EN FRONT LOAD WASHER
FR LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
A11200101 Janvier 2018
2
Trouver de l'information
Veuillez lire et
conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux,
notre marque de qualité en matière
d’électroménagers. Ce
et d'entretien
ment à vous satisfaire et à vous fournir un
produit de qualité pendant toute la durée
de vie de votre nouvel appareil.
fait partie de notre engage-
Guide d'emploi
Conserver un dossier
pour pouvoir vous y
reporter rapidement
Date d'achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit auprès
d’Electrolux améliore notre capacité de
répondre à vos besoins. Vous pouvez
vous enregistrer en ligne au www.
electrolux-appliances.com, en envoyant
votre Carte d’enregistrement de produit
par la poste ou PHOTOREGISTER
à l’aide de votre téléphone intelligent.
Consulter la carte d’enregistrement pour
plus de détails.
SM
Des questions?
Pour le soutien téléphonique sans frais ou
le soutien en ligne aux États-Unis et au
Canada :
Caractéristiques
Consignes d'utilisation
Commandes et réglages
Guide d'élimination des taches
Entretien et nettoyage
Réponses aux questions
fréquemment posées .......................... 31
Avant D’appeler
Garantie
.............................................40
........................2
...................................6
.......................... 8
.....................14
........... 23
......................... 26
.................................. 36
REMARQUE
Le instructions figurant dans le présent
Guide d'emploi et d'entretien
sont conçues pour couvrir toutes les
conditions ou situations possibles qui
pourraient se produire. Le bon sens
et la prudence sont de mise lors de
l'installation, de l'emploi et de l'entretien
de tout électroménager.
NE PAS tenter d'installer ou d'utiliser
l'appareil avant d'avoir lu toutes les
mesures de sécurité dans le présent
manuel. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par les
mots Danger, Avertissement ou Mise en
garde selon le type de risque.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Définitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il vous avertit lorsqu'il y a des risques
potentiels. Observer tous les messages
desécurité qui accompagnent ce symbole
pour éviter toute possibilité de blessures
graves ou la mort.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
IMPORTANT
Indique des informations concernant
l'installation, l'emploi ou l'entretien qui sont
importantes, sans être reliées au danger.
AVERTISSEMENT - RISQUE
D'INCENDIE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes
utilisant cet appareil, observer les avertissements énumérés ci-dessous. Tout défaut
de se conformer à ces alertes et consignes de sécurité importantes pourrait entraîner
des dégâts matériaux et de graves blessures corporelles, voire la mort.
Prévention des incendies
• NE PAS laver d’articles qui ont
préalablement été lavés, trempés ou
éclaboussés avec de l’essence, des
solvants, du kérosène, des huiles de
cuisson, de la cire ou autre substances
inflammables ou explosives. NE PAS
entreposer ces articles sur ou près de
la laveuse. Ces substances dégagent
des vapeurs ou peuvent entraîner une
réaction chimique qui pourrait causer
unincendie ou une explosion.
• NE PAS placer de chiffons ni de
vêtements huileux ou graisseux sur la
laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient enflammer les
tissus.
• NE PAS ajouter d’essence, de solvant
de nettoyage ni toute autre substance
inflammable ou explosive dans l’eau
de lavage. Ces substances dégagent
des vapeurs qui pourraient causer un
incendie ou une explosion.
• Dans certaines conditions, de
l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système à eau chaude qui
n’apas été utilisé depuis au moins deux
semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si le système à eau chaude
n’a pas été utilisé depuis une certaine
période, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout
hydrogène gazeux qui a pu s’accumuler.
L’hydrogène gazeux est inflammable:
NEPAS fumer ou ne pas utiliser une
flamme nue en présence de ce gaz.
4
Sécurité
• NE PAS entreposer ni utiliser de la
gazoline ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de tout appareil
y compris celui-ci.
• Tout défaut de se conformer à ces
avertissements pourrait entraîner un
incendie, une explosion, de graves blessures et/ou des dégâts aux pièces de la
laveuse en plastique ou en caoutchouc.
