possi­ble.
USE OF THE COOKING ZONES
IMPORTANT
Put the cookware on the cross which is on the surface that you cook. Cover the cross fully. The magnetic part of the bottom of the cookware must be 125 mm minimum. Induction cooking zones adapt to the di­mension of the bottom of the cookware au­tomatically. You can cook with the large cookware on two cooking zones at the same time.
THE NOISES DURING OPERATION
If you can hear
• crack noise: cookware is made of differ­ent materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to appliance malfunction.
ENERGY SAVING
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.
The cooking zone efficiency
The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware . The cook­ware with a smaller diameter than the mini­mum receives only a part of the power generated by the cooking zone. For the minimum diameters see the Technical data chapter.
ÖKO TIMER (ECO TIMER)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time de­pends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
THE EXAMPLES OF COOKING APPLICATIONS
The relation between the heat setting and the cooking zone consumption of power is not linear. When you increase the heat setting it is not proportional to the increase of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
Page 12
www.electrolux.com
12
He at set tin g
1 1 -3Hollandaise sauce,
1 -3Solidify: fluffy omelettes,
3 -5Simmer rice and milk-
5 -7Steam vegetables, fish,
7 -9Steam potatoes 20 - 60 min Use max. ¼ l water for
7 -9Cook larger quantities
9 -12Gentle fry: escalope,
12
­13
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry
The Power function is best to heat up large quantities of water.
The data in the table is for guid­ance only.
Use to: Time Hints Nominal
power con­sumption
Keep warm the food you cooked
as required Put a lid on a cook-
ware
3 %
5 - 25 min Mix from time to time 3 – 8 % melt: butter, chocolate, gelatine
10 - 40 min Cook with a lid on 3 – 8 % baked eggs
based dishes, heating up ready-cooked meals
25 - 50 min Add the minimum
twice as much liquid as rice, mix milk
8 – 13 %
dishes part procedure through
meat
20 - 45 min Add some table-
spoons of liquid
13 – 18 %
18 – 25 %
750 g of potatoes
of food, stews and
60 - 150
min
Up to 3 l liquid plus in­gredients
18 – 25 %
soups
as necessa-ryTurn halfway through 25 – 45 % veal cordon bleu, cut­lets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
Heavy fry, hash browns,
5 - 15 min Turn halfway through 45 – 64 % loin steaks, steaks
100 %
chips Boil large quantities of water. Power management is activated.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Page 13
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately: melted
plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special clean­ing agent for glass ceramic or stain­less steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
ENGLISH 13
Page 14
www.electrolux.com
14
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Remedy
You cannot activate the appliance or operate it.
You touched 2 or more
The Stop+Go function op-
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds and the appliance deacti­vates. An acoustic signal sounds when the appliance is de­activated.
The appliance deactivates. You put something on the
The residual heat indicator does not come on.
The Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.
There is no signal when you touch the panel sen­sor fields.
comes on
comes on
Activate the appliance
sensor fields at the same time.
erates.
on the control panel. You put something on one
or more sensor fields.
sensor field The cooking zone is not
hot because it operated only for a short time.
The cooking zone is hot. Let the cooking zone be-
set.
The Power management is activated.
The cookware is too large or you put it too near to the controls.
The signals are deactiva­ted.
The Automatic Switch Off operates.
The Child Safety Device or the Lock function oper­ates.
.
again and set the heat set­ting in less than 10 sec­onds.
Touch only one sensor field.
Refer to the chapter “Op­erating instructions”.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the cooking zone oper­ated sufficiently long to be hot, speak to the service centre.
come sufficiently cool. The highest heat setting
has the same power as the Automatic Heat Up function.
Refer to “Power manage­ment”.
Put large cookware on the rear cooking zones if nec­essary.
Activate the signals (refer to “OffSound control”).
Deactivate the appliance and activate it again.
Refer to the chapter “Op­erating instructions”.
Page 15
ENGLISH 15
Problem Possible Remedy
comes on
No cookware is on the cooking zone.
Put cookware on the
cooking zone. Incorrect cookware. Use the correct cookware. The diameter of the bot-
tom of the cookware is
Use cookware with cor-
rect dimensions.
too small for the cooking zone.
