822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 47 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
c
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì návod k
použití. Dbejte pøedevším
bezpeènostních ustanovení na
prvních stránkách tohoto návodu k
použití! Návod k použití laskavì
uschovejte pro pozdìjší vyhledání.
Pøedejte jej pøípadným dalším
vlastníkùm pøístroje dále.
Prostøednictvím výstražného trojúhel-
1
níku a/nebo návìstí (Výstraha!,
Opatrnì!, Pozor!) jsou zdùraznìny
pokyny, které jsou dùležité pro Vaši
bezpeènost èi pro funkènost
pøístroje. Bezpodmíneènì si jich
laskavì povšimnìte.
0 Tato znaèka Vás povede krok za
krokem pøi obsluze tohoto pøístroje.
Po této znaèce obdržíte doplòující
3
informace k obsluze a praktickému
použití pøístroje.
Trojlístek oznaèuje tipy a upozornìní
2
pro hospodárné a ekologicky vhodné
použití pøístroje.
Popis pøístroje
A Konvice
B Sítová vložka
C Víko
D Tlaèítko
E Rukojet’
F Indikátor hladiny vody
G Provozní indikátor
H Vypínaè
J Regulátor teploty
K Separátní díl podstavce a pøívodního
kabelu
L Typový štítek
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto spotøebièe
odpovídá platným technickým
pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti
spotøebièù. Jako výrobce máme však
nicménì zapotøebí Vás seznámit s
následujícími bezpeènostními
pokyny.
Obecná bezpeènost
• Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové
elektrické síti, jejíž napìtí souhlasí
s údajem na typovém štítku (L)!
• Nikdy nevytahujte za pøipojovací
kabel sít’ovou zástrèku ze zásuvky.
• Je-li pøipojovací kabel tohoto pøístroje
poškozen, musí se prostøednictvím
výrobce nebo jeho servisní služby èi
jiné kvalifikované osoby vymìnit, aby
se tím zamezilo ohrožení.
• Neuvádìjte varnou konvici nikdy do
provozu, spadla-li nebo vykazuje-li
viditelné poškození.
• Opravy tohoto spotøebièe smí
provádìt pouze odbornì vyškolení
pracovníci. Nesprávnì provedené
opravy mohou zpùsobit znaèné
škody. Potøebujete-li opravu, obrat’te
se na naši zákaznickou službu nebo
na svého autorizovaného prodejce.
ním pøístroje,
– po každém použití,
– pri poruchách behem provozu.
• Toto zaøízení nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými,
smyslovými a mentálními
schopnostmi nebo nedostateènými
zkušenostmi a znalostmi bez dozoru
osob odpovìdných za jejich
bezpeènost ani bez pøedchozího
pouèení provedeného odpovìdnými
osobami.
47
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 48 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
c
Zabezpeèení pøed dìtmi
• Nenechávejte rychlovarnou konvici
v provozu bez dozoru!
• Uchovejte mimo dosah dìtí!
• Obalový materiál jako napøíklad
fóliové pytle nepatøí do rukou dìtem.
• Dávejte pozor, aby si s pøístrojem
nehrály dìti.
Pøi provozu rychlovarné
konvice byste mìli dbát
následujících pokynù
• Pøed uvedením do provozu dbejte na
to, aby pøívodní kabel a zástrèka byly
suché.
• Neuvádìjte konvici do provozu,
máte-li mokré ruce.
• Nikdy nepoužívejte pøístroj mimo
uzavøené prostory.
• Pøi provozu rychlovarných konvic
vznikají vysoké teploty, které mohou
pøi neopatrné manipulaci s pøístrojem
vést k popáleninám. Uchopte proto
k tomuto úèelu pøístroj vždy jen za
rukojet’ (E), která je k tomu úèelu
kdispozici.
• Rychlovarnou konvici provozujte
pouze pod dohledem. Neodstavuje
nebo nepoužívejte ji na horkých
povrchových plochách nebo v
blízkosti otevøeného ohnì.
• Pozor: Pøeplnìní mùže vést
k vystøikování vroucí vody. Proto
naplòujte rychlovarnou konvici pouze
po znaèku maxima.
• Rychlovarnou konvici používejte
výhradnì k ohøívání vody! Nikdy do ní
nedávejte potraviny nebo potravinové
pøísady. Nikdy v ní neohøívejte mléko
nebo vývary! Nevkládejte do
rychlovarné konvice žádné pøedmìty!
• Nikdy nepoužívejte pøístroj
sotevøeným víkem (C), nebot’ tak
nelze uvést v èinnost vypínací
automatiku.
• Bìhem provozu pøístroj neposunujte.
• Nikdy neponoøujte pøístroj do vody!
• Chraòte pøístroj a pøívodní kabel pøed
horkem a mokrem.
• Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které byly zpùsobeny nevhodným
použitím pøístroje nebo jeho chybnou
obsluhou.
• Konvici okamžitì zcela vyprázdnìte.
Zbylou vodu nenechávejte v pøístroji
po delší dobu.
• Nezapínejte pøístroj, pokud je konvice
prázdná.
• Varnou konvici používejte jen s
pøíslušným podstavcem.
Likvidace
Obalový materiál
2
Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé hmoty
jsou oznaèeny následujícím
zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový
materiál zlikvidujte v souladu s jeho
oznaèením ve speciálních sbìrných
dvorech ve své obci.
Starý spotøebiè
2
Symbol
balení udává, že tento výrobek nepatrí do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sberného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zarízení. Zajištením správné
likvidace tohoto výrobku pomužete
zabránit negativním dusledkum pro
životní prostredí a lidské zdraví, které
by jinak byly zpusobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnejší
informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u príslušného místního úradu,
služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchode, kde jste
výrobek zakoupili.
W na výrobku nebo jeho
48
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 49 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
c
Pokyny k obsluze
Vaši novou rychlovarnou konvici
byste mìli z hygienických dùvodù
pøed uvedením do provozu oèistit
uvnitø i vnì vlhkým hadøíkem.
Uvedení do provozu
0 Postavte separátní díl podstavce
apøívodního kabelu (K) na pevnou
podložku.
0 Sít’ovou zástrèku pøipojte do zásuvky
s ochranným kontaktem.
Pøívodní kabel lze navinout na dno
3
podsatvce (K) pøístroje až po
požadovanou délku.
0 Stlaète tlaèítko (D) smìrem dolù a
otevøete víko (C).
0 Naplòte konvici alespoò takovým
množstvím vody,aby byl stav hladiny
viditelný na indikátoru (F), nejvýše
však po znaèku "max".
0 Zavøete víko (C) které musí zaskoèit
do provozní polohy. Pouze v takovém
pøípadì funguje spolehlivì
automatické vypínání.
0 Rychlovarnou konvici postavte na
podstavec (K).
0 Regulátorem teploty (J) nastavte
požadovanou teplotu. Pøi pøípravì
vroucí vody otoète regulátor doprava
do polohy .
0 Stlaète vypínaè (H) dolù, provozní
indikátor (G) se rozsvítí a konvice
zaène ohøívat vodu
Zapínací/Vypínací spínaè (H) se
3
zaklapne jen tehdy, stojí-li konvice na
podstavci (K).
Horkou vodu získanou prvním
3
varným postupem nepoužívejte k
pøípravì potravin.
Vypínací automatika
Pøístroj se automaticky vypne a
indikátor zhasne, jakmile je dosažena
nastavená teplota resp. voda vøe
anebo konvici sejmete z podstavce.
Chcete-li ohøívací proces pøed automatickým vypnutím pøerušit, stisknìte
jednoduše zapínací/vypínací spínaè
(H) nahoru nebo konvici
nadzvednìte. Chcete-li už ohøátou
vodu ještì jednou ohøát, stisknìte
zapínací/vypínací spínaè (H) znovu
dolù. Jestliže je dosažena nastavená
teplota resp. voda vøe, konvice se
automaticky vypne. Pokud je v
konvici málo vody, prodlouží se
doba, kdy konvici nebude možné
zapnout.
