Electrolux EES47320L User Manual

Page 1
EES47320L
PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 28 SK Umývačka Návod na používanie 52
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. OPIS PRODUKTU.............................................................................................. 6
4. PANEL STEROWANIA.......................................................................................7
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................8
6. WYBÓR PROGRAMU...................................................................................... 10
7. USTAWIENIA PODSTAWOWE .......................................................................13
8. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 16
9. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 18
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 20
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 22
12. KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU......................................................... 26
13. DODATKOWE INFORMACJE TECHNICZNE................................................27
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 4
www.electrolux.com4

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Maksymalna liczba kompletów naczyń wynosi 13 .
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Sztućce należy wkładać do kosza na sztućce, ostrymi
zakończeniami skierowanymi w dół, lub umieścić je
poziomo w szufladzie na sztućce, ostrymi krawędziami
skierowanymi w dół.
Nie zostawiać urządzenia z otworzonymi drzwiami,
aby zapobiec przypadkowemu nastąpieniu na nie.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory
wentylacyjne, nie należy ich zasłaniać np. wykładziną.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Page 5
POLSKI 5

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C.
• Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
• Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362) (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym przewodem zasilającym.
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com6
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.

2.4 Użytkowanie

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie wykorzystywać jej do zabawy.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach mogą pozostać resztki detergentu.
• Nie siadać ani nie stawać na otworzonych drzwiach urządzenia.
• Po otworzeniu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary.

2.5 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.

3. OPIS PRODUKTU

Górne ramię spryskujące
1
Dolne ramię spryskujące
2
Page 7
Filtry
1 2 3
4 5 6
3
Tabliczka znamionowa
4
Zbiornik soli
5
Otwór wentylacyjny
6
Dozownik płynu nabłyszczającego
7
Dozownik detergentu
8
Kosz na sztućce
9
Dolny kosz
10
Górny kosz
11
POLSKI 7

3.1 Beam-on-Floor

Wyświetlacz Beam-on-Floor wyświetla wiązkę światła na podłodze przed drzwiami urządzenia.
• Gdy program zostanie uruchomiony, włączy się czerwone światło, które będzie widoczne aż do zakończenia programu.
• Po zakończeniu programu włączy się zielone światło.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia miga czerwone światło.
Wyświetlacz Beam-on-Floor wyłącza się przy wyłączeniu urządzenia.

4. PANEL STEROWANIA

Przycisk Wł./Wył.
1
Przycisk Delay Start
2
Wyświetlacz
3
Pasek wyboru MY TIME
4
Jeśli podczas fazy suszenia włączona jest opcja AirDry, obraz wyświetlany na podłodze może nie być widoczny w całości. Aby upewnić się, że zakończył się cykl, należy sprawdzić wskazanie na panelu sterowania.
Przyciski funkcji EXTRAS
5
Przycisk AUTO Sense
6
Page 8
A
CB B
EC OM ETER
www.electrolux.com8

4.1 Wyświetlacz

A. ECOMETER B. Wskaźniki C. Wskazanie czasu

4.3 Wskaźniki

Wskaźnik Opis
Wskaźnik poziomu płynu nabłyszczającego. Włącza się, gdy dozow‐ nik płynu nabłyszczającego wymaga uzupełnienia. Patrz rozdział „Przed pierwszym użyciem”.
Wskaźnik poziomu soli. Włącza się, gdy zbiornik soli wymaga napeł‐ nienia. Patrz rozdział „Przed pierwszym użyciem”.
Wskaźnik funkcji Machine Care. Włącza się, gdy niezbędne jest wy‐ czyszczenie wnętrza urządzenia przy użyciu programu Machine Care. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Wskaźnik fazy suszenia. Świeci się, jeśli wybrano program z fazą su‐ szenia. Miga podczas fazy suszenia. Patrz „Wybór programu”.

4.2 ECOMETER

Wskaźnik ECOMETER pokazuje, w jaki sposób wybór programu wpływa na zużycie wody i energii. Im więcej świeci się pasków, tym niższe jest zużycie.
wskazuje najbardziej przyjazny środowisku wybór programu dla średnio zabrudzonych naczyń.

5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Sprawdzić, czy bieżący poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Uruchomić program Quick, aby
usunąć wszelkie zanieczyszczenia i pozostałości z procesu produkcyjnego. Nie stosować detergentu ani nie umieszczać naczyń w koszach.
Po uruchomieniu programu urządzenie zacznie aktywować żywicę w zmiękczaczu wody – może to potrwać do 5 minut. Faza zmywania rozpocznie się dopiero po zakończeniu tego procesu. Procedura jest powtarzana okresowo.

5.1 Zbiornik soli

UWAGA!
Stosować wyłącznie grubą sól przeznaczoną do zmywarek. Sól drobnoziarnista zwiększa ryzyko korozji.
Page 9
Sól aktywuje żywicę w zmiękczaczu
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
wody oraz zapewnia dobre efekty zmywania podczas codziennej eksploatacji.

Napełnianie zbiornika soli

1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w lewo i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli 1 kg soli (do pełna).
4. Ostrożnie potrząsnąć lejkiem, trzymając go za uchwyt, aby opróżnić go ze wszystkich granulek.
5. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
6. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Dlatego po napełnieniu zbiornika soli należy niezwłocznie uruchomić program zmywania, aby zapobiec korozji.
POLSKI 9
5.2 Napełnianie dozownika
płynu nabłyszczającego
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Wlać płyn nabłyszczający do dozownika (A), aż osiągnie poziom napełnienia „max”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą pokrętła (B) między pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 lub 6 (największa ilość).
Page 10
CA B D E
www.electrolux.com10

6. WYBÓR PROGRAMU

6.1 MY TIME

Korzystając z paska wyboru MY TIME, można wybrać odpowiedni cykl zmywania w oparciu o czas trwania programu – od 30 minut do 4 godzin.
A. Quick to najkrótszy program
(30min), przeznaczony do zmywania świeżo i lekko zabrudzonych naczyń.
Płukanie wstępne (15min) to program przeznaczony do spłukiwania pozostałości potraw z naczyń. Zapobiega on powstawaniu nieprzyjemnego zapachu w urządzeniu. W tym programie nie należy stosować detergentu.
B. 1h to program przeznaczony do
zmywania świeżo i lekko zabrudzonych naczyń.
C. 1h 30min to program przeznaczony
do zmywania i suszenia średnio zabrudzonych naczyń.
D. 2h 40min to program przeznaczony
do zmywania i suszenia mocno zabrudzonych naczyń.
E. ECO to najdłuższy program (4h),
zapewniający największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania
średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy.
6.2 EXTRAS
Aby dostosować wybór programu do własnych potrzeb, można włączyć opcję EXTRAS.

ExtraPower

ExtraPower zapewnia lepsze efekty zmywania w ramach wybranego programu. Opcja ta powoduje podniesienie temperatury i wydłużenie czasu zmywania.

GlassCare

GlassCare umożliwia włączenie opcji specjalnej ochrony delikatnych naczyń. Opcja ta zapobiega gwałtownym zmianom temperatury zmywania w ramach wybranego programu i obniża ją do wartości 45 °C. Zapobiega to uszkodzeniu zwłaszcza szklanych naczyń.

6.3 AUTO Sense

Program AUTO Sense automatycznie dostosowuje cykl zmywania do rodzaju ładunku.
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Następnie dostosowuje temperaturę i ilość wody oraz czas trwania programu.
Page 11

6.4 Przegląd programów

POLSKI 11
Program Rodzaj zała‐
Quick • Naczynia
Płukanie wstępne
1h • Naczynia
1h 30min • Naczynia
2h 40min • Naczynia
ECO • Naczynia
dunku
• Sztućce
• Dowolny ładunek
• Sztućce
• Sztućce
• Garnki
• Patelnie
• Sztućce
• Garnki
• Patelnie
• Sztućce
• Garnki
• Patelnie
Stopień za‐ brudzenia
• Świeże • Zmywanie 50°C
• Dowolny stopień zabrudze‐ nia
• Świeże
• Lekko za‐ schnięte
• Normalny
• Lekko za‐ schnięte
• Średnie do dużego
• Zaschnię‐ te
• Normalny
• Lekko za‐ schnięte
Fazy programu EXTRAS
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 45°C
• AirDry
• Pranie wstępne W tym programie
• Zmywanie 60°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 50 °C
• AirDry
• Zmywanie 60°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 55°C
• Suszenie
• AirDry
• Pranie wstępne
• Zmywanie 60°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 55°C
• Suszenie
• AirDry
• Pranie wstępne
• Zmywanie 50°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 55°C
• Suszenie
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
nie można włą‐ czyć opcji EX‐ TRAS.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 12
www.electrolux.com12
Program Rodzaj zała‐
AUTO Sense
Machine Care
dunku
• Naczynia
• Sztućce
• Garnki
• Patelnie
• Bez ładun‐kuProgram
Stopień za‐ brudzenia
Program do‐ stosowuje się do stopnia zabrudzenia.
przeznaczony do czyszcze‐ nia wnętrza urządzenia.
Fazy programu EXTRAS
• Pranie wstępne
• Zmywanie 50-60°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 55°C
• Suszenie
• AirDry
• Zmywanie 65°C
• Płukanie pośred‐ nie
• Płukanie końcowe 50 °C
• AirDry
W tym programie nie można włą‐ czyć opcji EX‐ TRAS.
W tym programie nie można włą‐ czyć opcji EX‐ TRAS.

