Electrolux EHF3320FOK User Manual [en, de, fr]

Page 1
EHF3320FOK
................................................ .............................................
NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN HOB USER MANUAL 16 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 29 DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION 43
Page 2
www.electrolux.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installa­tie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het appa­raat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invali­diteit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelij­ke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een ge­brek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verant­woordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin­deren.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het appa­raat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS 3
1.2 Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselemen­ten niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha-
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, scha-
kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
te maken.
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
kel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietech­nicus mag het apparaat installe­ren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat val-
len als de deur of het raam wordt geo­pend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een on­brandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aange­raakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u
Page 5
welke werkzaamheden dan ook uit­voert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aan­raakt als u het apparaat op de nabijge­legen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroom­kabels of stekkers (indien van toepas­sing) kunnen ervoor zorgen dat de con­tactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher­ming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afde­ling of een elektromonteur om een be­schadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isola­tieapparaat bevatten waardoor het ap­paraat volledig van het lichtnet afgeslo­ten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara­ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de hou­der worden verwijderd), aardlekschake­laars en contactgevers.
2.2 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van toe­passing) de verpakking, labels en be­schermfolie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoude­lijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte han­den of als het contact maakt met water.
NEDERLANDS 5
• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Ze kunnen dan heet worden.
• Zet de kookzone op "uit" na elk ge­bruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elek­trische schokken te voorkomen.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlam­bare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
• Zet geen heet kookgerei op het bedie­ningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas of glaskera­miek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookopper­vlak.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa­raat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
• Neem contact met uw plaatselijke over­heid voor informatie m.b.t. correcte af­valverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
120/180 mm
145 mm
2
3
Kookzone
1
Kookzone
2
Bedieningspaneel
3
3.1 Indeling bedieningspaneel
1 2 3 5 6 74
8910
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Tiptoets Functie
1
2
Het apparaat in- en uitschakelen. Het bedieningspaneel vergrendelen/ont-
grendelen.
Page 7
Tiptoets Functie
3
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
4
/
Het verhogen of verlagen van de kook­stand.
Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
5
Indicatielampjes timer voor de
6
kookzones Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
7
8
9
10
/
Geeft aan voor welke zone u de tijd in­stelt.
Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. De functie STOP+GO in- en uitschakelen.
3.2 Kookstanddisplays
Display (weergave) Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
-
De kookzone wordt gebruikt.
De -functie is in werking. De automatische verwarmingsfunctie is in werking. Er is een storing.
Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Slot/kinderbeveiliging is in werking. De automatische uitschakeling is in werking getreden.
NEDERLANDS 7
3.3 Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door rest-
warmte!
4. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
4.1 In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.
4.2 Automatische uitschakeling
De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
• U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel
).
Page 8
00
www.electrolux.com
8
• U een kookzone niet uitschakelt of de
• De verhouding tussen warmte-instelling
4.3 Temperatuurinstelling
ken om te verlagen. Het display toont de kookstand. Raak
aan om de kookzone uit te schakelen.
4.4 In- en uitschakelen van de buitenste ring
Het verwarmingsvlak kan worden aange­past aan de grootte van het kookgerei.
Raak sensorveld ring in te schakelen. Het controlelampje gaat branden. Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te schakelen. Het con­trolelampje gaat uit.
4.5 Automatisch opwarmen
U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie scha­kelt even de hoogste kookstand in (zie af­beelding) en verlaagt dan naar de gewen­ste kookstand. Om de functie Automatisch opwarmen te starten, dient de kookplaat koud te zijn
(geen zone keer op keer aanraken totdat de ge­wenste kookstand wordt ingeschakeld.
Na 3 seconden verschijnt play.
Om de functie te stoppen, raakt u
hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en het appa­raat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspa­neel.
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uit-
geschakeld. Zie hieronder.
en tijden van de automatische uitscha­kelingsfunctie:
, - — 6 uur
- — 5 uur
— 4 uur
- — 1,5 uur
aanraken om te verhogen. aanra-
en tegelijkertijd
aan om de buitenste
in het display). van de kook-
op de dis-
aan.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
4.6 Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt.
Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instel­len van de timer selecteren.
De kookzone instellen:raak haaldelijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat.
De timer in- of uitschakelen: raak of van de timer aan om de tijd in te stellen (
lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
De timer uitschakelen: stel de kook­zone in met
mer uit te schakelen. De resterende tijd telt af tot
de kookzone gaat uit.
Resterende tijd weergeven: selec- teer de kookzone met
tielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de res­terende tijd weergegeven.
Als de tijd verstreken is, klinkt er een ge­luidssignaal en knippert
ne wordt uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: Aan­raken van
- 99 minuten). Als het
en raak aan om de ti-
. Het indicatielampje van
00
00
her-
. Het indica-
. De kookzo-
Page 9
Kookwekker
U kunt de timer gebruiken als kookwek- ker als de kookzones uitgeschakeld zijn.
