*Please refer to the Use & Care Guide provided with this washer for further details.
WARNING
RISK OF FIRE
Read all the following instructions before installing and using this appliance.
• Dispose of the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make these materials
inaccessible to children.
• For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Install the washer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 part 1.
• To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top
of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST
be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Remove Foam Packaging and Shipping Hardware
1
Remove Foam Packaging
1. Temporarily remove door tape.
2. Open washer door and remove everything
from the drum.
3. Close door and reapply door tape.
4. Using a rug,
blanket or piece of
cardboard to protect
the floor, carefully
lay the washer on its
back.
5. Remove styrofoam
base and
shipping
plug and
set them
aside.
6. Carefully
return the
washer
to an
upright
position.
7. Carefully move the washer to within 4 feet
(1 m) of its final location.
Remove Shipping Bolts and Install Plugs
1. Remove shipping bolts
NOTE
Spacers may need time to relax before they can
be easily pulled through shipping hole.
from rear of unit.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
3. Les insérer dans les trous dans le panneau
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electrical
shock if contacted during installation.
Do not contact the following parts while the
appliance is energized
• Pump
• Drive motor
• Electrical control boards
• Water valves
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than
one person move or lift the washer.
IMPORTANT
DO NOT tip washer upside down onto its top or
onto its right side for any reason.
avec les guides d’instructions de la laveuse.
arrière de la laveuse où la quincaillerie de transport avait été retirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
For detailed information, refer to "Unpacking the washer" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Electrical Requirements
2
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the power
supply cord is accessible when the washer is in
an installed position.
*
*
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can cause an electrical shock that
may result in serious injury or death. Check with
a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For detailed information, refer to "Electrical system requirements" in the
Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Leveling the Washer
3
Excessive noise and vibration can be prevented
by properly leveling the washer.
1. Place a level on top of the washer.
2. Use an adjustable wrench to adjust the
leveling legs so the washer is level front-to-rear
and side-to-side, and stable corner-to-corner.
3. Press down on alternate corners and sides
and feel for the slightest movement. Adjust the
For detailed information, refer to "Leveling the washer" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Connect Water Line
4
1. Run some water from the hot and cold faucets
to flush the water lines and remove particles
that might clog the water valve screens and
to determine which faucet is hot and which is
cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have the
rubber washer firmly in place.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD
inlet hose to the COLD inlet connection on
the washer. Tighten by hand until snug. Then
tighten each supply connection another 2/3
turn with pliers. Do not cross thread or over-tighten these connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water
For detailed information, refer to "Connecting inlet water" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
1. The washer MUST be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of
least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances or in the absence of local
codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition), or in Canada,
the Canadian electrical code C22.1 part 1.
If in doubt, call a licensed electrician. DO
NOT cut off or alter the grounding prong on
the power supply cord. In situations where a
two-slot receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at
a minimum for best performance of the washer.
supply and the COLD
inlet hose to the COLD
water supply.
5. Tighten by hand
until snug. Then
tighten each supply
connection another
2/3 turn with pliers.
Do not bend, kink
or pinch water inlet
hoses.
6. Turn on the water and
check for leaks.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
TO INSTALLER:
Connect Drain and Electric
5
1. Verify the anti-siphon disc is in place.
2. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the
drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain
hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5. Carefully slide the washer
to its final position. Recheck
leveling and rock corners for
stability. See “Leveling the
washer”. Remove and discard
door tape.
6. Run the washer through a
complete cycle, checking
for water leaks and proper
operation.
7. If you have any questions
during initial operation, please
review the “Troubleshooting”
section in the Use & Care
Guide before calling for
service.
For detailed information, refer to "Connecting drain and electrical" in the
Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Installation Checklist
6
Shipping Hardware
Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
Shipping bolts and spacers removed from
rear of appliance and stored
Hole plugs (shipped in bag in drum) installed
in holes in backsheet
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-
back
Cabinet is sitting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply
turned on
No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections - recheck in
24 hours
Leave these instructions with the customer.
NOTE
The standpipe inside diameter
must be 1-1/4” (3.2 cm)
minimum. There must be an air
gap around the drain hose in
the standpipe. A snug hose fit
can cause a siphoning action.
Cable Tie
Insert Less
Than 8.5"
(21.5 cm)
IMPORTANT
Check to ensure the power
is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the
power cord into an outlet.
