electrolux EFC 615, EFC 915 User Manual

Page 1
Dunstabzugshaube, Hotte de ventilation, Cappa d´asporazione
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
EFC 615, EFC 915
D
F
I
Page 2
Sommaire
Mesures de sécurité 12 Installation et services 12 Utilisation de la hotte aspirante 12 Elimination des appareils usagés 12 Généralités 12 Utilisation 12 Mode d`extraction de l`air 12 Mode de recyclage de l´air 13 Utilisation de la hotte 13 Pour une ventilation optimale 13 Maintenance 14 Filtre à graisse mètallique 14 Ouverture du filtre à graisse métallique 14 Filtre à charbon 14 Attention 15 Replacement de l`ampoule électrique 15 Nettoyage 15 En cas de mauvais fonctionnement de la hotte 15 A vant d´appeler les services compétents 15 Réparations et pièces détachées 15 Garantie 16 Données techniques 16 Accessoires 16 Installation 16 Déballage 16 Montage 16 Raccordement électrique 17 Montage 17 Accessoires/Matériel de montage 17 Montage - Fig. 8, a-c 17
F
Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode d`empoli décrivant votre appareil et toutes ses fonctions particulières.
Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est indispensable que la hotte aspirante soit installée correctement. Lisez attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive ou danger.
Conservez précieusement le mode d’emploi afin de vous permettre de le consulter à tout moment.
Page 3
Mesures de sécurité
Installation et services
La hotte aspirante est conçue pour des
ménages traditionnels cuisinant de façon normale. T out usage à d’autres fins peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Toute installation électrique éventuelle doit
être effectuée par un électricien agréé. La hotte doit en outre être installée par un spécialiste en la matière pour éviter tout risque d’efficacité réduite, voir e de dommages corporels et matériels.
La hotte ne doit pas être branchée à des
tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. V euillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées.
La hotte doit être installée à au moins 60 cm
des brûleurs électriques et 70 cm des brûleurs à gaz ou mixtes. Fig. 7.
Le cordon électrique doit être tiré de façon à
éviter tout risque de dégâts. Attention danger!
Utilisation de la hotte aspirante
Ne flambez pas des aliments sous la hotte.
Toute flamme ouverte peut endommager les
filtres et entraîner un incendie.
Ne laissez jamais de friteuse ou de poêle sur
le feu; l’huile peut s’enflammer spontanément à la suite d’une surchauffe.
Changez et nettoyez régulièrement les filtres
selon les instructions, car tout dépôt excessif de graisse peut s’enflammer.
Attention! En cas d’incendie, éteignez la hotte et les corps de chauffe; étouffez les flammes en les
couvrant, n’utilisez jamais d’eau.
Elimination des appareils usagés
Contribuez à éviter tout risque même lorsque votre hotte est hors d’usage. Débranchez la prise et coupez le cordon électrique à l’entrée de la hotte. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes pour la récupération des appareils usagés.
Généralités
Utilisation
La hotte peut servir
- à aspirer l´air
- à recycler l´air
Mode d`extraction de l`air
La hotte aspirante est livré comme appareil
d’extraction de l’air mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (accessoire), être utilisée en tant qu’appareil de recyclage de l’air.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif d’origine Electrolux (voir Accessoires).
L’air est rejeté à l’air libre par un conduit
raccordé sur le tuyau d’extraction A Fig. 1.
Le tuyau d’extraction doit présenter un
diamètre de 150 mm en mode d’extraction de l’air (accessoire). Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’extraction de l'air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé. Le tuyau d’écoulement 125 pourra être monté conjointement avec le manchon de réduction.
Fig. 1
Page 4
La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources
d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées.
Mode de recyclage de l’air
L’air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé
dans la cuisine par la grille supérieure de la cheminée d’extraction.
Pour le mode recyclage de l’air, il faudra
utiliser le filtre à charbon actif KF 8 d’origine Electrolux (voir Accessoires).
Fixer le conduit d’air au moyen des deux vis
Ø 3,5x6,5 mm. Fig. 2.
La position des cheminées peut être
intervertie à souhait. La cheminée avec la grille pour le rejet d’air latérale doit être fixée en haut si la hotte fonctionne en mode de recyclage de l’air.
Fig. 2
Utilisation de la hotte
La hotte aspirante est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte aspirante quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser tourner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Sur la face avant de l’appareil se trouvent les commutateurs suivants :
A - Interrupteur d’arrêt B - Interrupteur de marche et sélection des vitesses
1-2-3-1-2-........
C - Vitesse 1 (Led) D - Vitesse 2 (Led) E - Vitesse 3 (Led) F - Vitesse intensive (Led) G - Interrupteur de vitesse intensive :
En vitesse intensive, la hotte fonctionne pendant 5 minutes. Ensuite, elle retourne à la vitesse réglée précédemment ou s’arrête lorsqu’aucune vitesse n’est réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant l’écoulement des 5 minutes, appuyer sur le bouton A ou B.
H - Interrupteur d’éclairage
Si la hotte ou les éléments de service ne fonctionnent pas : Couper l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis la rallumer.