The cookware do not cov-
Cover the cross fully.
er the cross.
and number comes on.
There is an error in the ap­pliance.
Disconnect the appliance
from the electrical supply
for some time. Disconnect
the fuse from the electrical
system of the house. Con-
nect it again. If
comes on again, speak to the service centre.
comes on
There is an error in the ap­pliance because a cook­ware boils dry. The over­heating protection for the cooking zones and the Automatic Switch Off op­erate.
Deactivate the appliance. Remove the hot cook­ware. After approximately 30 seconds, activate the cooking zone again. If the cookware was the prob­lem, the error message goes out of the display, but the residual heat indi­cator can stay. Let the cookware become suffi­ciently cool and refer to “Cookware for the induc­tion cooking zone” to see if your cookware is com­patible with the appliance.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer serv­ice and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
Page 16
www.electrolux.com
16
INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
Before the installation
Before the installation of the appliance, re­cord the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
BUILT-IN APPLIANCES
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct
ASSEMBLY
built-in units and work surfaces that align to the standards.
CONNECTION CABLE
• The appliance is supplied with the con­nection cable.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak to your local Service Centre.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
R 5mm
490
min. 5mm
600mm
+1
mm
680
+1
mm
=
Page 17
ENGLISH 17
min. 20 mm
1)
The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
TECHNICAL INFORMATION
Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
If you use a protection box (an additional accessory
mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven.
1)
), the front airflow space of 5
Cooking zones power
Cooking zone Nominal
Power (Max heat setting) [W]
Right rear —
2300 W 3200 W 10 125
210 mm
Right front —
2300 W 3200 W 10 125
210 mm
Left rear —
2300 W 3200 W 10 125
210 mm
Left front —
2300 W 3200 W 10 125
210 mm
Power Func­tion activated [W]
Power func­tion maxi­mum dura­tion [min]
Minimum cookware di­ameter [mm]
Page 18
www.electrolux.com
18
The power of the cooking zones can be dif­ferent in some small range from the data in
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal office.
with
Page 19
ESPAÑOL 19
ÍNDICE DE MATERIAS
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 20
www.electrolux.com
20
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para fu­turas consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesio­nes o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por ni­ños, ni por personas con capacidades fí­sicas o mentales reducidas, ni por per­sonas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la per­sona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda ac­tivarlo.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima en­tre el aparato y los demás electrodomés­ticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la hume­dad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes cai­gan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de ca­jones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el ai­re.
• Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada.
• La temperatura en la parte inferior del aparato supera los 95°C. Para evitar riesgos debe restringirse el acceso por la parte inferior. Si la placa no está instala­da sobre un horno, se recomienda insta­lar un panel de separación no combusti­ble bajo el aparato.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier cableado, asegúrese de que la regleta de conexión no tiene tensión.
• Asegúrese de que el aparato está insta­lado correctamente. Las conexiones de enchufe y tomas flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una pro­tección contra descargas eléctricas.
• No permita que los cables eléctricos en­tren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cerca­nas.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase
Page 21
en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los po­los de la red. El dispositivo de aislamien­to debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispo­sitivos de fuga a tierra y contactores.
USO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domés­ticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice un temporizador externo o sis­tema de mando a distancia separado para utilizar el aparato.
• No deje nunca el electrodoméstico desa­tendido mientras funciona.
• No utilice el aparato con las manos hú­medas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al de­tector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie llegara a agrietarse, de­senchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una dis­tancia mínima de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato esté funcio­nando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incen­dio.
ESPAÑOL 21
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustio­nes imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún recipiente caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los recipien­tes hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neu­tros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Page 22
www.electrolux.com
22
ELIMINACIÓN
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y de-
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
séchelo.
Page 23
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
1 2
6
3
Zona de cocción por inducción
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de control
3
Zona de cocción por inducción
4
Zona de cocción por inducción
5
Panel de control
6
ESPAÑOL 23
5
4
DISPOSICIÓN PANEL DE CONTROL
10
9
8
7
6
5
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
2
3
4
Barra de control Para ajustar la temperatura.
