Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS3
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
www.electrolux.com
4
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Met-
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar-
externe ou un système de commande à distance.
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson
car cela pourrait provoquer un incendie.
tez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
pareil.
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa-
reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air
puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer
l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et
inapproprié ou une fiche (si présente)
non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
FRANÇAIS5
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets
www.electrolux.com
6
lorsque vous devez les déplacer sur la
surface de cuisson.
curer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
1
180 mm
145 mm
2
3
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche
à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Zone de cuisson
1
Zone de cuisson
2
Voyants de chaleur résiduelle
3
Manettes de commande
4
4
3.2 Manette de commande
1
2
Correspondance des manettes de
1
commande
Niveau de cuisson (0-12)
2
FRANÇAIS7
3.3 Voyant de chaleur résiduelle
Le voyant de chaleur résiduelle s'allume
lorsqu'une zone de cuisson est chaude.
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être
source de brûlures !
4. CONSEILS UTILES
4.1 Ustensiles de cuisson
Informations concernant les ustensiles de cuisson
• Le fond de l'ustensile de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
• Les récipients de cuisson avec un fond
en émail, en aluminium ou en cuivre
peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique.
4.2 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
Niveau
de
cuisson
1Pour maintenir les plats cuisinés
1-3Sauce hollandaise, faire fondre
1-3Pour solidifier les omelettes et
4-6Cuire le riz et plats à base de lait
4-6Légumes, poisson, viande à la
Utilisation :Durée Conseils
au chaud
du beurre, du chocolat, de la gélatine.
les œufs au plat.
à feu doux et réchauffer des
plats cuisinés.
vapeur.
3.4 Niveau de cuisson
Pour activer la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la
manette vers la droite. Pour diminuer le
niveau de cuisson, tournez la manette
vers la gauche. Pour désactiver la zone
de cuisson, positionnez la manette sur 0.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci
en fonctionnement.
• Désactivez les zones de cuisson avant
la fin du temps de cuisson pour utiliser
la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension de la
zone de cuisson.
4.3 Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
selon
les besoins.
5-25 minMélangez à intervalles.
10-40
min
25-50
min
20-45
min
Placez un couvercle sur le récipient.
Couvrez pendant la cuisson.
Ajoutez au minimum deux
fois plus de liquide que de riz.
Remuez les plats à base de
lait à la moitié de la durée.
Versez quelques cuillerées de
liquide.
www.electrolux.com
8
Ni-
Utilisation :Durée Conseils
veau
de
cuisson
5-7Pommes de terre à la vapeur.20-60
5-7Cuisson de grandes quantités
d'aliments, ragoûts et soupes.
8-9Cuire des escalopes, des cor-
dons bleus de veau, des côtelet-
tes, des rissoles, des saucisses,
du foie, du roux, des œufs, des
crêpes, des beignets.
10-11 Cuire des galettes de pommes
de terre rissolées, des filets et
des steaks.
11-12 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande
(goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique
n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
– Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,
la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial
min
60-150
min
selon
750 g de pommes de terre.
Ajoutez au minimum 3 l d'eau
aux ingrédients.
Retournez à mi-cuisson.
les besoins.
5-15 minRetournez à mi-cuisson.
pour la vitre. Tenez le racloir incliné
sur la surface vitrée et faites glisser
la lame du racloir pour enlever les
salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
–
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent
de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Utilisez max. ¼ l d'eau pour
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire
fonctionner.
Allumez de nouveau l'ap-
pareil et réglez le niveau
de cuisson en moins de
10 secondes.
ProblèmeCause probableSolution
Problème lié au système
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au service après-vente. Veuillez lui
fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de
cuisson) et le type de message d'erreur
qui s'affiche.
7. INSTALLATION
électrique domestique.
La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle
n'a fonctionné que peu
de temps.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation
de la part de l'utilisateur, le déplacement
du technicien du service après-vente ou
du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions
relatives au service après-vente et aux
conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
FRANÇAIS9
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent
de manière répétée, faites
appel à un électricien
qualifié.