Bezpeènostní systém
Tento spotøebiè je vybaven ochranou
proti chodu nasucho, která chrání
pøístroj pøed pøehøátím pøi uvedení do
provozu bez vody nebo s otevøeným
víkem. Stane-li se, že je pøístroj
neúmyslnì v provozu bez vody, je
automaticky chránìn pøed pøehøátím.
Ohøevný proces se automaticky
pøeruší. Pøed opìtovným uvedením
do provozu nechte pøístroj ca.
5-10 minut ochladit.
Èistìní a ošetøování
Pøed každým èistìním rychlovarné
1
konvice vytáhnìte zástrèku ze sítì.
Nikdy neèistìte varnou konvici
1
a podstavec v tekoucí vodì nebo
dokonce ve vodì oplachováním.
0 Rychlovarnou konvici vypláchnìte
pøíležitostnì èistou vodou.
0 Vnìjšek pøístroje oèistìtì jen vlhkým
hadøíkem. Nepoužívejte ostré èisticí
prostøedky nebo jiné abrazivní
prostøedky.
0 Pøi èištìní uchopte sítko (B) za
výstupek (1) a vyjmìte ho.
49
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 50 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
c
0 Ohøívací podstavec je vyroben z
nerezové ocele. Pokud se na nem
pøesto objeví známky rzi, jedná se
pouze o usazeniny, které ulpìly na
povrchu. Seškrábnìte je èisticím
prostøedkem z ušlechtilé oceli.
Odvápnìní
Vápenné usazeniny na dnì konvice
mají za následek ztráty elektrické
energie a mohou omezit životnost
pøístroje. Pokud je vrstva vodního
kamene pøíliš silná, pøístroj se vypne
ještì pøed dosažením varu.
Usazeniny pak pùjde jen velmi tìžko
odstranit.
Pøístroj by se mìl podle tvrdosti vody
pravidelnì odvápòovat. K tomu
použijte bìžné, ekologicky
nejvhodnìjší odvápòovací prostøedky
vhodné pro zaøízení z ušlechtilé oceli
podle údajù výrobce.
0 Pøístroj naplòte nejprve vodou a
potom bìžným odvápòovacím
prostøedkem, jehož dávka nesmí být
pøíliš velká.
Roztok neuvádìjte do varu, protože
1
jinak se mùže vytvoøit pìna.
0 Po odvápnìní vypláchnìte
rychlovarnou konvici dùkladnì èistou
vodou. Nikdy nevylévejte
odvápòovací prostøedky do výlevek
z emailu a nikdy je znovu
nepoužívejte.
Co dìlat, když...
• se pøístroj vypíná ještì pøed
dosažením varu?
– Dno konvice je již pøíliš zaneseno
vodním kamenem. Ošetøete
konvici obvyklými prostøedky pro
odstraòování vodního kamene.
Dodržujte pokyny výrobce
prostøedku.
– Regulátor teploty (J) není nastaven
do polohy .
• se pøístroj nevypíná vùbec?
– Zavøete víko tak, aby zaklaplo.
– Nasad’te správnì sítovou vložku.
• se vroucí voda z konvice obtížnì
vylévá?
– Odstraòte vodní kámen ze sítové
vložky.
• pøístroj nelze zapnout?
– po provozu zcela bez vody nebo s
malým množstvím vody pøístroj
ještì dostateènì nevychladl. Chvíli
poèkejte a zkuste pøístroj zapnout
znovu.
Technické údaje
Napìtí sítì: 220 - 240 V/50 Hz
Pøíkon: 2000 - 2400 W
Maximální objem vody: 1,7 litrù
Tento spotøebiè odpovídá
;
následujícím smìrnicím ES:
• Smìrnice pro nízké napìtí
2006/95/EC
• Smìrnice pro elektromagnetickou
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky
92/31/EEC a 93/68/EEC
50
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 51 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
o
Szanowni klienci
o
Prosimy o staranne przeczytanie tej
instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie
zwróciæ uwagê na zasady
bezpieczeñstwa, które podano na
pierwszych stronach! Instrukcjê
obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu
korzystania z niej w póŸniejszym
terminie. Instrukcjê tê nale¿y
przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu
u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
Symbol trójk¹ta ostrzegawczego i/lub
1
s³owa ostrzegawcze (
Niebezpieczeñstwo!, Uwaga!
stosowane w celu podkreœlenia
zagro¿eñ osobistych lub podkreœlenia
informacji wa¿nych dla zachowania
u¿ytecznoœci sprzêtu. Prosimy o
bezwarunkowe ich przestrzeganie.
0 Ten symbol wskazuje kolejne
czynnoœci podczas obs³ugi sprzêtu.
Tym symbolem oznaczono informacje
3
uzupe³niaj¹ce, dotycz¹ce obs³ugi i
praktycznych zastosowañ sprzêtu.
Symbolem koniczynki oznaczono
2
rady i wskazówki dotycz¹ce
ekonomicznego i przyjaznego dla
naturalnego œrodowiska sposobu
u¿ywania sprzêtu.
Ostrze¿enie!
Opis sprzêtu
A Obudowa
B Wk
³
ad filtruj¹cy
C Pokrywa
D Przycisk
E Uchwyt
F WskaŸnik poziomu wody
G WskaŸnik pracy
³¹
cznik / Wy³¹cznik
H W
J Regulator temperatury
K Oddzielna podstawa i przewód
doprowadzaj¹cy zasilanie
L Tabliczka znamionowa
) s¹
1 Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia
odpowiada uznanym zasadom
techniki oraz ustawie o
bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. Jako
producent sprzêtu szczególnie
zalecamy stosowanie siê do
poni¿szych zasad bezpieczeñstwa
Ogólne zasady
bezpieczeñstwa
• Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do
,
Ÿród³a zasilania, którego napiêcie
jest zgodne z podanym na tabliczce
znamionowej (L)!
• Wtyk sieciowy przewodu zasilaj¹cego
nigdy nie powinien byæ wyjmowany z
gniazdka przez poci¹ganie za
przewód.
• Jeœli przewód zasilaj¹cy czajnika jest
uszkodzony, w celu unikniêcia
zagro¿enia nale¿y go wymieniæ u
producenta lub w jego serwisie lub
przez inny przeszkolony personel.
• Nie nale¿y w ¿adnym wypadku
u¿ywaæ czajnika, jeœli zosta³
upuszczony na ziemiê lub ma
widoczne uszkodzenia.
• Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane
wy³¹cznie przez specjalistów.
Niefachowe naprawy mog¹
prowadziæ do wyst¹pienia du¿ych
zagro¿eñ dla bezpieczeñstwa w
u¿ytkowaniu urz¹dzenia. W razie
koniecznoœci przeprowadzenia
naprawy nale¿y zwróciæ siê do
serwisu lub autoryzowanego
sprzedawcy.
• Wtyk nale¿y zawsze wyj¹æ z gniazdka
– przed ka¿dym czyszczeniem i
konserwacj¹,
– po ka¿dym u¿yciu,
– w razie zak
• To urz¹dzenie nie jest przeznaczone
do u¿ycia przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczonymi mo¿liwoœciami
fizycznymi, manualnymi lub
umys³owymi albo wykazuj¹cych brak
doœwiadczenia lub wiedzy w tym
zakresie, chyba ¿e osoba
³
óceñ podczas pracy.
51
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 52 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
o
odpowiedzialna za ich
bezpieczeñstwo sprawuje w
pocz¹tkowym okresie nad nimi
nadzór lub udzielono instrukcji
dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.
Zagro¿enie dla dzieci
• Czajnik nale¿y eksploatowaæ zawsze
pod kontrol¹.
