Electrolux EHF3920BOK User Manual [en, it, pl]

Page 1
EHF3920BOK
................................................ .............................................
EN HOB USER MANUAL 2 IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 13 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 34 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
appliance to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw-
ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circula­tion.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a non-
combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bot­tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sock­ets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an
Page 5
electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
ENGLISH 5
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Be careful not to let objects or cook­ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Do not let acid liquids, for example vin­egar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause matt patches.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower temper­ature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for in­formation on how to discard the appli­ance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1
3.2 Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat set­ting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0.
4.1 Before first use
Put on all cooking zones a pan filled with some water. Set the maximum position
180 mm
140 mm
2
3
0 off position
Rear cooking zone 1700 W
1
Front cooking zone 1200 W
2
Control knobs
3
Symbol Function
1 minimum heat 6
and operate the appliance for approxi­mately 10 minutes until water inside the pans boils. After that, operate the appli­ance at minimum position for 20 minutes. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. After this operation, clean the appliance with a soft cloth soaked in warm water.
maximum heat
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Page 7
5.1 Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause dis­coloration on glass ceramic sur­face.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of cooking zone.
Cooking
Diameters of
area
Front max. 145 mm Rear max. 180 mm
WARNING!
Make sure that pots do not cover the control zone.
5.2 Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
cookware
ENGLISH 7
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cook­ing zones must have the same dimension.
5.3 Examples of cooking applications
Heat set­ting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or clean­ing can be carried out, you must disconnect the hob from the elec­tricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be re­moved more easily than if it is left to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive clean­ing agents will damage the appli­ance. For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately:melted
plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metal­lic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
Page 8
www.electrolux.com
8
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate.
The cooking zone does not heat up.
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance in­correctly, or the installation was not carried out by a registered en­gineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and ap­proved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be­low:
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
Page 9
1 2 3
ENGLISH 9
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Installation
WARNING!
Read and follow the instructions carefully. There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Make sure that there is no damage to the appliance from the transportation. Do not connect a damaged appliance. Speak to the supplier if necessary.
• Install built-in appliances only after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces. Make sure that built-in units and surfaces obey the standards.
• Obey all orders and standards in force in the country where you use the appli­ance (safety standards, recycling stand­ards, electrical safety standards etc.)
WARNING!
Risk of injury from electrical cur­rent.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• If the fixing bracket is near to the termi­nal block, do not let the connection ca­ble come in contact with the edge of the bracket.
8.2 Electrical connection
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug (if applicable).
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple socket. There is a risk of fire.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature of more than 90° C. The cable should be guided by means of clamps fixed to the side of the cabi­net, in order to avoid any contact with the equipment beneath the cooktop.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Page 10
www.electrolux.com
10
Electrical Requirements
Permanent electrical installation must agree with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Board regulations. For your own safety the installation must be done by a qualified electrician (e.g. your local Electricity Board, or a contractor who is on the roll of the National Inspec­tion Council for Electrical Installation Con­tracting [NICEIC]).
Supply connections:
This hob has to be connected to 230 — 240 V ( 50 Hz) electricity supply. Before carrying out the connection, make sure:
1.
2.
3.
The appliance is supplied with a 3 core flexible power cable requiring a 13 amp plug fitted with a 13 amp or 3 amp fuse dependent on the load. You must pur­chase and install the plug. The wires in the cord are coloured as fol­lows:
Green and yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live
Replacement of the connection cable
1.
2.
3.
The manufacturer refuses to be held responsible, if these safety measures are not abided by.
The limiter valve and the electrical system can take the appliance load (see the rating plate)
The supply system is equipped with an efficient earth connection in com­pliance with the current standards and regulations
The outlet or omnipolar switch used for connection is easily accessible with the appliance installed.
Connect the green and yellow (earth) wire to the terminal which is marked with the letter 'E', or the earth symbol
, or coloured green and yellow.
Connect the blue (neutral) wire to the terminal which is marked with the let­ter 'N' or coloured blue.
Connect the brown (live) wire to the terminal which is marked with the let­ter 'L' and is always connected to the network phase.
There must be no cut or stray strands of wire present. The cord clamp must be correctly attached to the outer sheath.
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage load and the working temperature. The yellow/green earth wire (B) must be approxi­mately 2 cm longer than the live and neutral wire (A).
AB
WARNING!
A cut off plug inserted into a 13 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Ensure that the cut off plug is disposed of safely.
The replacement of electric cable must be carried out exclusively by the service force centre or by per­sonnel with similar competencies, in accordance with the current regulations.
8.3 Building in
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
If several 30 cm hobs are to be installed side by side into the same cut out, an as­sembly kit including a support side brack­et and supplementary seals is available at our Service Centres. The relevant installa­tion instructions are supplied within the kit package.
490 mm
270 mm
Page 11
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
ENGLISH 11
in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continu­ous supply of air. The electrical connec­tion of the hob and the oven must be in­stalled separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with flat surface.