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 24” Verify anti-siphon disc is attached toward end
of drain hose
Drain hose secured in place with
cable tie (shipped in drum)
Door Reversal
Follow detailed instructions in
this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on Washer plugged in
Final Checks
Installation instrutions and Use & Care Guide
read thoroughly
Door locks and water enters drum when cycle
starts
Registration card sent in
Anti-Siphon
Disc
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Page 2
Installation* de la laveuse à chargement frontal Electrolux
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette laveuse pour plus de détails.
POUR L’INSTALLATEUR :
Laissez ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lire toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
• Détruire le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, couvertes ou draps de plastique
peuvent se transformer en chambres étanches à l’air. Placer tous les matériaux dans une poubelle
ou rendre les matériaux inaccessibles aux enfants.
• Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent Guide doivent être suivies afin de
minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir tout dommage, dégât, blessure
ou perte de vie. Ne pas entreposer ni utiliser de la gasoline ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de tout appareil ycompris celui-ci.
• Installer la laveuse selon les instructions du fabricant et les règlements locaux.
• L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et réglementations locaux
et à la dernière édition du code national de l’électricité (ANSI / NFPA 70) ou, au Canada, au
code canadien de l’électricité (CSA C22.1). part 1).Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre,
s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
• Ne pas superposer une sécheuse sur une laveuse qui possède déjà son socle. Ne pas
superposer la laveuse sur la sécheuse. Ne pas superposer la laveuse sur une autre laveuse.
Les instructions dans le présent manuel et tous les autres documents inclus avec cetappareil ne
sont conçues pour couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient se produire.
Le bon sens et la prudence DOIVENT être exercés lorsde l’installation, de l’emploi et de l’entretien
de tout électroménager.
Retirer l’emballage enmousse et la boulonnerie de transport
1
Retirer l’emballage enmousse
1. Retirer temporairement le ruban de la porte.
2. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout ce
qu’il y a dans le tambour.
3. Fermer la porte et remettre le ruban de porte.
4. Pour protéger le
plancher, utiliser
un tapis, une
couvertureou
une pièce de
carton et coucher
délicatement la
laveuse sur son dos.
5. Retirer la
base en
styromousse
et
lebouchon
d’expédition
et les
mettrede
côté.
6. Remettre
soigneuse
ment la
laveuse
en position verticale.
7. Déplacer soigneusement la laveuse àmoins
de 1 m (4 pi) de son emplacement définitif.
Retirer la boulonnerie de transport et installation des bouchons de trou
1. Retirez les boulons de transport à l’arrière de
l’appareil.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
avec les guides d’instructions delalaveuse.
3. Les insérer dans les trous dansle panneau
REMARQUE
Le matériel d’expansion en caoutchouc sur les cales d’espacement peuvent nécessiter uncertain temps
avant de pouvoir passer à travers le trou de transport.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Certaines pièces internes ne sont pas mises à
la terre et peuvent présenter unrisque de choc
électrique si elles sonttouchées durant l'installation.
Ne pas toucher les pièces suivantes une fois que
l'appareil est mis sous tension.
• Pompe
• Moteur d'entraînement
• Panneaux de commande électrique
• Valves d'eau
ATTENTION
DANGER DE MASSE EXCESSIVE
Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre,
s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
IMPORTANT
NE VOUS placez pas sur le côté droit ou sur le
dessus pour quelque raison qui soit.
arrière de la laveuse où laquincaillerie de
transport avait étéretirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Déballage de l'appareil» dans
les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Exigences électriques
2
CIRCUIT - Circuit de dérivation de 15ampères in-
dividuel, correctement polarisé et mis à la terre,
fusionné avecc un disjoncteur ou un fusible
temporisé de 15 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la
mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz,
courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correcte-
ment mise à la terre située de façon à ce que
le cordon soit accessible lorsque la laveuse est
installée dans sa position définitive.
*
*
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Un raccordement inadéquat du conducteur de
terre de l’équipement peut accroître les risques
de choc électrique. Consulter un électricien
agréé en cas de doute concernant la mise à la
terre de l’appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Exigences électriques»
dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce
laveuse.
Mise à niveau de votre laveuse
3
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être
évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1. Pour une installation autonome où la laveuse
est àmoins de 1 m (4pi) de son emplacement
définitif, placer un niveau sur le dessus de
l’appareil.