• Nale¿y zachowaæ szczególn¹
ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!
³
• Materia
• Nie wolno dopuœciæ do tego, aby
, jak np. torba foliowa nie
¹
dostaæ siê do r¹k dzieci.
mog
urz¹dzeniem bawi³y siê dzieci.
Na co nale¿y szczególnie
zwróciæ uwagê podczas
eksploatacji czajnika
• Przed uruchomieniem nale¿y
sprawdziæ, czy przewód zasilaj¹cy i
wtyczka s¹ suche.
• Nigdy nie nale¿y chwytaæ czajnika
wilgotnymi rêkoma podczas jego
pracy.
• Nie nale¿y u¿ywaæ czajnika poza
zamkniêtymi pomieszczeniami.
•
Podczas pracy czajnika wystêpuj¹
wysokie temperatury, które mog¹
doprowadziæ do oparzenia d³oni przez
nieostro¿ny dotyk jego powierzchni.
Czajnik nale¿y chwytaæ tylko za
uchwyt (
przeznaczony.
• Czajnik nale¿y u¿ytkowaæ tylko pod
kontrol¹. Czajnika nie nale¿y stawiaæ
na gor¹cych powierzchniach,
u¿ytkowaæ lub stawiaæ w bliskoœci
otwartego ognia.
• Uwaga: Nadmierne nape³nienie
czajnika mo¿e spowodowaæ rozbryzg
wrz¹cej wody. Czajnik nale¿y
nape³niaæ tylko do oznakowania
maksymalnego poziomu nape³nienia.
Czajnik jest przeznaczony tylko do
•
gotowania i podgrzewania wody!
Nigdy nie nale¿y wk³adaæ do czajnika
œrodków spo¿ywczych lub
pó³produktów spo¿ywczych. W
czajniku nie nale¿y nigdy podgrzewaæ
E
), który jest do tego
mleka lub roso³u! Nie nale¿y wk³adaæ
do czajnika ¿adnych przedmiotów!
• Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ czajnika bez
za³o¿onej pokrywy (C), gdy¿ nie
dzia³a wówczas funkcja
automatycznego wy³¹czania.
• Podczas pracy nie nale¿y odwracaæ
sprzêtu do góry dnem.
• Nigdy nie zanurzaæ czajnika w
wodzie!
• Chroniæ sprzêt i przewód przed
nagrzewaniem i wilgoci¹.
• Producent nie odpowiada za
powsta³e szkody, spowodowane
niezgodnym z przeznaczeniem
u¿yciem lub nieprawid³ow¹ obs³ug¹.
³
• Zawsze dok
Nie pozostawiaæ w czajniku przez
d³u¿szy czas wody.
• Nie w
•
U¿ywaæ czajnik wy³¹cznie ze
znajduj¹c¹ siê w komplecie podstaw¹.
adnie opró¿niaæ czajnik.
³¹
czaæ urz¹dzenia bez wody.
Recykling
Materia³ opakowania
2
Materia³y opakowania mog¹ bez
ograniczeñ zostaæ powtórnie przetworzone. Elementy z tworzyw sztucznych s¹ oznakowane, np. >PE<,
>PS<, itd. Usuwaæ materia³y opakowañ zgodnie z ich oznaczeniem w
komunalnych zak³adach utylizacyjnych, do przewidzianych w tym
celu pojemników zbiorczych.
Wyeksploatowane urz¹dzenie
2
Symbol W
kowaniu oznacza, ze tego produktu
nie wolno traktowaæ tak, jak innych
odpadów domowych. Nalezy oddaæ
go do w³asciwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmuj¹cego siê
z³omowanym sprzêtem elektrycznym i
elektronicznym. W³asciwa utylizacja i
z³omowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wp³ywu z³omowanych
produktów na srodowisko naturalne
oraz zdrowie. Aby uzyskaæ szc-
na produkcie lub na opa-
52
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 53 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
o
zegó³owe dane dotycz¹ce mozliwosci
recyklingu niniejszego urz¹dzenia,
nalezy skontaktowaæ siê z lokalnym
urzêdem miasta, s³uzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zosta³ zakupiony.
Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi
Przed uruchomieniem nowego
czajnika, nale¿y ze wzglêdów
higienicznych wyczyœciæ go wilgotn¹
szmatk¹.
Uruchomienie
0 Podstawê (K) nale¿y ustawiæ na
stabilnym pod³o¿u.
0 Wtyk sieciowy w³o¿yæ do
zabezpieczonego gniazdka
sieciowego.
Odcinek zbêdnego przewodu
3
sieciowego nale¿y nawin¹æ wokó³
podstawy (K).
0 Wcisn
0
0
0 Czajnik postawiæ na podstawie (K).
0 Za pomoc¹ regulatora temperatury
0 Wcisn¹æ w³¹cznik / wy³¹cznik (H).
3
3
¹
æ w dó³ przycisk (D) i
otworzyæ w ten sposób pokrywê (C).
Wlaæ co najmniej tyle wody, aby
poziom wody bu
wskaŸniku poziomu wody (
jednak¿e najwy¿ej do oznaczenia max.
(J) ustawiæ ¿¹dan¹ temperaturê. W
celu zagotowania wody regulator
obróciæ w po³o¿enie .
WskaŸnik pracy (G) w³¹cza siê i
czajnik rozpoczyna podgrzewanie.
W³¹cznik / Wy³¹cznik (H) daje siê
ustawiæ w dolnym po³o¿eniu, tylko
jeœli czajnik stoi na podstawie (K).
Wody z pierwszego gotowania nie
nale¿y u¿ywaæ do celów
spo¿ywczych.
³
widoczny na
cia. Zamkniêcie pokrywy
³
anie funkcji
F
do
),
Automatyczne wy³¹czanie
Czajnik wy³¹czy siê automatycznie a
wskaŸnik pracy zgaœnie, jeœli
zostanie osi¹gniêta ustawiona
temperatura wzgl. woda siê zagotuje
lub czajnik zostanie zdjêty z
podstawy.
W przypadku potrzeby
wczeœniejszego przerwania procesu
podgrzewania, nale¿y po prostu
wcisn¹æ do góry W³¹cznik /
Wy³¹cznik (H) lub podnieœæ czajnik
do góry. Jeœli woda ma zostaæ
ponownie zagotowana, nale¿y
ponownie wcisn¹æ do do³u W³¹cznik
/ Wy³¹cznik (H). Czajnik wy³¹czy siê
automatycznie, jeœli zostanie
osi¹gniêta ustawiona temperatura
wzgl. woda siê zagotuje. Czas
wy
³¹
czania wyd³u¿a siê, gdy czajnik
jest wype
wody.
³
niony niewielk¹ iloœci¹
System bezpieczeñstwa
Urz¹dzenie jest wyposa¿one w
zabezpieczenie uniemo¿liwiaj¹ce
w³¹czenie pustego czajnika. Jest to
ochrona przed przegrzaniem siê
w³¹czonego czajnika bez wody lub
nadmiernego gotowania siê wody w
czajniku z otwart¹ pokryw¹. Jeœli
przez pomy³kê sprzêt zostanie
w³¹czony bez wody, jest
automatycznie chroniony przed
przegrzaniem. Proces podgrzewania
zostanie automatycznie przerwany.
Przed ponownym w³¹czeniem
sprzêtu musi up³yn¹æ oko³o
5–10 minut w celu jego sch³odzenia.
53
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 54 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
o
Czyszczenie i konserwacja
Przed ka¿dym czyszczenie czajnika
1.
nale¿y wyj¹æ wtyk sieciowy.
Nigdy nie nale¿y czyœciæ czajnika i
1.
podstawy pod bie¿¹c¹ wod¹ lub w
k¹pieli myj¹cej.
0 Czajnik od czasu do czasu nale¿y
przep³ukaæ czyst¹ wod¹.