8.4 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 520 mm
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Hob recess dimensions
Width: 270 (0/+1) mm Length: 490 (0/+1) mm
2
2
Page 12
www.electrolux.com
12
Hot plate rating
Rear cooking
1.7 kW
zone 180 mm Front cooking
1.2 kW
zone 145 mm
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
Total rating 2.9 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 13
ITALIANO 13
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 14
www.electrolux.com
14
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa­re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è re­sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto del­l'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem­pre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità du­rante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma­nente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fi­siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'appa­recchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec­chiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'ap­parecchiatura durante il funzionamento o raffredda­mento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu­rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
Page 15
ITALIANO 15
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatu­ra.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbe­ro provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac­qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e co­perchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatu­ra deve essere eseguita da perso­nale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mini-
ma dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si spo-
sta l'apparecchiatura, perché è pesan­te. Indossare sempre guanti di sicurez­za.
•Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'u­midità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accan­to ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dal­l'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata so­pra dei cassetti, assicurarsi che lo spa­zio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surri­scaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non in­fiammabile al di sotto dell'apparecchia­tura per rendere inaccessibile la base.
Page 16
www.electrolux.com
16
Collegamento elettrico
• Tutti i collegamenti elettrici devono es-
• L'apparecchiatura deve disporre di una
• Prima di qualsiasi intervento, è neces-
• Utilizzare il cavo di alimentazione appro-
• Evitare che i collegamenti elettrici si ag-
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione
• Verificare che l'apparecchiatura sia in-
• Assicurarsi che la protezione da scosse
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul ca-
• Accertarsi di non danneggiare la spina
• L'impianto elettrico deve essere dotato
• Servirsi unicamente di dispositivi di iso-
2.2 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
sere eseguiti da un elettricista qualifica­to.
messa a terra.
sario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.
priato.
groviglino.
o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap­parecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
stallata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale in­candescente.
elettriche sia installata.
vo.
e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo dan­neggiato.
di un dispositivo di isolamento che con­senta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il di­spositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
lamento adeguati: interruttori automati­ci, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura in­custodita durante il funzionamento.
• Non mettere in funzione l'apparecchia­tura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sul­le superfici di cottura. Possono diventa­re roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannel­lo dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Non mettere in funzione le zone di cot­tura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che vengano a contatto con la piastra sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od an­ticalcari. Si potrebbero formare della macchie opache.
Page 17
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del mate­riale della superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo de­tergenti neutri. Non usare prodotti abra-
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1
ITALIANO 17
sivi, spugnette abrasive, solventi o og­getti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire corretta­mente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
180 mm
140 mm
3.2 Manopole di regolazione delle zone di cottura elettriche
Simbolo Funzione
0 Posizione Off
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla si­curezza.
Ruotare la manopola di selezione in senso antiorario per accendere l'apparecchio e aumentare la temperatura. Ruotare la ma­nopola di selezione in senso orario per ri­durre la temperatura. Portare la manopola di selezione su 0 per spegnere l'apparec­chio.
Zona di cottura posteriore 1700 W
1
Zona di cottura anteriore 1200 W
2
3
2
Manopole di regolazione
3
Simbolo Funzione
1 6
Calore minimo
Calore massimo
4.1 Preparazione al primo
utilizzo
Sistemare delle pentole contenenti acqua su tutte le zone di cotture. Impostare la posizione massima e mettere in funzione l'apparecchiatura per circa 10 minuti fino all'ebollizione dell'acqua contenuta nelle pentole. Successivamente, far funzionare il piano di cottura sulla posizione minima
Page 18
www.electrolux.com
18
per 20 minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un'a­nomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Dopo l'utilizzo, pulire l'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con ac­qua calda.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla si­curezza.
5.1 Pentole
• Il fondo delle pentole deve es­sere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire scolora­zioni sulla superficie in vetroce­ramica.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che le pentole non co­prano la zona di comando.
Utilizzare pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni della zona di cottura.
Area di cottura
Diametro delle
pentole
Anteriore max. 145 mm Posterio-remax. 180 mm
5.2 Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Appoggiare le pentole sempre prima di accendere la zona di cottura.
• Spegnere le zone di cottura pri­ma della fine del tempo di cot­tura, in modo da sfruttare il ca­lore residuo.
• Il fondo delle pentole e le zone di cottura devono avere le stes­se dimensioni.
5.3 Esempi di impiego per la cottura
Impo­stazio­ne calore:
Usare per:
1 Mantenimento in caldo
2 Cottura delicata a fuoco
lento 3 Cottura a fuoco lento 4 Frittura/rosolatura 5 Portare a ebollizione 6 Portare a ebollizione/frittura
veloce/frittura in olio abbon-
dante
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla si­curezza.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Prima di poter eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o puli­zia, è necessario scollegare il pia­no cottura dall'alimentazione elet­trica.
Page 19
Il piano cottura si pulisce meglio quando è ancora tiepido, poiché è più facile rimuovere i residui di cottura prima che si raffreddi completamente.
AVVERTENZA!
I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla ve­troceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchio.
Per eliminare lo sporco:
1.
rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e ali-
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non funziona.
La zona di cottura non scalda.
Il piano di cottura non funziona in modo soddi­sfacente.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'im­pianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
• Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inse­rita e che vi sia corrente elettrica.
• Verificare di aver ruotato la manopola di regolazio­ne corretta.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'im­pianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
• Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
• Verificare che le pentole siano delle dimensioni cor­rette per la zona di cottura.
• Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
• Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cottura.
ITALIANO 19
menti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero dan­neggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto spe­ciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un an­golo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è
sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i segni di cal-
care e d'acqua, le macchie di gras­so e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetro­ceramica o acciaio inossidabile.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3.