• NE PAS continuer à utiliser la laveuse si
celle-ci émet des sons de grincement,
frottement, crissement ou autres sons
inhabituels. Ceux-ci pourraient signaler
un défaut mécanique qui pourrait
entraîner un incendie ou des blessures
graves. Communiquer immédiatement
avec un technicien agréé.
Protection des enfants
• NE PAS permettre aux enfants de
grimper sur la laveuse ou jouer autour
de celle-ci. Assurer une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près
des enfants. Lorsque les enfants grandissent, leur montrer la façon d’utiliser
tous les appareils électroménagers de
façon appropriée et sécuritaire.
• Détruire le carton, les sacs en plastique
et tout matériau d’emballage externe
immédiatement après le déballage de
la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, couvertes ou draps
deplastique peuvent se transformer
encompartiments étanches à l'air.
• Tenir les produits de lavage hors de la
portée des enfants. Pour prévenir les
blessures, respecter tous les avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la laveuse hors service
ou au rebut, enlever la porte pour
éliminer les risques d’enfermement
accidentel.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves
blessures corporelles.
Prévention des blessures
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement
de l’appareil, la laveuse doit être installée
et mise à la terre par un technicien
autorisé en vertu des règlements
locaux. Les instructions d’installation
sont placées dans la laveuse et sont
destinées à l’installateur. Voir
Instructions
d'installation
les procédures de mise à la terre. Si
la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, il faudra la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
• Pour prévenir les blessures ou les
dommages à la laveuse, le cordon
d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois fiches
mise à la terre et polarisée. La fiche de
mise à la terre ne doit jamais être retirée.
Ne jamais utiliser un tuyau de gaz pour
effectuer la mise à la terre de la laveuse.
NE PAS utiliser de câble de rallonge
nid'adaptateur.
pour plus de détails sur
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES/INCENDIE
Éviter les risques d'incendie ou de chocs
électriques. NE PAS utiliser de câble
de rallonge ni de fiche d'adaptation,
ni enlever la fiche de mise à la terre du
cordon électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT
De graves blessures, voire la mort, pourraient se produire si la laveuse n'est pas
mise à la terre correctement. Consulter un
électricien agréé en cas de doute concernant la mise à la terre de l'appareil.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
Sécurité
5
• Suivre les directives de l’emballage
lorsque vous utilisez des produits de
lavage. Un usage incorrect peut entraîner
la production de gaz toxique qui pourrait
causer des blessures graves, voire la mort.
• NE PAS mélanger des produits de
lavage dans une même brassée, sauf si
cela est indiqué sur l’étiquette.
• NE PAS mélanger de javellisant avec de
l’ammoniaque ou de l’acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
NE PAS utiliser ni mélanger de javellisant avec d’autres produits chimiques
domestiques comme des produits de
nettoyage pour toilettes, des produits
antirouille, de l’acide ou des produits
contenant de l’ammoniaque. Ces
mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer
des blessures graves, voire la mort.
• Pour réduire les risques de choc
électrique, débrancher l’appareil de son
alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Mettre les commandes à OFF
(arrêt) ne déconnecte pas l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Pour éviter les blessures, NE PAS plonger la main à l’intérieur de la laveuse si
celle-ci est en fonction.
• Cette laveuse est équipée d’un dispositif
de protection contre les surcharges
électriques. Le moteur de la laveuse
s’arrête s’il surchauffe.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
NE PAS LAVER : Des vêtements ou
autres articles résistants à l'eau ou
hydrofuges. Tout défaut de se conformer
à ces instructions pourrait causer des
vibrations anormales et un déséquilibre
qui pourrait entraîner des blessures, des
dommages matériaux et/ou des dégâts
à la machine.
Pour éviter les blessures
etlesdégâts à la laveuse
Pour éviter les blessures graves et les
dégâts à la laveuse
• Toutes les réparations et l’entretien
doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire
dans ce
Guide d'emploi et d'entretien
Utilisez seulement des pièces d’origine
autorisées.
• NE PAS modifier les commandes.
• NE PAS installer ou entreposer la
laveuse dans un endroit où elle sera
exposée aux intempéries.
• NE PAS installer sur un tapis. Installer
lalaveuse sur un plancher solide. Il peut
être nécessaire de renforcer le plancher
pour prévenir la vibration ou le mouvement de l’appareil.