Parametry eksploatacyjne

Program
Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30
Płukanie wstępne 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15
1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60
1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90
2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160
ECO 9.9 0.821 240
AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170
Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury
wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
1)
Zużycie wody (l) Zużycie energii
(kWh)
Czas (min)

Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy

Aby uzyskać potrzebne informacje dotyczące przeprowadzania testów wydajności (np. zgodnie z normą EN60436), należy przesłać wiadomość e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
W wiadomości należy podać numer produktu (PNC), który znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Więcej informacji na temat zmywarki znajduje się w instrukcji obsługi dołączonej do urządzenia.
Page 13

7. USTAWIENIA PODSTAWOWE

EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
Zależnie od potrzeb można skonfigurować urządzenie, zmieniając ustawienia podstawowe.
POLSKI 13
Lp. Ustawienia Wartości
1 Twardość wody Poziomy od 1L
2 Powiadomienie
o konieczności uzupełnienia płynu nabły‐ szczającego
3 Dźwięk zakoń‐
czenia
4 Automatyczne
otwieranie drzwi
5 Dźwięki przy‐
cisków
6 Wybór ostatnie‐
go programuOnOff (wartość do‐
1)
Więcej szczegółowych informacji zawarto w tym rozdziale.
Ustawienia podstawowe można zmieniać w trybie ustawiania.
Gdy urządzenie jest w trybie ustawiania, paski wskaźnika ECOMETER odpowiadają dostępnym ustawieniom. Po dokonaniu wyboru ustawienia odpowiadający mu pasek wskaźnika ECOMETER zaczyna migać.
Kolejność ustawień podstawowych przedstawionych w tabeli odpowiada kolejności ustawień na wskaźniku ECOMETER:
do 10L (wartość domyślna: 5L)
On (wartość do‐ myślna) Off
On Off (wartość do‐ myślna)
On (wartość do‐ myślna) Off
On (wartość do‐ myślna) Off
myślna)
1)
Opis
Regulacja poziomu zmiękczania wody za‐ leżnie od twardości wody w danym rejo‐ nie.
Włączyć lub wyłączyć dopływ płynu nabły‐ szczającego.
Włączenie lub wyłączenie sygnału dźwię‐ kowego zakończenia programu.
Włączenie lub wyłączenie funkcji AirDry.
Włączenie lub wyłączenie dźwięku towa‐ rzyszącego naciskaniu przycisków.
Włączenie lub wyłączenie automatyczne‐ go wyboru ostatnio używanego programu wraz z zapisanymi opcjami.

7.1 Zmiękczanie wody

Zmiękczacz wody usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć negatywny wpływ na efekty zmywania lub na pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach.
Page 14
www.electrolux.com14
Zmiękczanie powinno być dostosowane do stopnia twardości wody doprowadzonej do urządzenia. W lokalnym zakładzie wodociągowym można uzyskać informację na temat twardości wody. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody, aby zapewnić dobre efekty zmywania.
Twardość wody
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie fran‐
cuskie (°fH)
Zmiękczanie twardej wody powoduje zwiększenie zużycia wody i energii oraz wydłużenie czasu trwania programu. Im wyższy poziom zmiękczania wody, tym wyższe jest jej zużycie i dłuższy czas trwania programu.
mmol / l Stopnie
Clarka
Poziom zmięk‐
czania wody
1)
5
2)
1
Niezależnie od rodzaju stosowanego detergentu należy ustawić prawidłowy poziom twardości wody, aby wskaźnik poziomu soli był włączony.
Tabletki wieloskładnikowe zawierające sól nie są wystarczająco skuteczne, aby zmiękczyć twardą wodę.

7.2 Powiadomienie o konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego

Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Jest on automatycznie podawany podczas fazy płukania gorącą wodą.
Gdy komora na płyn nabłyszczający jest pusta, włącza się wskaźnik płynu nabłyszczającego, informując o konieczności uzupełnienia płynu. Jeśli podczas stosowania wyłącznie tabletek wieloskładnikowych efekty suszenia są zadowalające, można wyłączyć powiadomienie o konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego. Jednak aby zapewnić najlepsze efekty suszenia, należy zawsze używać płynu nabłyszczającego.
Stosując standardowe tabletki wieloskładnikowe bez środka nabłyszczającego, należy włączyć funkcję powiadomienia, aby wskaźnik sygnalizujący konieczność uzupełnienia płynu pozostał aktywny.
Page 15
BA C
POLSKI 15

7.3 Dźwięk zakończenia

Można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, który jest emitowany po zakończeniu programu.
Sygnały dźwiękowe sygnalizują również nieprawidłowe działanie urządzenia. Tych sygnałów dźwiękowych nie można wyłączyć.

7.4 AirDry

Funkcja AirDry poprawia skuteczność suszenia. Podczas fazy suszenia drzwi otwierają się automatycznie i pozostają otworzone.
Po otworzeniu drzwi przez funkcję AirDry wskazanie wyświetlacza Beam-on-Floor może być częściowo niewidoczne. Aby upewnić się, że program się zakończył, należy sprawdzić wskazanie na panelu sterowania.

7.5 Dźwięki przycisków

Naciskaniu przycisków na panelu sterowania towarzyszy dźwięk klikania. Dźwięk ten można włączyć.

7.6 Wybór ostatniego programu

Możliwe jest ustawienie automatycznego wyboru ostatnio używanego programu wraz z zapisanymi opcjami.
Powoduje to zapisanie ostatniego zakończonego programu przed wyłączeniem urządzenia. Jest on następnie automatycznie wybierany po włączeniu urządzenia.
Jeśli opcja wyboru ostatniego programu jest wyłączona, domyślnym programem jest program ECO.
Funkcja AirDry włącza się automatycznie we wszystkich programach z wyjątkiem programu Płukanie wstępne.
UWAGA!
Nie należy zamykać drzwi urządzenia w ciągu 2 minut od ich automatycznego otworzenia. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
UWAGA!
Jeśli do urządzenia mają dostęp dzieci, zaleca się wyłączenie funkcji AirDry. Samoczynne otworzenie się drzwi może być dla nich niebezpieczne.

7.7 Tryb ustawiania

Nawigacja w trybie ustawiania

Do nawigacji w trybie ustawiania służy pasek wyboru MY TIME.
A. Przycisk Wstecz B. Przycisk OK C. Przycisk Dalej
Przyciski Wstecz i Dalej umożliwiają przełączanie między ustawieniami podstawowymi i zmianę ich wartości.
Page 16
B
C
A
www.electrolux.com16
Przycisk OK umożliwia wybór wybranego ustawienia i potwierdzenie zmiany jego wartości.

Uruchamianie trybu ustawiania

Przed uruchomieniem programu można przejść do trybu ustawiania. Jest to niemożliwe podczas trwania programu.
Aby przejść do trybu ustawiania, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i przez ok. 3 sekundy. Zaświecą się kontrolki przycisków Wstecz, OK i Dalej.

Zmiana ustawienia

Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
1. Nacisnąć Wstecz lub Dalej, aby
wybrać pasek wskaźnika ECOMETER odpowiadający żądanemu ustawieniu.
• Pasek wskaźnika ECOMETER odpowiadający wybranemu ustawieniu zacznie migać.
• Na wyświetlaczu pojawi się wartość wybranego ustawienia,
2. Nacisnąć OK, aby przejść do ustawienia.
• Pasek wskaźnika ECOMETER
odpowiadający wybranemu ustawieniu zacznie świecić w sposób ciągły. Pozostałe paski będą wyłączone.
• Wartość aktualnego ustawienia
będzie migać.
3. Nacisnąć Wstecz lub Dalej, aby zmienić wartość.
4. Nacisnąć OK, aby potwierdzić ustawienie.
• Nowe ustawienie zostanie
zapisane.
• Urządzenie powróci do
wyświetlania listy ustawień podstawowych.
5. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i przez ok. 3 sekundy,
aby wyjść z trybu ustawiania.
Urządzenie powróci do trybu wyboru programów. Zapisane ustawienia pozostaną w pamięci do czasu ich ponownej zmiany.

8. CODZIENNA EKSPLOATACJA

1. Odkręcić zawór wody.
2. Nacisnąć i przytrzymać , aż
urządzenie się włączy.
3. Napełnić zbiornik soli, jeśli jest pusty.
4. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego, jeśli jest pusty.
5. Załadować kosze.
6. Dodać detergent.
7. Wybrać i uruchomić program.
8. Po zakończeniu programu zamknąć
zawór wody.

8.1 Stosowanie detergentu

1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent, w postaci
proszku lub tabletki, w przegródce (A).
3. Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na
Page 17
wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
8.2 Wybór i uruchamianie
programu przy użyciu paska wyboru MY TIME
1. Przesunąć palcem wzdłuż paska wyboru MY TIME, aby wybrać odpowiedni program.
• Zaświeci się kontrolka wybranego
programu.
• Wskaźnik ECOMETER pokaże
poziom zużycia wody i energii.
• Wyświetlacz wyświetli czas
trwania programu.
2. W razie potrzeby włączyć odpowiednią opcję EXTRAS.
3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program.
8.3 Wybór i uruchamianie
programu Płukanie wstępne
1. Aby wybrać Płukanie wstępne, należy nacisnąć i przytrzymać
przez 3 sekundy.
• Zaświeci się kontrolka wybranego
programu.
• Wskaźnik ECOMETER
pozostanie wyłączony.
• Wyświetlacz wyświetli czas
trwania programu.
2. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program.
8.4 Włączanie opcji EXTRAS
1. Wybrać program, używając paska
wyboru MY TIME.
2. Nacisnąć przycisk wybranej opcji, aby ją włączyć.
• Zaświeci się kontrolka przycisku.
• Wyświetlacz wyświetli
zaktualizowany czas trwania programu.
• Wskaźnik ECOMETER pokaże
zaktualizowany poziom zużycia wody i energii.
POLSKI 17
Domyślnie opcje należy zawsze włączać przed uruchomieniem programu. Jeśli włączona jest funkcja wyboru ostatniego programu, zostaną wraz z nim włączone zapisane opcje.
Opcji nie można włączać ani wyłączać w trakcie programu.
Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne.
Włączenie opcji często wpływa na zużycie wody i energii oraz na czas trwania programu.