2. Utiliser la clé universelle pour ajuster les pieds
de mise à niveau de façon à ce que la laveuse
soit de niveau d’avant en arrière et latéralement,
et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3. Appuyer sur chaque coin et chaque côté
pour déterminer les endroits qui nécessitent
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Mise à niveau de votre
laveuse» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec ce laveuse.
Raccordement à la canalisation d’eau
4
1. Faire couler de l’eau chaude et
froide des robinets pour purger les
tuyaux d’eau, pour éliminer toute
particule qui pourrait obstruer les
grillages des robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent
l’eau chaude et l’eau froide.
2. Vérifier que la rondelle en caouthcouc des flexibles d’entrée est
solidement in place.
3. Brancher le flexible d’eau
CHAUDE au robinet d’admission d’eau CHAUDE de
la laveuse et le flexible d’eau
FROIDE au robinet d’admission d’eau FROIDE de la
laveuse.
4. Serrer fermement à la main.
Ensuite, serrer d’un autre 2/3
de tour au moyen de la pince.
Ne pas fausser ni trop serrer ces raccords.
1. La laveuse DOIT IMPÉRATIVEMENT être mise
à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la
mise à la terre offre un passage de résistance
moindre aucourant électrique, réduisant ainsi
lerisque d’électrocution.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée
d’un cordon d’alimentation pourvu d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de
mise à la terre, la fiche DOIT IMPÉRATIVEMENT
être raccordée à une prise appropriée avec
conducteurs en cuivre correctement installée
et mise àlaterre conformément aux codes
etrèglements locaux ou, si aucun code local
ne régit ce type d’installation, à la plus récente
édition du Code canadien de l’électricité C22.1
partie 1. En cas de doute, faire appel à un
électricien qualifié. NE PAS COUPER et NE
PAS MODIFIER la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Sivotre prise murale
n’est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propriétaire de faire appel àun électricien
qualifié pour la remplacer par une prise à trois
alvéoles et mise à la terre de façon adéquate.
un réglage. Ajuster les pieds de mise à niveau
appropriés de manière à ce que la laveuse
repose solidement sur ses QUATRE pieds.
Garder les pieds demise à niveau le plus
près possible de la laveuse afin d’optimiser
lerendement de la laveuse.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
5. Brancher le flexible
d’eau CHAUDE au raccord d’alimentation
d’eau CHAUDE domestique et le flexible d’eau
FROIDE au raccord d’alimentation d’eau
FROIDE domestique.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement à la
canalisation d'eau» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et
d’entretien fourni avec ce laveuse.
Branchement de l’alimentation électrique et de l’évacuation
5
1. Vérifier que le disque anti-siphonnage est bien en place.
2. Placer le côté du tuyau de vidange en forme de «U» dans l’ouverture dutuyau
d’évacuation. Placer l’extrémité ainsi formée dans une cuve à lessive ou un tuyau
d’évacuation et fixer le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la
trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à
lessive, etc. defaçon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
3. Brancher le cordon électrique dans une prise électrique mise à la terre.
4. Ouvrir l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles.
5. Si vous avez des questions
pendant la mise en
service, veuillez consulter
la section «Dépannage»
avant d’appeler le service
après-vente.
6. Faire marcher la laveuse
pendant un cycle complet
pour vérifier la présence
de fuites et le bon
fonctionnement de la
machine.
7. Si vous avez des
questions concernant le
fonctionnement initial,
veuillez consulter la «Liste
de prévention de service»
dans votre Guide d’emploi
et d’entretien avant de faire
appel à un technicien.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement de
l’évacuation» et «Terminer l’installation» dans les sections Installation du Guide
d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Liste de vérification de l’installation
6
Attache-câble
Quincaillerie de transport
Support de transport en styromousse (sous la
cuve de lavage) retiré et entreposé
Boulons et entretoises de transport retirés de
l’arrière de l’appareil et entreposés
Bouchons (dans le sac dans le tambour)
posés dans les trous àl’arrière
Mise à niveau
La laveuse est à niveau horizontalement et
verticalement
Le cabinet est bien assis sur tous les coins
Alimentation en eau
Utiliser uniquement de nouveaux flexibles et
vérifier que les rondelles en caoutchouc sont
mises en place
L’alimentation en eau CHAUDE est raccordée
à l’entrée d’eau CHAUDE et l’alimentation en
eau FROIDE et raccordée à l’entrée en eau
FROIDE
L’alimentation d’eau CHAUDE etFROIDE est
ouverte
Aucune fuite aux raccords d’alimentation en
eau ni aux raccords d’entrée del’appareil -
6. Serrer fermement à la main. Ensuite, serrer d’un
autre 2/3 detour au moyen de la pince. Atten-
tion de ne pas plier, déformer ou pincer les
flexibles d’entrée d’eau.