5
6
7
8
/
Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
11
1
2
3
4
Activación y desactivación del aparato.
Para activar la función Power. Para activar la función Puente.
Aumenta o disminuye el tiempo. Para seleccionar la zona de cocción.
Page 24
www.electrolux.com
24
sensor función
10
11
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
Indicadores de tiempo de las
9
zonas de cocción
Muestran la zona de cocción para la que se ha ajustado la hora.
Bloquea y desbloquea el panel de control. Activa y desactiva la función STOP+GO.
Indicador Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento La función está activada.
Se usa la función de calentamiento automático.
La función Power está activa. + número / /
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos):
seguir cocinando / mantener caliente / calor residual.
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para ni-
ños están activas.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se
ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Se usa la función de desconexión automática.
OPTIHEAT CONTROL (INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DE 3 PASOS)
ADVERTENCIA
\ \ ¡Riesgo de quemadu-
ras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por induc­ción generan el calor necesario para coci­nar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
Page 25
USO DIARIO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica duran­te un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de con­trol.
• El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar el aparato de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilu­mina el símbolo
se apaga automáticamente después de 2 minutos.
• No apague una zona de cocción ni cam­bie la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende el símbolo apaga el aparato. Véase a continuación.
• La relación entre el ajuste de temperatu­ra y las horas de la función de Descone­xión automática:
- — 4 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque el nivel de calor en la barra de con­trol. Súbalo o bájelo si fuera necesario. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto.
).
y la zona de cocción
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 1,5 horas
y se
ESPAÑOL 25
FUNCIÓN PUENTE
La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas. Para activar la función Puente para las zo­nas de cocción izquierda/derecha, pulse
/ . Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores de control situados a la izquierda/derecha.
Para desactivar la función Puente, pulse / . Las zonas de cocción funcionan de
manera independiente.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calenta­miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento au­tomático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la pantalla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de ca­lor necesario. Transcurridos 3 segun-
dos, Para detener la función cambie el ajuste de temperatura.
aparece en la pantalla.
Page 26
00
www.electrolux.com
26
LA FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi­cional a las zonas de cocción por induc­ción, La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre la Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el ni­vel de temperatura más alto. Si desea acti-
var la función, pulse cerá
temperatura.
ADMINISTRADOR DE ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al má­ximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automática­mente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona re­ducida cambia entre dos niveles.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
, tras lo que apare-
. Para apagar, cambie el ajuste de
TEMPORIZADOR
Temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiem­po que desee mantener encendida una zo­na de cocción sólo por esta vez.
Ajuste el temporizador después de se­leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción:pulse se encienda el indicador de la zona perti­nente.
Para activar el temporizador: toque la
parte mar el tiempo (
cuenta atrás comenzará en cuanto el in­dicador de la zona de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con El indicador de la zona de cocción co­mienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda.
Para cambiar el temporizador: selec-
cione la zona de cocción con
o .
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con el sen­sor sigue descontando hasta llegar a
indicador de la zona de cocción se apa­ga. Para desactivar, también puede to-
car
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y
cocción se apaga.
Para detener la señal acústica: toque
repetidamente hasta que
del temporizador para progra-
- 99 minutos). La
00
.
. Toque
. Toque . El tiempo restante se
. El
00
y a la vez.
parpadea. La zona de
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción (cuando funciona más de una):toque
repetidamente hasta que
Page 27
se encienda el indicador de la zona perti-
00
nente.
Para activar CountUp Timer:pulse del temporizador, se enciende. La
cuenta de cronómetro comienza cuando el indicador de la zona de cocción par­padea más lentamente. La pantalla alter-
na entre nutos).
Para ver el tiempo de funcionamien-
to de la zona de cocción: seleccione
la zona de cocción con el sensor indicador de la zona de cocción comien­za a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
Para desactivar el temporizador CountUp Timer: seleccione la zona de
cocción con sactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
y el tiempo transcurrido (mi-
. El
y pulse o para de-
Minutero
Puede utilizar el temporizador como Minu­tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque temporizador para ajustar el tiempo. Al fi­nalizar el tiempo, suena la señal acústica y
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
. Toque o del
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor
más bajo ( Cuando
puede cambiar el ajuste de temperatura. La función
temporizador.