8.5 Uruchamianie programu AUTO Sense

1. Nacisnąć .
• Zaświeci się kontrolka przycisku.
• Wyświetlacz wyświetli najdłuższy możliwy czas trwania programu.
W tym programie nie można włączyć opcji MY TIME i EXTRAS.
2. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program.
Urządzenie wykrywa rodzaj ładunku i odpowiednio dostosowuje cykl zmywania. Podczas trwania cyklu kilkakrotnie włączają się czujniki i wstępnie określony czas trwania programu może ulec skróceniu.
8.6 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
1. Wybrać program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
Zaświeci się kontrolka przycisku.
3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić odliczanie.
Page 18
www.electrolux.com18
Podczas odliczania nie można zmienić czasu opóźnienia ani wybranego programu.
Po zakończeniu odliczania czasu nastąpi uruchomienie programu.

8.7 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania

Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy. Urządzenie powróci do trybu wyboru programów.
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia programu należy ponownie wybrać program.

8.8 Anulowanie trwającego programu

Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy. Urządzenie powróci do trybu wyboru programów.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.

8.9 Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia

Otworzenie drzwi w trakcie działania programu powoduje zatrzymanie
urządzenia. Może mieć to wpływ na zużycie energii i czas trwania programu. Po zamknięciu drzwi urządzenie kontynuuje pracę od momentu jej przerwania.
Po otworzeniu drzwi na dłużej niż 30 sekund podczas fazy suszenia bieżący program zostanie zakończony. Nie dotyczy to otworzenia drzwi przez funkcję AirDry.

8.10 Funkcja Auto Off

Funkcja ta oszczędza energię, wyłączając urządzenie, gdy nie jest ono używane.
Funkcja uruchamia się automatycznie:
• Po zakończeniu programu.
• Po upływie 5 minut, jeśli nie uruchomiono programu.

8.11 Zakończenie programu

Po zakończeniu programu na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 0:00.
Funkcja Auto Off automatycznie wyłącza urządzenie.
Wszystkie przyciski są nieaktywne z wyjątkiem przycisku wł./wył.

9. WSKAZÓWKI I PORADY

9.1 Ogólne wskazówki

Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli zapewnić optymalne efekty zmywania i suszenia w codziennej eksploatacji oraz przyczyni się do ochrony środowiska.
• Większe resztki żywności z naczyń należy wyrzucić do kosza.
• Nie opłukiwać naczyń ręcznie. W razie potrzeby wybrać program z fazą zmywania wstępnego.
• Należy zawsze wykorzystywać całą pojemność koszy.
• Upewnić się, że przedmioty w koszach nie stykają się ze sobą ani się nie zasłaniają. Tylko wtedy woda będzie mogła dotrzeć do wszystkich naczyń.
• Można osobno stosować detergent, płyn nabłyszczający i sól do zmywarek lub tabletki wieloskładnikowe (np. typu „Wszystko w jednym”). Postępować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu.
Page 19
• Ustawić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i stopnia ich zabrudzenia. ECO zapewnia największą efektywność zużycia wody i energii.
9.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywarek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie.
• Aby zapewnić optymalne efekty zmywania i suszenia, do twardej i bardzo twardej wody zaleca się stosowanie zwykłego detergentu do zmywarek (proszku, żelu lub tabletek bez dodatkowych składników), płynu nabłyszczającego i soli.
• Detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach.
• Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu.
9.3 Postępowanie w przypadku
zaprzestania korzystania z tabletek wieloskładnikowych
Przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie dozowanego detergentu, soli i płynu nabłyszczającego należy wykonać poniższe czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom
zmiękczania wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego są pełne.
3. Uruchomić program Quick. Nie
dodawać detergentu ani nie umieszczać naczyń w koszach.
4. Po zakończeniu programu ustawić
stopień zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu
nabłyszczającego.
POLSKI 19
9.4 Przed rozpoczęciem
programu
Przed rozpoczęciem programu upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni do danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia;
• użyto prawidłowej ilości detergentu.

9.5 Ładowanie koszy

• W urządzeniu należy zmywać wyłącznie przedmioty przystosowane do mycia w zmywarce.
• Nie myć w urządzeniu elementów wykonanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
• Nie myć w urządzeniu przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń duże resztki potraw.
• Namoczyć naczynia z resztkami przypalonych potraw przed ich umyciem w urządzeniu.
• Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i miski) układać dnem do góry.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą.
• Lekkie elementy umieścić w górnym koszu. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają się swobodnie.
• Sztućce oraz małe przedmioty umieścić w koszu na sztućce.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące swobodnie się obracają.

9.6 Opróżnianie koszy

1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
Page 20
www.electrolux.com20
2. Najpierw wyjmować naczynia z
dolnego kosza, a potem z górnego.

10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Po zakończeniu programu na wewnętrznych powierzchniach urządzenia ciągle może pozostawać woda.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji bez użycia programu Machine Care należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy regularnie sprawdzać te elementy i w razie potrzeby je czyścić.

10.1 Machine Care

Machine Care to program, który zapewnia optymalne efekty czyszczenia wnętrza urządzenia. Usuwa osady z kamienia i tłuszczu.
Gdy urządzenie wykryje potrzebę czyszczenia, zaświeci się wskaźnik
Uruchomić program Machine Care, aby wyczyścić wnętrze urządzenia.
.

Uruchamianie programu Machine Care

Przed uruchomieniem programu Machine Care należy oczyścić filtry i ramiona spryskujące.
1. Użyć preparatu odkamieniającego lub czyszczącego przeznaczonego specjalnie do zmywarek. Postępować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu. Nie umieszczać naczyń w koszach.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i przez ok. 3 sekundy.
Zaczną migać wskaźniki i . Wyświetlacz wyświetli czas trwania programu.
3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uruchomić program.
Po zakończeniu programu wskaźnik zgaśnie.

10.2 Czyszczenie wnętrza

• Urządzenie, w tym gumową uszczelkę
drzwi, należy czyścić miękką wilgotną szmatką.
• Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, ostrych narzędzi, silnych środków chemicznych, szorstkich myjek ani rozpuszczalników.
• Aby zapewnić wydajność urządzenia,
należy co najmniej raz na dwa miesiące stosować środki czyszczące przeznaczone specjalnie do zmywarek. Należy ściśle przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu produktu.
• W celu zapewnienia optymalnych
efektów czyszczenia należy uruchomić program Machine Care.

10.3 Czyszczenie obudowy

• Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki.
• Używać wyłącznie neutralnych
detergentów.
• Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania ani rozpuszczalników.

10.4 Czyszczenie filtrów

System filtrów składa się z 3 części.
Page 21
C
B
A
1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i go wyjąć.
POLSKI 21
Upewnić się, że wokół krawędzi
5.
osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia.
6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami.
7. Włożyć filtry (B) i (C).
2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (A).
4. Umyć filtry.
8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A).
Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje.
Page 22
www.electrolux.com22
UWAGA!
Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia.

10.5 Czyszczenie dolnego ramienia spryskującego

Zaleca się regularne czyszczenie dolnego ramienia spryskującego, aby zapobiec zatkaniu znajdujących się w nim otworów.
Zatkanie otworów może być przyczyną niezadowalających efektów zmywania.
1. Aby wyjąć dolne ramię spryskujące, pociągnąć je do góry.
2. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą wodą. Za pomocą spiczastego przedmiotu, np. wykałaczki, usunąć zabrudzenia z otworów.
3. Aby z powrotem zamontować ramię spryskujące, wcisnąć je do dołu.

11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika. Wszystkie naprawy powinny wykonywać odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Większość występujących problemów można rozwiązać bez potrzeby
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego wło‐
żono do gniazdka.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐ ków jest sprawny.
kontaktowania się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W poniższej tabeli zawarto informacje na temat możliwych problemów.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy.
Page 23
POLSKI 23
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Program nie uruchamia się.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐ leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Urządzenie regeneruje żywicę wewnątrz zmiękcza‐ cza wody. Czas trwania tego procesu wynosi około 5 minut.
Urządzenie nie napełnia się wodą. Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie lub
.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest droż‐ ny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
Urządzenie nie wypompo‐ wuje wody. Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie .
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że filtr w wężu spustowym jest drożny.
• Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
Włączyło się zabezpiecze‐ nie przed zalaniem.
• Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzo‐ wanym centrum serwisowym.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie .
Urządzenie wielokrotnie przerywa i wznawia pracę.
• Jest to normalne. Zapewnia to optymalne efekty zmywania i oszczędność energii.
Program trwa za długo. • Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu, należy ją anulować lub poczekać do końca odli‐ czania czasu.
• Włączenie opcji może spowodować wydłużenie cza‐ su trwania programu.
Pozostały czas do zakoń‐ czenia programu pokazy‐
• Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawid‐ łowo.
wany na wyświetlaczu wy‐ dłuża się i przeskakuje nie‐ mal do końca programu.
Niewielki wyciek z drzwi urządzenia.
• Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane. Poluzo‐ wać lub dokręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Drzwi urządzenia nie są wyśrodkowane względem komory. Wyregulować tylną nóżkę (jeśli dotyczy).
Występują problemy z za‐ mknięciem drzwi urządze‐ nia.
• Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane. Poluzo‐ wać lub dokręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Naczynia wystają z koszy.
Page 24
www.electrolux.com24
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Grzechotanie lub stukanie dochodzące z wnętrza urządzenia.
Urządzenie wyzwala auto‐ matyczny wyłącznik.
• Naczynia nie są prawidłowo rozłożone w koszach. Należy zapoznać się z broszurą dotyczącą załadun‐ ku koszy.
• Upewnić się, że ramiona spryskujące obracają się swobodnie.
• Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca do jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urządzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku oraz wartość graniczną prądu automatycz‐ nego wyłącznika lub wyłączyć jedno z urządzeń.
• Wewnętrzna usterka układu elektrycznego urządze‐ nia. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Po sprawdzeniu urządzenia należy je wyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