Al termine asciugare l'apparec­chiatura con un panno pulito.
Page 20
www.electrolux.com
20
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
In caso di utilizzo improprio del­l'apparecchiatura o installazione non eseguita da personale qualifi­cato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivendito­re potrà essere effettuato dietro ri­chiesta di pagamento anche du­rante il periodo di garanzia
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
7.1 Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indi­cato di seguito:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
1
inviare questa parte Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla si­curezza.
8.1 Installazione
AVVERTENZA!
Attenersi strettamente alle istruzio­ni. Sussiste il rischio di lesioni o danneggiamento all’apparecchia­tura.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• Verificare che l'apparecchiatura non si sia danneggiata durante il trasporto. Se danneggiata, non collegare l'apparec­chiatura. Contattare il fornitore se ne­cessario.
• Installare apparecchiature a incasso so­lo dopo aver sistemato l'apparecchiatu­ra in mobili da incasso e sotto superfici di lavoro. Assicurarsi che i mobili a in­casso e le superfici rispettino gli stan­dard.
• Rispettare rigorosamente le leggi, di­sposizioni, direttive e le norme vigenti
Page 21
nel paese d'impiego dell'apparecchia­tura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con ten­sione elettrica.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a con­tatto col bordo della staffa.
8.2 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzio­ne corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparec­chiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere do­tato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di installare la spina in una presa idonea.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamen­te installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Vi è il rischio di incendio quando l'appa­recchiatura è collegata mediante pro­lunga, adattatore o mediante collega­mento multiplo. Assicurarsi che la mes­sa a terra sia conforme agli standard e alle normative.
• Non lasciar surriscaldare il cavo di ali­mentazione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'appa­recchiatura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei morsetti sul lato dell'unità.
ITALIANO 21
A
A)
Condotto rigido in rame o tubo flessi­bile in acciaio inox
8.3 Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usa­re solo H05V2V2-F T90 o un tipo equiva­lente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
8.4 Incasso
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
Se devono essere installati diversi piani di cottura di 30 cm fianco a fianco nello stesso incasso, presso i nostri centri di assistenza sono disponibili: un kit di as­semblaggio che include una staffa di sup­porto laterale e chiusure a tenuta supple­mentari. Le relative istruzioni di installazio­ne vengono fornite assieme al kit.
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
490 mm
270 mm
Page 22
www.electrolux.com
22
trettanto facilmente deve consentire l'ac­cesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
ATTENZIONE
Installare l'apparecchiatura esclu­sivamente su un piano di lavoro dalla superficie piatta.
Se si installa il piano di cottura sotto a una cappa da cucina, fare riferimento alle istruzioni per l'in­stallazione della cappa per la di­stanza minima tra le apparecchia­ture.
8.5 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottu­ra deve essere facilmente rimovibile e al-
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Pannello rimovibile
B)
Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta ventila­zione per consentire la circolazione conti­nua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una fa­cile rimozione del forno dall'unità.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
9. DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 290 mm Lunghezza: 520 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 270 (0/+1) mm Lunghezza: 490 (0/+1) mm
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura
1.7 kW posteriore 180 mm
Zona di cottura
1.2 kW anteriore 145 mm
Potenza totale 2.9 kW
Page 23
ITALIANO 23
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
elettrica
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
Page 24
www.electrolux.com
24
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 25
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐ ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐ niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐ stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐ ca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 25
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się pod‐ czas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Page 26
www.electrolux.com
26
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me‐
Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
wania.
talowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prą‐ dem elektrycznym.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
dolną częścią urządzenia a górną szufladą,
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącz‐ nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu
przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐
pem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani
pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐ nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐ wieraniu okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami należy
zapewnić wystarczająco dużo miejsca między
aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
• Spód urządzenia może się mocno nagrzewać. Zaleca się zamontowanie pod urządzeniem niepalnej płyty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐ trycznych.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐ cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy prze‐
Page 27
wód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐ pieczenie przed porażeniem prądem.
• Przewód zasilający należy przymocować obej‐ mą w celu jego mechanicznego odciążenia.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (je‐ śli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wy‐ mianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐ nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki au‐ tomatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wy‐ kręcanego — wyjmowane z oprawki), wyłącz‐ niki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
POLSKI 27
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
OSTRZEŻENIE! Występuje ryzyko uszkodzenia urzą‐ dzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu stero‐ wania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Nie dopuszczać do kontaktu płyty grzejnej z płynami o odczynie kwaśnym, takimi jak ocet, sok cytrynowy czy środki do usuwania kamie‐ nia. Mogłoby to spowodować jej zmatowienie.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem.
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na polach grzejnych. Pola grzejne mocno się na‐ grzewają.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐ buchem.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Pod‐ czas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produk‐ tów spożywczych ma niższą temperaturę za‐ płonu niż świeży olej.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń ciała lub uduszenia.
• Aby uzyskać informacje dotyczące prawidło‐ wej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Page 28
www.electrolux.com
28
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Układ powierzchni gotowania
1
180 mm
140 mm
2
3
3.2 Pokrętła sterujące elektrycznych pól grzejnych
Symbol Funkcja
0 położenie wyłącze‐
nia
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
Aby włączyć pole grzejne i zwiększyć moc grza‐ nia, należy obrócić pokrętło w kierunku przeciw‐ nym do ruchu wskazówek zegara. Aby zmniej‐ szyć moc grzania, należy obrócić pokrętło zgod‐ nie z ruchem wskazówek zegara. Aby wyłączyć pole grzejne, należy obrócić pokrętło do położe‐ nia 0.