Para activar esta función, toque Se encenderá el símbolo
Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
).
está en funcionamiento, no se
no detiene la función del
.
.
BLOQUEO
Con las zonas de cocción en funciona­miento, se puede bloquear el panel de
ESPAÑOL 27
control, pero no dental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque encenderá el símbolo
dos. El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya selec­cionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Evita el cambio acci-
. Se
durante 4 segun-
. Se
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor.
Toque cenderá el símbolo
Apague el aparato con .
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor. Toque
4 segundos. Se encenderá el símbolo
Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
Toque
la temperatura antes de que trans­curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la
placa con
durante 4 segundos. Se en-
.
.
durante 4 segundos. Ajuste
.
. No ajuste
.
. No ajuste
durante
. Se encen-
OFFSOUND CONTROL (ACTIVACIÓN Y
Page 28
www.electrolux.com
28
DESACTIVACIÓN DE LOS SONIDOS)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato. Toque
dores se encienden y se apagan. Toque
sonido está activado. Toque ciende y la señal acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
• el minutero se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato. Toque
dores se encienden y se apagan. Toque
porque el sonido está desactivado. Toque
do.
durante 3 segundos. Los indica-
durante 3 segundos. se enciende; el
; se en-
se toca
durante 3 segundos. Los indica-
durante 3 segundos. se enciende
, se enciende. El sonido está activa-
Page 29
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL 29
ZONAS DE COCCIÓN POR IN­DUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecua­dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para induc­ción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris­tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
USO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que co­cina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de coci­na debe tener un mínimo de 125 mm. Las zonas de cocción por inducción se adap­tan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores di­mensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
RUIDOS DURANTE LA UTILIZACIÓN
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabri­cado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de coc­ción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está he­cha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es al­to.
• chasquido: cambios en el suministro eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en fun­cionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato.
AHORRO ENERGÉTICO
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está rela­cionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al míni­mo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre los Datos técnicos.
Page 30
www.electrolux.com
30
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR ECOLÓGICO)
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
La relación entre el ajuste de calor y el con­sumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Aju ste del ni­vel de ca­lor
1 1 -3Salsa holandesa, derre-
1 -3Cuajar: tortilla, huevos
3 -5Arroces y platos a base
5 -7Cocinar al vapor verdu-
7 -9Cocinar patatas al va-
7 -9Grandes cantidades de
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción.
Con el fin de ahorrar energía, la re­sistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utili­zación depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción.
Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mi­tad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo orientativos.
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten­cia nominal
Mantener calientes los alimentos cocinados
tir: mantequilla, choco-
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario 5 - 25 min Remover periódica-
mente
3 – 8 %
late, gelatina
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
revueltos
de leche, calentar comi­das preparadas
25 - 50 min Añadir al menos el do-
ble de líquido que de arroz; los platos lác-
8 – 13 %
teos deben removerse entremedias
ras, pescados o carnes
por
20 - 45 min Añadir varias cuchara-
das de líquido
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
13 – 18 %
18 – 25 %
g de patatas
alimentos, estofados y sopas
60 - 150 min
Hasta 3 l de líquido además de los ingre­dientes
18 – 25 %
Page 31
Aju
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo ste del ni­vel de ca­lor
9 -12Freír ligeramente: esca-
lopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, ham-
como esti­me necesa­rio
Dar la vuelta a media cocción
burguesas, salchichas,
hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosqui-
llas 12
Freír a temperatura
-
fuerte, bolas de patata, 13
filetes de lomo, filetes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír pa-
tatas
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está
activada.
La función Power es las más adecuada pa­ra calentar grandes cantidades de líquido.
ESPAÑOL 31
de poten­cia nominal
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Page 32
www.electrolux.com
32
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal forman­do un ángulo agudo y arrastre la ho­ja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función Stop+Go está
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acústi­ca y el aparato se apaga. Se emite una señal acústi­ca cuando el aparato se apaga.
El aparato se para. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor resi­dual no se enciende.
La función de calenta­miento automático no se activa.