11.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty zmywania.
Niezadowalające efekty su‐ szenia.
• Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wska‐ zówki i porady” oraz broszura dotycząca załadun‐ ku koszy.
• Użyć programu zapewniającego bardziej intensyw‐ ny cykl zmywania.
• Włączyć opcję ExtraPower, aby zapewnić lepsze efekty zmywania w ramach wybranego programu.
• Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz „Konser‐ wacja i czyszczenie”.
• Naczynia pozostawały za długo w zamkniętym urządzeniu. Włączyć opcję AirDry, która powoduje automatyczne otwarcie drzwi i zapewnia lepsze efekty suszenia.
• Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest jego niewystarczająca ilość. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego lub ustawić wyższy poziom dozowania.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ go.
• Zaleca się stałe stosowanie płynu nabłyszczające‐ go, także w połączeniu z tabletkami wieloskładniko‐ wymi.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wyma‐ gać wytarcia ściereczką.
• Program nie obejmuje fazy suszenia. Patrz „Prze‐
gląd programów”.
Page 25
POLSKI 25
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Białawe smugi lub niebie‐ skawy nalot na szklankach i naczyniach.
Plamy i ślady po odparowa‐ nych kroplach wody na szklankach i naczyniach.
• Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozo‐ wanie płynu nabłyszczającego.
• Użyto za dużo detergentu.
• Za mało płynu nabłyszczającego. Zwiększyć dozo‐ wanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ go.
Wnętrze urządzenia jest mokre.
Nadmiar piany podczas zmywania.
• To nie jest usterka. Wilgotne powietrze skrapla się na ścianach urządzenia.
• Stosować detergent przeznaczony do zmywarek.
• Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczają‐ cego. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli.
Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Umieszczono razem sztućce ze srebra i stali nie‐ rdzewnej. Nie umieszczać blisko siebie sztućców ze srebra i stali nierdzewnej.
Po zakończeniu programu w dozowniku znajdują się po‐ zostałości detergentu.
• Tabletka z detergentem zablokowała się w dozow‐ niku i woda nie wypłukała jej całkowicie.
• Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Nale‐ ży sprawdzić, czy ramiona spryskujące mogą się obracać i są drożne.
• Sprawdzić, czy przedmioty w koszach nie uniemoż‐ liwiają otworzenia pokrywy dozownika detergentu.
Nieprzyjemny zapach w urządzeniu.
• Patrz „Czyszczenie wnętrza”.
• Uruchomić program Machine Care ze środkiem od‐ kamieniającym lub produktem do czyszczenia zmy‐ warek.
Osad z kamienia na naczy‐ niach, w komorze zmywarki i po wewnętrznej stronie jej drzwi.
• Poziom soli jest niski; sprawdzić wskaźnik poziomu soli.
• Pokrywka zbiornika soli jest poluzowana.
• Woda doprowadzana do urządzenia jest twarda. Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Użyć soli i ustawić regenerację zmiękczacza wody także w przypadku stosowania tabletek wieloskład‐ nikowych. Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Uruchomić program Machine Care ze środkiem od‐ kamieniającym do zmywarek.
• Jeśli nadal widoczny jest osad z kamienia, należy oczyścić urządzenie odpowiednimi środkami czy‐ szczącymi.
• Spróbować użyć innego detergentu.
• Skontaktować się z producentem detergentu.
Page 26
www.electrolux.com26
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Matowe, odbarwione lub wy‐ szczerbione naczynia.
Patrz „Przed pierwszym
użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby
znaleźć inne możliwe przyczyny.
• Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylko przedmioty, które można myć w zmywarce.
• Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Należy zapoznać się z broszurą dotyczącą zała‐ dunku koszy.
• Delikatne naczynia należy umieszczać w górnym koszu.
• Włączyć opcję GlassCare, która zapewnia specjal‐ ną ochronę szklanych i delikatnych naczyń.

12. KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU

Znak towarowy Electrolux
Model EES47320L 911536423
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standar‐ dowych kompletów naczyń
Klasa efektywności energetycznej A+++
Zużycie energii w kWh rocznie na podstawie 280 standardowych cykli zmywania przy użyciu zimnej wody oraz trybów niskiego zużycia energii. Rzeczy‐ wiste zużycie energii zależy od tego, jak użytkowane jest urządzenie
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania (kWh)
Zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0.50
Zużycie energii w trybie czuwania (W) 5.0
Zużycie wody litrów rocznie na podstawie 280 stan‐ dardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie wody zależy od tego, jak użytkowane jest urządze‐ nie
Klasa efektywności suszenia w skali od G (najmniej‐ sza efektywność) do A (największa efektywność)
13
234
0.821
2772
A
Page 27
POLSKI 27
„Program standardowy” oznacza standardowy cykl zmywania, do którego odnoszą się informacje za‐ warte na etykiecie oraz w karcie. Program ten jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody. Jest on oznaczony jako program "ECO".
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania, wyrażony w minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w (min) 1
Poziom mocy akustycznej w (dB(A) re 1pW) 44
Przeznaczony do zabudowy T/N Tak
ECO
240

13. DODATKOWE INFORMACJE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość / głębo‐
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej
Ciśnienie doprowadzanej wody
Dopływ wody
1)
2)
nych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
1)
Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej. Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecz‐
kość (mm)
Napięcie (V) 220 - 240
Częstotliwość (Hz) 50
Min./maks. bar (MPa)
Zimna lub ciepła woda
2)
596 / 818 - 898 / 550
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
maks. 60°C
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 28
www.electrolux.com28

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 29
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.................................................................... 30
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................32
4. PANOU DE COMANDĂ....................................................................................33
5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................34
6. SELECTAREA PROGRAMULUI...................................................................... 35
7. SETĂRI DE BAZĂ ........................................................................................... 37
8. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 41
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 43
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 44
11. DEPANAREA..................................................................................................47
12. FIŞĂ CU INFORMAŢII DESPRE PRODUS....................................................50
13. INFORMAŢII TEHNICE SUPLIMENTARE..................................................... 51
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 29

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când uşa acestuia este deschisă.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
ROMÂNA 29

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
Page 30
www.electrolux.com30
de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectaţi numărul maxim de 13 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Puneţi tacâmurile în coşurile pentru tacâmuri cu
capetele ascuţite îndreptate în jos sau puneţi-le în
sertarul pentru tacâmuri în poziţie orizontală cu
muchiile ascuţite îndreptate în jos.
Nu lăsaţi aparatul cu uşa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcaţi accidental pe aceasta.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curăţarea aparatului.
Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Nu folosiţi aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată din cauza îngrijorărilor privind siguranţa.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-
• Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi
aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
un loc în care temperatura este sub 0°C.
adecvat care satisface cerinţele privind instalarea.
Page 31

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
• Acest aparat este dotat cu un ştecher cu o siguranţă de 13 A. Dacă este necesară schimbarea siguranţei din ştecher, folosiţi doar o siguranţă de 13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru Regatul Unit şi Irlanda).

2.3 Racordarea la apă

• Nu deterioraţi furtunurile de apă.
• Înainte de conectarea la ţevi noi, ţevi care nu au fost folosite mult timp, la care s-au făcut lucrări de reparaţie sau au fost montate noi dispozitive (apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa până când aceasta devine curată şi limpede.
• Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi vizibile de apă în timpul şi după prima utilizare a aparatului.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
ROMÂNA 31
o teacă cu un cablu de alimentare interior.
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, închideţi imediat robinetul de apă şi deconectaţi ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă, contactaţi Centrul de service autorizat .

2.4 Modul de utilizare

• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului.
• Nu consumaţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate rămâne puţin detergent pe vase.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă a aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program.

2.5 Service

• Pentru a repara aparatul contactaţi Centrul de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Page 32
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com32
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Braţ stropitor înalt
1
Braţ stropitor inferior
2
Filtre
3
Plăcuţă cu date tehnice
4
Compartiment pentru sare
5
Orificiu de aerisire
6

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor este o lumină care este afişată pe podea sub uşa aparatului.
• Când programul începe, o lumina
• Când programul se termină, o lumină
• Dacă aparatul are o disfuncţionalitate,
roşie se aprinde şi rămâne aprinsă pe durata programului.
verde se aprinde.
lumina roşie se aprinde intermitent.
Dozator pentru agentul de clătire
7
Dozator pentru detergent
8
Coş pentru tacâmuri
9
Coş inferior
10
Coş superior
11
Beam-on-Floor este stins atunci când aparatul este dezactivat.
Când AirDry este activat în timpul fazei de uscare, proiecţia de pe podea s-ar putea să nu fie complet vizibilă. Pentru a vede dacă ciclul s-a încheiat, verificaţi panoul de comandă.
Page 33

4. PANOU DE COMANDĂ

1 2 3
4 5 6
A
CB B
EC OM ETER
ROMÂNA 33
Buton Pornit/Oprit
1
Buton Delay Start
2
Afişaj
3
Bară de selectare MY TIME
4

4.1 Afişaj

A. ECOMETER B. Indicatoare luminoase C. Indicator timp

4.3 Indicatoare luminoase

Indicator Descriere
Indicator pentru agentul de clătire. Acesta se aprinde atunci când do‐ zatorul pentru agent de clătire trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”.
Indicator pentru sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pen‐ tru sare trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”.
Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie de curăţarea internă cu programul Machine Care. Consultaţi „Îngriji‐ rea şi curăţarea”.
Indicatorul fazei de uscare. Acesta este aprins când este selectat un program cu fază de uscare. Acesta clipeşte în momentul derulării fa‐ zei de uscare. Consultaţi „Selectarea programului”.
Butoane EXTRAS
5
Buton AUTO Sense
6

4.2 ECOMETER

ECOMETER indică modul în care selectarea programului afectează consumul de energie şi apă. Cu cât sunt aprinse mai multe bare, cu atât este mai redus consumul.
indică selectarea programului cel mai prietenos cu mediul pentru o încărcătură cu murdărie normală.
Page 34
www.electrolux.com34

5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

1. Verificaţi dacă nivelul curent al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei de la reţeaua de alimentare. Dacă nu corespunde, reglaţi nivelul dedurizatorului de apă.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Porniţi programul Quick pentru a
îndepărta eventualele reziduuri de la procesul de fabricaţie. Nu folosiţi detergent şi nu puneţi vase în coşuri.
După pornirea programului, aparatul reîncarcă răşina în dedurizatorul de apă pentru până la 5 minute. Faza de spălare începe doar după finalizarea acestei proceduri. Procedura este repetată periodic.

