ELECTROLUX EHF6232FOK User Manual

Page 1
EHF6232FOK
.................................................. ...............................................
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 16
Page 2
2
SOMMAIRE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 8 UTILISATION QUOTIDIENNE
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
. Déposez les emballages dans les
avec les
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
- Produits
- Brochures
- Notices d'utilisation
- Dépannage
- Informations sur le service après-vente
www.electrolux.com
LÉGENDE
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 3
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'Electrolux, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils Electrolux fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
FRANÇAIS 3
Visitez la boutique en ligne sur www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle PNC Numéro de série
Page 4
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li­sez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une person­ne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recomman­dons de l'activer.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gon­flements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une por­te ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'ap­pareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti­roirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Avant chaque raccordement, assurez­vous que la borne principale de l'appareil est hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est bien in­stallé. Des connexions desserrées ou in­correctes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­chocs est installée.
• Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfa­ces brûlantes de l'appareil ou les réci­pients brûlants lorsque vous branchez l'appareil électrique à des prises électri­ques situées à proximité.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation s'emmêler.
• Utilisez une pince pour détendre le câ­ble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un élec­tricien pour remplacer le câble d'alimen­tation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement
Page 5
doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi­bles (les fusibles à visser doivent être re­tirés du support), un disjoncteur différen­tiel et des contacteurs.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'ap­pareil pour éviter tout risque d'électrocu­tion.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors­que vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combus­tion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
FRANÇAIS 5
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuis­son.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocérami­que. Soulevez toujours ces objets lors­que vous devez les déplacer sur la surfa­ce de cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Page 6
6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE
1
145 mm
145/210/270 mm
180 mm
34
2
Zone de cuisson
1
Zone de cuisson
2
Bandeau de commande
3
Zone de cuisson
4
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
1 3 42
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages et les voyants indiquent quelles fonctions sont activées.
touche sensitive fonction
1
2
3
4
/
Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
Pour allumer et éteindre l'appareil. Pour augmenter ou diminuer les niveaux
de cuisson
Pour activer et désactiver les circuits exté­rieurs
INDICATEURS DU NIVEAU DE CUISSON
Indicateur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée Il y a une anomalie.
Page 7
Indicateur Description
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduel­le).
La Sécurité enfants est activée. L’arrêt de sécurité est activé.
VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être
source de brûlures !
FRANÇAIS 7
Page 8
8
UTILISATION QUOTIDIENNE
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désac­tivées (
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de com­mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuis­son ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants,
dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automa­tique :
).
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-
- : 6 heures
- : 5 heures : 4 heures
- : 1 heure 30 minutes
NIVEAU DE CUISSON
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur
le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur
en même temps pour désactiver la zone de cuisson.
pour diminuer
et
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES CIRCUITS EXTÉRIEURS
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient. Pour activer le circuit extérieur, appuyez sur
la touche sensitive
. Le voyant s'allume.
Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la même touche sensitive. Le voyant correspondant s'allu­me. Répétez la procédure ci-dessus pour dés­activer le circuit extérieur. Le voyant s’éteint.
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur son avant pendant 4 secondes. Le sym-
bole
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur avant pendant 4 secondes. Le symbole
s'allume.
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
s'allume.
Appuyez sur son avant pendant 4 secondes. Réglez
le niveau de cuisson dans les 10 se­condes qui suivent. Vous pouvez utili-
ser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec , la sécurité enfants est à nouveau
activée.
des deux zones de cuis-
s'allume.
des deux zones de cuisson
des deux zones de cuis-
. Ne sélec-
.
. Ne sélec-
.
. Le symbole
Page 9
CONSEILS UTILES
FRANÇAIS 9
USTENSILES DE CUISSON
Informations concernant les usten­siles de cuisson
• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peu­vent laisser des traces sur la surface vi­trocéramique.