Tylne pole grzejne 1700 W
1
Przednie pole grzejne 1200 W
2
Pokrętła sterujące
3
Symbol Funkcja
1 minimalna moc 6 maksymalna moc
malną moc grzania i włączyć urządzenie na oko‐ ło 10 minut, aż do momentu gdy woda zacznie się gotować. Następnie wybrać minimalną moc grzania i włączyć urządzenie na 20 minut. W tym czasie może powstawać dym oraz intensywny zapach. Jest to normalne zjawisko. Należy za‐ pewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐ trza. Po wykonaniu tej czynności należy wyczyścić urządzenie miękką szmatką zwilżoną ciepłą wo‐ dą.
4.1 Przed pierwszym użyciem
Na wszystkich polach grzejnych postawić patel‐ nie napełnione częściowo wodą. Ustawić maksy‐
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
Page 29
5.1 Naczynia kuchenne
• Dno naczynia powinno być jak naj‐ bardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emalio‐ wanej lub z dnem aluminiowym lub miedzianym mogą pozostawiać prze‐ barwienia na płycie ceramicznej;
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że naczynia nie zakrywają panelu sterowania.
Należy używać garnków i patelni z dnem o średnicy pasującej do wielkości pola grzejnego.
Pole grzej‐neŚrednica naczyń
Przednie maks. 145 mm
Tylne maks. 180 mm
5.2 Oszczędność energii
• W miarę możliwości zawsze przykry‐ wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włącze‐ niem.
POLSKI 29
• Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
5.3 Przykłady zastosowania w gotowaniu
Ustawie‐ nie mocy:
Zastosowanie:
1 Utrzymywanie temperatury
2 Delikatne gotowanie na wolnym
ogniu 3 Gotowanie na wolnym ogniu 4 Smażenie/zapiekanie 5 Gotowanie 6 Zagotowywanie/szybkie smaże‐
nie/smażenie w głębokim tłusz‐
czu
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy od‐ łączyć płytę od zasilania elektrycznego.
Powierzchnię płyty kuchennej najlepiej jest czyścić gdy wciąż jest ciepła. Roz‐ lane resztki potraw łatwiej jest wtedy usuwać, niż gdy płyta ostygnie
Usuwanie zabrudzeń:
1.
OSTRZEŻENIE! Ostre przedmioty i środki do szorowania mogą uszkodzić urządzenie. Ze wzglądów bezpieczeństwa nie wolno czyścić urządzenia parą ani myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐ cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
– Usunąć natychmiast: stopiony plastik, fo‐
lię oraz potrawy zawierające cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Skrobak należy przyłożyć pod kątem os‐ trym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
Page 30
www.electrolux.com
30
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco
ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środka czyszczące‐ go do płyt ceramicznych lub stali nie‐ rdzewnej.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie działa. • Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w
Pole grzejne nie nagrzewa się.
Wydajność płyty grzejnej jest niezadowalająca.
W razie pojawiania się problemów, w pierwszej kolejności należy spróbować samodzielnie zna‐ leźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub też instalacja nie była prawidłowo wykonana przez osobę wy‐ kwalifikowaną, wizyta pracownika serwi‐ su lub sprzedawcy może być płatna, na‐ wet w okresie gwarancyjnym.
skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie za‐ działa, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania i czy zasilanie jest włączone.
• Należy sprawdzić, czy użyto właściwego pokrętła sterujące‐ go.
• Sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej, w skrzynce bezpieczników. Jeśli bezpiecznik ponownie za‐ działa, należy skontaktować się z uprawnionym elektrykiem.
• Sprawdzić, czy płyta grzejna jest czysta i sucha.
• Sprawdzić, czy naczynie ma odpowiednią wielkość do pola grzejnego.
• Sprawdzić, czy naczynie ma płaskie dno.
• Sprawdzić, czy ustawienie mocy grzania jest właściwe dla danego sposobu gotowania.
2.
Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z do‐ datkiem detergentu.
3.
Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha czystą ściereczką.
• Numer produktu (PNC) .................
• Numer seryjny (S.N.) .................
Używać wyłącznie oryginalnych części zamien‐ nych. Są one dostępne w autoryzowanym serwi‐ sie i autoryzowanych sklepach z częściami za‐ miennymi.
7.1 Naklejki znajdujące się w torebce z akcesoriami
Naklejki należy przykleić w następujących miejs‐ cach:
Poniższe dane są niezbędne dla serwisu w celu zapewnienia szybkiej i odpowiedniej pomocy. Dane te dane można znaleźć na dołączonej tab‐ liczce znamionowej.
• Opis modelu ............
Page 31
1 2 3
POLSKI 31
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Na karcie gwarancyjnej i odesłać tę część
1
Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część
2
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐ stwa.
8.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytać instrukcje i stoso‐ wać się do nich. Niebezpieczeństwo od‐ niesienia obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
• Upewnić się, że urządzenie nie uległo uszko‐ dzeniu podczas transportu. Nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Urządzenia do zabudowy można instalować dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych. Upewnić się, że szafki i blaty do zabudowy spełniają odpo‐ wiednie wymagania.
