Installation* for Electrolux Front Load Washer
*Please refer to the Use & Care Guide provided with this washer for further details.
WARNING
RISK OF FIRE
Read all the following instructions before installing and using this appliance.
• Dispose of the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make these materials
inaccessible to children.
• For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Install the washer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code
CSA C22.1 part 1.
• To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top
of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST
be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Remove Foam Packaging and Shipping Hardware
1
Remove Foam Packaging
1. Temporarily remove door tape.
2. Open washer door and remove everything
from the drum.
3. Close door and reapply door tape.
4. Using a rug,
blanket or piece of
cardboard to protect
the floor, carefully
lay the washer on its
back.
5. Remove styrofoam
base and
shipping
plug and
set them
aside.
6. Carefully
return the
washer
to an
upright
position.
7. Carefully move the washer to within 4 feet
(1 m) of its final location.
Remove Shipping Bolts and Install Plugs
1. Remove shipping bolts
NOTE
Spacers may need time to relax before they can
be easily pulled through shipping hole.
from rear of unit.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
3. Les insérer dans les trous dans le panneau
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electrical
shock if contacted during installation.
Do not contact the following parts while the
appliance is energized
• Pump
• Drive motor
• Electrical control boards
• Water valves
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than
one person move or lift the washer.
IMPORTANT
DO NOT tip washer upside down onto its top or
onto its right side for any reason.
avec les guides d’instructions de la laveuse.
arrière de la laveuse où la quincaillerie de transport avait été retirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
For detailed information, refer to "Unpacking the washer" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Electrical Requirements
2
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the power
supply cord is accessible when the washer is in
an installed position.
*
*
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can cause an electrical shock that
may result in serious injury or death. Check with
a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For detailed information, refer to "Electrical system requirements" in the
Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Leveling the Washer
3
Excessive noise and vibration can be prevented
by properly leveling the washer.
1. Place a level on top of the washer.
2. Use an adjustable wrench to adjust the
leveling legs so the washer is level front-to-rear
and side-to-side, and stable corner-to-corner.
3. Press down on alternate corners and sides
and feel for the slightest movement. Adjust the
For detailed information, refer to "Leveling the washer" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Connect Water Line
4
1. Run some water from the hot and cold faucets
to flush the water lines and remove particles
that might clog the water valve screens and
to determine which faucet is hot and which is
cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have the
rubber washer firmly in place.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD
inlet hose to the COLD inlet connection on
the washer. Tighten by hand until snug. Then
tighten each supply connection another 2/3
turn with pliers. Do not cross thread or
over-tighten these connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water
For detailed information, refer to "Connecting inlet water" in the Installation
sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
1. The washer MUST be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of
least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances or in the absence of local
codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition), or in Canada,
the Canadian electrical code C22.1 part 1.
If in doubt, call a licensed electrician. DO
NOT cut off or alter the grounding prong on
the power supply cord. In situations where a
two-slot receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at
a minimum for best performance of the washer.
supply and the COLD
inlet hose to the COLD
water supply.
5. Tighten by hand
until snug. Then
tighten each supply
connection another
2/3 turn with pliers.
Do not bend, kink
or pinch water inlet
hoses.
6. Turn on the water and
check for leaks.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
TO INSTALLER:
Connect Drain and Electric
5
1. Verify the anti-siphon disc is in place.
2. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the
drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain
hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5. Carefully slide the washer
to its final position. Recheck
leveling and rock corners for
stability. See “Leveling the
washer”. Remove and discard
door tape.
6. Run the washer through a
complete cycle, checking
for water leaks and proper
operation.
7. If you have any questions
during initial operation, please
review the “Troubleshooting”
section in the Use & Care
Guide before calling for
service.
For detailed information, refer to "Connecting drain and electrical" in the
Installation sections of the Use & Care Guide provided with this washer.
Installation Checklist
6
Shipping Hardware
Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
Shipping bolts and spacers removed from
rear of appliance and stored
Hole plugs (shipped in bag in drum) installed
in holes in backsheet
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-
back
Cabinet is sitting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply
turned on
No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections - recheck in
24 hours
Leave these instructions with the customer.
NOTE
The standpipe inside diameter
must be 1-1/4” (3.2 cm)
minimum. There must be an air
gap around the drain hose in
the standpipe. A snug hose fit
can cause a siphoning action.
Cable Tie
Insert Less
Than 8.5"
(21.5 cm)
IMPORTANT
Check to ensure the power
is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the
power cord into an outlet.
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 24”
Verify anti-siphon disc is attached toward end
of drain hose
Drain hose secured in place with
cable tie (shipped in drum)
Door Reversal
Follow detailed instructions in
this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on
Washer plugged in
Final Checks
Installation instrutions and Use & Care Guide
read thoroughly
Door locks and water enters drum when cycle
starts
Registration card sent in
Anti-Siphon
Disc
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)
Installation* de la laveuse à chargement frontal Electrolux
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette laveuse pour plus de détails.
POUR L’INSTALLATEUR :
Laissez ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lire toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
• Détruire le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, couvertes ou draps de plastique
peuvent se transformer en chambres étanches à l’air. Placer tous les matériaux dans une poubelle
ou rendre les matériaux inaccessibles aux enfants.
• Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent Guide doivent être suivies afin de
minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir tout dommage, dégât, blessure
ou perte de vie. Ne pas entreposer ni utiliser de la gasoline ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de tout appareil ycompris celui-ci.
• Installer la laveuse selon les instructions du fabricant et les règlements locaux.
• L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et réglementations locaux
et à la dernière édition du code national de l’électricité (ANSI / NFPA 70) ou, au Canada, au
code canadien de l’électricité (CSA C22.1). part 1).Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre,
s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
• Ne pas superposer une sécheuse sur une laveuse qui possède déjà son socle. Ne pas
superposer la laveuse sur la sécheuse. Ne pas superposer la laveuse sur une autre laveuse.
Les instructions dans le présent manuel et tous les autres documents inclus avec cetappareil ne
sont conçues pour couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient se produire.
Le bon sens et la prudence DOIVENT être exercés lorsde l’installation, de l’emploi et de l’entretien
de tout électroménager.
Retirer l’emballage enmousse et la boulonnerie de transport
1
Retirer l’emballage enmousse
1. Retirer temporairement le ruban de la porte.
2. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout ce
qu’il y a dans le tambour.
3. Fermer la porte et remettre le ruban de porte.
4. Pour protéger le
plancher, utiliser
un tapis, une
couvertureou
une pièce de
carton et coucher
délicatement la
laveuse sur son dos.
5. Retirer la
base en
styromousse
et
lebouchon
d’expédition
et les
mettrede
côté.
6. Remettre
soigneuse
ment la
laveuse
en position verticale.
7. Déplacer soigneusement la laveuse àmoins
de 1 m (4 pi) de son emplacement définitif.
Retirer la boulonnerie de transport et installation des bouchons de trou
1. Retirez les boulons de transport à l’arrière de
l’appareil.
2. Situer les bouchons dans le petit sac fourni
avec les guides d’instructions delalaveuse.
3. Les insérer dans les trous dansle panneau
REMARQUE
Le matériel d’expansion en caoutchouc sur les cales d’espacement peuvent nécessiter uncertain temps
avant de pouvoir passer à travers le trou de transport.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Certaines pièces internes ne sont pas mises à
la terre et peuvent présenter unrisque de choc
électrique si elles sonttouchées durant l'installation.
Ne pas toucher les pièces suivantes une fois que
l'appareil est mis sous tension.
• Pompe
• Moteur d'entraînement
• Panneaux de commande électrique
• Valves d'eau
ATTENTION
DANGER DE MASSE EXCESSIVE
Afin d’éviter toute blessure de dos ou autre,
s’assurer d’avoir au moins deux personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
IMPORTANT
NE VOUS placez pas sur le côté droit ou sur le
dessus pour quelque raison qui soit.
arrière de la laveuse où laquincaillerie de
transport avait étéretirée.
COLD Water Hose
HOT Water Hose
COLD Water Hose
HOT Water Hose
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Déballage de l'appareil» dans
les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Exigences électriques
2
CIRCUIT - Circuit de dérivation de 15ampères in-
dividuel, correctement polarisé et mis à la terre,
fusionné avecc un disjoncteur ou un fusible
temporisé de 15 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la
mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz,
courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correcte-
ment mise à la terre située de façon à ce que
le cordon soit accessible lorsque la laveuse est
installée dans sa position définitive.
*
*
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Un raccordement inadéquat du conducteur de
terre de l’équipement peut accroître les risques
de choc électrique. Consulter un électricien
agréé en cas de doute concernant la mise à la
terre de l’appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Exigences électriques»
dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec ce
laveuse.
Mise à niveau de votre laveuse
3
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être
évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1. Pour une installation autonome où la laveuse
est àmoins de 1 m (4pi) de son emplacement
définitif, placer un niveau sur le dessus de
l’appareil.
2. Utiliser la clé universelle pour ajuster les pieds
de mise à niveau de façon à ce que la laveuse
soit de niveau d’avant en arrière et latéralement,
et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3. Appuyer sur chaque coin et chaque côté
pour déterminer les endroits qui nécessitent
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Mise à niveau de votre
laveuse» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec ce laveuse.
Raccordement à la canalisation d’eau
4
1. Faire couler de l’eau chaude et
froide des robinets pour purger les
tuyaux d’eau, pour éliminer toute
particule qui pourrait obstruer les
grillages des robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent
l’eau chaude et l’eau froide.
2. Vérifier que la rondelle en caouthcouc des flexibles d’entrée est
solidement in place.
3. Brancher le flexible d’eau
CHAUDE au robinet d’admission d’eau CHAUDE de
la laveuse et le flexible d’eau
FROIDE au robinet d’admission d’eau FROIDE de la
laveuse.
4. Serrer fermement à la main.
Ensuite, serrer d’un autre 2/3
de tour au moyen de la pince.
Ne pas fausser ni trop serrer ces raccords.