0 Zewnêtrzn¹ obudowê nale¿y czyœciæ
wilgotn¹ szmatk¹. Nie stosowaæ
ostrych i szorstkich œrodków do
czyszczenia.
0 Wk
0 Ogrzewany spód jest wykonany z
³
adkê w postaci sitka (B) w celu
oczyszczenia chwyciæ za podstawê
(1) i wysun¹æ.
nierdzewnej stali szlachetnej. Jeœli
jednak pojawi
to jedynie osady pozostaj
powierzchni. Nale¿y je usuwaæ
œrodkiem do czyszczenia stali
szlachetnej.
³
yby siê œlady rdzy, s¹
¹
ce na
Usuwanie kamienia
Osady kamienia na dnie czajnika
prowadz
negatywnie wp
urz
przed zagotowaniem, gdy warstwa
kamienia jest za gruba. Jest ona
wtedy trudna do usuniêcia.
W zale¿noœci od twardoœci wody,
nale¿y regularnie usuwaæ kamieñ.
W tym celu nale¿y stosowaæ
dostêpnych na rynku, przyjaznych dla
œrodowiska œrodków usuwaj¹cych
kamieñ ze stali szlachetnej, które sa
polecane przez producenta.
0 Po nalaniu wody nale¿y dodaæ
dostêpny na rynku œrodek usuwaj¹cy
kamieñ w odpowiednich proporcjach.
Roztworu w ¿adnym wypadku nie
1
nale¿y gotowaæ, poniewa¿ mo¿e
nast¹piæ jego spienienie.
0 Po usuniêciu kamienia, czajnik
nale¿y gruntownie przep³ukaæ w
czystej wodzie. Nigdy nie nale¿y
¹
do strat energii i mog¹
³yn¹
æ na ¿ywotnoœæ
¹
dzenia. Czajnik wy³¹cza siê
ponownie u¿ywaæ ani wylewaæ
œrodka do usuwania kamienia do
emaliowanego zlewu.
Co zrobic, gdy...
• czajnik wy³¹cza siê przed
zagotowaniem?
– Na dnie czajnika jest za gruba
warstwa kamienia. Usun
dostêpnym w handlu œrodkiem do
usuwani
siê do uzycia na stali szlachetnej.
Nale¿y przy tym przestrzegaæ
wskazówek producenta.
– Regulator temperatury (J) nie jest
ustawiony w po³o¿eniu .
• urz
– Zamkn¹æ pokrywê do zatrzaœniêcia.
– Poprawnie osadziæ wk³ad filtruj¹cy.
• woda trudno wylewa siê z czajnika?
–Usun
filtruj
• urz
–po dzia
iloœci
–urz
sch
– Krótko odczekaæ i ponownie
spróbowaæ.
a
kamienia, który nadaje
¹
dzenie nie wy³¹cza siê?
¹
æ kamieñ z wk³adu
¹
cego.
¹
dzenie nie daje siê w³¹czyæ?
³
aniu bez wody lub z ma³¹
¹
wody
¹
dzenie nie jest wystarcz¹jaco
³
odzone.
Dane techniczne
Napiêcie sieci: 220 - 240 V/50 Hz
Moc znamionowa: 2000 - 2400 W
Maks. pojemnoϾ:1,7 litra
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
• Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
napiêcie
• Dyrektywa 89/336/EEC ze
zmianami 92/31/EEC oraz
93/68/EEC – kompatybilnoœæ
elektromagnetyczna
¹
æ osad
54
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 55 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót. Mindenekelõtt
azt kérjük, hogy az útmutató elsõ
lapjain közölt biztonsági tudnivalókat
tartsa be. A használati útmutatót
gondosan õrizze meg, hogy késobb
is felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
A figyelmezteto háromszöggel és/
1
vagy figyelmeztetõ szavakkal
(Figyelmeztetés!, Vigyázat!,
Figyelem!) olyan tudnivalókat
emelünk ki, amelyek az Ön
biztonsága vagy a készülék
mûködõképessége szempontjából
fontosak. Kérjük feltétlenül vigye
figyelembe ezeket.
0 Ez a jel lépésrõl lépésre vezeti Önt a
készülék kezelése során.
Ez után a jel után kiegészítõ
3
tájékoztatást kap a készülék
kezelésérõl és gyakorlati
alkalmazásáról.
A lóhere a készülék gazdaságos és
2
környezetkímélõ alkalmazásához
adott tippeket és tájékoztatásokat
jelöl.
Készülék leírása
A Burkolat
B Szurõbetét
C Fedél
D Nyomógomb
E Fogó
F Vízszintjelzo
G Mûködésjelzõ
H „KI/BE” gomb
J Hõfokszabályozó
K Külön lábazat és csatlakozózsinór
L Típustábla
1 Biztonsági tudnivalók
Ezen készülékek biztonsága megfelel
a technika jelenlegi állásának és a
készülékbiztonsági törvénynek.
Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy
ismertetnünk kell Önökkel a
következõ biztonsági útmutatásokat.
Általános biztonság
• A készüléket csak olyan villamos
hálózatra szabad csatlakoztatni,
amelynek feszültsége megegyezik az
adattáblán feltüntetett értékkel (L).
• A hálózati dugót soha ne a
csatlakozózsinórnál fogva húzza ki az
aljzatból!
• A készülék csatlakozózsinórjának
meghibásodása esetén a
veszélyeztetés elkerülése érdekében
azt a gyártó, annak vevõszolgálata,
avagy szakember cserélheti ki.
• Semmiképpen e helyezze üzembe a
vízforralót, ha leesett vagy láthatóan
megsérült.
• A készüléken javításokat csak
szakember végezhet. A
szakszerûtlen javítások jelentõs
károkat okozhatnak. Amennyiben
javításra van szükség, forduljon a
vevõszolgálathoz vagy a hivatalos
márkakereskedõhöz.
• A hálózati dugót a következõ
esetekben mindig ki kell húzni:
– minden tisztítás és ápolás elõtt
– minden használat után
– ha mûködtetés közben
üzemzavarok lépnek fel.
• Korlátozott fizikai, érzékelési és
szellemi képességû vagy a készülék
kezeléséhez szükséges tapasztalattal
és tudással nem rendelkezõ személy
(beleértve a gyermekeket) a
készüléket kizárólag csak az értük
felelõs személy kezdeti felügyelete
mellett vagy útmutatása alapján
használhatja.
55
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 56 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
h
Gyermekek biztonsága
• Az expressz-vízforralót csak
felügyelet alatt mûködtesse.
• Gyermekeket különösen felügyelet
alatt kell tartani!
• Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok)
nem gyermekek kezébe valók.
• Gyõzõdjön meg, hogy gyermekek
nem tudják a készüléket játék céljára
használni!
Az expressz vízforraló
mûködtetése során a
következõket kell figyelembe
venni:
• A készülék bekapcsolása elõtt
gyõzõdjön meg arról, hogy száraz-e
a csatlakozózsinór és a hálózati
dugó.
• Ne kapcsolja be vizes kézzel a
vízforralót!
• Soha ne használja a készüléket zárt
helyiségen kívül.
• Mûködés közben az expressz
vízforraló erõsen felmelegszik. Emiatt
a használó nem szakszerû kezelés
esetén megégetheti magát. Az égési
sérülések elkerülhetõk, ha a
készüléket csak a fogójánál fogja
meg (E).
• A vízforralót csak felügyelet alatt
mûködtesse. Ne tegye forró felületre
vagy nyílt láng közelébe és ne
használja azt ilyen helyeken.
• Figyelem: Túl sok víz betöltése után a
forrásban lévõ víz kifröcskölhet. A
vízforralót ezért legfeljebb a
maximum jelig töltse fel.
• A vízforralót kizárólag vízforralásra
szabad használni. Soha ne töltsön
élelmiszert vagy élelmiszer-adalékot
a vízforralóba, és ne melegítsen
benne tejet vagy levest. Ne tegyen
semmilyen tárgyat a vízforralóba.