7. Ouvrir l’eau et vérifier pour toute présence de
fuite.
disque
anti-siphonnage
Introduire
moins de
21,5 cm (8,5”)
REMARQUE
Tuyau d’évacuation d’au moins
3,2 cm (1-1/4 po) de diamètre.
Il doit y avoir un débattement
autour du tuyau d’évacuation
dans la colonne montante. Un
tuyau trop serré cause un effet
desiphonnement.
IMPORTANT
Vérifier que l’alimentation
électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier defusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
revérifier dans 24 heures
Vidange
Hauteur minimale de la colonne montante ou
du drain de mur 61 cm (24 po)
Vérifier que le disque anti-siphonnage est en
place à l’extrémité du tuyau de vidange
Tuyau de vidange fixé en place àl’aide d’une
attache de câble (expédié dans letambour)
Inversion de la porte
Suivre les instructions détaillées dansce
guide
Vérifier le fonctionnement
de la charnière et du loquet
Alimentation électrique
L’alimentation électrique domestiqueest sous
tension
La laveuse est branchée
Vérifications finales
Instructions d’installation et d’utilisation et
d’entretien lire attentivement
La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsque le cycle commence
Carte d’enregistrement envoyée
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez notre
site www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Page 3
Instalación* para lavadora de carga frontal Electrolux
*Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrado con la lavadora para obtener información más detallada.
AL INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con en cliente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEINCENDIO
Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
• Deseche el cartón y las bolsas de plástico después de desembalar la lavadora. Los niños podrían
utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asfixia. Coloque todos estos materiales en
un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
• Por su seguridad siga la información contenida en este manual para minimizar elriesgo de incendio o explosión y evitar daños en las propiedades, lesiones personales o incluso pérdida de vidas.
No guarde ni use gasolina u otros líquidos oproductos inflamables cerca de este o de cualquier
otro electrodoméstico.
• Instale la lavadora de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• El suministro eléctrico a la lavadora debe cumplir los códigos y ordenanzas locales yla última
edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, elcódigo eléctrico canadiense CSA C22.1 parte 1.
• Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo, la lavadora debe ser levantada otrasladada por
más de una persona.
• No apile una secadora encima de una lavadora instalada sobre pedestal. No apile lalavadora
encima de una secadora. No apile la lavadora encima de otra lavadora.
Las instrucciones de este manual y cualquier otra publicación incluida con esta lavadora no están
previstas para cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan darse. TIENE QUE
utilizar el sentido común y tener precaución al instalar, poner en funcionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
Retirada de los materiales de embalaje y envío
1
Desembalaje de la lavadora
1. Retire provisionalmente la cinta de la puerta.
2. Abra la puerta de la lavadora y saque todos
los artículos del tambor.
3. Cierre la puerta ycoloque de nuevo la cinta de
la puerta.
4. Utilizando una
alfombra, manta o
trozo de cartón para
proteger el suelo,
apoye con cuidado
la lavadora sobre
suparte trasera.
5. Retire la
base de
poliestireno
extruido
yel tapón
de transporte y
sepárelos.
6. Vuelva a colocar la lavadora con cuidado en
posición vertical.
7. Desplace con cuidado la lavadora auna distancia inferior a 1 m (4 pies) de su ubicación final.
Extracción de los pernos de transporte e instalación de los tapones
1. Extraiga los pernos de transporte de la parte
trasera de la unidad.
NOTA
El material de expansión de caucho de los separadores puede necesitar tiempo para flexibilizarse
antes de que se pueda estirar de ellos fácilmente
a través del orificio de transporte.