5.1 Rezervorul pentru sare

ATENŢIE!
Folosiţi doar sare brută specială pentru maşina de spălat vase. Sarea fină creşte riscul de corodare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca răşina din dedurizatorul de apă şi pentru a asigura rezultate bune la spălare la utilizarea zilnică.

Umplerea rezervorului pentru sare

1. Rotiţi capacul rezervorului pentru sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Umpleţi rezervorul pentru sare cu 1 kg de sare (până când se umple).
4. Scuturaţi cu atenţie de mânerul
5. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului
6. Rotiţi capacul rezervorului pentru
pâlniei pentru a pica şi ultimele granule în interior.
rezervorului pentru sare.
sare spre dreapta pentru a închide rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă şi sare. După ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi imediat un program pentru a preveni coroziunea.
Page 35
5.2 Umplerea dozatorului
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
CA B D E
pentru agent de clătire
1. Apăsaţi butonul de eliberare (D)
2. Turnaţi agentul de clătire în dozator
3. Pentru a evita formarea excesivă de
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
ATENŢIE!
Folosiţi numai agent de clătire conceput special pentru maşinile de spălat vase.

6. SELECTAREA PROGRAMULUI

ROMÂNA 35
pentru a deschide capacul (C).
(A) până când lichidul ajunge în dreptul nivelului „max”.
spumă curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
butonul de eliberare se blochează în poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziţia 1 (cea mai mică cantitate) şi poziţia 4 sau 6 (cea mai mare cantitate).

6.1 MY TIME

Cu ajutorul barei de selecţie MY TIME, puteţi selecta un ciclu adecvat de spălare în funcţie de durata programului, de la 30 de minute şi până la patru ore.
A. Quick este cel mai scurt program
(30min) adecvat pentru spălarea unei încărcături cu murdărie proaspătă şi uşoară.
Preclătire (15min) este un program pentru clătirea resturilor alimentare de pe vase. Previne formarea mirosurilor în aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
B. 1h este un program adecvat pentru
spălarea unei încărcături cu murdărie proaspătă şi puţin uscată.
C. 1h 30min este un program adecvat
pentru spălarea şi uscarea articolelor cu murdărie normală.
D. 2h 40min este un program adecvat
pentru spălarea şi uscarea articolelor foarte murdare.
E. ECO este cel mai lung program (4h)
oferind cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. Acesta este programul standard omologat la institutele de testare.
6.2 EXTRAS
Puteţi regla selectarea programului în funcţie de nevoile dvs. prin activarea EXTRAS.

ExtraPower

ExtraPower îmbunătăţeşte rezultatele la spălare ale programului selectat. Opţiunea creşte temperatura de spălare şi durata.
Page 36
www.electrolux.com36

GlassCare

GlassCare asigură îngrijire specială pentru o încărcătură delicată. Opţiunea previne schimbările rapide ale temperaturii de spălare pentru programul selectat şi o reduce la 45 °C. Astfel sunt protejate în mod special paharele.

6.4 Prezentarea programelor

Program Tip
Quick • Vase din
Preclătire
1h • Vase din
1h 30min • Vase din
2h 40min • Vase din
ECO • Vase din
încărcătură
porţelan
• Tacâmuri
• Toate tipu‐ rile de încărcături
porţelan
• Tacâmuri
porţelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
porţelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
porţelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
Grad de murdărire
• Proaspăt • Spălare 50°C
• Toate ni‐ velurile de murdărie
• Proaspăt
• Murdărie uşoară us‐ cată
• Normală
• Murdărie uşoară us‐ cată
• De la nor‐ mală la foarte murdară
• Uscată
• Normală
• Murdărie uşoară us‐ cată

6.3 AUTO Sense

Programul AUTO Sense reglează automat ciclul de spălare la tipul de încărcătură.
Aparatul detectează gradul de murdărie şi numărul de vase din coşuri. Acesta reglează temperatura şi cantitatea de apă, precum şi durata spălării.
Fazele programului EXTRAS
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 45°C
• AirDry
• Prespălare EXTRAS nu se
• Spălare 60°C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 50°C
• AirDry
• Spălare 60°C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 55°C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare 60°C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 55°C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare 50 °C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 55°C
• Uscare
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
pot folosi cu acest program.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 37
ROMÂNA 37
Program Tip
AUTO Sense
Machine Care
încărcătură
• Vase din
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
• Fără
porţelan
încărcătur ă
Grad de murdărire
Programul se adaptează la toate niveluri‐ le de murdărie.
Programul curăţă interio‐ rul aparatului.
Fazele programului EXTRAS
• Prespălare
• Spălare 50 - 60°C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 55°C
• Uscare
• AirDry
• Spălare 65°C
• Clătire interme‐ diară
• Clătire finală 50°C
• AirDry
EXTRAS nu se pot folosi cu acest program.
EXTRAS nu se pot folosi cu acest program.

Valori de consum

Program
Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30
Preclătire 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15
1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60
1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90
2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160
ECO 9.9 0.821 240
AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170
Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantita‐
tea de vase pot modifica valorile.
1)
Apă (l) Energie (kWh) Durată (min)

Informaţii pentru institutele de testare

Pentru a primi informaţiile necesare pentru realizarea testelor de performanţă (de ex. conform cu EN60436), trimiteţi un e-mail la:
info.test@dishwasher-production.com

7. SETĂRI DE BAZĂ

Puteţi configura aparatul prin modificarea setărilor de bază în funcţie de nevoile dvs.
În solicitarea dvs. vă rugăm să includeţi codul cu numărul produsului (PNC) care se găseşte pe plăcuţa cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la maşina dvs. de spălat vase, consultaţi manualul de service furnizat împreună cu aparatul.
Page 38
EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com38
Nr Setări Valori
1 Duritate apa De la nivelul 1L
2 Notificare golire
agent de clătire
3 Sunet de sfârşit On
4 Deschiderea
automată a uşii
5 Tonul de la tas‐teOn (implicit)
6 Selectarea celui
mai recent pro‐ gram
1)
Pentru mai multe detalii, consultaţi informaţiile din acest capitol.
Puteţi modifica setările de bază la modul setare.
Atunci când aparatul este în modul setare, barele ECOMETER reprezintă setările disponibile. La fiecare setare, clipeşte o bară ECOMETER dedicată.
Ordinea de prezentare a setărilor de bază din tabel este şi ordinea setărilor de pe ECOMETER:
la nivelul 10L (implicit: 5L)
On (implicit) Off
Off (implicit)
On (implicit) Off
Off
On Off (implicit)
Descriere
Reglează nivelul dedurizatorului apei în funcţie de duritatea apei din zona dvs.
Activaţi sau dezactivaţi indicatorul agentu‐ lui de clătire.
Activarea sau dezactivarea semnalului acustic pentru încheierea programului.
Activaţi sau dezactivaţi AirDry.
Activează sau dezactivează sunetul la apăsarea butoanelor.
Activează sau dezactivează selectarea automată a programului şi opţiunilor folosi‐ te cel mai recent.
putea avea efecte negative asupra performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale este mai mare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi informaţii privind duritatea apei din zona dvs. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultate bune la spălare.

7.1 Dedurizatorul de apă

Dedurizatorul de apă elimină substanţele minerale din apă, substanţe care ar
1)
Dedurizarea apei dure creşte consumul de apă şi energie, precum şi durata programului. Cu cât este mai mare nivelul de dedurizare a apei; cu atât este mai mare consumul şi durata.
Duritate apa
Grade germa‐
ne (°dH)
Grade france‐
ze (°fH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
mmol / l Grade Clar‐keNivelul deduriza‐
torului apei
Page 39
ROMÂNA 39
Grade germa‐
ne (°dH)
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Indiferent de tipul de detergent utilizat, setaţi nivelul adecvat de duritate a apei pentru a menţine activ indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care conţin sare nu sunt suficient de eficiente pentru a anula duritatea apei.

7.2 Notificarea de terminare a agentului de clătire

Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre şi pete. Acesta este eliberat automat pe durata fazei de clătire cu apă fierbinte.
Atunci când rezervorul cu agent de clătire este gol, indicatorul agentului de clătire se aprinde anunţându-vă să realimentaţi cu agent de clătire. Dacă rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare atunci când folosiţi exclusiv tablete combinate, puteţi dezactiva notificarea pentru realimentarea cu agent de clătire. Însă, pentru cele mai bune performanţe la uscare, folosiţi întotdeauna agent de clătire.
Dacă folosiţi detergent standard sau tablete combinate fără agent de clătire, activaţi notificarea pentru a menţine activ
Grade france‐
ze (°fH)
mmol / l Grade Clar‐keNivelul deduriza‐
indicatorul privind realimentarea cu agent de clătire.

7.3 Sunet de sfârşit

Puteţi activa un semnal acustic care să fie emis la finalizarea programului.
Semnalele acustice sunt emise şi când apare o defectare a aparatului. Aceste semnale nu pot fi dezactivate.

7.4 AirDry

AirDry îmbunătăţeşte rezultatele la uscare. În timpul fazei de uscare, aparatul deschide automat uşa şi aceasta rămâne întredeschisă.
torului apei
1)
5
2)
1
Page 40
BA C
www.electrolux.com40
AirDry este activată automat la toate programele, exceptând Preclătire.
ATENŢIE!
Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului la mai puţin de 2 minute după deschiderea automată. Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
ATENŢIE!
Dacă copiii au acces la aparat, vă recomandăm să dezactivaţi AirDry. Deschiderea automată a uşii poate fi periculoasă.
Dacă selectarea celui mai recent program este dezactivată, programul implicit este ECO.