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Comment réaliser des économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Ni­veau de cuis­son
1 Maintenir au chaud les plats déjà
1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre :
1-2 Solidifier : omelettes baveuses,
2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les
3-4 Faire cuire à la vapeur les légu-
4-5 Faire cuire des pommes de terre
4-5 Cuisson de grandes quantités
6-7 Poêler à feu doux : escalopes,
Utilisation : Durée Conseils
cuits
beurre, chocolat, gélatine
œufs au plat
plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés
mes, le poisson à l'étuvée, la viande
à la vapeur
d'aliments, ragoûts et soupes
cordons bleus de veau, côtelet­tes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuis­son corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
LES EXEMPLES DE CUISSON
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
selon les be­soins
5-25 min.
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
au be­soin
Placer un couvercle sur le plat de cuisson
Mélanger de temps en temps
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus de liquide que de riz. Re­muer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.
Verser quelques cuillerées de liquide
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Page 10
10
Ni-
Utilisation : Durée Conseils veau de cuis­son
7-8 Poêler à feu vif des pommes de
terre rissolées, côtelettes de filet,
5-15 min
Retourner à mi-cuisson.
steaks 9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande
(goulasch, bœuf braisé), cuisson des frites.
Page 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonc­tionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
Retirez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Uti­lisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du ra­cloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de net­toyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
FRANÇAIS 11
Page 12
12
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Possible Solution
Vous ne pouvez pas allu­mer l'appareil ou le faire fonctionner.
Vous avez appuyé sur plu-
Il y a de l'eau ou des ta-
L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque
Le voyant de chaleur rési­duelle ne s'allume pas.
Impossible d'activer le cir­cuit extérieur.
Les touches sensitives sont chaudes.
s'allume.
s'allume.
et un chiffre s'affichent.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque si­gnalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Allumez de nouveau l'ap-
pareil et réglez le niveau de cuisson sous 10 se­condes.
N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives en même temps.
seule touche sensitive à la
fois.
Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le
commande. bandeau de commande.
Retirez l'objet de la touche chose sur la touche sensi-
.
tive La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
sensitive.
Si la zone de cuisson a eu
assez de temps pour
chauffer, faites appel à vo-
tre service après-vente. Activez d'abord le circuit
intérieur. Le récipient est trop grand
ou vous l'avez placé trop près des commandes.
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si né-
cessaire. La fonction d'arrêt auto-
matique est activée. La Sécurité enfants est
activée. Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
Éteignez l'appareil puis al-
lumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapitre
« Notice d'utilisation ».
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minu-
tes. Déconnectez le fusible
de l'installation domesti-
que. Rebranchez l'appa-
reil. Si
veau, contactez votre ser-
vice après-vente.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions rela­tives au service après-vente et aux condi­tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
s'allume à nou-
Page 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHF6232FOK Prod.Nr. 949 596 003 00 Typ 58 HAD 20 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
ELECTROLUX
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuis-
son max.) [W]
Arrière droite — 145/210/270 mm 1050/1950/2700 W Arrière gauche — 145 mm 1200 W Avant gauche — 180 mm 1800 W
FRANÇAIS 13
Page 14
14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous au chapitre « Consi­gnes de sécurité ».
Avant l'installation
• Avant l'installation de l'appareil, notez toutes les informations figurant sur la pla­que signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe exté­rieure de l'appareil.
APPAREILS ENCASTRABLES
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après
MONTAGE
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
CÂBLE D'ALIMENTATION
• L'appareil est fourni avec le câble d'ali­mentation.
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 15
min. 28 mm
FRANÇAIS 15
Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option
1)
), le fond de protec­tion installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au­dessus d'un four.
1)
L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
Page 16
16
ÍNDICE DE MATERIAS
18 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 20 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 22 USO DIARIO 23 CONSEJOS ÚTILES 25 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27 INFORMACIÓN TÉCNICA 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
. Coloque el material de embalaje en los
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.electrolux.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 17
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de Electrolux, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos Electrolux. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL 17
Visite la tienda web en www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características.
