Electrolux EFLS527UIW0, EFLS527UTT0, EFLS627UIW0, EFLS627UTT0, EFLW317TIW1 Installation Guide

...
Installation* for Electrolux Front Load Washer
*Please refer to the Use & Care Guide provided with this washer for further details.
WARNING
RISK OF FIRE
Read all the following instructions before installing and using this appliance.
• Dispose of the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make these materials inaccessible to children.
• For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Install the washer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
• To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Remove Foam Packaging and Shipping Hardware
1
Remove Foam Packaging
1. Temporarily remove door tape.
2. Open washer door and remove everything from the drum.
3. Close door and reapply door tape.
4. Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect the floor, carefully lay the washer on its back.
5. Remove styrofoam base and shipping plug and set them aside.
6. Carefully return the washer to an upright position.
7. Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of its final location.
Remove Shipping Bolts and Install Plugs
1. Remove shipping bolts
NOTE
Spacers may need time to relax before they can be easily pulled through shipping hole.
from rear of unit.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
3. Les insérer dans les trous dans le panneau
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electrical shock if contacted during installation.
Do not contact the following parts while the appliance is energized
• Pump
• Drive motor
• Electrical control boards
• Water valves
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
IMPORTANT
DO NOT tip washer upside down onto its top or onto its right side for any reason.
avec les guides d’instructions de la laveuse.
arrière de la laveuse où la quincaillerie de trans­port avait été retirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
For detailed information, refer to "Unpacking the washer" in the Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Electrical Requirements
2
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
*
*
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can cause an electrical shock that may result in serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For detailed information, refer to "Electrical system requirements" in the Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Leveling the Washer
3
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the washer.
1. Place a level on top of the washer.
2. Use an adjustable wrench to adjust the leveling legs so the washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
3. Press down on alternate corners and sides and feel for the slightest movement. Adjust the
For detailed information, refer to "Leveling the washer" in the Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Connect Water Line
4
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have the rubber washer firmly in place.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or over-tighten these connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water
For detailed information, refer to "Connecting inlet water" in the Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type receptacle.
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer.
supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply.
5. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not bend, kink or pinch water inlet hoses.
6. Turn on the water and check for leaks.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
TO INSTALLER:
Connect Drain and Electric
5
1. Verify the anti-siphon disc is in place.
2. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5. Carefully slide the washer to its final position. Recheck leveling and rock corners for stability. See “Leveling the washer”. Remove and discard door tape.
6. Run the washer through a complete cycle, checking for water leaks and proper operation.
7. If you have any questions during initial operation, please review the “Troubleshooting” section in the Use & Care Guide before calling for service.
For detailed information, refer to "Connecting drain and electrical" in the Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Installation Checklist
6
 Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
 Shipping bolts and spacers removed from
rear of appliance and stored
 Hole plugs (shipped in bag in drum) installed
in holes in backsheet
Leveling
 Washer is level, side-to-side and front-to-
back
 Cabinet is sitting solid on all corners
Water Supply
 Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
 HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
 HOT and COLD water supply
turned on
 No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections - recheck in 24 hours
Leave these instructions with the customer.
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be an air gap around the drain hose in the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning action.
Cable Tie
Insert Less Than 8.5" (21.5 cm)
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/ fuse box before plugging the power cord into an outlet.
Drain
 Stand pipe or wall drain height minimum 24”  Verify anti-siphon disc is attached toward end
of drain hose
 Drain hose secured in place with
cable tie (shipped in drum)
Door Reversal
 Follow detailed instructions in
this guide
 Test hinge and latch for function
Electrical Power
 House power turned on  Washer plugged in
Final Checks
 Installation instrutions and Use & Care Guide
read thoroughly
 Door locks and water enters drum when cycle
starts
 Registration card sent in
Anti-Siphon Disc
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Installation* de la laveuse à chargement frontal Electrolux
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette laveuse pour plus de détails.
POUR L’INSTALLATEUR :
Laissez ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lire toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
• Détruire le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, couvertes ou draps de plastique peuvent se transformer en chambres étanches à l’air. Placer tous les matériaux dans une poubelle ou rendre les matériaux inaccessibles aux enfants.
• Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent Guide doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir tout dommage, dégât, blessure ou perte de vie. Ne pas entreposer ni utiliser de la gasoline ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de tout appareil ycompris celui-ci.
• Installer la laveuse selon les instructions du fabricant et les règlements locaux.
• L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et réglementations locaux et à la dernière édition du code national de l’électricité (ANSI / NFPA 70) ou, au Canada, au code canadien de l’électricité (CSA C22.1). part 1).Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre, s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
• Ne pas superposer une sécheuse sur une laveuse qui possède déjà son socle. Ne pas superposer la laveuse sur la sécheuse. Ne pas superposer la laveuse sur une autre laveuse.
Les instructions dans le présent manuel et tous les autres documents inclus avec cetappareil ne sont conçues pour couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient se produire. Le bon sens et la prudence DOIVENT être exercés lorsde l’installation, de l’emploi et de l’entretien de tout électroménager.
Retirer l’emballage enmousse et la boulonnerie de transport
1
Retirer l’emballage enmousse
1. Retirer temporairement le ruban de la porte.
2. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout ce qu’il y a dans le tambour.
3. Fermer la porte et remettre le ruban de porte.
4. Pour protéger le plancher, utiliser un tapis, une couvertureou une pièce de carton et coucher délicatement la laveuse sur son dos.
5. Retirer la base en styromousse et lebouchon d’expédition et les mettrede côté.
6. Remettre soigneuse ment la laveuse en position verticale.
7. Déplacer soigneusement la laveuse àmoins de 1 m (4 pi) de son emplacement définitif.
Retirer la boulonnerie de transport et installation des bouchons de trou
1. Retirez les boulons de transport à l’arrière de
l’appareil.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
avec les guides d’instructions delalaveuse.
3. Les insérer dans les trous dansle panneau
REMARQUE
Le matériel d’expansion en caoutchouc sur les cales d’espacement peuvent nécessiter uncertain temps avant de pouvoir passer à travers le trou de transport.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre et peuvent présenter unrisque de choc électrique si elles sonttouchées durant l'instal­lation.
Ne pas toucher les pièces suivantes une fois que l'appareil est mis sous tension.
• Pompe
• Moteur d'entraînement
• Panneaux de commande électrique
• Valves d'eau
ATTENTION
DANGER DE MASSE EXCESSIVE
Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre, s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
IMPORTANT
NE VOUS placez pas sur le côté droit ou sur le dessus pour quelque raison qui soit.
arrière de la laveuse où laquincaillerie de transport avait étéretirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Déballage de l'appareil» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Exigences électriques
2
CIRCUIT - Circuit de dérivation de 15ampères in-
dividuel, correctement polarisé et mis à la terre, fusionné avecc un disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la
mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correcte-
ment mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive.
*
*
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. Consulter un électricien agréé en cas de doute concernant la mise à la terre de l’appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Exigences électriques» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Mise à niveau de votre laveuse
3
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1. Pour une installation autonome où la laveuse est àmoins de 1 m (4pi) de son emplacement définitif, placer un niveau sur le dessus de l’appareil.
2. Utiliser la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3. Appuyer sur chaque coin et chaque côté pour déterminer les endroits qui nécessitent
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Mise à niveau de votre laveuse» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Raccordement à la canalisation d’eau
4
1. Faire couler de l’eau chaude et froide des robinets pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour dé­terminer quels robinets fournissent l’eau chaude et l’eau froide.
2. Vérifier que la rondelle en caouth­couc des flexibles d’entrée est solidement in place.
3. Brancher le flexible d’eau CHAUDE au robinet d’ad­mission d’eau CHAUDE de la laveuse et le flexible d’eau FROIDE au robinet d’ad­mission d’eau FROIDE de la laveuse.
4. Serrer fermement à la main. Ensuite, serrer d’un autre 2/3 de tour au moyen de la pince.
Ne pas fausser ni trop ser­rer ces raccords.