7.7 Modul setare

Navigarea în modul setare

Puteţi naviga în modul setare folosind bara de selectare MY TIME.
A. Buton Anterior B. Buton OK C. Buton Următor
Folosiţi Anterior şi Următor pentru a comuta între setările de bază şi pentru a le schimba valoarea.
Folosiţi OK pentru a intra în setarea selectată şi pentru a confirma schimbarea valorii acesteia.
Atunci când AirDry deschide uşa, Beam-on-Floor s-ar putea să nu fie complet vizibilă. Pentru a vedea dacă programul s-a încheiat, priviţi panoul de comandă.

7.5 Tonul de la taste

Butoanele de pe panoul de comandă emit un clic atunci când le apăsaţi. Puteţi dezactiva acest sunet.

7.6 Selectarea celui mai recent program

Puteţi seta selectarea automată a programului şi opţiunilor folosite cel mai recent.
Este salvat cel mai recent program care a fost finalizat înainte de dezactivarea aparatului. Astfel, acesta este selectat automat după activarea aparatului.

Intrarea în modul setare

Puteţi intra în modul setare înainte de a începe un program. Nu puteţi intra în modul setare dacă programul este activ.
Pentru a intra în modul setare, apăsaţi lung şi simultan şi timp de
circa 3 secunde. Se aprind luminile corespunzătoare pentru Anterior, OK şi Următor.

Modificarea unei setări

Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare.
1. Folosiţi Anterior sau Următor pentru a selecta bara ECOMETER dedicată setării dorite.
• Clipeşte bara ECOMETER care
este dedicată setării alese.
• Afişajul indică valoarea pentru
setarea curentă.
Page 41
2. Apăsaţi OK pentru a introduce
B
C
A
setarea.
• Este aprinsă bara ECOMETER care este dedicată setării alese. Celelalte bare sunt stinse.
• Valoarea setării curente clipeşte.
3. Apăsaţi Anterior sau Următor pentru a schimba valoarea.
4. Apăsaţi OK pentru a confirma setarea.
• Noua setare este salvată.

8. UTILIZAREA ZILNICĂ

ROMÂNA 41
• Aparatul revine la lista cu setări de bază.
5. Apăsaţi lung şi simultan şi timp de circa 3 secunde pentru
a ieşi din modul setare. Aparatul revine la selectarea programului. Setările salvate rămân valide până la modificarea lor ulterioară.
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi lung până când aparatul
este activat.
3. Umpleţi recipientul pentru sare dacă este gol.
4. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire dacă este gol.
5. Încărcaţi coşurile.
6. Adăugaţi detergent.
7. Selectarea şi pornirea unui program.
8. Închideţi robinetul de apă după
terminarea programului.

8.1 Utilizarea detergentului

8.2 Selectarea şi pornirea unui
program folosind bara de selectare MY TIME
1. Glisaţi degetul peste bara de selecţie MY TIME pentru a alege un program adecvat.
• Lumina corespunzătoare
programului selectat este aprinsă.
• ECOMETER indică nivelul pentru
consumul de energie şi apă.
• Afişajul indică durata programului.
2. Activaţi EXTRAS dorite dacă aveţi nevoie.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul.
8.3 Selectarea şi pornirea
programului Preclătire
1. Pentru selectare Preclătire, apăsaţi lung timp de 3
secunde.
• Lumina corespunzătoare
programului selectat este aprinsă.
• ECOMETER este oprit.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul, sub formă de pudră sau tablete în compartimentul (A).
3. Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
• Afişajul indică durata programului.
2. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul.
8.4 Activarea EXTRAS
1. Selectaţi un program folosind bara de
selectare MY TIME.
2. Apăsaţi butonul dedicat opţiunii pe care doriţi să o activaţi.
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
Page 42
www.electrolux.com42
• Afişajul indică durata actualizată a programului.
• ECOMETER indică nivelul actualizat de energie şi consum de apă.
Implicit, opţiunile trebuie activate de fiecare dată înainte de pornirea unui program. Dacă este activat cel mai recent program selectat, opţiunile salvate sunt activate automat împreună cu programul.
Este imposibilă activarea sau dezactivarea opţiunilor în timpul funcţionării unui program.
Nu toate opţiunile sunt compatibile între ele.
Activarea opţiunilor creşte deseori consumul de apă şi energie, precum şi durata programului.

8.5 Pornirea programului AUTO Sense

1. Apăsaţi .
• Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă.
• Afişajul indică cea mai mare durată posibilă a programului.
MY TIME şi EXTRAS nu se pot folosi cu acest program.
2. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul.
Aparatul detectează tipul de încărcătură şi reglează un ciclu de spălare adecvat. În timpul ciclului, senzorii se activează de câteva ori şi durata iniţială a programului se poate reduce.
8.6 Întârzierea începerii unui
program
1. Selectaţi un program.
2. Apăsaţi
afişajul indică durata dorită a
întârzierii (de la 1 la 24 de ore). Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni numărătoarea inversă. În timpul numărătorii inverse nu este posibilă schimbarea duratei întârzierii şi programul selectat.
Atunci când numărătoarea inversă s-a finalizat, programul porneşte.
în mod repetat până când

8.7 Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse

Apăsaţi lung timp de circa 3 secunde. Aparatul revine la selectarea programului.
Dacă anulaţi pornirea cu întârziere trebuie să selectaţi din nou programul.

8.8 Anularea unui program care rulează

Apăsaţi lung timp de circa 3 secunde. Aparatul revine la selectarea programului.
Înainte de a porni un nou program, verificaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.

8.9 Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului

Deschiderea uşii în timpul funcţionării unui program opreşte aparatul. Aceasta poate afecta consumul de energie şi durata programului. După ce închideţi uşa, aparatul continuă de la momentul întreruperii.
Page 43
Dacă uşa este deschisă pentru mai mult de 30 de secunde pe durata fazei de uscare, programul aflat în derulare se termină. Acest lucru nu se întâmplă dacă uşa este deschisă de funcţia AirDry.

8.10 Funcţia Auto Off

Această funcţie economiseşte energia prin oprirea aparatului atunci când nu funcţionează.

9. INFORMAŢII ŞI SFATURI

ROMÂNA 43
Funcţia se activează automat:
• Când programul s-a terminat.
• După 5 minute, dacă un program nu a fost pornit.

8.11 Terminarea programului

Când programul s-a încheiat, afişajul indică 0:00.
Funcţia Auto Off opreşte automat aparatul.
Toate butoanele sunt inactive cu excepţia butonului pornit/oprit.

9.1 Generalităţi

Respectaţi sfaturile de mai jos pentru a avea rezultate optime la curăţare şi uscare la utilizarea zilnică şi pentru a vă ajuta să protejaţi mediul.
• Scoateţi din vase resturile mari de alimente şi aruncaţi-le la gunoi.
• Nu clătiţi manual vasele înainte de a le pune în maşina de spălat vase. Atunci când este nevoie, selectaţi un program cu o fază de prespălare.
• Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din coşuri.
• Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu se ating şi nu se acoperă unul pe celălalt. Doar atunci apa poate ajunge peste tot pentru a spăla vasele.
• Puteţi utiliza detergent, agent de clătire şi sare speciale pentru maşina de spălat vase sau puteţi utiliza tabletele combinate (de ex. „Toate în 1”). Respectaţi instrucţiunile de pe ambalaj.
• Selectaţi un program în funcţie de tipul de încărcătură şi gradul de murdărie. ECO asigură cea mai eficientă utilizare a apei şi energiei consumate.
9.2 Utilizarea sării, a agentului
de clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi detergent concepute pentru maşina de spălat vase. Alte produse pot cauza deteriorarea aparatului.
• În zone cu apă dură şi foarte dură vă recomandăm să utilizaţi separat detergent simplu (pudră, gel, tablete care nu conţin agenţi suplimentari), agent de clătire şi sare pentru rezultate optime la curăţare şi uscare.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor de detergent pe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor în programele lungi.
• Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea corectă de detergent. Consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul detergentului.
9.3 Ce trebuie făcut dacă doriţi
să nu mai utilizaţi tablete combinate
Înainte de a începe să utilizaţi în mod separat detergent, sare şi agent de clătire realizaţi următorii paşi:
1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru
sare şi dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
3. Porniţi programul Quick. Nu adăugaţi
detergent şi nu puneţi vase în coşuri.
4. La încheierea programului, reglaţi
dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona în care vă aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
Page 44
www.electrolux.com44
9.4 Anterior pornirii unui
program
Înainte de a porni programul selectat, asiguraţi-vă de următoarele:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Există suficientă sare şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi tablete combinate).
• Amplasarea articolelor în coşuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.

9.5 Încărcarea coşurilor

• Folosiţi aparatul pentru a spăla doar articolele care se pot spăla automat.
• Nu spălaţi în aparat obiecte din lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu spălaţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi reziduurile alimentare mari de pe vase.
• Înmuiaţi vasele cu mâncare arsă înainte de a le spăla în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi cratiţele) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că paharele nu se ating între ele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă liber.
• Puneţi tacâmurile şi articolele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program.

9.6 Descărcarea coşurilor

1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele fierbinţi se pot deteriora uşor.
2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi
pe cel superior.
După finalizarea programului, poate să rămână apă pe suprafeţele de la interior.

10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere diferită de rularea programul Machine Care, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoare înfundate afectează performanţele de la spălare. Verificaţi regulat aceste elemente şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.

10.1 Machine Care

Machine Care este un program conceput pentru a curăţa interiorul aparatului având rezultate optime. Acesta îndepărtează depunerile de calcar şi grăsime.
Atunci când aparatul detectează nevoia de curăţare, indicator este aprins.
Porniţi programul Machine Care pentru a curăţa interiorul aparatului.

Pornirea programului Machine Care

Înainte de a începe programul Machine Care, curăţaţi filtrele şi braţele pulverizatoare.
1. Folosiţi un agent de decalcifiere sau
un produs de curăţare conceput special pentru maşinile de spălat vase. Respectaţi instrucţiunile de pe ambalaj. Nu puneţi vase în coşuri.
2. Apăsaţi lung şi simultan şi
timp de circa 3 secunde.
Indicatorii şi clipesc. Afişajul indică durata programului.
Page 45
3. Închideţi uşa aparatului pentru a
C
B
A
porni programul.
Atunci când programul se termină, indicatorul se stinge.