Raak tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
00
Het geluidssignaal stopzetten: Aan-
aan. Raak of aan om de
.
raken van
4.7 STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in op de laagste instelling ( Als
in werking is, kunt u de warmte-in-
stelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze func­tie, raakt u
gaat branden.
Raak voor het uitschakelen van de-
ze functie
eerder hebt ingesteld, wordt weergege­ven.
).
aan. Het symbool
aan. De kookstand die u
4.8 Slot
U kunt het bedieningspaneel vergrende­len. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in. Voor het inschakelen van deze functie
raakt u gedurende vier seconden.
aan. Het symbool verschijnt
NEDERLANDS 9
De timer blijft aan. Raak,om deze functie te stoppen
De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u het apparaat stopt, stopt u deze functie ook.
aan.
4.9 De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met geen kookstand in.
Raak
Schakel het apparaat uit met .
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met geen kookstand in. Raak den aan. Het symbool
den.
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met symbool
Raak
kookstand in binnen 10 seconden.
U kunt het apparaat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met gaat de kinderbeveiliging weer werken.
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
gaat branden.
4 seconden aan. Stel de
. Stel
. Stel
4 secon-
gaat bran-
.
. Het
,
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
5.1 Kookgerei
Informatie over het kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bo­dems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
5.2 Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
Energie besparen
Page 10
www.electrolux.com
10
• De bodems van de pannen en kookzo-
Tem­pera­tuur­instel­ling
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter,
1-2 Stollen: luchtige omeletten, ge-
2-3 Zachtjes aan de kook brengen
3-4 Stomen van groenten, vis en
4-5 Aardappelen stomen 20-60
4-5 Bereiden van grotere hoeveelhe-
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cor-
7-8 Door-en-door gebraden, opge-
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
nes dienen dezelfde afmeting te heb­ben.
5.3 De voorbeelden van
kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Gebruik om: Tijds-
instel­ling
Het door u gekookte eten warm
1
te houden
naar be­hoefte
5-25
chocolade, gelatine
min 10-40
bakken eieren
min 25-50
van rijst en gerechten op melk-
min basis, reeds bereide gerechten opwarmen
20-45 vlees
min
min
60-150 den voedsel, stoofschotels en
min soepen
zoals don bleu van kalfsvlees, kotelet-
nodig ten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do­nuts
5-15 bakken aardappelen, lendenbief-
min stukken, steaks
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet
Tips
Leg een deksel op de pan.
Meng het geheel van tijd tot tijd.
Met deksel bereiden.
Voeg minstens tweemaal zo­veel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Enkele eetlepels vloeistof toe­voegen
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingre­diënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
6. ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen in­vloed op de werking van het ap­paraat.
Page 11
Vuil verwijderen:
1.
Verwijder direct:gesmolten plas-
tic, gesmolten folie en suikerhou­dende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Ge­bruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en ver­wijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat
voldoende is afgekoeld:kalkvlek-
7. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.
Schakel het apparaat op-
U hebt twee of meer tip-
De STOP+GO-functie is
Er bevindt zich water of
Er klinkt een geluidssig­naal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids­signaal als het apparaat uit is.
Het apparaat wordt uit­geschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
De automatische op­warmfunctie start niet.
Het apparaat is niet aan­gesloten op een stop­contact of is niet goed geïnstalleerd.
toetsen tegelijk aange­raakt.
in werking.
vetspatten op het bedie­ningspaneel.
U hebt een of meer tip­toetsen afgedekt.
U hebt iets op de tiptoets
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kort­stondig is gebruikt.
Kookzone is heet. Laat de kookzone vol-
gezet.
NEDERLANDS 11
ken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleu­ringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskera­miek of roestvrij staal.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
Controleer of het apparaat goed is aangesloten op het stopcontact (zie aan­sluitdiagram).
nieuw in en stel de kook­stand binnen 10 seconden in.
Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Reinig het bedieningspa­neel.
Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
Als het lang duurt alvorens de kookzone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
doende afkoelen.
Page 12
www.electrolux.com
12
De hoogste verwar-
U heeft de kookstand
U kunt de buitenste ring niet inschakelen.
De sensorvelden worden warm.
branden.
Als u door het volgen van de bovenstaan­de suggesties het probleem niet kunt op­lossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typepla­tje, een driecijferige code voor de glaske­ramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
De hoogste kookstand
mingsstand is ingesteld.
heeft hetzelfde vermogen als de automatische op­warmfunctie.
Begin vanaf en verh-
verlaagd van
.
oog alleen de kookstand.
Schakel eerst de binnen-
ring in.
gaat branden.
Het kookgerei is te groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel.
De automatische uitscha­keling is in werking getre-
Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.
Schakel het apparaat uit en weer in.
den.
gaat branden.
en een getal gaat
De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorge­daan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroom­toevoer. Ontkoppel de ze­kering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw
aan. Als branden, neem dan con­tact op met de klantenser­vice.
de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebe­palingen vindt u in het garantieboekje.