Si la zone de cuisson a
eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à
votre service après-vente.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
7.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
7.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou
de calibre supérieur). Contactez votre
service après-vente.
7.3 Pour fixer le joint.
• Nettoyez la zone de découpe du plan
de travail.
• Reliez le joint d'étanchéité fourni au niveau de la surface inférieure de l'appareil le long des bords externes de la
section vitrocéramique. N'étirez pas le
joint. Les points de jonction doivent se
trouver au milieu d'un des côtés. Après
avoir mesuré la longueur (prévoyez
quelques mm en plus), appuyez fermement les deux extrémités l'une contre
l'autre.
www.electrolux.com
10
7.4 Montage
R 5mm
min.
500mm
min.
50mm
min.
55mm
490+1mm
270+1mm
min.
20 mm
min.
12 mm
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell EHF3120FOKProd.Nr. 949 596 007 00
Typ 58 EED D1 KO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........3 kW
ELECTROLUX
min.
28 mm
FRANÇAIS11
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuissonPuissance nominale (niveau de
cuisson max.) [W]
Arrière centrale : 180 mm1800 W
Avant centrale : 145 mm1200 W
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er
varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
NORSK13
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks
med et lokk eller et brannteppe.
www.electrolux.com
14
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
2.
SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av
en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet pro-
dukt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl-
ger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk-
tet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Dekk utskjæringssporet med tetnings-
middel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet åpnes.
• Hvis produktet er montert over skuff,
sørg for at avstanden mellom underkant
av produktet og skuffen er tilstrekkelig
for luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbe-
faler at du monterer et ikke-brennbart
skillepanel under produktet, for å unngå
tilgang til bunnen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger må utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon sørge for at produktet er koblet fra strømforsyningen.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker
seg.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet
(hvis aktuelt) ikke berører det varme
produktet eller varme kokekar, når du
kobler produktet til stikkontaktene i
nærheten
• Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis
aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for
varm.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk strekkavlaster til kabelen.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel.
• Den elektriske installasjonen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
2.2 Bruk
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller
elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De blir varme.
• Slå av kokesonene etter at de har vært i
bruk.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre
elektrisk støt.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander vekk fra fett og oljer
når du bruker dem i tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første
gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
NORSK15
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller ned på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium
eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid
disse objektene når du må flytte dem
på platetoppen.
2.3 Stell og rengjøring
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflatemateriale.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler
eller metallgjenstander.
2.4 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon
om hvordan du kaster produktet på en
riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
www.electrolux.com
16
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generell oversikt
1
180 mm
145 mm
4
2
3
3.2 Kontrollbryter
1
2
3.3 Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tennes når en kokesone er varm.
ADVARSEL
Forbrenningsfare som følge av
restvarme!
Kokesone
1
Kokesone
2
Restvarmeindikator
3
Reguleringsbrytere
4
Kontrollbryternes anordning
1
Varmeinnstilling (0-12)
2
3.4 Effekttrinnet
Drei betjeningsbryteren med klokken for å
aktivere og øke effekttrinnet. Drei betjeningsbryteren mot klokken for å senke effekttrinnet. Drei betjeningsbryteren til 0 for
å deaktivere.
4. NYTTIGE TIPS OG RÅD
4.1 Kokekar
Informasjon om kokekaret
• Kokekarets bunn bør være så tykk og
jevn som mulig.
• Kokekar av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
4.2 Energisparing
Hvordan man sparer energi
NORSK17
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det
er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår
den på.
• Slå av kokesonene før tilberedningstiden er omme for å utnytte restvarmen.
• Bunnen av grytene må ha samme mål
som kokesonen.
Var-
Bruksområde:TidTips
4.3 Eksempler på
tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
meinnstilling
1For å holde tilbredt mat varm.etter
Sett et lokk på kokekaret.
behov
1-3For å lage hollandaisesaus og for
å smelte smør, sjokolade og ge-
5-25
min
Bland ved intervaller.
latin.
1-3For at luftige omeletter og egge-
stand skal stivne.
4-6For å la ris og melkebaserte ret-
ter småkoke og for å varme opp
ferdigmat.