Se ha ajustado el nivel de
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasia-
No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel.
Se enciende el símbolo
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
activada.
de grasa en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubiertos.
sensor La zona de cocción no es-
tá caliente al no haber es­tado encendida el tiempo suficiente.
La zona de cocción está caliente.
calor más alto.
El regulador de la gestión de energía está activo.
do grande o está coloca­do demasiado cerca de los mandos.
Las señales están desacti­vadas.
La función de descone­xión automática está acti­vada.
ESPAÑOL 33
rato y ajuste el nivel de ca­lor en menos de 10 se­gundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo "Ins­trucciones de uso".
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sensor.
.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al centro de servicio.
Deje que la zona de coc­ción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de energía”.
Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fue­ra necesario.
Active las señales (consul­te "Control OffSound").
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Page 34
www.electrolux.com
34
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo
Utensilios de cocina inco-
El diámetro de la base del
El utensilio de cocina no
Se enciende el símbolo seguido de un número.
Se enciende el símbolo Se ha producido un fallo
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el proble­ma, póngase en contacto con el distribui­dor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de carac­terísticas, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la es-
Problema Posible Solución
Están activados el blo­queo de seguridad para
Consulte el capítulo "Ins­trucciones de uso".
niños o el bloqueo. No hay ningún recipiente
en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de co­cina sobre la zona de coc­ción.
Utilice el utensilio de coci-
rrectos.
na adecuado. Utilice un utensilio del ta-
utensilio de cocina es de-
maño adecuado. masiado pequeño para la zona de cocción.
Cubra por completo la cubre la cruz.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
cruz.
Desenchufe el aparato del
suministro eléctrico duran-
te unos minutos. Desco-
necte el fusible del siste-
ma eléctrico. Vuelva a co-
nectarlo. Si vuelve a apa-
recer el símbolo
gase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Apague el aparato. Retire de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido has­ta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de las zonas de cocción y la desconexión automáti­ca.
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30 se-
gundos antes de encen-
der de nuevo la zona de
cocción. Si el utensilio de
cocina era el problema, el
mensaje de error desapa-
rece de la pantalla, pero el
indicador de calor residual
permanece. Deje enfriar el
utensilio de cocina lo sufi-
ciente y compruebe que
es compatible con el apa-
rato consultando "Utensi-
lios de cocina para la zona
de cocción por induc-
ción".
quina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se en­cuentre en periodo de garantía. Las ins-
, pón-
Page 35
trucciones sobre servicio técnico y condi­ciones de garantía se encuentran en el fo­lleto de garantía que se suministra con el aparato.
ESPAÑOL 35
Page 36
www.electrolux.com
36
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
APARATOS INTEGRADOS
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
MONTAJE
vez encastrados en los muebles adecua­dos y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
CABLE DE CONEXIÓN
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
R 5mm
490
min. 5mm
600mm
+1
mm
680
+1
mm
=
Page 37
ESPAÑOL 37
min. 20 mm
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional
de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del apa­rato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno.
1)
), no son necesarios el espacio
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc­ción
Potencia no­minal (ajuste de calor má­ximo) [W]
Posterior dere-
2300 W 3200 W 10 125
cha —210 mm
Anterior dere-
2300 W 3200 W 10 125
cha —210 mm
Posterior iz-
2300 W 3200 W 10 125
quierda — 210
mm
Función Po­wer activada [W]
Duración má­xima de la función Po­wer [min]
Diámetro mí­nimo del reci­piente [mm]
Page 38
www.electrolux.com
38
Zona de coc­ción
Potencia no­minal (ajuste de calor má-
Función Po­wer activada [W]
ximo) [W]
Anterior iz-
2300 W 3200 W 10 125
quierda — 210
mm
La potencia de las zonas de cocción pue­de variar ligeramente de los datos de la ta-
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
.
Duración má­xima de la función Po-
Diámetro mí­nimo del reci­piente [mm]
wer [min]
bla. Cambia con el material y las dimensio­nes del utensilio de cocina.
deseche los aparatos marcados con el símbolo
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los residuos
Page 39
ESPAÑOL 39
Page 40
www.electrolux.com/shop 892951868-B-452011
Loading...