7.1 Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
weer gaat
Page 13
A B C
NEDERLANDS 13
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit deel (indien van toepas­sing)
8. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Vei­ligheid.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typepla­tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het appa­raat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
8.1 Inbouwapparatuur
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
B)
Plak de sticker op de garantiekaart en
TYPE 230V-50Hz IP20
bewaar dit deel (indien van toepassing)
C)
Plak de sticker op het instructieboekje.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
8.3 Het bevestigen van de
afdichtstrip.
• Het werkblad op de plaats van de uit­snijding reinigen.
• Trek de afdichtstrip rondom de onder­rand van het apparaat langs de buiten­rand van de glazen keramische plaat. Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de strip sa­menkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Duw de twee uiteinden tegen elkaar als u de strip op lengte knipt (houd een marge van een paar mm aan).
8.2 Aansluitkabel
• Het apparaat is voorzien van een aan­sluitsnoer.
Page 14
www.electrolux.com
14
8.4 Montage
R 5mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
9. TECHNISCHE INFORMATIE
Vermogen van kookzones
Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-
Middenachter — 120 / 180 mm 700 / 1700 W Middenvoor — 145 mm 1200 W
instelling) [W]
min. 28 mm
Page 15
10. MILIEUBESCHERMING
NEDERLANDS 15
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
Page 16
www.electrolux.com
16
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 17
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH 17
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
appliance to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above draw­ers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the up­per drawer, is sufficient for air circula­tion.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-
combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bot­tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot ap­pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sock­ets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an
Page 19
electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower temper­ature than oil used for the first time.
ENGLISH 19
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook­ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass or glass ceram­ic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for in­formation on how to discard the appli­ance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 20
www.electrolux.com
20
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
120/180 mm
145 mm
2
3
Cooking zone
1
Cooking zone
2
Control panel
3
3.1 Control panel layout
1 2 3 5 6 74
8910
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor field Function
1
2
3
4
5
6
/
Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking
zones Timer display To show the time in minutes.
7
8
9
10
/
To activate and deactivate the appliance. To lock / unlock the control panel. To activate and deactivate the outer ring. To increase or decrease the heat setting.
To show for which zone you set the time.
To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To activate and deactivate the STOP+GO
function.
Page 21
3.2 Heat setting displays
Display Description
-
-
3.3 Residual heat indicator
WARNING!
heat!
4. DAILY USE
ENGLISH 21
The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates.
The function operates. The Automatic Heat Up function operates.
There is a malfunction. A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / The Child Safety Device operates. The Automatic Switch Off operates.
The risk of burns from residual
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Activation and deactivation
Touch for 1 second to activate or de­activate the appliance.
4.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance automatically if:
All cooking zones are deactivated ( ).
• You do not set the heat setting after you activate the appliance.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sound some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some
time
comes on and the appliance
deactivates. See below.
• The relation between heat setting and times of the Automatic Switch Off func­tion:
, - — 6 hours
- — 5 hours
— 4 hours
- — 1.5 hours
4.3 The heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch
The display shows the heat setting. Touch
the cooking zone.
to decrease the heat setting.
and at the same time to deactivate
4.4 Activation and deactivation
of the outer ring
You can adjust the surface you cook to the dimension of the cookware. To activate the outer ring touch the sen-
sor field Do the procedure again to deactivate the outer ring. The indicator goes out.
. The indicator comes on.
Page 22
www.electrolux.com
22
4.5 Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the diagram), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function
the cooking zone must be cold (no the display). Touch
zone again and again until the necessary heat setting comes on. After 3 seconds
To stop the function, touch
4.6 Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Set the Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or af­ter you set the timer.
To deactivate the Timer: set the
in
of the cooking
comes on in the display.
.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate or change the Timer:
touch time (
dicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts down.
cooking zone with deactivate the Timer. The remaining
time counts back to of the cooking zone goes out.
or of the timer to set the
- 99 minutes). When the in-
00
and touch to
. The indicator
00
To see the remaining time: set the cooking zone with
the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
When the time comes to an end, the sound operates and
cooking zone deactivates.
To stop the sound: touch
. The indicator of
flashes. The
00
Minute Minder
You can use the Timer as a Minute Minder while the cooking zones do not
operate. Touch set the time. When the time comes to an
end, the sound operates and
To stop the sound: touch
. Touch or to
flashes
00
4.7 STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting (
).
When the heat setting.
The function.
operates, you cannot change
function does not stop the timer
To activate this function touch The symbol
To deactivate this function touch . The heat setting that you set before comes on.
comes on.
.
4.8 Lock
When the cooking zones operate, you can lock the control panel. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first.
To activate this function touch symbol
The Timer stays on. To deactivate this function touch
heat setting that you set before comes on. When you deactivate the appliance, you also deactivate this function.
comes on for 4 seconds.
. The
. The
4.9 The Child Safety Device
This function prevents an accidental oper­ation of the appliance.
Page 23
To activate The Child Safety Device
Activate the appliance with . Do not set the heat settings.
Touch
Deactivate the appliance with
To deactivate The Child Safety Device
Activate the appliance with set the heat settings. Touch seconds. The symbol
Deactivate the appliance with
for 4 seconds. The symbol
comes on.