• Należy przestrzegać wszystkich zaleceń i norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (dotyczących bezpieczeństwa, re‐ cyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.).
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Na instrukcji obsługi
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• Listwa zasilania elektrycznego urządzenia jest pod napięciem.
• Odłączyć napięcie od listwy zasilania elek‐ trycznego.
• Jeśli wspornik mocujący znajduje się w pobli‐ żu listwy zaciskowej, należy zadbać o to, aby przewód podłączeniowy nie stykał się z kra‐ wędzią wspornika.
8.2 Podłączenie do sieci elektrycznej
• Należy upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością miejsco‐ wej instalacji zasilającej.
• Urządzenie jest dostarczane z przewodem za‐ silającym. Musi on być wyposażony we wtycz‐ kę odpowiednią do obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego gniazda.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu in‐ stalacji urządzenia wtyczka przewodu zasila‐ jącego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Podłączenie urządzenia do zasilania za po‐
• Nie dopuszczać do nagrzania przewodu zasi‐
Niebieski przewód neutralny połączyć z zacis‐ kiem oznaczonym literą „N”. Brązowy (lub czar‐ ny) przewód fazowy podłączyć do zacisku ozna‐ czonego literą „L”. Przewód fazowy powinien być stale podłączony.
8.3 Wymiana przewodu zasilającego
W razie wymiany należy użyć przewodu połącze‐ niowego typu H05V2V2-F T90 lub odpowiednika. Należy sprawdzić, czy pole przekroju przewodu jest zgodne z napięciem i temperaturą roboczą urządzenia. Żółto-zielony przewód ochronny mu‐ si być o około 2 cm dłuższy od brązowego (lub czarnego) przewodu fazowego.
8.4 Zabudowa
Jeżeli w tym samym wycięciu ma zostać zainsta‐ lowanych obok siebie kilka płyt (30-centymetro‐ wych), dodatkowe uszczelki i zestaw montażowy zawierający boczny wspornik można nabyć w autoryzowanym serwisie. Odpowiednią instrukcję montażu dołączono do zestawu.
mocą przedłużacza, adaptera lub rozgałęźni‐ ka stwarza zagrożenie pożarem. Upewnić się, że parametry uziemienia odpowiadają nor‐ mom oraz przepisom.
lającego do temperatury wyższej niż 90°C.
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
490 mm
270 mm
UWAGA! Urządzenie można zainstalować wy‐ łącznie na blacie roboczym o płaskiej powierzchni.
8.5 Możliwości zabudowy
Szafka kuchenna z drzwiami
Przegroda zamontowana pod płytą grzejną musi dać się łatwo wyjąć i umożliwić swobodny dostęp w razie wymaganej interwencji.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
B
A)
Wyjmowana przegroda
B)
Przestrzeń dla podłączeń
Page 33
Szafka kuchenna z piekarnikiem
Wymiary wycięcia w blacie kuchennym muszą być zgodne z podanymi wymiarami, a szafka ku‐ chenna musi mieć otwory wentylacyjne zapew‐ niające ciągły dostęp powietrza. Podłączenia elektryczne płyty kuchennej i piekarnika należy wykonać osobno ze względów bezpieczeństwa
POLSKI 33
oraz w celu umożliwienia łatwego wyjęcia piekar‐ nika z szafki.
50 cm
2
120 cm
2
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary płyty kuchennej
Szerokość: 290 mm Długość: 520 mm
Wymiany wycięcia w blacie kuchennym
Szerokość: 270 (0/+1) mm Długość: 490 (0/+1) mm
Moc płyty kuchennej
Tylne pole grzejne
1.7 kW
180 mm
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
360 cm
Przednie pole grzej‐
2
180 cm
1.2 kW
ne 145 mm Łączna moc znamio‐
2.9 kW
nowa Zasilanie elektryczne 230 V ~ 50 Hz
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
2
Page 34
www.electrolux.com
34
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 35
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de insta­lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do apa­relho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade perma­nente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experi­ência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o apare­lho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta­dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efec­tuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 35
1.2 Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
aparelho.
tampas não devem ser colocados na superfície da pla­ca, uma vez que podem ficar quentes.
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pes­soa qualificada.
• Remova todos os elementos da emba-
lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativa-
mente a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho con-
tra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou jane­las faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a cir­culação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. Recomendamos a instalação de um painel de separação não com­bustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualifica­do.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléctri­ca adequado.
• Não permita que o cabo de alimenta­ção fique enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não en-
Page 37
tram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção con­tra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para li­bertar tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de ali­mentação. Contacte a Assistência Téc­nica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danifi­cado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe per­mita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O disposi­tivo de isolamento deve ter uma abertu­ra de contacto com uma largura míni­ma de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamen­to correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho apenas em ambi­ente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos hú­midas ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de pa­nelas sobre as zonas de cozedura. Fi­cam quentes.
• Desligue (off) a zona de cozedura após cada utilização.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
PORTUGUÊS 37
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente li­berta podem causar combustão es­pontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma tem­peratura inferior à de um óleo usado pela primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos molhados com produtos infla­máveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente so­bre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água.
• Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho.
• Tenha cuidado e não permita que al­gum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danifi­cada.
• Não coloque folha de alumínio no apa­relho.