10-40
min
25-50
min
Tilberedes med lokk.
Tilsett minst to ganger så
mye væske som ris.
Rør i melkeretter gjennom
oppvarmingen.
4-6For å dampe grønnsaker, fisk og
kjøtt.
5-7For å dampe poteter.20-60
5-7For å tilberede større mengder,
gryteretter og supper.
8-9For å steke snitsler, cordon bleu,
koteletter, kjøttkaker, pølser, le-
20-45
min
min
60-150
min
etter
behov
Tilsett noen spiseskjeer med
væske.
Bruk maksimalt ¼ l av vannet
til 750 g poteter.
Tilsett maksimalt 3 l av væsken til ingrediensene.
Snus etter halve steketiden.
ver, egg, pannekaker og smultringer og for å lage sausejevner.
10-11 For å steke potetlapper, skinke
og biff.
5-15
min
Snus etter halve steketiden.
11-12 For å koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek) og
frityrkoke pommes frites.
5. STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke produktets
funksjon.
Fjerne smuss:
1.
– Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke, kan smusset forårsake skade på produktet. Bruk
www.electrolux.com
18
en spesialskrape til glasset. Plasser
skrapen på glassflaten i en skarp
vinkel og skyv bladet bortover flaten.
– Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet.
6. FEILSØKING
Du kan ikke slå på eller
betjene produktet.
Problemer med husets
Restvarmeindikatoren vises ikke.
Kontakt forhandleren eller kundeservice
hvis du har prøvd løsningsforslagene
ovenfor, men problemet fortsatt ikke er
løst. Angi opplysningene på typeskiltet,
tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som vises.
Bruk et spesialrengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.
Rengjør produktet med en fuktig klut
og litt rengjøringsmiddel.
3.
Til slutt gnir du produktet tørt med
en ren klut.
FeilMulig årsakLøsning
Slå på produktet igjen og
still inn effekttrinnet innen
det er gått 10 sekunder.
Undersøk sikringen i hu-
elektriske system.
sets sikringsskap. Hvis sikringene går gjentatte
ganger, må du kontakte
en elektriker.
Kokesonen er ikke varm
fordi den bare har vært i
bruk en kort stund.
Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for
service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om
kundeservice og garantibetingelser finner
du i garanti-heftet.
Kontakt servicesenteret
dersom kokesonen fortsatt er varm i lang tid.
7. MONTERING
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som
står på typeskiltet før du monterer produktet. Typeskiltet er plassert på rammen
nederst på produktet.
• Modell ...........................
• PNC (produktnum-
mer) .............................
• Serienummer ....................
7.1 Integrerte produkter
• Integrerte produkter skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede enheter og
arbeidsbenker som oppfyller standardene.
7.2 Tilkoplingskabel
• Produktet er utstyrt med en tilkoplingskabel.
• En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt
lokale servicesenter.
7.3 Feste pakningen.
• Rengjør benkeplaten rundt utskjæringen.
• Fest tetningsbåndet som følger med, til
den nedre kanten av produktet langs
7.4 Montering
min.
500mm
R 5mm
min.
50mm
NORSK19
den ytre kanten av glasskeramikken. Ikke strekk båndet. La de avskjærte endene midt på den ene siden være.
Trykk de to endene sammen når du
skjærer til båndet i lengden (legg til
noen mm).
min.
55mm
490+1mm
270+1mm
min.
20 mm
8. TEKNISKE DATA
Modell EHF3120FOKProd.Nr. 949 596 007 00
Typ 58 EED D1 KO220 - 240 V 50 - 60 Hz
min.
12 mm
min.
28 mm
www.electrolux.com
20
Made in Germany
Ser.Nr. ..........3 kW
ELECTROLUX
Strøm til kokesonene
KokesoneNominell effekt (maks varmeinnstil-
Midtre bak —180 mm1800 W
Midtre foran 145 mm1200 W
9. MILJØVERN
ling) [W]
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com
22
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års
ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller
mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn av någon person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket
varma.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du
aktiverar det.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten och åtkomliga delar blir heta under använd-
ning. Vidrör inte värmeelementen.