.
6
Sélecteur de
Caractéristiques
Porte réversible
(Les modèles de série 400,
500 et 600 uniquement)
Gâche-porte
Ventilation
d’embrasures
de porte
Vitre interne avec
rampe de redistribution
des petits articles
Tiroir
distributeur
Charnière de
porte à grand angle
Joint de
portière souple
Affichages
DEL
programme
Cuve de lavage
en acier inoxydable
Éclairage du tambour
(sur certains modèles)
Verrouillage des
commandes
N° de série
et de modèle n°
Ailettes de
lavage en
cascade
Loquet avec
verrouillage de
sécurité
Pieds de mise à
niveau réglables
Les cycles, les options, et les caractéristiques ne sont pas tous disponibles sur tous les
modèles. Consulter le tableau ci-dessous pour un survol des caractéristiques disponibles
pour chaque série de modèle.
Des descriptions de tous les réglages et toutes les options se trouvent dans les sections
suivantes :
Utilisation de votre laveuse
................8
Ajout de produits de lessive .............10
Tableau des réglages -
Laveuse de série 300 ......................14
Tableau des réglages -
Laveuse de série 400 ......................15
Tableau des réglages -
Laveuse de série 500 ......................16
Tableau des réglages -
Laveuse de série 600 ......................17
Sélection de cycle ...........................18
Réglages de cycles .........................19
Options de cycle .............................20
rapide)
2716395410
8
27163954
10
8
11
2716954
10
8
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Série de modèle
Caractéristiques
SÉRIE 300
271638549
SÉRIE 400
SÉRIE 500
• PODS® is a registered trademark of
Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
7
SÉRIE 600
poweraffichages DELsélecteur de cycle
Le présent manuel traite de plusieurs modèles et les cycles, les options, et les caractéristiques
mentionnés ne sont pas tous disponibles sur tous les modèles. Les consoles sont montrées
àdesfins d'illustration seulement. Votre modèle sera peut-être différent.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
numériqueniveau de saletévitesse d’essorage
optionsrégler/sélectionnerannuler
startPODS
détergent (certains
modèles)
® -
capsule de
8
Consignes d'utilisation
Utilisation de votre laveuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lire les
Istructions de sécurité importantes dans ce
d'utiliser votre laveuse.
Guide d'emploi et d'entretien
avant
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES
NE PAS laver des vêtements ou autres
articles résistants à l'eau ou hydrofuges.
Tout défaut de se conformer à ces instructions pourrait causer des vibrations
anormales et un déséquilibre qui pourrait entraîner des blessures, des dommages matériaux et/ou des dégâts à la
machine.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ENFERMEMENT
et de BASCULEMENT
NE PAS laisser la porte ouverte en
présence d'animaux ou de jeunes
enfants. Une porte ouverte pourrait inciter
les enfants à se pendre par la porte ou à
pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant
en bas âge n’est présent, vous pouvez
laisser la porte entrouverte pour prévenir
la formation de moisissures et d’odeurs.
ÉTAPESCONSEILSIMPORTANT
1. Trier les
articles en
brassées
qui peuvent
être lavées
ensemble.
2. Préparer
les articles
à laver.
3. Prétraiter
les taches
et la saleté
excessive.
• Trier les articles selon la température delavage et le temps de lavage recommandés.
• Séparer les articles pâles, blancs et grand
teint des articles noirs et qui ne sont pas
grand teint.
• Séparer les articles qui produisent de la
charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les
articles tout-aller, synthétiques, en velours
côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de
chenille brodée.
• Séparer les articles très sales de ceux quile
sont moins.
• Séparer les articles en dentelle, transparents
et délicats des vêtements plus robustes.
• Vider les poches.
• Brosser la charpie et la poussière. Secouer les
tapis et les serviettes de plage.
• Fermer les fermetures à glissière et les
agrafes, boutonner les boutons et attacher les
cordes et les ceintures. Retirer les décorations
et les garnitures non lavables.
• Placer les petits articles délicats (brassières,
collants, etc.) dans
un sac à filet (non inclus).