• Não permita que líquidos ácidos, como vinagre, sumo de limão ou agente anti­calcário, entrem em contacto com a placa. Isso provoca manchas baças.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade pa­ra evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metá­licos.
Page 38
www.electrolux.com
38
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Disposição da mesa de trabalho
1
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
180 mm
140 mm
3.2 Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricas
Símbolo Função
0
posição off (desli-
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Para ligar e aumentar o grau de cozedura, rode o botão para a esquerda. Para dimi­nuir o grau de cozedura, rode o botão pa­ra a direita. Para desligar, rode o botão para 0.
4.1 Antes da primeira utilização
Coloque um tacho com alguma água em todas as zonas de cozedura. Seleccione
gado)
Zona de cozedura posterior de 1700
1
W Zona de cozedura frente de 1200 W
2
3
2
Botões de comando
3
Símbolo Função
1 aquecimento mí-
nimo
6 aquecimento má-
ximo
a regulação máxima e deixe o aparelho em funcionamento durante 10 minutos ou até que a água ferva em todos os tachos. Em seguida, deixe o aparelho em funcio­namento na regulação mínima durante 20 minutos. Durante este período, é possível que se liberte um odor e fumo. Isso é nor­mal. Certifique-se de que a circulação de ar é suficiente. Após esta operação, limpe o aparelho com um pano macio embebido em água quente e detergente.
Page 39
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS 39
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
5.1 Tachos e afins
• O fundo do tacho deve ser o mais espesso e nivelado possí­vel.
• Os tachos com base em aço, alumínio ou cobre poderão dei­xar descolorações na superfície de vitrocerâmica.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que os tachos não cobrem a zona de comando.
Utilize tachos e panelas com a parte inferior adequada à dimen­são da zona de cozedura.
Área de
cozedu-
Diâmetros de ta-
cho
ra
Frente máx. de 145 mm
Posterior máx. de 180 mm
5.2 Economizar energia
• Coloque sempre que possível as tampas nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de ligar a mes­ma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim do tempo de co­zedura para utilizar o calor resi­dual.
• Os fundos dos tachos e as zo­nas de cozedura deverão ter di­mensões idênticas.
5.3 Exemplos de aplicações de cozinha
Regu­lação do aque­cimen­to:
Utilize para:
1 Manter quente
2 Lume muito brando 3 Lume brando 4 Fritar/dourar 5 Levar à fervura 6 Levar à fervura/fritura rápi-
da/fritura prolongada
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa.
ADVERTÊNCIA
Antes de proceder a qualquer tra­balho de manutenção ou limpeza, é necessário desligar a placa da alimentação eléctrica.
É mais fácil limpar a placa quando ainda está morna, uma vez que é possível eliminar os salpicos mais facilmente do que após o seu ar­refecimento.
ADVERTÊNCIA
Os objectos aguçados e os pro­dutos de limpeza abrasivos danifi­cam o aparelho. Para sua segurança, não limpe o aparelho com máquinas de limpe­za a vapor ou a alta pressão.
Page 40
www.electrolux.com
40
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não com­prometem o bom funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1.
Remova imediatamente:plástico
derretido, películo de plásticos e alimentos com açúcar. Caso con­trário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um ras­pador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vi­dro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível causa e solução
O aparelho não funciona. • Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua ca-
A zona de cozedura não aquece.
A eficácia da placa não é satisfatória.
Se existir uma falha, tente primeiro encon­trar uma solução para o problema. Se não conseguir encontrar uma solução pa­ra o problema, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instala­ção não tiver sido executada por um engenheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de assistên­cia ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o pe­ríodo de garantia.
sa. Se o disjuntor disparar repetidamente, contacte um electricista qualificado.
• Certifique-se de que o aparelho está ligado à ali­mentação eléctrica e que esta tem corrente.
• Certifique-se de que rodou o botão de comando correcto.
• Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua ca­sa. Se o disjuntor disparar repetidamente, contacte um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a placa está limpa e seca.
• Certifique-se de que utiliza um tacho com a dimen­são correcta para a zona de cozedura.
• Certifique-se de que o tacho tem a base plana.
• Certifique-se de que a regulação de calor é a cor­recta para o tipo de cozedura.
Remova após o aparelho estar
suficientemente frio:manchas de calcário, manchas de água, man­chas de gordura e descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial para vi­trocerâmica ou aço inoxidável.
2.
Limpe o aparelho com um pano hú­mido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um pano limpo.
Estes dados são necessários para o ajudar rapidamente e correctamente. Estes dados estão disponíveis na pla­ca de características fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
•Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes origi­nais. Estas peças sobresselentes estão disponíveis junto do centro de assistência e lojas autorizadas para a venda das mesmas.
Page 41
7.1 Etiquetas fornecidas juntamente com o saco de acessórios
Coloque os autocolantes tal como indica­do abaixo:
1 2 3
PORTUGUÊS 41
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Cole-o no Cartão de Garantia e envie
1
esta parte Cole-o no Cartão de Garantia e guar-
2
de esta parte
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à segurança.
8.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente e siga as instru­ções. Existe o risco de ferimentos ou danos no aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho não foi danificado durante o transporte. Não li­gue o aparelho se estiver danificado. Contacte o fornecedor se for necessá­rio.