• Använd inte produkten med en extern timer eller ett se-
parat fjärrkontrollsystem.
• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja
kan vara farligt och kan leda till brand.
SVENSKA23
• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock
eller brandfilt.
• Förvara inte saker på kokytorna.
• Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
• Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för
att undvika risken för elektriska stötar.
2.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten
om den är skadad.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för
att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga
och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att
heta kokkärl faller ned från produkten
när dörren eller fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens
botten och den övre lådan var tillräckligt
så att luft kan cirkulera.
• Produktens undersida kan bli het. Vi rekommenderar att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar måste göras
av en behörig elektriker.
• Produkten måste vara jordad.
• Produkten måste göras strömlös före
alla rengöringsarbeten
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in
sig.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten
(i förekommande fall) inte vidrör den
heta produkten eller det heta kokkärlet
när du ansluter produkten till närliggande uttag
• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i
kopplingsplinten.
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
•Dragavlasta kabeln
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker
för att ersätta en skadad nätkabel.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan koppla
från produkten från nätet vid alla poler.
www.electrolux.com
24
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
2.2 Använd
• Använd denna produkt i en hushållsmil-
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under
• Använd inte produkten med våta hän-
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
• Stäng av kokzonen efter användning.
• Använd inte produkten som arbets- el-
• Om produktens yta är sprucken ska du
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga
• Ångorna som frigörs i mycket het olja
• Använd olja, som kan innehålla matres-
• Placera inga lättantändliga produkter el-
Kontaktöppningen på isolationsenheten
måste vara minst 3 mm bred.
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
VARNING
Risk för skador, brännskador eller
elstötar föreligger.
jö.
användning.
der eller när den är i kontakt med vatten.
kokzonerna. De blir heta.
ler avlastningsyta.
omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.
VARNING
Det finns risk för eldsvåda eller explosion.
ångor när de värms upp. Håll flammor
eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
kan orsaka spontan förbränning.
ter, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första
gången.
ler föremål som är fuktiga med lättan-
tändliga produkter i, nära eller på produkten.
VARNING
Risk för skador på produkten föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med
skadad botten kan repa glaskeramiken.
Lyft alltid upp dessa föremål när du
måste flytta dem på kokhällen.
2.3 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för skador på produkten föreligger.
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
2.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om
hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
3. PRODUKTBESKRIVNING
3.1 Allmän översikt
1
SVENSKA25
180 mm
145 mm
4
2
3
3.2 Temperaturvred
1
2
3.3 Restvärmeindikator
Restvärmeindikatorn tänds när en kokzon
är varm.
VARNING
Risk för brännskador från restvärme!
Kokzon
1
Kokzon
2
Restvärmeindikeringar
3
Reglagevred
4
Indikator
1
Värmeläge (0-12)
2
3.4 Värmeläge
Vrid vredet medurs för att aktivera och
öka värmeinställningen. Vrid vredet moturs för att minska värmeinställningen. Vrid
vredet till 0 för att avaktivera.
4. RÅD OCH TIPS
4.1 Kokkärl
Information om kokkärlen
• Kokkärlens botten skall vara så tjock
och så plan som möjligt.
• Kokkärl av emaljerat stål med aluminium- eller kopparbotten kan orsaka färgskiftning på glaskeramiken.
4.2 Spara energi
Så här sparar du energi
www.electrolux.com
26
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkär-
• Sätt kokkärl på kokzonen innan den
• Stäng av kokzonen innan tillagningen är
• Botten på pannor och kokkärl måste
Värmeläge
1För varmhållning av maträtter.efter
1-3För att laga hollandaisesås och
1-3För att få fluffiga omeletter och
4-6För att sjuda ris och mjölkbase-
4-6För att ångkoka grönsaker, fisk
5-7För att ångkoka potatis.20-60
5-7För att tillaga större mängder
8-9För att lätt steka schnitzel, kalv
10-11 För att kraftigt steka potatiskro-
11-12 För att koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, gryt-
let.
slås på.
klar för att utnyttja restvärmen.
vara lika stor som kokzonen.
Tillämpning:TidTips
smälta smör, choklad och gelatin.