• A készüléket soha ne használja úgy,
hogy a fedél (C) nyitva van, mert
különben a kikapcsoló automatika
nem tud mûködni.
• A készüléket üzemelése közben ne
mozdítsa el a helyérõl.
• A készüléket soha ne mártsa vízbe!
• Óvja a készüléket és a
csatlakozózsinórt forróságtól,
nedvességtõl.
• A gyártó nem vállal felelõsséget a
nem rendeltetésszerû használat vagy
a helytelen kezelés miatt esetleg
fellépõ meghibásodásért.
• A fazekat maradéktalanul ürítse ki.
Hosszabb ideig ne hagyjon benne
maradék vizet a készülékben.
• A készüléket ne kapcsolja be víz
nélkül.
• Soha ne használja a vízforralót más
lábazattal.
Ártalmatlanítás
Csomagolóanyag
2
A csomagoláshoz felhasznált anyag
környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg
vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A
csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt
gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
Elhasznált készülék
2
A terméken vagy a csomagoláson
található
a termék nem kezelhetö háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelö begyüjtö helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséröl,
sergit megelözni azokat, a környrzetre
és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezötlen következményeket, amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége
a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö szolgálattal
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy
W
56
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 57 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
h
Kezelési tudnivalók
Az új vízforralót üzembe helyezése
õ
tt tanácsos higiéniai okokból belül
el
és kívül nedves ruhával letörölni.
Üzembe helyezés
0 Állítsa a lábazatot (K) szilárd alapra.
0 A hálózati csatlakozó dugót dugja be
egy védõérintkezõs aljzatba.
A csatlakozózsinór fölösleges részét
3
a lábazat (K) aljában lehet elhelyezni.
0 Nyomja a gombot (D) lefelé, és
ezáltal nyissa ki a fedelet (C).
0 Legalább annyi vizet töltsön be, hogy
a vízszintjelzõn (F) a vízszint látható
legyen. Legfeljebb azonban a maxjelig töltse a vizet.
0 A fedelet (C) bepattanásig hajtsa le.
Ez biztosítja az automata kikapcsolás
megfelelõ mûködését.
0 Helyezze a vízforralót a lábazatra (K).
0 A hõfokszabályozóval (J) állítsa be a
kívánt hõmérsékletet. Ha fel szeretné
forralni a vizet, a szabályozót
fordítsa állásba.
0 Nyomja a be-/kikapcsolót (H) lefelé,
a mûködésjelzõ (G) világít, és a
készülék fûteni kezd.
A Be-/Kikapcsoló (H) csak akkor
3
kattan be, ha a fazék a lábazaton (K)
áll.
Az elsõ forralási mûveletbõl
3
származó vizet ne használja
élelmiszer készítésére.
Kikapcsoló automatika
Amikor a víz hõmérséklete eléri a
beállított értéket vagy felforr, illetve ha
az edényt levesszük a lábazatról, a
készülék automatikusan kikapcsol és
a mûködésjelzõ kialszik.
Ha a fûtési folyamatot az automatikus
kikapcsolás elõtt meg akarja
szakítani, egyszerûen nyomja a Be-/
Kikapcsolót (H) felfelé vagy emelje
meg a fazekat. Ha már felhevített
vizet akar még egyszer felhevíteni, a
Be-/Kikapcsolót (H) ismét nyomja
lefelé. Amikor a víz hõmérséklete
eléri a beállított értéket vagy felforr, a
vízforraló automatikusan kikapcsol.
Ha a fazék csak kevés vízzel van
feltöltve, a kikapcsolási idõ
meghosszabbodik.
Biztonsági rendszer
Ez a készülék szárazon való
mûködés elleni védelemmel van
ellátva. Víz nélkül való bekapcsolás
esetén vagy ha a fazék forrás közben
kiürül, mert a fedél nyitva van, ez védi
a készüléket túlmelegedés ellen. Arra
az esetre, ha a készüléket véletlenül
valamikor víz nélkül muködtetik,
túlmelegedés ellen automatikusan
védve van A fûtési folyamat
automatikusan megszakad. Újabb
bekapcsolás elõtt hagyja kb. 5-10
percig hûlni a készüléket.
Tisztítás és ápolás
A vízforraló tisztítása elõtt mindig
1
húzza ki a hálózati csatlakozót.
A vízforralót és a lábazatot soha ne
1
tisztítsa folyó víz alatt vagy a
mosogatóvízben.
0 A vízforralót néha öblítse ki tiszta
vízzel.
0 A készülék külsejét csak nedves
ruhával törölje le. Ne használjon
karcolást elõidézõ vagy súroló
hatású tisztítószert.
0 Ha tisztítani kívánja a szûrõbetétet
(B), a pereménél (1) fogva húzza ki.
0 A melegen tartó lap rozsdamentes
nemesacélból készült. Ha mégis
rozsdafoltok mutatkoznának, akkor
ezek csak a felületre tapadó
lerakódások. Ezeket rozsdamentes
acélból készült tisztítóeszközzel kell
eltávolítani.
57
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 58 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
h
A vízkõ eltávolítása
A fazék fenekére lerakodó vízkõ
energiaveszteséget okoz, és
lerövidítheti a készülék élettartamát.
A készülék forralás elõtt kikapcsol,
ha a vízkõréteg túl vastag. A vízkövet
azután már csak nagyon nehezen
lehet ismét eltávolítani.
A készülékbol a vízkeménységtõl
függõen ajánlatos rendszeresen
eltávolítani a vízkövet. A vízkõ
eltávolításához üzletben kapható,
lehetõleg környezetkímélõ,
rozsdamentes acélhoz alkalmas
vízkõ-eltávolító oldószert alkalmazzon
a gyártó útmutatója szerint.
0 Elõször töltse meg vízzel a tartályt, s
csak ezután adja hozzá az óvatosan
adagolt, kereskedelemben kapható
oldószert.
Az oldatot semmiképpen se forralja
1
fel, mivel könnyen kifuthat.
0 A vízkõ eltávolítása után tiszta vízzel
alaposan öblítse ki a vízforralót. Soha
ne öntse az oldószert zománcos
lefolyóba, és ne használja fel újra.
• A készüléket nem lehet bekapcsolni?
– Víz nélkül vagy nagyon kevés
vízzel történõ mûködtetés után a
készülék még nem hult le
kielégítõen. Várjon egy kicsit és
próbálja meg újra.
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv", beleértve a
92/31/EGK és 93/68/EGK számú
módosításokat is
Mit kell tenni akkor, ha...
• A készülék forrás elõtt kikapcsol?
– fazék alja túl erõsen vízkövesedett.
A kereskedelemben kapható,
rozsdamentes acélhoz alkalmas
vízkõ-eltávolítóval kell kezelni.
A gyártó használati útmutatásait
figyelembe kell venni.
– A hõfokszabályozó (J) nincs
állásba fordítva.
• Nem kapcsol ki a készülék?
– Zárja a fedelet bekattanásig.
– A szûrõbetétet korrekten tegye be.
• A fazékból nehezen lehet kiönteni a
vizet?
– Távolítsa el a vízkövet a
szûrõbetétrõl.
58
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 59 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
v
Vážený zákazník,
v
prečítajte si pozorne tieto pokyny
na obsluhu.
Najmä dodržiavajte bezpečnostné
pokyny na prvých stranách tohto
návodu na obsluhu! Odložte si tieto
pokyny na obsluhu pre budúcu
potrebu. Tento návod na obsluhu
odovzdajte prípadne ďalšiemu
používateľovi tohto prístroja.
Výstražný trojuholník a/alebo
1
kľúčové slová (Nebezpečenstvo!,
Upozornenie!, Dôležité!) vás
upozorňujú na informácie, ktoré sú
dôležité pre vašu bezpečnost’
alebo správne fungovanie prístroja.