10.2 Curăţarea interiorului

• Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv garnitura cauciucată a uşii, folosind o lavetă moale şi umedă.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, instrumente ascuţite, produse chimice agresive, burete de sârmă sau solvenţi.
• Pentru a păstra performanţele aparatului, folosiţi cel puţin o dată la două luni un produs de curăţare conceput special pentru maşinile de spălat vase. Urmaţi cu atenţie instrucţiunile de pe ambalajul produsului.
• Pentru rezultate optime la spălare, porniţi programul Machine Care.

10.3 Curăţarea exterioară

• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.
• Utilizaţi numai detergenţi neutri.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
ROMÂNA 45
2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateţi filtrul plat (A).
4. Spălaţi filtrele.

10.4 Curăţarea filtrelor

Sistemul de filtrare este realizat din 3 piese.
5. Asiguraţi-vă că nu există resturi
1. Rotiţi filtrul (B) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneţi la loc filtrul plat (A). Asiguraţi­vă că este poziţionat corect sub cele 2 ghidaje.
Page 46
www.electrolux.com46
7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C).
8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
ATENŢIE!
O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului.

10.5 Curăţarea braţului stropitor inferior

Vă recomandăm să curăţaţi regulat braţul stropitor inferior pentru a împiedica înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Pentru a scoate braţul stropitor inferior, trageţi-l în sus.
2. Spălaţi braţul stropitor sub un jet de apă. Folosiţi un instrument subţire ascuţit, de ex. o scobitoare, pentru a îndepărta particulele de murdărie din orificii.
3. Pentru a reinstala braţul stropitor, apăsaţi-l în jos.
Page 47

11. DEPANAREA

ROMÂNA 47
AVERTISMENT!
Repararea incorectă a aparatului poate pune în pericol siguranţa utilizatorului. Toate reparaţiile trebuie efectuate de către personal calificat.
Majoritatea problemelor care pot să apară pot fi rezolvate fără a fi
Problema şi codul alar‐ mei
Nu puteţi activa aparatul. • Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Programul nu porneşte. • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Aparatul nu se alimen‐ tează cu apă.
Afişajul indică sau
.
Aparatul nu evacuează apa.
Afişajul indică .
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
Afişajul indică .
Aparatul se opreşte şi por‐ neşte de mai multe ori în timpul funcţionării.
Cauză posibilă şi soluţie
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de siguranţe.
• Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐ rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
• Aparatul reîncarcă răşină în interiorul dedurizatorului de apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 mi‐ nute.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
• Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare cu apă nu este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi compania locală de furnizare a apei.
• Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.
• Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este înfundat.
• Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau îndoit.
• Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
• Verificaţi dacă filtrul din furtunul de evacuare este în‐ fundat.
• Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfun‐ dat.
• Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau îndoit.
• Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui Centru de service autorizat.
• Acest lucru este normal. Aceasta oferă rezultate opti‐ me la curăţare şi economii de energie.
necesară contactarea unui Centru de service autorizat.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii privind posibilele probleme.
În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de alarmă.
Page 48
www.electrolux.com48
Problema şi codul alar‐ mei
Programul durează prea mult.
Durata rămasă pe afişaj creşte şi sare până aproa‐ pe de finalul duratei pro‐ gramului.
Mici scurgeri din uşa apa‐ ratului.
Uşa aparatului se închide greu.
Sunete de huruit sau ciocănit din interiorul apa‐ ratului.
Aparatul declanşează în‐ trerupătorul.
Cauză posibilă şi soluţie
• Dacă este setată opţiunea pornire cu întârziere, anu‐ laţi setarea întârzierii sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
• Activarea opţiunilor poate creşte durata programului.
• Acesta nu este un defect. Aparatul funcţionează co‐ rect.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile (dacă se poate).
• Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi pi‐ ciorul din spate (dacă se poate).
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile (dacă se poate).
• Părţi din veselă ies prin coşuri.
• Vesela nu este pusă corect în coşuri. Consultaţi prospectul despre încărcarea coşului.
• Verificaţi dacă braţele stropitoare se pot roti liber.
• Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan toate aparatele aflate în uz. Verificaţi amperajul de la priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre aparatele aflate în uz.
• Defect electric intern al aparatului. Contactaţi un Centru de service autorizat.
După verificarea aparatului, dezactivaţi şi activaţi din nou aparatul. Dacă problema apare din nou, contactaţi un Centru de service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se regăsesc în tabel, contactaţi un Centru de service autorizat.

11.1 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare

Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la spălare. • Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfa‐
turi” şi prospectul despre încărcarea coşului.
• Utilizaţi un program cu spălare mai intensivă.
• Activaţi opţiunea ExtraPower pentru a îmbunătăţi rezultatele la spălare pentru un program selectat.
• Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi
„Îngrijirea şi curăţarea”.
Page 49
ROMÂNA 49
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la uscare. • Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul
aparatului închis. Activaţi AirDry pentru a seta des‐ chiderea automată a uşii şi pentru a îmbunătăţi performanţa la uscare.
• Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clătire nu este suficient. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire sau setaţi un nivel mai ridicat pen‐ tru agentul de clătire.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
• Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna agent de clătire, chiar şi în combinaţie cu tablete combinate.
• Este posibil ca articolele din plastic să necesite us‐ carea pe prosop.
• Programul nu are o fază de uscare. Consultaţi „Prezentarea programelor”.
Apar dâre sau pelicule albăstrui pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mic.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
Apar pete şi picături uscate de apă pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐ cientă. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Interiorul aparatului este ud. • Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului.
Aerul umed se condensează pe pereţii aparatului.
Spumă anormală în timpul spălării.
• Folosiţi detergent special conceput pentru maşini de spălat vase.
• Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de clătire. Contactaţi un Centru de service autorizat.
Urme de rugină pe tacâmuri. • Este utilizată prea multă sare în apa folosită la
spălare. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
• Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse împreună. Nu puneţi alături articolele din argint de cele din oţel inoxidabil.
Există reziduuri de detergent în dozator la finalul progra‐ mului.
• Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
• Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asi‐ guraţi-vă că braţele stropitoare nu sunt blocate sau înfundate.
• Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu împiedică deschiderea capacului dozatorului pentru deter‐ gent.
Miros neplăcut în interiorul aparatului.
• Consultaţi „Curăţarea internă”.
• Porniţi programul Machine Care cu un agent de de‐ calcifiere sau un produs de curăţare conceput pen‐ tru maşini de spălat vase.
Page 50
www.electrolux.com50
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Depuneri de calcar pe ve‐ selă, cuvă şi pe interiorul uşii.
Veselă mată, decolorată sau ciobită.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”, „Utilizarea zilnică" sau „Informaţii şi sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
• Nivelul de sare este scăzut, verificaţi indicatorul de realimentare.
• Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
• Apa de la robinet este dură. Consultaţi „Deduriza‐ torul de apă”.
• Folosiţi sare şi setaţi regenerarea dedurizatorului de apă chiar şi atunci când sunt folosite tablete multi-funcţionale. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
• Porniţi programul Machine Care cu un produs de decalcifiere conceput pentru maşini de spălat vase.
• Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curăţaţi aparatul cu agenţi de curăţare speciali dedicaţi pentru acest scop.
• Încercaţi un detergent diferit.
• Contactaţi producătorul detergentului.
• Asiguraţi-vă că sunt spălate doar articole care pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Încărcaţi şi descărcaţi cu atenţie coşul. Consultaţi prospectul despre încărcarea coşului.
• Puneţi obiectele delicate în coşul superior.
• Activaţi opţiunea GlassCare pentru a asigura îngri‐ jirea specială a paharelor şi articolelor delicate.

12. FIŞĂ CU INFORMAŢII DESPRE PRODUS

Marcă Electrolux
Model EES47320L 911536423
Capacitatea nominală (setări standard) 13
Clasa de eficienţă energetică A+++
Consum de energie în kWh pe an, pe baza a 280 de cicluri standard de spălare folosind alimentarea cu apă rece şi modurile cu consum redus de putere. Consumul real de energie depinde de condiţiile de utilizare a aparatului.
Consumul de energie al ciclului standard de spălare (kWh)
Consumul de putere în „modul oprit” (W) 0.50
234
0.821
Page 51
Consumul de putere în „modul inactiv” (W) 5.0
Consum de apă de în litri pe an, pe baza a 280 de cicluri standard de spălare. Consumul real de apă depinde de condiţiile de utilizare a aparatului.
Clasa de eficienţă a uscării pe o scară de la G (mi‐ nimă) la A (maximă)
„Programul standard” este ciclul standard de spălare la care se referă informaţia de pe etichetă şi din fişă, că acesta este adecvat pentru spălarea veselei cu un grad normal de murdărie şi că este cel mai efi‐ cient program din punct de vedere al consumului combinat de apă şi energie. Acesta este indicat ca fiind programul „Eco”.
Durata programului pentru ciclul standard de spălare (min)
Durata modului inactiv (min) 1
Emisiile de zgomot transmis prin aer (db(A) re 1pW) 44
Aparat încorporabil D/N Da
2772
A
ECO
240

13. INFORMAŢII TEHNICE SUPLIMENTARE

ROMÂNA 51
Dimensiuni Lăţime / înălţime / adâncime
Conexiunea la reţeaua electrică
Presiunea de alimentare cu apă
Alimentarea cu apă
1)
2)
zaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
1)
Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor. Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utili‐
(mm)
Tensiune (V) 220 - 240
Frecvenţă (Hz) 50
Min. / max. bar (MPa)
Apă rece sau caldă
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
596 / 818 - 898 / 550
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
max 60°C
Page 52
www.electrolux.com52

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................53
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 54
3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................56
4. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................57
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................57
6. VÝBER PROGRAMU....................................................................................... 59
7. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA .............................................................................. 62
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 65
9. TIPY A RADY................................................................................................... 67
10. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE..................................................................... 68
11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV.................................................................71
12. INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU.................................................................... 74
13. DODATOČNÉ TECHNICKÉ INFORMÁCIE................................................... 75
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 53