1. La laveuse DOIT IMPÉRATIVEMENT être mise
à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la
mise à la terre offre un passage de résistance
moindre aucourant électrique, réduisant ainsi
lerisque d’électrocution.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée
d’un cordon d’alimentation pourvu d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de
mise à la terre, la fiche DOIT IMPÉRATIVEMENT
être raccordée à une prise appropriée avec
conducteurs en cuivre correctement installée
et mise àlaterre conformément aux codes
etrèglements locaux ou, si aucun code local
ne régit ce type d’installation, à la plus récente
édition du Code canadien de l’électricité C22.1
partie 1. En cas de doute, faire appel à un
électricien qualifié. NE PAS COUPER et NE
PAS MODIFIER la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Sivotre prise murale
n’est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propriétaire de faire appel àun électricien
qualifié pour la remplacer par une prise à trois
alvéoles et mise à la terre de façon adéquate.
un réglage. Ajuster les pieds de mise à niveau
appropriés de manière à ce que la laveuse
repose solidement sur ses QUATRE pieds.
Garder les pieds demise à niveau le plus
près possible de la laveuse afin d’optimiser
lerendement de la laveuse.
FRIA
CALIENTE
FROIDE
CHAUDE
x7
5. Brancher le flexible
d’eau CHAUDE au raccord d’alimentation
d’eau CHAUDE domestique et le flexible d’eau
FROIDE au raccord d’alimentation d’eau
FROIDE domestique.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement à la
canalisation d'eau» dans les sections Installation du Guide d’utilisation et
d’entretien fourni avec ce laveuse.
Branchement de l’alimentation électrique et de l’évacuation
5
1. Vérifier que le disque anti-siphonnage est bien en place.
2. Placer le côté du tuyau de vidange en forme de «U» dans l’ouverture dutuyau
d’évacuation. Placer l’extrémité ainsi formée dans une cuve à lessive ou un tuyau
d’évacuation et fixer le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la
trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à
lessive, etc. defaçon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
3. Brancher le cordon électrique dans une prise électrique mise à la terre.
4. Ouvrir l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de fusibles.
5. Si vous avez des questions
pendant la mise en
service, veuillez consulter
la section «Dépannage»
avant d’appeler le service
après-vente.
6. Faire marcher la laveuse
pendant un cycle complet
pour vérifier la présence
de fuites et le bon
fonctionnement de la
machine.
7. Si vous avez des
questions concernant le
fonctionnement initial,
veuillez consulter la «Liste
de prévention de service»
dans votre Guide d’emploi
et d’entretien avant de faire
appel à un technicien.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections «Raccordement de
l’évacuation» et «Terminer l’installation» dans les sections Installation du Guide
d’utilisation et d’entretien fourni avec ce laveuse.
Liste de vérification de l’installation
6
Attache-câble
Quincaillerie de transport
Support de transport en styromousse (sous la
cuve de lavage) retiré et entreposé
Boulons et entretoises de transport retirés de
l’arrière de l’appareil et entreposés
Bouchons (dans le sac dans le tambour)
posés dans les trous àl’arrière
Mise à niveau
La laveuse est à niveau horizontalement et
verticalement
Le cabinet est bien assis sur tous les coins
Alimentation en eau
Utiliser uniquement de nouveaux flexibles et
vérifier que les rondelles en caoutchouc sont
mises en place
L’alimentation en eau CHAUDE est raccordée
à l’entrée d’eau CHAUDE et l’alimentation en
eau FROIDE et raccordée à l’entrée en eau
FROIDE
L’alimentation d’eau CHAUDE etFROIDE est
ouverte
Aucune fuite aux raccords d’alimentation en
eau ni aux raccords d’entrée del’appareil -
6. Serrer fermement à la main. Ensuite, serrer d’un
autre 2/3 detour au moyen de la pince. Atten-
tion de ne pas plier, déformer ou pincer les
flexibles d’entrée d’eau.
7. Ouvrir l’eau et vérifier pour toute présence de
fuite.
disque
anti-siphonnage
Introduire
moins de
21,5 cm (8,5”)
REMARQUE
Tuyau d’évacuation d’au moins
3,2 cm (1-1/4 po) de diamètre.
Il doit y avoir un débattement
autour du tuyau d’évacuation
dans la colonne montante. Un
tuyau trop serré cause un effet
desiphonnement.
IMPORTANT
Vérifier que l’alimentation
électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier defusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
revérifier dans 24 heures
Vidange
Hauteur minimale de la colonne montante ou
du drain de mur 61 cm (24 po)
Vérifier que le disque anti-siphonnage est en
place à l’extrémité du tuyau de vidange
Tuyau de vidange fixé en place àl’aide d’une
attache de câble (expédié dans letambour)
Inversion de la porte
Suivre les instructions détaillées dansce
guide
Vérifier le fonctionnement
de la charnière et du loquet
Alimentation électrique
L’alimentation électrique domestiqueest sous
tension
La laveuse est branchée
Vérifications finales
Instructions d’installation et d’utilisation et
d’entretien lire attentivement
La porte se verrouille et l’eau entre dans la cuve
lorsque le cycle commence
Carte d’enregistrement envoyée
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez notre
site www.electroluxappliances.ca.
A17468201 (1906)