.
. Do not
for 4
comes on.
.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 23
To override The Child Safety Device for only one cooking time
Activate the appliance with symbol
Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can oper­ate the appliance.
• When you deactivate the appliance with
again.
comes on.
, The Child Safety Device operates
. The
5.1 Cookware
Information about the cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause the colour change on the glass­ceramic surface.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimension.
5.3 The Examples of cooking
5.2 Energy saving
How to save energy
Heat set­ting
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter,
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked
2-3 Simmer rice and milkbased
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
Use to: Time Hints
Keep warm the food you cooked as re-
1
chocolate, gelatine
eggs
dishes, heating up ready-cooked meals
applications
The data in the table is for guidance only.
quired 5-25
min 10-40
min 25-50
min
min
min
Put a lid on a cookware
Mix from time to time
Cook with a lid on
Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through
Add some tablespoons of liq­uid
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes
Page 24
www.electrolux.com
24
Heat
Use to: Time Hints set­ting
4-5 Cook larger quantities of food,
stews and soups 6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausages,
liver, roux, eggs, pancakes,
doughnuts 7-8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks 9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast),
deep-fry chips
6. CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately: melted
plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at
60-150 min
as
Up to 3 l liquid plus ingredi­ents
Turn halfway through neces­sary
5-15
Turn halfway through min
an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metal­lic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate the appliance or operate it.
Activate the appliance
You touched 2 or more
The appliance is not con­nected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
sensor fields at the same time.
Check if the appliance is correctly connected to the electrical supply (refer to connection diagram).
again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Page 25
Problem Possible cause Remedy
The STOP+GO function
operates.
There is water or fat
stains on the control pan­el.
An acoustic signal sounds and the appli­ance deactivates.
You put something on one or more sensor
fields. An acoustic signal sounds when the appli­ance is deactivated.
The appliance deacti­vates.
The residual heat indica­tor does not come on.
You put something on
the sensor field
.
The cooking zone is not
hot because it operated
only for a short time.
The Automatic Heat Up
The cooking zone is hot. Let the cooking zone be­function does not oper­ate.
The highest heat setting
is set.
You decreased the heat
You cannot activate the
setting from
Activate the inner ring first.
.
outer ring. The sensor fields be-
come hot.
The cookware is too
large or you put it too
near to the controls.
comes on.
The Automatic Switch Off
operates.
comes on.
The Child Safety Device
or the Lock function op-
erates.
and a number come
on.
If you tried the above solutions and can­not repair the problem, speak to your
There is an error in the
appliance.
dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter
ENGLISH 25
Refer to the chapter “Daily Use”.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the cooking zone oper­ated sufficiently long to be hot, speak to the service centre.
come sufficiently cool.
The highest heat setting has the same power as the Automatic Heat Up function.
Start from and only in­crease the heat setting.
Put large cookware on the rear cooking zones if nec­essary.
Deactivate the appliance and activate it again.
Refer to the chapter “Daily Use”.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Con-
nect it again. If
comes on again, speak to the service centre.
Page 26
www.electrolux.com
26
code for the glass ceramic (it is in the cor­ner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a custom­er service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the cus­tomer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
7.1 Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be­low:
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Stick it on Guarantee Card and send this part (if applicable)
B)
Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable)
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Before the installation
Before the installation of the appliance, re­cord the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
8.1 Built-in appliances
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Stick it on instruction booklet
TYPE 230V-50Hz IP20
built-in units and work surfaces that align to the standards.
8.2 Connection cable
• The appliance is supplied with the con­nection cable.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak to your local Service Centre.
8.3 To attach the seal.
• Clean the worktop in the area of the cut out section.
Page 27
• Bond the seal stripe supplied on the lower edge of the appliance along the outer edge of the glass ceramic. Do not extend it. Let stay the cut ends in the
8.4 Assembly
min. 500mm
R 5mm
min. 50mm
ENGLISH 27
middle of one side. When, you cut it to length (add some mm), push the two ends together.
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
9. TECHNICAL INFORMATION
Cooking zones power
Cooking zone Nominal Power (Max heat setting)
Middle rear —120 / 180 mm 700 / 1700 W
[W]
min. 28 mm
Page 28
www.electrolux.com
28
Cooking zone Nominal Power (Max heat setting)
Middle front — 145 mm 1200 W
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
[W]
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 29
FRANÇAIS 29
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 30
www.electrolux.com
30
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse­ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou­jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsa­ble de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il re­froidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Page 31
FRANÇAIS 31
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Met-
tez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuis­son car ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar-
rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le dépla­cez. Portez toujours des gants de sécu­rité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gon­flements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les réci­pients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel­les-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti­roirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'appa­reil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
Page 32
www.electrolux.com
32
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
• Utilisez le câble d'alimentation électri-
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
• Assurez-vous que le câble d'alimenta-
• Assurez-vous que l'appareil est bien in-
• Assurez-vous qu'une protection anti-
• Utilisez un collier anti-traction sur le câ-
• Veillez à ne pas endommager la fiche
• L'installation électrique doit être équi-
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
2.2 Utilisation
• Avant la première utilisation, retirez les
• Utilisez cet appareil dans un environne-
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
que l'appareil est débranché.