Modelo PNC Número de serie
Page 18
18
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para fu­turas consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesio­nes o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por ni­ños, ni por personas con capacidades fí­sicas o mentales reducidas, ni por per­sonas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la per­sona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda ac­tivarlo.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima en­tre el aparato y los demás electrodomés­ticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la hume­dad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes cai­gan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de ca­jones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el ai­re.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• Antes de realizar cualquier cableado, asegúrese de que la regleta de conexión no tiene tensión.
• Asegúrese de que el aparato está insta­lado correctamente. Las conexiones de enchufe y tomas flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una pro­tección contra descargas eléctricas.
• No permita que los cables eléctricos en­tren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cerca­nas.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los po­los de la red. El dispositivo de aislamien­to debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo
Page 19
que puedan retirarse del soporte), dispo­sitivos de fuga a tierra y contactores.
USO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domés­ticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el electrodoméstico desa­tendido mientras funciona.
• No utilice el aparato con las manos hú­medas o cuando esté en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconecte inmediatamente el apa­rato de la fuente de alimentación. De es­ta forma evitará descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incen­dio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustio­nes imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar in­cendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
ESPAÑOL 19
• No deje que el contenido de los recipien­tes hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pue­de dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neu­tros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable de conexión a la red y de­séchelo.
• No coloque ningún recipiente caliente en el panel de control.
Page 20
20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
1
145 mm
145/210/270 mm
180 mm
34
2
Zona de cocción
1
Zona de cocción
2
Panel de control
3
Zona de cocción
4
DISPOSICIÓN PANEL DE CONTROL
1 3 42
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas e indicadores indican qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
2
3
4
/
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
Activación y desactivación del aparato. Aumenta o disminuye los ajustes de calor.
Activa y desactiva los anillos exteriores.
INDICACIÓN DE LA TEMPERATURA EN PANTALLA
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual).
Page 21
Pantalla Descripción
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para ni­ños están activas.
La función de desconexión automática está activada.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por ca-
lor residual!
ESPAÑOL 21
Page 22
22
USO DIARIO
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
Toque durante 1 segundo para encen­der o apagar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta automáticamente el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apa­gadas (
• no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Retire el objeto o limpie el panel de control.
• No apague una zona de cocción ni cam­bie la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende el símbolo apaga el aparato. Véase a continuación.
• La relación entre el ajuste de temperatu­ra y las horas de la función de Descone­xión automática:
).
y se
- — 6 horas
- — 5 horas — 4 horas
- — 1,5 horas
AJUSTE DE TEMPERATURA
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
indicador muestra el ajuste de temperatura. Toque
gar la zona de cocción.
para reducir el nivel de calor. El
y al mismo tiempo para apa-
Repita el procedimiento para apagar el ani­llo exterior. El indicador se apaga.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor.
Toque frontales durante 4 segundos. Se encen-
derá el símbolo
Apague el aparato con .
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato con los niveles de calor. Toque
dos zonas de cocción frontales durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con derá el símbolo
Toque en las dos zonas de cocción frontales durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcu­rran 10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la
placa con
en las dos zonas de cocción
.
.
.
.
. No ajuste
. No ajuste
en las
. Se encen-
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS ANILLOS EXTERIORES
Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño del recipiente. Para encender el anillo exterior, toque el
sensor más anillos exteriores, vuelva a tocar el mismo sensor. Se enciende el indicador si­guiente.
. Se enciende el indicador. Para
Page 23
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL 23
RECIPIENTES
Información sobre los utensilios de cocina
• La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados con acero es­maltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica.
• En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Apague las zonas de cocción antes de que se agote el tiempo para utilizar el ca­lor residual.
• La base de los recipientes y las zonas de cocción deben tener el mismo diámetro.