äggstanning att stelna.
rade rätter och för att värma upp
färdiglagad mat.
och kött.
mat, stuvningar och soppor.
cordon bleu, kotletter, kroketter,
korv, lever, ägg, pannkakor och
munkar och för att tillaga en redning.
ketter, biff och stekar.
stek) och fritera pommes frites.
4.3 Exempel på olika typer av
tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda
som vägledning.
behov
5-25
min
10-40
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
efter
behov
5-15
min
Lägg ett lock på ett kokkärl.
Blanda med jämna mellanrum.
Tillaga med lock.
Tillsätt minst två gånger så
mycket vätska som ris.
Rör om mjölkrätter efter halva
tiden.
Tillsätt några matskedar vätska.
Använd max. ¼ liter vatten till
750 g potatis.
Tillsätt max 3 l vätska till ingredienserna.
Vänd efter halva tiden.
Vänd efter halva tiden.
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användningstillfälle.
Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckor på glaskeramiken har ingen inverkan på
hur produkten fungerar.
För att ta bort smuts:
1.
– Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie och mat med socker.
Smutsen kan skada produkten om
du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan
snett mot glasytan och för bladet
över ytan.
– Ta bort när produkten svalnat
tillräckligt: kalkringar, vattenringar,
fettstänk, glänsande metalliska
missfärgningar. Använd ett speciellt
6. FELSÖKNING
ProblemMöjlig orsakLösning
Det går inte att aktivera
eller använda produkten.
Problem med elsystemet i
Restvärmeindikatorn
tänds inte.
Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst
om du inte kan avhjälpa problemet med
ovanstående förslag. Meddela data från
typskylten, den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet
på hällen) och felmeddelande som visas.
SVENSKA27
rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
2.
Rengör produkten med en fuktig duk
och lite rengöringsmedel.
3.
Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
Sätt på hällen igen och
ställ in värmeläget inom
10 sekunder.
Kontrollera säkringen i
huset.
säkringshållaren i fastighetens elsystem. Om
säkringen går gång på
gång, tala med en kvalificerad elektriker.
Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit
påslagen en kort stund.
Kontakta vår serviceavdelning om kokzonen varit på tillräckligt länge för
att vara varm.
Säkerställ att du har använt produkten på
rätt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara
kostnadsfritt, inte ens under garantitiden.
Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
7. INSTALLATION
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
Före installationen
Anteckna informationen nedan på typskylten innan produkten installeras. Typskylten sitter på undersidan av produktens
hölje.
• Modell ...........................
• PNC (produktnr) .............................
• Serienummer ....................
7.1 Inbyggnadsprodukter
• Inbyggnadsprodukter får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt
gällande standarder.
7.2 Nätkabel
• Produkten är försedd med en nätkabel.
• Om nätkabeln skadats måste den bytas
ut mot en specialkabel (typ H05BB-F
Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta din
lokala servicestation.
www.electrolux.com
28
7.3 Sätta fast tätningen.
• Rengör kanterna på urtaget i bänkski-
• Sätt fast tätningslisten runt den nedre
7.4 Montering
van.
kanten på produkten längs ytterkanten
min.
500mm
R 5mm
min.
50mm
på glaskeramiken. Dra inte ut den. Låt
ändarna vara kvar i mitten av ena sidan.
När du skurit den i lagom längd (lägg till
några mm) trycker du samman de två
ändarna.
min.
55mm
490+1mm
270+1mm
min.
20 mm
8. TEKNISK INFORMATION
Modell EHF3120FOKProd.Nr. 949 596 007 00
Typ 58 EED D1 KO220 - 240 V 50 - 60 Hz
min.
12 mm
min.
28 mm
Made in Germany
Ser.Nr. ..........3 kW
ELECTROLUX
Effekt för kokzonerna
KokzonNominell effekt (max värmeläge)
Mitten bak - 180 mm1800 W
Mitten fram - 145 mm1200 W
9. MILJÖSKYDD
SVENSKA29
[W]
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
www.electrolux.com
30
SVENSKA31
www.electrolux.com/shop
892947801-D-012013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.