que approprié.
s'emmêler.
tion ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proximité.
stallé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
électrocution est installée.
ble.
secteur (si présente) ni le câble d'ali­mentation. Contactez le service après­vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endom­magé.
pée d'un dispositif d'isolement à cou­pure omnipolaire. Le dispositif d'isole­ment doit présenter une distance d'ou­verture des contacts d'au moins 3 mm.
appropriés : des coupe-circuits, des fu­sibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur diffé­rentiel et des contacteurs.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
ment domestique.
cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de cou­vercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'élec­trocution.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabous­ser.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors­que vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une com­bustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incen­die à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des réci­pients de cuisson s'évaporer complète­ment.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuis­son vides ou sans aucun récipient de cuisson.
Page 33
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
FRANÇAIS 33
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré­curer, de solvants ou d'objets métalli­ques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
120/180 mm
145 mm
2
3
Zone de cuisson
1
Zone de cuisson
2
Bandeau de commande
3
3.1 Description du bandeau de commande
1 2 3 5 6 74
8910
Page 34
www.electrolux.com
34
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
Touche sensitive Fonction
10
1
2
Pour allumer et éteindre l'appareil. Pour verrouiller ou déverrouiller le ban-
deau de commande.
3
Pour activer ou désactiver le circuit exté­rieur de la zone de cuisson.
4
/
Pour augmenter ou diminuer le niveau de cuisson.
Indicateur du niveau de cuis-
5
Pour indiquer le niveau de cuisson.
son Voyants du minuteur des zo-
6
nes de cuisson Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
7
8
9
/
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour activer et désactiver la fonction
STOP+GO.
3.2 Indicateurs du niveau de cuisson
Affichage Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée.
­La fonction est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est
activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur rési-
duelle). Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé. La fonction d'arrêt automatique est activée.
3.3 Voyant de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être
source de brûlures !
Page 35
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 35
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont dés­activées (
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de com­mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un si­gnal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-
dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt auto­matique :
).
, - : 6 heures
- : 5 heures : 4 heures
- : 1 heure 30 minutes
4.3 Niveau de cuisson
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur
nuer le niveau de cuisson. L'affichage in­dique le niveau de cuisson. Appuyez sur
et en même temps pour désactiver
la zone de cuisson.
pour dimi-
4.4 Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
Vous pouvez adapter la surface de cuis­son à la dimension du récipient. Pour activer le circuit de cuisson extérieur,
appuyez sur la touche sensitive voyant s'allume. Répétez la procédure ci-dessus pour dés­activer le circuit de cuisson extérieur. Le voyant de contrôle s’éteint.
. Le
4.5 Démarrage automatique de la cuisson
La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapide­ment le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps (voir le schéma) puis redescend au niveau sé­lectionné. Pour activer la fonction de démarrage au­tomatique de la cuisson, la zone de cuis-
son doit être froide ( affiché). Appuyez sur la touche
zone de cuisson à plusieurs reprises jus­qu'à ce que le niveau de cuisson souhaité
s'affiche. Au bout de 3 secondes, fiche. Pour désactiver cette fonction, appuyez
.
sur
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
ne doit pas être
de la
s'af-
Page 36
00
www.electrolux.com
36
4.6 Minuteur
Minuteur dégressif
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Réglez le minuteur après avoir choisi la zone de cuisson.
Le réglage du niveau de cuisson peut être défini avant ou après celui du minuteur.
Pour régler la zone de cuisson:ap­puyez sur
ce que l'indicateur d'une zone de cuis­son nécessaire s'allume.
Pour activer ou changer le minu-
teur : appuyez sur la touche du minuteur pour régler la durée ( 00 -
minutes). Lorsque le voyant de la
99
zone de cuisson clignote plus lente­ment, le décompte a commencé.
Pour désactiver le minuteur : réglez la zone de cuisson avec sur
décompte du temps restant s'effectue jusqu'à
cuisson s'éteint.
Vérification du temps restant : sé­lectionnez la zone de cuisson à l'aide
de la touche de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et
son se désactive.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
à plusieurs reprises juqu'à
ou
et appuyez
pour désactiver le minuteur. Le
. Le voyant de la zone de
. Le voyant de la zone
clignote. La zone de cuis-
00
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez
. Appuyez sur la touche ou
sur pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et
clignote.
00
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
4.7 STOP+GO
La fonction permet de basculer simul­tanément toutes les zones de cuisson ac­tives en position de maintien au chaud (
).
Il n'est désormais plus possible de modi­fier le niveau de cuisson en cours La fonction
teur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
Pour désactiver cette fonction, ap­puyez sur
précédent s'allume.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson
.