2. Localice los tapones en la bolsa pequeña
3. Introdúzcalos en los orificios del panel trasero
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Determinadas piezas internas no han sido
conectadas a tierra deliberadamente y pueden
presentar riesgo de descarga eléctrica si se
tocan durante la instalación.
No toque las siguientes piezas mientras el electrodoméstico está activado eléctricamente
• Bomba
• Motor de accionamiento
• Placas de control eléctrico
• Válvulas de agua
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo,
la lavadora debe ser levantada o trasladada por
más de una persona.
IMPORTANTE
NO dé la vuelta a la lavadora ni la incline hacia
su lado derecho bajo ningún concepto.
suministrada con las guías de instrucciones de
la lavadora.
de la lavadora donde se han retirado los materi
ales de embalaje y envío.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
Para obtener información detallada, consulte «Desembalaje de la lavadora» en
las secciones de instalación de la Guía de uso y cuidado suministrada con esta
lavadora.
Requisitos del sistema elécricos
2
CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 15
amperios adecuadamente polarizado y conectado
a tierra con fusible odisyuntor de 15 amperios
con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 cables, con conex
ión a tierra 120 voltios, monofase, 60 Hz, corriente
alterna.
TOMA DE CORRIENTE - Toma de corriente de
pared de 3 clavijas con conexión a tierra situada
de modo que el cable de alimentación quede
accesible cuando la lavadora quede instalada en
su posición.
*
*
-
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una incorrecta conexión del conductor de puesta a tierra del equipo puede crear un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualificado en caso de duda sobre si el aparato
está adecuadamente conectado a tierra.
Para obtener información detallada, consulte «Requisitos del sistema elécricos»
en las secciones de instalación de la Guía de uso y cuidado suministrada con esta
lavadora.
Nivelación de su lavadora
3
Es posible evitar ruidos y vibraciones excesivas
nivelando correctamente la lavadora.
1. Para instalación independiente y con la
lavadora a una distancia inferior a 1 m (4 pies)
de su ubicación final, coloque un nivel en la
parte superior de la lavadora.
2. Utilice la llave universal para ajustar las patas
de nivelación de modo que la lavadora esté
nivelada desde delante hacia detrás y de lado
a lado, y estable de esquina aesquina.
Para obtener información detallada,
consulte «Nivelación de su lavadora» en
las secciones de instalación de la Guía
de uso y cuidado suministrada con esta
lavadora.
1. La lavadora TIENE QUE estar conectada a tierra.
En caso de fallo oavería, la conexión a tierra re
ducirá elriesgo de descarga eléctrica mediante
una vía de menor resis tenciaparala corriente
eléctrica.
2. Como su lavadora está provista de uncable
de alimentación eléctrica que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe
con toma de tierra, el enchufe SE TIENE QUE
enchufar en un receptáculo apropiado con cable
de cobre que esté correctamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos
los códigos y ordenanzas locales o en ausencia
de estos, de acuerdo con los Códigos Eléctricos
Nacionales ANSI/NFPA 70 (última edición), o en
Canadá, según el código eléctrico canadiense
C22.1 parte 1. En caso de duda, llame a un
electricista cualificado. NO corte ni modifique
la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. Cuando se disponga de un
receptáculo de dos ranuras, el propietario tiene
la responsabilidad de pedir a un electricista cualificado que lo sustituya por uno de tres clavijas
con toma de tierra debidamente conectada.
3. Presione hacia abajo en distintas esquinas y
lados para comprobar si existe el menor movimiento. Ajuste la(s) pata(s) correspondiente(s)
de modo que la lavadora quede bien apoyada
sobre LAS CUATRO patas. Mantenga al mínimo la extensión de la pata de nivelación para
conseguir elmejor resultado de la lavadora.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
4. Aprieteamano hasta que queden bien ajusta-
x7
-
das. A continuación apriete cada conexión
de suministro otros 2/3 de vuelta con los
alicates. Asegúrese de que el roscado sea
correcto y no apriete en exceso estas
conexiones
Conexión de desagüe y elécricos
5
1. Compruebe que el disco antisifón está en susitio.
2. Haga una forma de “U” en el extremo de la manguera de desagüe con la manguera
apuntando hacia el desagüe. Coloque el extremo a que ha dado forma en una cuba
de lavado o en una tubería vertical y fije la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto) a la tubería vertical, manguera de entrada,
cuba de lavado, etc. de modo que la manguera no se suelte por la fuerza del agua.