EJEMPLOS DE APLICACIONES
AHORRO ENERGÉTICO
Cómo ahorrar energía
Ajus­te del nivel de calor
1 Mantener calientes los alimentos
1-2 Salsa holandesa, derretir: mante-
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
2-3 Arroces y platos a base de leche,
3-4 Cocinar al vapor verduras, pesca-
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
4-5 Grandes cantidades de alimen-
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ter-
7-8 Freír a temperatura elevada, bolas
Utilícelo para: Tiem-poSugerencias
cocinados
quilla, chocolate, gelatina
calentar comidas preparadas
dos o carnes
tos, estofados y sopas
nera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, híga­do, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
de patata, filetes de lomo, filetes
DE COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a títu­lo orientativo.
según sea ne­cesario
5 - 25 min.
min. 25 - 50
min.
20 - 45 min.
min. 60 -
150 min.
como estime nece­sario
5 - 15 min.
Tapar los recipientes
Remover periódicamente
Cocinar con tapa
Añadir al menos el doble de lí­quido que de arroz; los platos lácteos deben removerse en­tremedias
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
Dar la vuelta a media cocción
Dar la vuelta a media cocción
Page 24
24
Ajus-
Utilícelo para: Tiem-poSugerencias te del nivel de calor
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asa-
do), freír patatas
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Page 25
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
ESPAÑOL 25
Page 26
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
Hay agua o salpicaduras
El aparato se para. Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor resi­dual no se enciende.
No se puede encender el anillo exterior.
Los sensores se calientan. El recipiente es demasia-
se enciende.
se enciende.
Se enciende el símbolo seguido de un número.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el proble­ma, póngase en contacto con el distribui­dor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de carac­terísticas, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la es­quina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Vuelva a encender el apa-
sores al mismo tiempo.
de grasa en el panel de control.
sensor La zona de cocción no es-
tá caliente al no haber es­tado encendida el tiempo suficiente.
Encienda primero el anillo
do grande o está coloca­do demasiado cerca de los mandos.
La función de descone­xión automática está acti­vada.
El dispositivo de seguridad para niños está activado.
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato.
rato y ajuste el nivel de ca­lor en menos de 10 se­gundos.
Toque sólo un sensor.
Limpie el panel de control.
Retire el objeto del sensor.
.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo sufi­ciente como para estar caliente, consulte al centro de servicio.
interior. Coloque los recipientes de
gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fue­ra necesario.
Apague el aparato y vuel­va a encenderlo.
Consulte el capítulo "Ins­trucciones de uso".
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico duran­te unos minutos. Desco­necte el fusible del siste­ma eléctrico. Vuelva a co­nectarlo. Si vuelve a apa-
recer el símbolo gase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se en­cuentre en periodo de garantía. Las ins­trucciones sobre servicio técnico y condi­ciones de garantía se encuentran en el fo­lleto de garantía que se suministra con el aparato.
, pón-
Page 27
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell EHF6232FOK Prod.Nr. 949 596 003 00 Typ 58 HAD 20 AO 220-240 V 50-60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 5.7 kW
ELECTROLUX
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor
Posterior derecha —145/210/270 mm 1050/1950/2700 W Posterior izquierda — 145 mm 1200 W Anterior izquierda — 180 mm 1800 W
ESPAÑOL 27
máximo) [W]
Page 28
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información sobre seguridad".
Antes de la instalación
• Antes de instalar el aparato, anote toda la información de la placa de característi­cas. La placa de características se en­cuentra en el fondo de la caja del apara­to.
APARATOS INTEGRADOS
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una
MONTAJE
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
vez encastrados en los muebles adecua­dos y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
CABLE DE CONEXIÓN
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 20 mm
min. 25 mm
Page 29
min. 28 mm
ESPAÑOL 29
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional
1)
), el suelo de protección situado directamente bajo el aparato ya no será ne­cesario. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
Page 30
30
Page 31
ESPAÑOL 31
Page 32
www.electrolux.com/shop 892947797-A-422011
Loading...