4.8 Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pour éviter une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. Pour désactiver cette fonction, appuyez
. Le niveau de cuisson précédent
sur s'allume. Lorsque vous éteignez l'appareil, cette fonction est désactivée.
4.9 Dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur Le symbole
Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur Le symbole
Désactivez l'appareil avec .
pendant 4 secondes.
s'allume.
pendant 4 secondes.
s'allume.
. Ne sélec-
. Ne sélec-
Page 37
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
s'allume.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
Réglez le niveau de cuisson dans
5. CONSEILS UTILES
. Le symbole
FRANÇAIS 37
les 10 secondes qui suivent Vous
pouvez utiliser l'appareil.
• Lorsque vous éteignez l'appareil en ap-
puyant sur tionne à nouveau.
, la sécurité enfants fonc-
5.1 Ustensiles de cuisson
Informations concernant les us­tensiles de cuisson
• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surfa­ce vitrocéramique.
5.2 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Ni­veau de cuis­son
1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre :
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au
2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les
Utilisation : Heure Conseils
Pour conserver au chaud les
1
plats que l'on vient de cuire
beurre, chocolat, gélatine
plat
plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés
• Déposez toujours le récipient sur la zo­ne de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuis­son corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
5.3 Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau sui­vant sont fournies à titre indicatif.
selon les be­soins.
5-25 min
10-40 min
25-50 min
Mettre un couvercle sur le plat de cuisson
Remuer de temps en temps
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Re­muer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.
Page 38
www.electrolux.com
38
Ni-
Utilisation : Heure Conseils veau de cuis­son
3-4 Faire cuire à la vapeur les légu-
mes, le poisson à l'étuvée, la
viande 4-5 Faire cuire des pommes de terre
à la vapeur 4-5 Cuisson de grandes quantités
d'aliments, ragoûts et soupes 6-7 Poêler à feu doux : escalopes,
cordons bleus de veau, côtelet-
tes, rissoles, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes, beignets 7-8 Poêler à feu vif des pommes de
terre rissolées, côtelettes de filet,
steaks 9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande
(goulasch, bœuf braisé), cuisson des frites.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
20-45 min
20-60 min
60-150 min
au be­soin
5-15 min
Ajouter quelques cuillerées à soupe de liquide
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisa­tion. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonc­tionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et ali­ments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'ap­pareil. Utilisez un racloir spécial
pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : tra­ces de calcaire et d'eau, projec­tions de graisse, décolorations mé­talliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif­fon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
Page 39
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allu­mer l'appareil ou le faire fonctionner.
Allumez de nouveau l'ap-
Vous avez appuyé sur
La fonction STOP+GO
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.
L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque
Le voyant de chaleur ré­siduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarra­ge automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le
Vous avez diminué le ni-
Impossible d'activer le circuit extérieur.
L'appareil n'est pas con­necté à une source d'ali­mentation électrique ou le branchement est incor­rect.
plusieurs touches sensiti­ves en même temps.
est activée.
ches de graisse sur le bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plu­sieurs touches sensitives.
chose sur la touche sen­sitive
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
La zone de cuisson est chaude.
plus élevé est réglé.
veau de cuisson à partir de
Activez d'abord le circuit
.
.
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportez-vous au schéma de branche­ment).
pareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à vo­tre service après-vente.
Laissez la zone de cuisson refroidir.
Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automatique de la cuis­son.
Commencez à et aug­mentez le niveau de cuis­son.
intérieur.
FRANÇAIS 39
Page 40
www.electrolux.com
40
Les touches sensitives sont chaudes.
chent.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la pla­que signalétique, la combinaison à 3 let­tres et chiffres pour la vitrocéramique (si­tuée dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement
Problème Cause probable Solution
s'allume.
s'allume.
Le récipient est trop grand ou vous l'avez pla­cé trop près des com­mandes.
La fonction d'arrêt auto­matique est activée.
Le dispositif de sécurité enfants ou de verrouillage
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si né­cessaire.
Éteignez l'appareil puis al­lumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
est activé.
et un chiffre s'affi-
Une erreur s'est produite dans l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minu­tes. Déconnectez le fu­sible de l'installation do­mestique. Rebranchez
l'appareil. Si nouveau, contactez votre service après-vente.
du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé mê­me en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le li­vret de garantie.
7.1 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme in­diqué ci-dessous :
A B C
s'allume à
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Collez-la sur la carte de garantie et en-
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
voyez cette partie (le cas échéant)
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 41
B)
Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas échéant)
8. INSTALLATION
FRANÇAIS 41
C)
Collez-la sur la notice d'utilisation
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci­dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signaléti­que se trouve au bas de l'enveloppe exté­rieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
8.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
8.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'ali­mentation.
8.4 Montage
• Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
8.3 Pour fixer le joint.
• Nettoyez la zone de découpe du plan de travail.