3. Enchufe el cable eléctrico a una toma de corriente conectada a tierra.
4. Encienda el interruptor del
disyuntor/caja de fusibles.
5. Deslice cuidadosamente la
lavadora hacia su posición
definitiva. Vuelva a comprobar
el nivel y empuje en las
esquinas para comprobar
la estabilidad. Consulte el
apartado “Nivelación de su
lavadora”. Retire y deseche la
cinta de la puerta.
6. Haga funcionar la lavadora
durante unciclo completo
comprobando si haypérdidas
de agua y si todo funciona
correctamente.
7. Si tiene alguna pregunta
durante la puesta en marcha, consulte la sección «Resolución de
problemas» antes de llamar al servicio técnico.
Para obtener información detallada, consulte «Conexión de desagüe y Finalización
de la instalación» en las secciones de instalación de la Guía de uso y cuidado
suministrada con esta lavadora.
Lista de comprobación para la instalación
6
Sujetacables
Materiales de embalaje y envío
Sujeción de espuma para envío (debajo del
tambor) retirada yguardada
Separadores y pernos de transporte retirados
de la parte trasera del electrodoméstico y
almacenados
Tapones (entregados en bolsa en eltambor)
instalados en los orificios de la placa posterior.
Nivelación
La lavadora está nivelada, de ladoalado y de
frontal a trasera
El mueble se apoya bien entodaslasesquinas
Suministro de agua
Utilice solo mangueras nuevas ycompruebe
que estén colocadas las arandelas de goma de
-
Conexión de la entrada de agua
4
1. Haga circular agua de las llaves de agua
caliente y fría para vaciar las tuberías y eliminar
partículas que podrían atascar los filtros de la
válvula de agua y para determinar cuál es la
llave de agua caliente y de fría.
2. Compruebe que las arandelas de goma de las
mangueras de entrada estén biencolocadas.
3. Conecte la manguera de entrada CALIENTE a
la conexión de entrada CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA a la conexión de entrada
FRÍA de la lavadora.
sellado
El suministro de agua CALIENTE está
conectado a la entrada de aguaCALIENTE y la
de agua FRÍA, ala entrada de agua FRÍA
Suministros de agua CALIENTE yFRÍA
conectados
Las conexiones del suministro de agua y las
conexiones de entrada del aparato no presentan
pérdidas; volver a comprobar en 24 horas
5. Conecte la manguera de entrada CALIENTE al
suministro de agua CALIENTE y la manguera
de entrada FRÍA al suministro de agua FRÍA.
6. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. A continuación apriete cada conexión de
suministro otros 2/3 devuelta con los alicates.
NO doble, dañe ni pince las mangueras de
entrada de agua.
7. Abra el agua ycompruebe sihay pérdidas.
Para obtener información detallada,
consulte «Conexión de la entrada de
agua» en las secciones de instalación de
la Guía de uso y cuidado suministrada
con esta lavadora.
Disco
anti-sifón
Insertar
menos Que
21,5 cm (8,5")
NOTA
El diámetro in
tubería vertical deberá ser de al
menos 3,2 cm (1-1/4”). Tiene
que haber una holgura entre
la manguera de desagüe y la
tubería vertical. Una manguera
apretada puede provocar
efecto de sifón.
terior de la
IMPORTANTE
Compruebe que no haya
corriente en un disyuntor/caja
de fusibles antes de enchufar
el cable en una toma de
corriente.
Desagüe
Tubería vertical o desagüe de pared, altura
mínima 24”
Compruebe que el disco antisifón está instalado
hacia el extremo de lamanguera de desagüe.
Manguera de desagüe fijada con brida para
cables (se entrega en el tambor)
Reversibilidad de la puerta
Siga las instrucciones detalladas deesta guía Prueba de bisagra y de funcionamiento del
pestillo
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida Lavadora enchufada
Comprobaciones finales
Instrucciones de instalación yGuíade uso y
mantenimiento: leídas atentamente
La puerta se bloquea y entra aguaenel tambor
cuando se iniciaelciclo
Tarjeta de registro enviada
Para solicitar asistencia en EE.UU. llame al 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) o visite www.electroluxappliances.com. Para solicitar asistencia en Canadá llame al 1-800-265-8352 o visite www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.