• Instale os aparelhos de encastrar ape­nas após a montagem do aparelho em móveis de encastre adequados e su­perfícies de trabalho adequadas. Certi-
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Cole-o no manual de instruções
3
TYPE 230V-50Hz IP20
fique-se de que os móveis de encastre e as superfícies cumprem as normas.
• Respeite todos os regulamentos e to­das as normas vigentes no país onde vai utilizar o aparelho (normas de segu­rança, normas de reciclagem, normas de segurança eléctrica, etc.)
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos devido à cor­rente eléctrica.
• Os terminais da rede eléctrica estão sob tensão.
• Retire a tensão dos terminais da rede eléctrica.
• Se o suporte de fixação estiver próximo do bloco de terminais, não permita que o cabo de ligação entre em contacto com a extremidade do suporte.
Page 42
www.electrolux.com
42
8.2 Ligação eléctrica
• Certifique-se de que a voltagem nomi­nal e o tipo de alimentação apresenta­dos na placa de características estão em conformidade com a voltagem e a potência da corrente eléctrica local.
• Este aparelho é fornecido com um ca­bo de alimentação. Este tem de ser for­necido com uma ficha adequada e ca­paz de suportar a carga assinalada na placa de características. Certifique-se de que instala a ficha numa tomada correcta.
• Utilize sempre uma tomada devidamen­te instalada e à prova de choques eléc­tricos.
• Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a fi­cha.
• Existe o risco de incêndio quando o aparelho é ligado com uma extensão eléctrica, um adaptador ou uma toma­da múltipla. Certifique-se de que a liga­ção à terra cumpre as normas e os re­gulamentos aplicáveis.
• Não permita que alguma parte do cabo de alimentação atinja uma temperatura superior a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do neutro no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o cabo de fase castanho (ou preto) no terminal identificado com a letra “L”. Mantenha o cabo de fase sempre li­gado.
8.4 Encastre
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
Se pretender instalar várias placas de 30 cm lado a lado no mesmo corte, pode adquirir um kit de montagem com um su­porte e vedantes suplementares nos nos­sos Centros de Assistência Técnica. A embalagem do kit inclui as respectivas instruções de instalação.
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
490 mm
270 mm
8.3 Substituição do cabo de
ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize apenas um do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que a sec­ção do cabo é adequada à voltagem e à temperatura de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproxi­madamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou preto).
CUIDADO
Instale o aparelho apenas numa bancada que tenha a superfície plana.
Page 43
PORTUGUÊS 43
8.5 Possibilidade de encastrar
Móvel de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Painel amovível
B)
Espaço para ligações
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões da placa
Largura: 290 mm Comprimento: 520 mm
Dimensões da cavidade da placa
Largura: 270 (0/+1) mm Comprimento: 490 (0/+1) mm
Móvel de cozinha com forno
As dimensões da cavidade destinada à placa devem respeitar as indicações e o móvel de cozinha deve estar equipado com aberturas de ventilação para permitir um fornecimento de ar contínuo. As liga­ções eléctricas da placa e do forno de­vem ser efectuadas separadamente por razões de segurança e para permitir a fá­cil remoção do forno do móvel.
50 cm
360 cm
Zona de cozedu­ra dianteira 145 mm
Potência nominal total
Alimentação eléc­trica
2
2
1.2 kW
2.9 kW
230 V ~ 50 Hz
120 cm
180 cm
2
2
Potência nominal do disco eléctrico
Zona de cozedu-
1.7 kW ra posterior 180 mm
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
Page 44
www.electrolux.com
44
símbolo domésticos. Coloque o produto num
juntamente com os resíduos
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 45
SLOVENSKY 45
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 46
www.electrolux.com
46
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐ nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐ slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐ vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐ ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐ rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐ mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐ krývkou.
Page 47
SLOVENSKY 47
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐ páliť.
Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť od iných
spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐ sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak pádu kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je miesto medzi spodnou časťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúce na cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavú deliacu priečku, ktorá zabráni prístupu k jeho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐ ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐ strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐ ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐ trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐ vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐ taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐ cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Page 48
www.electrolux.com
48
2.2 Používanie
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
stredí.
trebiča.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐ ne alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s varným pa‐ nelom nedostali kyseliny, napríklad ocot, citró‐ nová šťava alebo prípravky na čistenie vodné‐ ho kameňa. Môže to spôsobiť vznik matných miest.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Page 49
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
SLOVENSKY 49
1
180 mm
140 mm
3.2 Ovládacie gombíky elektrických varných zón
Symbol Funkcia
0 poloha Vypnuté
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Zapnutie a zvyšovanie varného stupňa sa do‐ siahne otáčaním ovládača smerom vľavo. Aby ste varný stupeň znížili, otáčajte ovládač smerom vpravo. Varnú zónu vypnete otočením ovládača do polohy 0.
Zadná varná zóna 1700 W
1
Predná varná zóna 1200 W
2
3
2
Otočné ovládače
3
Symbol Funkcia
1 minimálny ohrev 6 maximálny ohrev
lohu a spotrebič nechajte zapnutý približne 10 minút, kým voda v nádobách nezovrie. Potom nechajte spotrebič zapnutý 20 minút v minimál‐ nej polohe. Počas tejto doby môže z rúry unikať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte do‐ statočné vetranie. Po tomto úkone vyčistite spotrebič mäkkou hand‐ ričkou namočenou v teplej vode.