Je nevyhnutné, aby sa tieto
informácie dodržiavali.
0 Tento symbol vás krok za krokom
prevedie cez postup obsluhy vášho
prístroja.
Vedľa tohto symbolu sa budú
3
nachádzat’ dodatočné informácie a
praktické rady o používaní
prístroja.
Ďatelina označuje rady a
2
informácie o hospodárnom a
ekologickom používaní prístroja.
Popis prístroja
A Kryt
B Filtrovacia vložka
C Veko
D Tlačidlo
E Rukovät’
F Ukazateľ hladiny vody
G Hlavná kontrolka
H Vypínač
J Nastavenie teploty
K Samostatná základňa a napájací
kábel
L Typový štítok
1 Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj je v súlade so
schválenými technologickými
štandardmi pre bezpečnost’ a
nemecký zákon o bezpečnosti
zariadení. Jednako však ako
výrobca vás musíme zoznámit’ s
nasledujúcimi bezpečnostnými
pokynmi.
Všeobecná bezpečnost’
• Zariadenie sa smie pripojit’ len na
taký zdroj elektrického napätia,
ktorý má rovnaké napätie, ako je
uvedené na typovom štítku (
• Nikdy neodpájajte prístroj z
elektrickej zásuvky t’ahom za
napájací kábel, ale za zástrčku.
• Ak je napájací kábel tohto
zariadenia poškodený, musí byt’
vymenený výrobcom alebo v
servisnom stredisku, prípadne
vyškoleným elektrikárom, aby
nedošlo k ohrozeniam.
• Kanvicu nepoužívajte, ak spadla,
alebo je viditeľne poškodená.
• Opravy tohto prístroja smú
vykonávat’ len kvalifikovaní servisní
technici. Ak sa prístroj nesprávne
opraví, môže dôjst’ k vážnym
ohrozeniam. Ak je oprava
nevyhnutná, vyhľadajte zákaznícke
oddelenie alebo autorizovaného
predajcu.
•Zástrčku vytiahnite vždy
–pred čistením a pri ošetrovaní
kanvice,
– po každom použití,
– a v prípade poruchy počas
prevádzky.
• Tento prístroj nesmú používat’
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
rozumovými schopnost’ami,
nedostatkom skúseností a
vedomostí, pokiaľ neboli
upovedomení o používaní prístroja
alebo nepracujú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnost’.
L
)!
59
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 60 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
v
Bezpečnost’ detí
• Rýchlovarnú kanvicu nenechávajte
bez dozoru.
•Buďte mimoriadne opatrní, ak s
kanvicou manipulujú deti!
• Obalový materiál, napr. plastikové
vrecká, sa nesmú dostat’ do rúk
detí.
• Na deti je potrebné dohliadat’,
aby sa s týmto prístrojom nehrali.
Body na zapamätanie pri
používaní rýchlovarnej
kanvice
• Pred zapnutím zariadenia sa
uistite, či napájací kábel a zástrčka
sú suché.
• Kanvicu nikdy nepoužívajte s
mokrými rukami.
• Zariadenie nikdy nepoužívajte vo
vonkajšom prostredí.
• Pri používaní rýchlovarnej kanvice
sa dosahujú vysoké teploty, ktoré
môžu spôsobit’ oparenie, ak sa s
kanvicou pracuje neopatrne.
Preto kanvicu držte len za
vytvorenú rukovät’ (E).
• Kanvicu nenechávajte bez dozoru.
Kanvicu nedávajte alebo
nepoužívajte na horúcich
povrchoch alebo v blízkosti
otvorených plameňov.
• Upozornenie: Ak je kanvica
preplnená, tak vzniká
nebezpečenstvo vystreknutia
vriacej vody. Preto nikdy kanvicu
nenapĺňajte nad značku maxima.
• Kanvicu používajte len na ohrev
vody! Do kanvice nikdy nedávajte
potraviny alebo prísady do potravín.
V kanvici nikdy neohrievajte mlieko
alebo iné suroviny! Do kanvice
nedávajte žiadne predmety!
• Kanvicu nikdy nepoužívajte s
otvoreným vekom (C), pretože inak
nemôže fungovat’ automatický
vypínač.
• Zariadenie nepresúvajte, ak je
zapnuté.
• Zariadenie nikdy neponárajte do
kvapaliny!
•Chráňte zariadenie a kábel pred
teplom a vlhkom.
• Ak sa zariadenie používa na
akýkoľvek iný účel alebo
nesprávnym spôsobom, výrobca
nezodpovedá za akékoľvek škody,
ktoré môžu vzniknút’.
• Kanvicu vždy úplne vyprázdnite.
Nenechávajte v kanvici zvyšnú
vodu počas dlhého obdobia.
• Zariadenie nezapínajte bez vody.
• Kanvicu používajte len s príslušnou
základňou.
Likvidácia
Obalový materiál
2
Obalový materiál chráni životné
prostredie a je recyklovateľný.
Plastové súčiastky sú označené
značkami, napr. >PE<, >PS< atď.
Prosíme, aby ste obalový materiál
dali do príslušnej odpadovej
nádoby na mieste zberu
druhotných surovín.
Staré zariadenie
2
Symbol W na výrobku alebo na
obale označuje, že výrobok sa
nesmie odhodit’ do domového
odpadu. Namiesto toho sa musí
odniest’ na zberné miesto pre
recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Tým, že
zabezpečíte správnu likvidáciu
tohto výrobku, pomôžete zabránit’
prípadným negatívnym dôsledkom
na životné prostredie a ľudské
zdravie, ku ktorému by inak mohlo
dôjst’ v prípade nesprávnej
likvidácie tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku môžete
získat’ od vášho miestneho úradu,
spracovateľa vášho domového
odpadu alebo v obchode, kde ste
tento výrobok zakúpili.
60
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 61 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
v
Používanie kanvice
Pred prvým použitím kanvice je
potrebné kanvicu z hygienických
dôvodov vyutierat’ zvnútra aj
zvonku vlhkou handrou.
Prvé použitie
0 Postavte základňu (K) na pevný
povrch.
0 Zasuňte zástrčku do elektrickej
zásuvky.
Ak je napájací kábel dlhší ako je
3
potrebné, je možné ho zvinút’ do
základne (K).
0 Stlačte tlačidlo (D) na otvorenie
veka (C).
0 Naplňte kanvicu vodou tak, aby
bola aspoň viditeľná na ukazovateli
hladiny vody (F), avšak nie vyššie
ako je značka Max.
0 Zatvorte veko (C), až pokiaľ
nezaklapne. Automatický vypínač
môže spoľahlivo fungovat’ jedine v
takomto prípade.
0 Položte kanvicu na základňu (K).
0 Nastavte požadovanú teplotu
pomocou ovládača nastavenia
teploty (J). Na uvarenie vody
pretočte ovládač doprava do
polohy .
0 Stlačte hlavný vypínač (H) smerom
dolu, hlavná kontrolka (G) sa
rozsvieti a kanvica začne ohrievat’.
Hlavný vypínač sa zapne (H) ,
3
len ak je kanvica postavená na
základňu (K).
Na prípravu jedla nepoužívajte
3
vodu z prvého varného cyklu.
Automatické vypnutie
Kanvica sa automaticky vypne a
hlavná kontrolka zhasne, ak sa
dosiahne nastavená teplota, resp.
voda zovrela alebo kanvica bola
zložená zo základne.
Ak si želáte ukončit’ proces varenia
skôr, ako sa kanvica automaticky
vypne, jednoducho posuňte hlavný
vypínač (H) nahor alebo zdvihnite
džbán zo základne. Ak chcete
ohriat’ už skôr zovretú vodu, stlačte
znovu hlavný vypínač (H).