Pour une ventilation optimale
Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte, fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous pouvez ouvrir une fenêtre d’une pièce contiguë.
Fig. 3.
Fig. 3
Page 5
Maintenance
Filtre à graisse métallique Filtre à charbon
Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte
Les filtres à graisse métallique ont pour but
de piéger les particules de graisse produits durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air qu’en mode de recyclage de l’air. Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4 semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
Glisser d’abord le filtre à graisse métallique vers
l’arrière de l’appareil, puis le tirer par le dessous. Fig. 4.Fig. 4.
Fig. 4.
Fig. 4.Fig. 4.
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Nettoyage à la main
Nettoyage à la mainNettoyage à la main Laisser tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env. 1 heure dans de l’eau chaude avec un produit détergent, puis rincer à l’eau chaude. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en place la cassette séchée. Lave-vaisselleLave-vaisselle
Lave-vaisselle
Lave-vaisselleLave-vaisselle Placer la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave-vaisselle. Laver avec un programme pour vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en place la cassette après séchage. Il se peut qu’il y ait quelques modifications deIl se peut qu’il y ait quelques modifications de
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de
Il se peut qu’il y ait quelques modifications deIl se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graissela teinte de la cassette du filtre à graisse
la teinte de la cassette du filtre à graisse
la teinte de la cassette du filtre à graissela teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-métallique lors du passage dans le lave-
métallique lors du passage dans le lave-
métallique lors du passage dans le lave-métallique lors du passage dans le lave­vaisselle, modifications qui n’ont aucunevaisselle, modifications qui n’ont aucune
vaisselle, modifications qui n’ont aucune
vaisselle, modifications qui n’ont aucunevaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette.influence sur le fonctionnement de la cassette.
influence sur le fonctionnement de la cassette.
influence sur le fonctionnement de la cassette.influence sur le fonctionnement de la cassette.
Nettoyer l’intérieur du logement de la
cassette avec de l’eau chaude contenant du détergent (ne jamais employer de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer!).
aspirante sert d’appareil de recyclage de l’air.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif d’origine Electrolux (voir Accessoires).
Nettoyage/remplacement du filtr e à
charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les deux mois en utilisation normale. Il est recommandé de nettoyer le filtre dans un lavevaisselle, à la température maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave­vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causerultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four sur chaleurnormale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors per du une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
Montage: Sur le porte-filtre à charbon actif
à l’intérieur de la hotte à l’aide des 4 vis fournies.
Placer le filtre à charbon d’un côté, l´introduire dans le porte-filtre par une légère rotation et le bloquer à l’aide de la touche rouge A.
Fig. 4
Fig. 5
Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse.
Lors de la commande d’un filtre de rechange,
veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez commander le filtre à charbon
auprès du Service Après Vente Electrolux.
Page 6
Attention
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez
pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en
aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Noter que la hotte peut uniquement être
montée soit avec le porte-ustensiles KS-60, 90 cm, soit avec le panneau arrière RP 825, 8259, le montage simultané de ces deux accessoires étant impossible.
Replacement de l`ampule électrique
Débrancher la hotte aspirante de la prise
électrique.
Appuyer (2) sur le diffuseur de l’ampoule et
dégrafer (1).
Remplacer l'ampoule défectueuse par une
l´ampoule du même type (3).
Refermer le diffuseur de l’ampoule (4).
A vant d’appeler le Service Après Vente,
vérifier, dans le cas où l’ampoule ne s’allume pas, si elle est bien fixée.
Nettoyage
Attention : Mettre la hotte aspirante hors
tension avant le nettoyage. Ne pas introduire d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.
Nettoyer les parties extérieures avec un
détergent doux. Eviter l’emploi de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
Nettoyer le panneau des commutateurs et la
grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
Il est très important de respecter les
intervalles de remplacement du filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Fig. 6
En cas de mauvais fonctionnement de la hotte
Avant d’appeler les services compétents
Contrôlez que la prise est bien branchée et que les plombs n’ont pas sauté. Ne tentez rien qui puisse entraîner un risque ou des dégâts à l’appareil. Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou une entreprise de réparation agréée. N’oubliez pas de conserver le récépissé d’achat.
Réparations et pièces détachées
Pour toute réparation ou pièce détachée, adressez-vous à votre détaillant. Avant de téléphoner pour une réparation ou des pièces détachées, notez le numéro de l’appareil et la dénomination du modèle. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Ôtez le filtre à graisse pour accéder à la plaque signalétique.
Modèle:...............................................
N° de l’appareil:...................................
Date d’achat:.......................................
Page 7
La Suisse:
Le service après-vente Electrolux met un personnel qualifié à la disposition de ses clients.