Voir le traitement des taches sous
de cycle
Guide d'élimination des taches
d'informations.
pour votre modèle particulier ou le
Options
pour plus
NE PAS laver des
articles contenant de
la fibre de verre. De petites particules de fibre
de verre laissées dans
le tambour pourraient
se fixer à d’autres
articles de lavages subséquents et causer des
irritations cutanées.
NE PAS laver des
vêtements ou autres
articles résistants à
l'eauouhydrofuges.
Réparer les déchirures
pour éviter d’aggraver
les dommages pendant
le lavage.
Mettre les articles en
tricot à l’envers pour
minimiser le peluchage.
Consignes d'utilisation
ÉTAPESCONSEILSIMPORTANT
4. Ajouter la
brassée à
la cuve de
lavage.
5. Ajouter les
produits au
distributeur.
6. Sélectionner le
cycle et les
réglages
pour la
brassée.
• Combiner de grands et petits articles dans la
brassée. Placer les grands articles en premier.
• Les grands articles ne doivent pas compter
pour plus de la moitié de lacharge totale.
• Le lavage d’articles seuls n'est pas efficace
et peut causer le déséquilibre de la charge.
Ajouter un ou deux articles semblables pour
équilibrer la charge.
• Laver lesarticles simples lourds (couvre-pied,
sac de couchage, etc.) à part.
• La laveuse peut être complètement chargée
mais les articles ne doivent pasêtre tassés. La
porte doit pouvoir sefermer facilement.
• Un conditionneur d'eau, un activant de détergent ou des enzymes peuvent être ajoutés au
détergent.
• Voir
Ajout de produits de lessive
d'informations sur l'utilisation des distributeurs
de produits de lessive.
• Voir
Ajout de produits de lessive
d'informations sur l'utilisation de différents
produits de lessive (détergent, javellisant, traitement des taches, assouplissant, etc..)
• Voir
Sélection de cycle, réglages de cycle et
options de cycle
tailles des commandes de cycle.
• Voir
Tableau des réglages de cycles
terminer les réglages qui sont disponibles
pour chaque cycle.
• Afin d’assurer un lavage adéquat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas
tous disponibles pour chaque cycle. Si un réglage ou une option ne convient pas au cycle
sélectionné, le voyant ne s’allume pas.
pour des descriptions dé-
pour plus
pour plus
pourdé-
NE PAS surcharger la
laveuse.
NE PAS LAVER: Des
vêtements ou autres
articles résistants à
l'eauouhydrofuges.
Suivre les instructions
et recommandations du fabricant de
produits de lavage.
Ouvrir et fermer doucement le tiroir du distributeur. Fermer le
tiroir trop rapidement
entraîner une distribution prématurée
du javellisant ou de
l’assouplissant.
Suivre les instructions surl'étiquette de
l'article
à laver.
Assurez-vous que
l’option PODS
sélectionnée lors de
l’utilisation de modèles
qui ont un compartiment de détergent
séparé. Consulter
la section
détergent dans
le distributeur adapté.
®
Ajout de
9
est
10
Consignes d'utilisation
ÉTAPESCONSEILSIMPORTANT
7. Démarrer
la laveuse.
8. Retirer les
articles de
la laveuse
lorsque
le cycle a
terminé.
• Fermer la porte puis appuyer sur start/pause. La laveuse ne fonctionnera pas si la
porte est ouverte. « FERMER LA PORTE »
s'affichera pour vous rappeler defermer la
porte.
• Pour pouvoir ajouter un article oublié dans
la cuve à n’importe quel moment durant
la période de lavage du cycle, appuyer sur
start/pause. Lorsque la porte se déverrouille,
ouvrez-la, ajoutez l’article, fermez la porte et
appuyez sur start/pause pour reprendre le
cycle.
• Pour changer les réglages ou les options une
fois le cycle commencé, appuyer sur la touche start/pause, modifier les réglages, puis
appuyer sur start/pause. Si le cycle n'est
pas mis en pause, l'appareil émettra plusieurs
bips lorsque les touches sont enfoncées mais
aucun changement de cycle ne sera appliqué.