1. La laveuse DOIT IMPÉRATIVEMENT être mise à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre offre un passage de résistance moindre aucourant électrique, réduisant ainsi lerisque d’électrocution.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT IMPÉRATIVEMENT être raccordée à une prise appropriée avec conducteurs en cuivre correctement installée et mise àlaterre conformément aux codes etrèglements locaux ou, si aucun code local ne régit ce type d’installation, à la plus récente édition du Code canadien de l’électricité C22.1 partie 1. En cas de doute, faire appel à un électricien qualifié. NE PAS COUPER et NE PAS MODIFIER la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Sivotre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il incombe au propriétaire de faire appel àun électricien qualifié pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et mise à la terre de façon adéquate.
un réglage. Ajuster les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Garder les pieds demise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser lerendement de la laveuse.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
5. Brancher le flexible d’eau CHAUDE au raccord d’alimentation d’eau CHAUDE domestique et le flexible d’eau FROIDE au raccord d’alimentation d’eau FROIDE domestique.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement à la canalisation d'eau» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Branchement de l’alimentation électrique et de l’évacuation
5
1. Vérifier que le disque anti-siphonnage est bien en place.
2. Placer le côté du tuyau de vidange en forme de «U» dans l’ouverture dutuyau d’évacuation. Placer l’extrémité ainsi formée dans une cuve à lessive ou un tuyau d’évacuation et fixer le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc. defaçon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
3. Brancher le cordon électrique dans une prise électrique mise à la terre.
4. Ouvrir l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles.
5. Si vous avez des questions pendant la mise en service, veuillez consulter la section «Dépannage» avant d’appeler le service après-vente.
6. Faire marcher la laveuse pendant un cycle complet pour vérifier la présence de fuites et le bon fonctionnement de la machine.
7. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement initial, veuillez consulter la «Liste de prévention de service» dans votre Guide d’emploi et d’entretien avant de faire appel à un technicien.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement de l’évacuation» et «Terminer l’installation» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Liste de vérification de l’installation
6
Attache-câble
Quincaillerie de transport
 Support de transport en styromousse (sous la
cuve de lavage) retiré et entreposé
 Boulons et entretoises de transport retirés de
l’arrière de l’appareil et entreposés
 Bouchons (dans le sac dans le tambour)
posés dans les trous àl’arrière
Mise à niveau
 La laveuse est à niveau horizontalement et
verticalement
 Le cabinet est bien assis sur tous les coins
Alimentation en eau
 Utiliser uniquement de nouveaux flexibles et
vérifier que les rondelles en caoutchouc sont mises en place
 L’alimentation en eau CHAUDE est raccordée
à l’entrée d’eau CHAUDE et l’alimentation en eau FROIDE et raccordée à l’entrée en eau FROIDE
 L’alimentation d’eau CHAUDE etFROIDE est
ouverte
 Aucune fuite aux raccords d’alimentation en
eau ni aux raccords d’entrée del’appareil -
6. Serrer fermement à la main. Ensuite, serrer d’un
autre 2/3 detour au moyen de la pince. Atten-
tion de ne pas plier, déformer ou pincer les flexibles d’entrée d’eau.
7. Ouvrir l’eau et vérifier pour toute présence de fuite.
disque
anti-siphonnage
Introduire moins de 21,5 cm (8,5”)
REMARQUE
Tuyau d’évacuation d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po) de diamètre. Il doit y avoir un débattement autour du tuyau d’évacuation dans la colonne montante. Un tuyau trop serré cause un effet desiphonnement.
IMPORTANT
Vérifier que l’alimentation électrique est coupée au dis­joncteur ou au boîtier defus­ibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
revérifier dans 24 heures
Vidange
 Hauteur minimale de la colonne montante ou
du drain de mur 61 cm (24 po)
 Vérifier que le disque anti-siphonnage est en
place à l’extrémité du tuyau de vidange
 Tuyau de vidange fixé en place àl’aide d’une
attache de câble (expédié dans letambour)
Inversion de la porte
 Suivre les instructions détaillées dansce
guide
 Vérifier le fonctionnement
de la charnière et du loquet
Alimentation électrique
 L’alimentation électrique domestiqueest sous
tension
 La laveuse est branchée
Vérifications finales
 Instructions d’installation et d’utilisation et
d’entretien lire attentivement
 La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsque le cycle commence
 Carte d’enregistrement envoyée
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez notre site www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Loading...
+ 1 hidden pages