4.1 Pred prvým použitím
Na všetky varné zóny položte varné nádoby s ur‐ čitým množstvom vody. Nastavte maximálnu po‐
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
5.1 Kuchynský riad
• Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže zanechávať na sklokeramic‐ kom povrchu dosky farebné škvrny.
Page 50
www.electrolux.com
50
VAROVANIE Dbajte na to, aby varné nádoby neza‐ krývali ovládaciu zónu.
Používajte varné nádoby s dnom prime‐ raným veľkosti varnej zóny.
Varná zó‐naPriemery kuchynské‐
ho riadu
Vpredu max. 145 mm
Vzadu max. 180 mm
5.2 Úspora energie
• Podľa možnosti riad vždy prikryte po‐ krievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skonče‐ ním času varenia, aby ste využili zvy‐ škové teplo.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
5.3 Príklady použitia na varenie
Nastave‐ nie teploty:
Použitie:
1 Prihrievanie
2 Veľmi pomalé varenie 3 Pomalé varenie 4 Vyprážanie/zapekanie dohneda 5 Uvedenie do varu 6 Uvedenie do varu/rýchle vyprá‐
žanie/hlboké vyprážanie
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
VAROVANIE Pred akoukoľvek údržbou alebo čiste‐ ním musíte varný panel odpojiť od na‐ pájacieho napätia.
Najlepšie je čistiť varnú dosku, kým je ešte teplá, pretože rozliate tekutiny sa odstránia ľahšie, ak ich nenecháte vy‐ chladnúť.
VAROVANIE Ostré a drsné predmety alebo abrazív‐ ne čistiace prostriedky poškodzujú spo‐ trebič. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotlako‐ vým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐ mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐ ča.
Odstraňovanie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokerami‐ ku. Škrabku priložte na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Pred čistením spotrebič vypnite a nechaj‐
te ho vychladnúť: vápenaté a vodné usa‐ deniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niekto‐ rým čistiacim prostriedkom.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐ bič dosucha.
Page 51
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič nepracuje. • Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej
Varná zóna nehreje. • Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elek‐
Účinnosť varného panela nie je uspokojivá.
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐ skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐ nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
SLOVENSKY 51
siete. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autorizovaného elektrikára.
trické napájanie.
• Uistite sa, že ste otočili správny otočný ovládač.
• Skontrolujte poistku v poistkovej skrini domácej elektrickej siete. Ak sa poistka vyhadzuje často, požiadajte o pomoc autorizovaného elektrikára.
• Dbajte, aby varná doska bola čistá a suchá.
• Skontrolujte, či má riad vhodnú veľkosť pre použitú varnú zónu.
• Skontrolujte, či má hrniec ploché dno.
• Skontrolujte, či je nastavený správny výkon pre daný typ te‐ pelnej úpravy pokrmu.
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐ ných pokynov:
Page 52
www.electrolux.com
52
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
1
te. Nalepte ho na záručný list a túto časť si
2
odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
8.1 Inštalácia
VAROVANIE Dôkladne si prečítajte pokyny a dodržia‐ vajte ich. Hrozí nebezpečenstvo pora‐ nenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Presvedčte sa, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Zabudovateľné spotrebiče inštalujte až po na‐ montovaní do správnych priestorov a pracov‐ ných plôch určených na zabudovanie. Pre‐ svedčte sa, či sú priestory na zabudovanie a pracovné plochy v súlade s príslušnými nor‐ mami.
• Dodržiavajte všetky nariadenia a normy platné v krajine použitia spotrebiča (bezpečnostné normy, predpisy týkajúce sa recyklácie, pra‐ vidlá elektrickej bezpečnosti a pod.).
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej ener‐ gie od napätia.
• Ak je upevňovacia konzola v blízkosti svorkov‐ nice, nedovoľte, aby sa napájací kábel dotýkal okraja konzoly.
8.2 Zapojenie do elektrickej siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐ dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐ strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐ mu na typovom štítku. Uistite sa, že ste zá‐ strčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐ nú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku.
Page 53
• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžo‐ vacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzem‐ nenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na te‐ plotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič zapojili do svorky označenej písmenom „N”. Fázový vodič hnedej (alebo čiernej) farby pripojte do svorky označenej písmenom „L”. Fázový vodič musí byť vždy pripojený.
8.3 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐ lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vo‐ dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
SLOVENSKY 53
8.4 Zabudovanie
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
Ak sa do toho istého výrezu má nainštalovať viac varných panelov so šírkou 30 cm vedľa seba, ob‐ jednajte si montážnu súpravu obsahujúcu pod‐ pornú konzolu a prídavné tesnenia v jednom z našich servisných stredísk. Príslušné pokyny na inštaláciu sa dodávajú so súpravou.
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
490 mm
270 mm
POZOR Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐ sky s rovným povrchom.
8.5 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐ nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
60 mm
B
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
A
Page 54
www.electrolux.com
54
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐ vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐ sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐ noducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery varného panela
Šírka: 290 mm Dĺžka: 520 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 270 (0/+1) mm Dĺžka: 490 (0/+1) mm
Príkon varnej platne
Zadná varná zóna 180 mm
Predná varná zóna 145 mm
Celkový príkon 2.9 kW Elektrické napájanie 230 V ~ 50 Hz
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
360 cm
2
180 cm
1.7 kW
1.2 kW
spolu s odpadom z domácnosti.
2
Page 55
SLOVENSKY 55
Page 56
www.electrolux.com/shop
397263702-D-022013
Loading...