Po dosiahnutí nastavenej teploty,
resp. po zovretí vody sa kanvica
automaticky vypne. Ak je v kanvici
len málo vody, trvá dlhšie, pokým
sa vypne.
Bezpečnostný systém
Toto zariadenie je vybavené
automatickým vypínačom v
prípade vyvarenia vody. Táto
vlastnost’ chráni zariadenie pred
prehriatím v prípade, ak sa zapne
bez vody alebo pred varením bez
zatvoreného veka. Ak sa
zariadenie náhodou zapne bez
vody, tak je automaticky chránené
pred prehriatím. Proces ohrevu sa
automaticky preruší. Pred
opätovným použitím kanvice ju
nechajte vychladnút’ na
5-10 minút
Čistenie a údržba
Pred čistením kanvicu vždy odpojte
1
z elektrickej siete.
Kanvicu a základňu nikdy nečistite
1
pod tečúcou vodou alebo ju
neponárajte do vody na čistenie.
0 Príležitostne opláchnite kanvicu
čistou vodou.
0 Zariadenie vyčistite zvonka len
vlhkou handričkou. Na čistenie
nepoužívajte brúsne alebo
rozpúšt’acie čistiace prostriedky.
0 Pridržte filtrovaciu vložku (B) na
rukoväti (1) a vytiahnite vložku von
na vyčistenie.
61
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 62 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
v
0 Ohrievacia základňa je vyrobená z
nehrdzavejúcej ocele. Ak sa však
aj tak objavia stopy hrdze, ide len o
povlak zachytený na povrchu.
Je možné ich odstránit’ čistiacim
prostriedkom na nehrdzavejúcu
oceľ.
Odvápnenie
Vápencové usadeniny na dne
kanvice spôsobujú stratu energie a
ovplyvňujú funkčnost’ zariadenia.
Ak je hrúbka vápencovej
usadeniny príliš hrubá, tak sa
zariadenie vypne ešte pred varom.
Je potom len veľmi t’ažko
odstrániteľná.
Zariadenie je potrebné pravidelne
odvápňovat’ v závislosti na stupni
tvrdosti vody. Používajte
štandardný odvápňovač podľa
pokynov; uprednostňujte
odvápňovací prostriedok šetrný k
životnému prostrediu pre
nehrdzavejúcu oceľ v súlade s
pokynmi od výrobcu.
0 Najprv nalejte vodu a potom
štandardný odvápňovací prípravok,
ktorý nie je príliš silný.
Roztok neprevárajte, pretože by
1
mohol vypenit’.
0 Po odvápnení dôkladne kanvicu
vypláchnite čistou vodou. Nikdy
nevylievajte odvápňovací
prostriedok do smaltovaného drezu
a nepoužívajte ho opakovane.
Čo robit’, ak ...
• sa zariadenie vypne pred varom?
–Základňa kanvice je príliš silno
zavápnená.
Ošetrite štandardným
odvápňovacím prostriedkom
vhodným pre nehrdzavejúcu
oceľ. Dodržiavajte pokyny na
používanie od výrobcu.
– Ovládač nastavenia teploty (J)
nie je nastavený do polohy .
• sa zariadenie nevypína?
– Zatvorte veko tak, aby zapadlo.
– Vložte správne filter.
• sa kanvice zle vylieva?
– Odvápnite filtrovaciu vložku.
• zariadenie nie je možné zapnút’?
– po spustení s veľmi malým
množstvom vody alebo bez vody,
zariadenie ešte dostatočne
nevychladlo. Pred ďalším
pokusom chvíľku počkajte.
Technické údaje
Siet’ové napätie: 220 - 240 V/50 Hz
Príkon: 2000 - 2400 W
Max. objem naplnenia:1,7 litra
Tento prístroj je v súlade s
;
nesledujúcimi smernicami ES:
• Smernica o nízkom napätí
2006/95/EC
• EMC Smernica 89/336/EEC v
znení doplnkov 92/31/EEC a
93/68/EEC
62
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 63 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
x
Spoštovani kupec!
x
Prosimo, pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Bodite
posebej pozorni na varnostne
napotke na prvih straneh navodil.
Navodila za uporabo shranite za
poznejšo rabo in jih izročite
morebitnemu prihodnjemu lastniku
naprave.
Opozorilni trikotnik in/ali signalne
1
besede (Opozorilo!, Previdno!,
Pozor!) označujejo napotke, ki so
pomembni za vašo varnost ali
delovanje naprave, zato jih nujno
upoštevajte.
0 Ta znak vas vodi po posameznih
korakih uporabe naprave.
Temu znaku sledijo dodatne
3
informacije o delovanju in praktični
uporabi naprave.
Deteljica označuje različne nasvete
2
in napotke za gospodarno in okolju
prijazno uporabo naprave.
Opis aparata
A Ohišje
B Cedilo
C Pokrov
D Gumb
E Ročaj
F Indikator nivoja vode
G Kontrolna lučka
H Stikalo VKLOP/IZKLOP
J Stikalo za temperaturo
K Samostojen podstavek
in omrežni kabel
L Napisna tablica
1 Varnostni napotki
Aparat ustreza priznanim
tehnološkim standardom glede
varnosti in nemškemu zakonu o
varnosti električnih aparatov.
Navzlic temu kot proizvajalec
menimo, da je naša dolžnost, da
vas seznanimo z naslednjimi
varnostnimi napotki.
Splošna varnost
• Aparat je lahko priključen samo na
takšno električno omrežje,
katerega napetost in frekvenca
ustrezata podatkom, ki so
navedeni na napisni tablici (L)!
• Nikdar ne vlecite za kabel, da bi
tako vzeli vtič iz vtičnice, temveč
vselej primite za vtič.
• Če je omrežni kabel poškodovan,
ga mora proizvajalec, njegov servis
ali druga kvalificirana oseba
zamenjati, da se prepreči
nevarnost.
• Nikdar ne uporabljajte grelnika
vode, če je padel na tla ali če je
očitno poškodovan.
• Aparat lahko popravlja samo
usposobljen serviser. Nepravilno
popravilo ima lahko za posledico
hudo nevarnost. Če je potrebno
popravilo, se obrnite na servisno
službo ali na pooblaščenega
trgovca.
• Vselej potegnite vtič iz vtičnice,
– preden se lotite čiščenja in
vzdrževanja grelnika,
– po vsaki uporabi,
– in pri motnjah v delovanju.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo
uporabljale osebe (vključno z
otroki), katerih telesne, zaznavne
ali duševne zmožnosti so omejene,
ali ki nimajo izkušenj in znanja, če
niso bile na začetku podučene o
uporabi s strani osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
63
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 64 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
x
Varnost otrok
• Nikdar ne puščajte delujočega
ekspresnega grelnika vode brez
nadzora.
• Še zlasti pozorno pazite na otroke!
• Embalirni material, npr. plastične
vrečke, ne smejo priti v roke
otrokom.
• Otroci morajo biti pod nadzorom,
da se ne igrajo z aparatom.
Na kaj morate biti pozorni pri
uporabi ekspresnega
grelnika vode
• Pred vklopom aparata preverite, da
sta priključni kabel in vtič suha.
• NIkdar ne prijemajte grelnika vode
z mokrima rokama.
• Nikdar ne uporabljajte aparata na
prostem.
• Pri uporabi ekspresnega grelnika
vode nastopajo zelo visoke
temperature, ki lahko povzročijo
opekline, če z grelnikom ne ravnate
pravilno. Zato prijemajte aparat
samo za njegov ročaj (E).
• Ne puščajte električnega grelnika
vode brez nadzora. Nikdar ne
postavljajte grelnik vode na vroče
površine ali v bližino odprtega
plamena.
• Pozor: Če je grelnik vode prepoln,
je nevarno, da bo iz njega brizgnila
vrela voda. Zato grelnika nikdar ne
napolnite preko oznake za najvišji
nivo.