• Reliez le joint d'étanchéité fourni au ni­veau de la surface inférieure de l'appa­reil le long des bords externes de la section vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Les points de jonction doivent se trouver au milieu d'un des côtés. Après avoir mesuré la longueur (prévoyez quelques mm en plus), appuyez ferme­ment les deux extrémités l'une contre l'autre.
min. 500mm
min. 50mm
Page 42
www.electrolux.com
42
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
min. 20 mm
min. 12 mm
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de
Arrière centrale : 120 / 180 mm 700 / 1700 W Avant centrale : 145 mm 1200 W
cuisson max.) [W]
min. 28 mm
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 43
DEUTSCH 43
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 44
www.electrolux.com
44
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit­schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 45
DEUTSCH 45
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh­ren.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö­schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede­cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feu­erlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Ga­beln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein Auf­quellen durch Feuchtigkeit zu verhin­dern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fens­ter. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen einge­baut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß wer­den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubrin­gen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker aus­geführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
Page 46
www.electrolux.com
46
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ord-
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs-
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Die elektrische Installation muss eine
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor-
2.2 Gebrauch
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
• Das Gerät ist für die Verwendung im
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
Kabel für den elektrischen Netzan­schluss verwenden.
nicht lose hängt oder sich verheddert.
des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
nungsgemäß montiert wird. Wenn frei­liegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
schutz installiert wird.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
richtungen: Überlastschalter, Sicherun­gen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schüt­ze.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhan­den).
Haushalt vorgesehen.
rungen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf­deckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach je­dem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennba­re Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flam­men und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebens­mittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
Page 47
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alu­miniumguss oder mit beschädigten Bö­den kann die Glas- oder Glaskeramik­oberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
DEUTSCH 47
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemä­ßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
120/180 mm
145 mm
3.1 Bedienfeldanordnung
1 2 3 5 6 74
Kochzone
1
Kochzone
2
Bedienfeld
2
3
3
8910
Page 48
www.electrolux.com
48
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
10
3.2 Anzeige der Kochstufen
1
2
3
Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Ein- und Ausschalten des äußeren Krei-
ses.
4
/
Erhöhung oder Verringerung der Koch­stufe.
Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
5
Kochzonen-Anzeigen des
6
Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
7
8
9
/
Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.
Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+GO.
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
­Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Eine Störung ist aufgetreten. Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
3.3 Restwärmeanzeige
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme!
Page 49
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 49
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
4.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekun­den mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal er­tönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nicht ausge­schaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen
Zeit leuchtet das Symbol das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik:
, - — 6 Stunden
- — 5 Stunden
— 4 Stunden
- — 1,5 Stunden
auf und
4.3 Kochstufe einstellen
Berühren Sie das Sensorfeld äußeren Heizkreis einzuschalten. Die An­zeige leuchtet auf. Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt.
, um den
4.5 Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufenein­stellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Ver­wendung dieser Funktion wird eine gewis­se Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschal­tet. Um die Ankochautomatik starten zu kön­nen, muss die Kochzone kalt sein (auf
dem Display wird nicht rühren Sie
bis die gewünschte Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet
dem Display. Berühren Sie zum Ausschalten der Funkti-
on
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
der Kochzone wiederholt,
.
123456789
angezeigt). Be-
auf
Durch die Berührung von , erhöht sich die Kochstufe. Durch die Berührung von
, verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum Ausschalten der
Kochzone
und gleichzeitig.
4.4 Ein- und Ausschalten des äußeren Heizkreises
Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
4.6 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzel­nen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben.
Page 50
00
www.electrolux.com
50
Sie können die Kochstufe einstellen, be­vor Sie den Timer einstellen oder umge­kehrt.
Auswahl der Kochzone:Berühren Sie
Aktivieren oder Ändern des
Deaktivieren des Timers: Wählen Sie
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton zu hören und
Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berüh-
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeit-
wecker verwenden. Berühren Sie Berühren Sie
einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und
blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berüh-
4.7 STOP+GO
Mit der Funktion werden alle einge­schalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe ( Ist
nicht ändern. Die Funktion
mer-Funktion.
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
wiederholt, bis die Kontrolllampe der
gewünschten Kochzone leuchtet.
Timers:Berühren Sie die Dauer für den Timer einzustellen (
- 99 Minuten). Wenn die Anzeige
00
der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
die Kochzone mit
, um den Timer zu deaktivieren. Die
Restzeit wird auf Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit:
Wählen Sie die Kochzone Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
ren Sie
.
oder , um die Zeit
oder , um
und berühren Sie
heruntergezählt.
00
aus. Die
blinkt.
.
00
ren Sie
Funktion
.
) geschaltet.
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
unterbricht nicht die Ti-
. Das Symbol leuchtet.
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion
Kochstufe wird eingestellt.
. Die zuvor ausgewählte
4.8 Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön­nen Sie das Bedienfeld verriegeln. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehent­lich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Berühren Sie zum Einschalten dieser
Funktion kunden lang angezeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zum Ausschalten dieser
Funktion Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
. Das Symbol wird 4 Se-
. Die zuvor ausgewählte
4.9 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentli­che Bedienung des Geräts.
Einschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit Stellen Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be-
rühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit aus.
Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit Symbol
Berühren Sie 4 Sekunden lang.
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann
jetzt benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit schaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
leuchtet.
ein.
aus.
ein.
ein. Das
ausge-
Page 51
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 51
5.1 Kochgeschirr
Informationen zum Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberflä­che verursachen.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
5.3 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
5.2 Energiesparen
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög­lich, mit einem Deckel ab.
Koch stufe
1-2 Sauce Hollandaise; zerlassen:
1-2 Stocken: Luftiges Omelette, ge-
2-3 Köcheln von Reis und Milchge-
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60
4-5 Kochen größerer Speisemengen,
6-7 Bei geringer Hitze anbraten:
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti,
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
Verwendung: Dauer Tipps
Warmhalten von gegarten Spei-
1
sen
Butter, Schokolade, Gelatine
backene Eier
richten, Erhitzen von Fertigge­richten
Fleisch
Eintopfgerichte und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu, Kote­letts, Frikadellen, Bratwürste, Le­ber, Mehlschwitze, Eier, Pfann­kuchen, Donuts
Lendenstücke, Steaks
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
nach Bedarf
5-25 Min.
10-40 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
Min. 60-150
Min. nach
Bedarf
5-15 Min.
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr
Ab und zu umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu­taten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
Page 52
www.electrolux.com
52
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunst­stoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Le­bensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät be­schädigen. Verwenden Sie einen
7. FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät kann nicht ein­geschaltet oder bedient werden.
Schalten Sie das Gerät er-
Zwei oder mehr Sensor-
Die Funktion STOP+GO
Wasser- oder Fettspritzer
Ein akustisches Signal er­tönt und das Gerät schal­tet ab. Wenn das Gerät ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Gerät wird ausge­schaltet.
speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schim­mernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro­ckenen Tuch abreiben.
Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversor­gung angeschlossen.
felder wurden gleichzeitig berührt.
ist eingeschaltet.
befinden sich auf dem Bedienfeld.
Mindestens ein Sensor­feld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld
gestellt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an­geschlossen ist (siehe An­schlussplan).
neut ein und stellen Sie in­nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sen­sorfeld.
Siehe hierzu Kapitel „Tägli­cher Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedien­feld ab.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
Page 53
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Die Ankochautomatik
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone
startet nicht. Die höchste Kochstufe ist
eingestellt.
Sie haben die Kochstufe
beginnend bei
verrin-
gert.
Der äußere Heizkreis
Schalten Sie zuerst den lässt sich nicht einschal­ten.
Die Sensorfelder werden heiß.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es
zu nahe an die Bediene-
lemente gestellt.
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik
hat ausgelöst.
leuchtet auf.
Die Kindersicherung oder
die Tastensperre ist ein-
geschaltet.
und eine Zahl werden
angezeigt.
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht behe­ben können, wenden Sie sich bitte an Ih­ren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Ty­penschild, den dreistelligen Buchstaben­Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die ange­zeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Ge­rät falsch bedient haben, fällt auch wäh-
Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten.
rend der Garantiezeit für den Besuch ei­nes Kundendiensttechnikers oder Händ­lers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebe­dingungen finden Sie im Garantieheft.
7.1 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten ge­zeigt, an:
DEUTSCH 53
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst.
abkühlen. Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Beginnen Sie bei und erhöhen Sie die Kochstu­fe.
inneren Heizkreis ein.
Stellen Sie großes Koch­geschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Siehe hierzu Kapitel „Tägli­cher Gebrauch“.
Trennen Sie das Gerät ei­ne Zeit lang vom Strom­netz. Schalten Sie die Si­cherung im Sicherungs­kasten der Hausinstallati­on aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein.
Wenn
erneut aufleuch­tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Page 54
www.electrolux.com
54
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden)
B)
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vor­handen)
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typen­schild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
• Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
8.1 Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, pas­sende Einbauschränke und Arbeitsplat­ten betrieben werden.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanlei-
TYPE 230V-50Hz IP20
tung
8.2 Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit dem Anschlusska­bel geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
8.3 Anbringen der Dichtung.
• Reinigen Sie die Arbeitsplatte im Aus­schnittbereich.
• Kleben Sie das mitgelieferte Dichtungs­band umlaufend auf der Unterseite des Geräts entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe auf. Dehnen Sie es nicht. Die Schnittstelle muss in der Mit­te einer Seite liegen. Wenn Sie es zu­schneiden (geben Sie einige mm hinzu), drücken Sie die beiden Enden zusam­men.
Page 55
8.4 Montage
R 5mm
min. 500mm
DEUTSCH 55
min. 50mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
min. 20 mm
9. TECHNISCHE DATEN
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe)
Hinten Mitte — 120 / 180 mm 700 / 1700 W Vorne Mitte —145 mm 1200 W
min. 12 mm
[W]
min. 28 mm
Page 56
www.electrolux.com
56
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Page 57
DEUTSCH 57
Page 58
www.electrolux.com
58
Page 59
DEUTSCH 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
892958469-A-152013
Loading...