• Pour changer de cycle une fois le cycle commencé, appuyer sur la touche annuler pour
annuler le cycle, sélectionner le nouveau
cycle, puis appuyer sur start/pause pour
démarrer le nouveau cycle. Le simple fait de
changer la sélection de cycle sans avoir annulé le cycle actuel NE CHANGERA PAS le
cycle.
• Pour annuler un cycle, appuyer sur annuler.
• Un signal sonore retentira à la fin du cycle, si
l’option n’est pas réglée à mise en sourdine.
• Retirer les articles dès la fin du cycle et les
placer dans la sécheuse ou les étendre sur
la corde à linge ou à plat tel qu'indiqué sur
l'étiquette du vêtement.
NE PAS forcer la porte.
Comme mesure de
sécurité, la porte se
verrouille automatiquement pendant le cycle
de lavage. Pauser ou
annuler le cycle pour
déverrouiller la porte.
Si le cycleest interrompu durant l'essorage,
la porte ne se déverrouillera pas tant que la
cuve n'aura pasarrêté
de tourner.
Si le niveau d'eau
dépasse le bas de
l'ouverture de la porte/
du soufflet de la porte,
la portene se déverrouillera pas.
Un froissage excessif,
untransfert de couleurs
ou des odeurs peuvent
sedévelopper si les
articles sont laissés
dans la laveuse après
la fin du cycle.
Ajout de produits de lessive
Distributeurs de produits de lessive
Distributeur de produit de lessive - distributeur à 3 compartiments (
Détergent liquide
ou en poudre
Javel liquide
Assouplissant liquide
série 300
L'eau de
)
Consignes d'utilisation
Distributeur de produit de lessive - distributeur adapté
(série 400/500/600))
11
Détergent: liquide
ou en poudre
Javellisant
liquide
Le détergent, les détachants (certains
modèles), le javellisant et l’assouplissant
liquide seront distribués au bon moment
durant le cycle.
Utiliser le capuchon ou la pelle fournie par
le fabricant de détergent pour mesurer la
quantité recommandée. La quantité de
détergent utilisée peut devoir être ajustée
en fonction de la température de l’eau, de
sa dureté, de la taille de la brassée et du
niveau de saleté.
Pour de meilleurs résultats
Utiliser un détergent hautement
efficace et peu moussant pour
éviter le surmoussage dans la
laveuse à chargement frontal.
Rechercher ce symbole sur
l’étiquette du détergent :
FPO
Compartiment capsule
de détergent*
(serie 500/600)
Assouplissant
liquide
IMPORTANT
Ouvrir et fermer doucement le tiroir du
distributeur. Fermer le tiroir trop rapidement entraîner une distribution prématurée du javellisant ou de l’assouplissant.
Sans compartiment
capsule de détergent
Traitement
anti-taches
•
*Max. 2 emballages par charge
Ajout de détergent dans le distributeur à trois compartiments
Détergent liquide ou en poudre
• Utiliser le capuchon ou la pelle
fournie par le fabricant de détergent
pour ajouter la quantité recommandée de détergent.
• La quantité de détergent peut devoir
être ajustée en fonction de la température de l’eau, de sa dureté, de la taille
de la brassée et du niveau de saleté.
Suivre les instructions du fabricant.
Dans un distributeur à 3 compartiments
utiliser soit du détergent liquide, soit du
détergent en poudre. NE PAS les mélanger
ensemble.
IMPORTANT
NE PAS mélanger les liquides et les
poudres.
IMPORTANT
NE PAS dépasser la ligne de remplissage
MAX.
12
Consignes d'utilisation
IMPORTANT
NE PAS ajouter de capsules de détergent dans le distributeur à trois compartiments. Les capsules de détergent
doivent être ajoutées directement dans
le tambour.
MISE EN GARDE
Tenir les capsules de lavage hors de la
portée des enfants.
Ajout de détergent dans
le distributeur adapté -
Détergent liquide
• Utiliser le capuchon ou la pelle fournie
par le fabricant de détergent pour
ajouter la quantité recommandée de
détergent. Le verser directement dans
la coupelle de détergent ET NON sur
lecouvercle bleu.
• La quantité de détergent peut devoir
être ajustée en fonction de la température de l’eau et de sa dureté, ainsi que
de la taille de la brassée. Suivre les
instructions du fabricant.