Service après-vente
5506 Zürich-Mägenwil, Industriestrasse 10 062/889 95 75 8400 Winterthur , Bür glistrasse 27 052/222 01 21 8762 Schwanden, Sernftalstrasse 055/644 34 40 7000 Chur, Ringstrasse 37 081/284 47 77 9200 Gossau, Poststrasse 10 071/385 99 85 4133 Pratteln, Rheinpark Center, Netzibodenstrasse 23 b 061/911 51 51
6020 Emmenbrücke, Rüeggisingerstrasse 9 041/268 80 10
Données techniques
3063 Ittingen/Bern, Ey 5 031/921 82 82
Kochberatung
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich 01/405 81 11
Tel. La Sussi
0848 848 11
E-mail: service@electrolux.ch Internet: www.electr olux.ch
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit. Cette garantie s`étend exclusivement à des défaut de matière ou de fabrication. T oute peétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dommages dus à l´inobservation des instructions d´installation ou des instructions pour l´empoli sera exclue.
Modèle EFC 615 EFC 915
Dimensions hauteur 800 - 1350 mm 820 - 1370 mm
largeur 598 mm 898 mm
profondeur 470 mm 480 mm Eclairage 2 x 20 W 2 x 20 W Filtre à graisse 2 pces 3 pces Voltage secteur 220 - 240 V 220 - 240 V Puissance nominale totale 175 W 175 W
Accessoires
Filtre à charbon actif KF 8 942 118 648 Clayette AR 8-60, 60 cm 942 118 636 Clayette AR 8-90, 90 cm 942 118 637 Etagère en verre AG 8-60, 60 cm 942 118 638 Etagère en verre AG 8-90, 90 cm 942 118 639 Panneau arrière RP 825, 60 cm 942 118 618 Panneau arrière RP 8259, 90 cm 942 118 619 Porte-ustensiles KS 8-60, 60 cm 942 118 649 Porte-ustensiles KS 8-90, 90 cm 942 118 655
Installation
Déballage
Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui.
Montage
La hotte aspirante doit être suspendue au plafond. Une fois installée, la hotte doit être à
au moins 60 cm des corps de chauffe électriques et 70 cm des brûleurs à gaz et mixtes. Fig. 4.
Min
60 cm
Min
70 cm
Fig. 4
Page 8
Raccordement électrique
La hotte est munie d’un cordon électrique à fiche moulée, avec mise à terre, pour raccordement à une prise murale de 220 - 240 V. La sortie doit être pré-montée de telle manière que le cordon soit invisible une fois la hotte complétement installée. Le cordon mesure 1,00 m.
Montage
Accessoires/Matériel de montage
6 chevilles de fixation S8
6 vis à bois 5x45
2 vis à tôle 2,9x13
4 vis à tôle 2,9x6,5
4 vis à tôle 3,5x13
Comme il est difficile de débrancher la prise pour le nettoyage et les services, il est préférable d’installer
un commutateur bipolaire facilement accessible. Ce commutateur doit respecter les règlements, la distance d’ouverture entre les contacts ne devant pas excéder 3 mm.
2 crochets métalliques
1 support de cheminée
2 colliers de serrage
1 manchon de réduction 150/125 mm
Montage - Fig. 8, a - c
Tracer l’axe de symétrie, positionner le
gabarit de perçage (1) sur le mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8 mm) (2).
Introduire les deux chevilles de fixation avec
les crochets (3).
Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner
horizontalement à l’aide des vis de réglage (4).
Enlever le filtre à graisse métallique (5) et
repérer deux perçages sur le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous précédemment repérés (2 x Ø 8 mm). Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la hotte avec les vis (9) fournies.
Fixer le support de cheminée (10) avec les
chevilles de fixation (9) et les vis (11), veiller
à ce que ce support soit parfaitement centré et aligné horizontalement par rapport à la hotte.
VV
ersion à extraction de l’air (S) :ersion à extraction de l’air (S) :
V
ersion à extraction de l’air (S) : introduire
VV
ersion à extraction de l’air (S) :ersion à extraction de l’air (S) : un tube ou un tuyau entre l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/raccordement du toit et le fixer avec les colliers de serrage fournis. VV
ersion à recyclage de l’air (K)ersion à recyclage de l’air (K)
V
ersion à recyclage de l’air (K) : fixer le
VV
ersion à recyclage de l’air (K)ersion à recyclage de l’air (K) déflecteur à l’aide des deux vis (2,9x13 mm) fournies
Effectuer le branchement électrique
(13)(13)
(13).
(13)(13)
(voir le paragraphe «Branchement électrique»)
Mettre en place la cheminée
(15)(15)
(15) et la fixer
(15)(15) sur le support de cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies Laisser glisser la partie basse de la cheminée (17)(17)
(17) et la fixer avec les deux vis (2,9x6,5 mm)
(17)(17) fournies
(18)(18)
(18) sur la partie supérieure de la hotte.
(18)(18)
(14)(14)
(14)
(14)(14)
(16)(16)
(16).
(16)(16)
Page 9
Fig. 8a
Support
Cuisinière électrique 500 Cuisinière électrique 650 Cuisinière au charbon ou au mazout min 700
Sortie d’extraction de l’air
Prise de courant
Cuisinière électrique 500 Cuisinière électrique 650 Cuisinière au charbon ou au mazout min 700
370 (EFC 615)
350 (EFC 915)
Cuisinière électrique 500 Cuisinière électrique 650 Cuisinière au charbon ou au mazout min 700
Fig. 8b
Fig. 8c
Page 10
Page 11
LI1KTA
Loading...