• Grelnik uporabljajte samo za
segrevanje vode! Vanj nikoli ne
dajajte živil ali prehranskih
dodatkov. V grelniku nikdar ne
segrevajte mleka ali juhe! V grelnik
ne dajajte nobenih predmetov!
• Nikdar ne uporabljajte aparata z
odprtim pokrovom (C) saj sicer
avtomatsko varnostno izklopno
stikalo ne deluje.
• Ne premikajte prižganega grelnika!
• NIkdar ne potopite aparata v vodo!
•Zaščitite aparat in priključni kabel
pred vročino in vlago.
• Če se aparat uporablja
nenamensko ali nepravilno,
proizvajalec odklanja vsako
odgovornost za
kakršnekoli nastale poškodbe.
• Grelnik vselej spraznite do konca.
V njem nikdar dlje časa ne puščajte
ostankov vode.
• Ne vklopite aparata, če v njem ni
vode.
• Grelnik uporabljajte samo skupaj s
pripadajočim podstavkom.
Odstranjevanje
2Embalaža
Embalažni material je okolju
prijazen in je primeren za
recikliranje. Plastični sestavni dele
prepoznate po oznakah, npr.
>PE<, >PS<, itd. Prosimo,
odstranite embalažo v ustrezne
zbiralnike.
2Odstranjevanje starega aparata
Znak
W
na izdelku ali na njegovi
embalaži pomeni, da izdelek ne velja
za običajen gospodinjski odpadek.
Namesto tega ga je treba predati na
ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električnih in elektronskih naprav. S
tem ko zagotovite, da bo izdelek
pravilno odstranjen, boste pomagali
preprečevati morebitne negativne
posledice za okolje in človekovo
zdravje, ki bi sicer nastale z
nepravilnim ravnanjem pri odstranitvi
tega izdelka. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite pri mestni upravi,
komunalnem podjetju za odvoz
smeti ali v trgovini, kjer ste izdelek
kupili.
64
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 65 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
x
Uporaba grelnika za vodo
Preden uporabite svoj novi grelnik
vode, ga iz higienskih razlogov
obrišite od zunaj in od znotraj z
vlažno krpo.
Prva uporaba
0 Postavite podstavek (K) na trdno
površino.
0 Vtaknite vtič priključne vrvice v
vtičnico na steni.
Če je omrežni kabel daljši, kot je
3
potrebno, ga lahko navijete okrog
podstavka (K).
0 Pritisnite gumb (D) navzdol, da se
odpre
pokrov (C).
0 Nalijte vsaj toliko vode, da jo vidite
na indikatorju nivoja (F), vendar ne
nad oznako za najvišjo gladino.
0 Zaprite pokrov (C), da zaskoči.
Stikalo za samodejni izklop lahko
zanesljivo deluje le, če je pokrov
zaprt.
0 Postavite grelnik na podstavek (K).
0 Nastavite želeno temperaturo s
stikalom za temperaturo (J). Za
vrelo vodo obrnite stikalo v desno
do položaja .
0 Pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP
(H) navzdol, kontrolna lučka (G) se
prižge in grelnik začne segrevati
vodo.
Stikalo VKLOP/IZKLOP (H) vskoči
3
le tedaj, kadar je grelnik vode na
podstavku (K).
Za pripravo hrane ne uporabljajte
3
vode iz prvega cikla segrevanja.
Avtomatski izklop
Grelnik vode se samodejno izklopi
in kontrolna lučka ugasne, ko je
dosežena izbrana temperatura
oziroma ko voda zavre ali ko
grelnik vzamete s podstavka.
Če želite ustavite segrevanje, še
preden se grelnik samodejno
izklopi, samo potisnite stikalo
VKLOP/IZKLOP (H) navzgor ali pa
dvignite vrč s podstavka. Če želite
zavreti že segreto vodo, spet
potisnite stikalo VKLOP/IZKLOP
(H) navzdol. Ko je dosežena
izbrana temperatura oziroma ko
voda zavre, se grelnik samodejno
izklopi. Če je v grelniku le zelo
malo vode, traja dlje časa, da se
izklopi.
Varnostni sistem
Aparat je opremljen z varnostnim
stikalom za odklop v primeru, da je
prazen. Ta funkcija ščiti aparat pred
pregrevanjem, če ob vklopu v njem
ni vode ali če je voda povrela
zaradi vklopa z odprtim pokrovom.
Če aparat z odprtim pokrovom
nehote vklopite, je tako samodejno
zaščiten pred pregrevanjem.
Segrevanje se samodejno prekine.
Pred vnovično uporabo grelnika
počakajte, da se hladi
5-10 minut.
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem vselej odklopite
1
grelnik od električnega omrežja.
Nikdar ne umivajte aparata pod
1
tekočo vodo in ga ne potapljajte v
vodo za splakovanje!
0 Občasno izperite grelnik s čisto
vodo.
0 Zunanjost aparata čistite samo z
vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrih
ali abrazivnih čistil.
0 Cedilo (B) primite za ročaj (1) in ga
vzemite ven , da ga očistite.
0 Podstavek je izdelan iz nerjavnega
jekla. V kolikor se na njem
pokažejo rjaste lise, gre le za
obloge, ki so se prijele površine.
Lahko jih odstranite s sredstvom za
čiščenje nerjavnega jekla.
65
822_949_361 EEWA6000_Elux.book Seite 66 Donnerstag, 20. Dezember 2007 10:34 22
x
Odstranjevanje kotlovca
Sloj kotlovca, ki se odlaga na dnu
grelnika vode, ima za posledico
izgubo energije in lahko skrajša
življenjsko dobo aparata. Če je
nabrani sloj kotlovca predebel, se
aparat izklopi, še preden voda
zavre. Tedaj ga je zelo težko
odstraniti.
Aparat je treba, odvisno od trdote
vode, redno čistiti s sredstvom za
odstranjevanje kotlovca.
Uporabljajte standardno sredstvo
za odstranjevanje kotlovca, pri
čemer upoštevajte navedena
navodila za uporabo; po možnosti
izberite okolju prijazno sredstvo za
odstranjevanje kotlovca, ki je
primerno za nerjavno jeklo v skladu
z navodili proizvajalca.
0 Najprej nalijte vodo, nato pa
standardno, ne premočno sredstvo
za odstranjevanje kotlovca.
Ne zavrite vode, da pena ne bi šla
1
čez rob.
0 Po končanem odstranjevanju
kotlovca temeljito splaknite grelnik
s čisto vodo. Sredstva za
odstranjevanje kotlovca nikoli ne
zlijte v emajliran odtočni lijak in ga
ne uporabljajte znova.
• voda slabo teče iz grelnika?
– Odstranite kotlovec s cedila.
• se aparat ne vklopi?
– potem, ko je bil prižgan z zelo
malo vode ali sploh brez nje, se
aparat še ni zadosti ohladil.
Počakajte nekaj časa, preden
znova poskusite.
Tehnični podatki
Omrežna napetost:
220 - 240 V/50 Hz
Poraba: 2000 - 2400 W
Maks. količina vode:1,7 litra
Aparat je skladen z naslednjimi
;
predpisi Evropske zbornice:
• odredba o nizki napetosti
2006/95/EC
• odredba o elektromagnetni
združljivosti 89/336/EEC
vključno z modifikacijami
92/31/EEC in 93/68/EEC
Kaj storiti, kadar ...
• se aparat izklopi, še preden voda
zavre?
– Na dnu grelnika je predebel sloj
kotlovca. Očistite aparat s
standardnim sredstvom za
odstranjevanje kotlovca, ki je
primerno za nerjavno jeklo.
Upoštevajte navodila
proizvajalca.
– Stikalo za temperaturo (J) ni
premaknjeno v položaj .
• se aparat ne izklopi?
– Zaprite pokrov, da zaskoči.
– Pravilno vstavite cedilo.
66
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.