Conserver la coupelle de détergent liquide
et le couvercle bleu pour une utilisation
ultérieure. NE PAS les jeter lorsque vous
utiliser un détergent en poudre. NE PAS
dépasser la ligne de remplissage MAX.
Capsule de détergent
• Pour série 400, ajouter du détergent,
• Pour les séries 500 et 600, ajouter
• NE PAS placer plus de deux cap-
• Au moment d’utiliser le cycle fast
IMPORTANT
pack directement dans le tambour.
la quantité recommandée (une ou
deux) de capsules de détergent
haute efficacité au compartiment
capsule de détergent.
sules à la fois dans le distributeur.
wash (lavage rapide), seulement un
emballage de détergent devrait être
utilisé.
MISE EN GARDE
Tenir les capsules de lavage hors de la
portée des enfants.
IMPORTANT
Verser le détergent dans la coupelle
dedétergent liquide. NE PAS le verser
sur le couvercle bleu. NE PAS dépasser
la ligne de remplissage MAX.
Détergent en poudre
• Retirer la coupelle de détergent
liquide et son couvercle bleu avant
d'ajouter le détergent en poudre.
• Ajouter le détergent en poudre
directement dans le compartiment
àdétergent en poudre.
PODS est une marque de commerce enregistrée de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilisée sous licence par Electrolux
IMPORTANT
• S'assurer de sélectionner
l'optionPODS® avant de
démarrer la laveuse.
• Une fois que l'option PODS® a été
choisie, la laveuse conservera le réglage PODS® jusqu'à ce qu'elle soit
changée.
• La laveuse utilisera TOUJOURS une
petite quantité d'eau CHAUDE pour
faire dissoudre la capsule lorsque
l'option PODS® estsélectionnée.
Consignes d'utilisation
REMARQUE
De temps à autre vous pourrez apercevoir de l'eau dans le distributeur. Cela
fait partie du fonctionnement normal de
l'appareil.
Autresproduits de lessive
• De l’adoucisseur, un conditionneur
d'eau, un activant de détergent ou
des enzymes peuvent être ajoutés
au détergent.
• Verser les produits liquides dans le
compartiment Main Wash - liquid detergent ou produits en poudre
dans le compartiment Main Wash - powder detergent.
IMPORTANT
NE PAS mélanger les liquides et les
poudres.
Traitement des taches
( certainsmodèles)
• Pour le linge très sale ou taché,
sélectionner l’option antitache
(cer tains modèles seulement :
StainTreat, StainTreatII, ou StainSoak)
et ajouter la quantité recommandée
de détergent ou de détachant dans
le distributeur de prélavage (certains
modèles seulement).
• Voir
Options de cycle
présent guide pour des informations
spécifiques aux options antitache de
votre modèle.
• Voir
Guide d'élimination des taches
dans ces instructions pour d'autres
suggestions pratiques.
dans le
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent
plus assouplissant) ou de chiffons de
nettoyage n'est ET NON recommandé.
Cela pourrait endommager votre
machine et entraîner des dépenses
noncouvertes par la garantie.
Agent de blanchiment chloré
• Si désiré, ajouter du javellisant liquide
dans le compartiment nommé Liquid Bleach (Javellisant Liquide)
et indiqué par ce symbole : .
• NE PAS remplir au-delà de la ligne
deremplissage MAX.
• Ajouter le javellisant pour tissus
decouleurs au détergent.
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager les tissus,
NE PAS trop remplir le compartiment
du distributeur de « Javellisant liquide»
et ne pas verser de javellisant liquide
directement sur la lessive.
Assouplissant liquide
• Si désiré, ajouter la quantité recommandée d'assouplissant liquide
dans le compartiment nommé
assouplissant
cesymbole : .
• NE PAS remplir au-delà de la ligne
deremplissage MAX.
et indiqué par
REMARQUE
Pour éviter les taches, NE PAS trop
remplir le compartiment du distributeur d'assouplissant et ne pas verser
d'assouplissant liquide directement sur
la lessive.
• L’utilisation d’une balle de distribution d’assouplissant n’est pas
recommandée dans les laveuse à
chargement frontal.
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.