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Umývacie/pracie/čistiace prostriedky uschovajte mimo
dosahu detí.
Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom a domácim
zvieratám, aby sa k nim priblížili.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
SLOVENSKY 53

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a
iných ubytovacích zariadeniach.
Page 54
www.electrolux.com54
Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 13 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Príbor vložte do košíka na príbor s ostrými koncami
smerom nadol alebo ho vložte do zásuvky na príbor
vo vodorovnej polohe s ostrými hranami smerom
nadol.
Spotrebič nenechávajte s otvorenými dverami bez
dozoru, aby ste predišli náhornému šliapnutiu na
spotrebič.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody pod
tlakom a/alebo paru.
Ak má spotrebič na základni vetracie otvory, nesmú
byť zakryté napr. kobercom.
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Spotrebič z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do zabudovanej štruktúry.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.
Page 55

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
• Tento spotrebič je vybavený 13 A sieťovou zástrčkou. Ak je potrebné vymeniť poistku sieťovej zástrčky, použite iba 13 A ASTA (BS 1362) poistku (Iba Veľká Británia a Írsko).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Vodné hadice nesmiete poškodiť.
• Pred pripojením k novým potrubiam alebo potrubiam, ktoré boli opravené alebo vybavené novými zariadeniami (vodomery atď.), nechajte vodu stiecť, kým nebude čistá a číra.
• Uistite sa, že počas alebo po prvom použití spotrebiča neuniká viditeľne voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
SLOVENSKY 55
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite zatvorte vodovodný kohútik a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte autorizované servisné stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.

2.4 Použitie

• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončí program. Na riade môžu zostať zvyšky umývacieho prostriedku.
• Na otvorené dvierka spotrebiča si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.

2.5 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
Page 56
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com56

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.

3. POPIS SPOTREBIČA

• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Horné sprchovacie rameno
1
Dolné sprchovacie rameno
2
Filtre
3
Typový štítok
4
Zásobník na soľ
5
Vetrací otvor
6

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor je svetelný ukazovateľ, ktorý sa objavuje na podlahe pod dvierkami spotrebiča.
• Po spustení programu sa rozsvieti
• Po skončení programu sa rozsvieti
• Keď má spotrebič poruchu, svetelný
červený ukazovateľ a ostane svietiť počas trvania programu.
zelený ukazovateľ.
ukazovateľ bliká načerveno.
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač pracieho prostriedku
8
Košík na príbor
9
Dolný kôš
10
Horný kôš
11
Funkcia Beam-on-Floor sa vypne, keď je spotrebič vypnutý.
Keď sa počas fázy sušenia zapne AirDry, svetelná indikácia na podlahe nemusí byť úplne viditeľná. Ak chcete zistiť, či sa skončil cyklus, pozrite sa na ovládací panel.
Page 57

4. OVLÁDACÍ PANEL

1 2 3
4 5 6
A
CB B
EC OM ETER
SLOVENSKY 57
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Tlačidlo Delay Start
2
Displej
3
MY TIME výberový pásik
4

4.1 Displej

A. ECOMETER B. Ukazovatele C. Indikátor času

4.3 Ukazovatele

Ukazovateľ Popis
Ukazovateľ leštidla. Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávko‐ vača. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“.
Ukazovateľ soli. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Po‐ zrite si časť „Pred prvým použitím“.
Ukazovateľ Machine Care. Svieti, keď je potrebné vnútorné vyčistenie spotrebiča pomocou programu Machine Care. Pozrite si časť „Staro‐ stlivosť a čistenie“.
Ukazovateľ fázy sušenia. Svieti, keď je vybraný program s fázou su‐ šenia. Bliká počas fázy sušenia. Pozrite si časť „Výber programu“.
Tlačidlá EXTRAS
5
Tlačidlo AUTO Sense
6

4.2 ECOMETER

ECOMETER indikuje ako výber programu ovplyvňuje spotrebu energie a vody. Čím viac segmentov svieti, tým je spotreba nižšia.
indikuje výber najekonomickejšieho programu pre bežne znečistenú bielizeň.

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

1. Uistite sa, že aktuálna nastavená úroveň zmäkčovača vody
Page 58
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
www.electrolux.com58
zodpovedá tvrdosti pritekajúcej vody. Ak nie, upravte úroveň zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program Quick, aby ste
odstránili prípadné zvyšky z výrobného procesu. Nepoužívajte umývací prostriedok a do košov
nedávajte riad. Po spustení programu spotrebič vykoná obnovenie účinnosti zmäkčovača vody, ktoré trvá až 5 minút. Fáza umývania začne až po skončení tohto procesu. Proces sa pravidelne opakuje.

5.1 Zásobník na soľ

UPOZORNENIE!
Používajte iba hrubozrnnú soľ určenú pre umývačky. Jemná soľ zvyšuje riziko korózie.
Soľ sa používa na regeneráciu v zmäkčovači vody a na zabezpečenie dobrých výsledkov umývania pri každodennom používaní.
Zásobník na soľ zatvorte otočením
6.
veka zásobníka doprava.
UPOZORNENIE!
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Po naplnení zásobníka na soľ okamžite spustite program, aby ste predišli korózii.

5.2 Naplnenie dávkovača leštidla

Plnenie zásobníka na soľ

1. Otočte viečko zásobníka na soľ
doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Do zásobníka na soľ nasypte 1 kg
soli (kým nebude plný).
4. Opatrne potraste lievik za rukoväť,
aby sa dostali dnu aj posledné
granule.
5. Soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ
odstráňte.
UPOZORNENIE!
Používajte výhradne leštidlo špeciálne určené pre umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvoríte kryt (C).
2. Leštidlo nalievajte do zásobníka leštidla (A), až kým nedosiahne úroveň naplnenia 'max'.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Page 59
Ovládač dávkovania (B)
CA B D E
môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množstvo) po polohu 4 alebo 6 (najväčšie množstvo).

6. VÝBER PROGRAMU

SLOVENSKY 59

6.1 MY TIME

Pomocou MY TIME výberového pásika môžete vybrať vhodný umývací cyklus na základe trvania programu, od 30 minút po štyri hodiny.
A. Quick je najkratší program
(30min) vhodný na umytie náplne s čerstvým a miernym znečistením.
Prvotné oplachovanie (15min) je program na opláchnutie zvyškov jedla z riadu. Zabraňuje tvorbe pachu v spotrebiči. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
B. 1h je program vhodný na umytie
náplne s čerstvým a mierne prischnutým znečistením.
C. 1h 30min je program vhodný na
umytie a sušenie bežne znečisteného riadu.
D. 2h 40min je program vhodný na
umytie a sušenie silne znečisteného riadu.
E. ECO je najdlhší program (4h), ktorý
ponúka najúčinnejšie využitie vody a
energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.
6.2 EXTRAS
Výber programu môžete upraviť podľa vašich potrieb zapnutím EXTRAS.

ExtraPower

ExtraPower zlepšuje umývacie výsledky vybraného programu. Voliteľná funkcia zlepšuje teplotu a trvanie umývania.

GlassCare

GlassCare poskytuje špeciálnu starostlivosť o krehkú náplň. Táto voliteľná funkcia zabraňuje prudkým zmenám teploty umývania zvoleného programu a znižuje ju na 45 °C. To chráni pred poškodením predovšetkým sklenený riad.

6.3 AUTO Sense

Program AUTO Sense automaticky upraví umývací cyklus podľa typu náplne.
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo riadu v košoch. Upravuje teplotu a množstvo vody, ako aj trvanie programu.
Page 60
www.electrolux.com60

6.4 Prehľad programov

Program Druh náplne Stupeň zne‐
Quick • Porcelán
Prvotné oplacho‐ vanie
1h • Porcelán
1h 30min • Porcelán
2h 40min • Porcelán
ECO • Porcelán
• Príbor
• Všetky ty‐ py náplní
• Príbor
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
čistenia
• Čerstvé • Umývanie 50 °C
• Všetky stupne znečiste‐ nia
• Čerstvé
• Mierne prischnuté
• Normálne
• Mierne prischnuté
• Normálne až ťažké
• Prischnuté
• Normálne
• Mierne prischnuté
Fázy programu EXTRAS
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 45 °C
• AirDry
• Predumytie EXTRAS sa ne‐
• Umývanie 60 ℃
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 50 ℃
• AirDry
• Umývanie 60 ℃
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 55 ℃
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie 60 ℃
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 55 ℃
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie 50 ℃
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 55 ℃
• Sušenie
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
vzťahujú na tento program.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 61
SLOVENSKY 61
Program Druh náplne Stupeň zne‐
AUTO Sense
Machine Care
• Porcelán
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
• Bez nápl‐neProgram vyči‐
čistenia
Program sa prispôsobí všetkým stup‐ ňom zneči‐ stenia.
stí vnútro spotrebiča.
Fázy programu EXTRAS
• Predumytie
• Umývanie 50 – 60 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 55 ℃
• Sušenie
• AirDry
• Umývanie 65 ℃
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné opláchnutie 50 ℃
• AirDry
EXTRAS sa ne‐ vzťahujú na tento program.
EXTRAS sa ne‐ vzťahujú na tento program.

Spotreba

Program
Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30
Prvotné oplachova‐ nie
1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60
1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90
2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160
ECO 9.9 0.821 240
AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170
Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60
1)
Hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v
elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
1)
Voda (l) Energia (kWh) Trvanie (min.)
3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15

Informácie pre skúšobne

Ak chcete získať informácie potrebné na preskúšanie výkonnosti (napr. podľa EN60436), pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Vo vašej žiadosti zahrňte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
V prípade akýchkoľvek ďalších otázok ohľadom vašej umývačky si pozrite servisnú knižku dodanú s vašim spotrebičom.
Page 62
EC OM ETER
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com62

7. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA

Spotrebič môžete nakonfigurovať zmenou základných nastavení podľa vašich potrieb.
Č. Nastavenia Hodnoty
1 Tvrdosť vody Od úrovne 1L
2 Ukazovateľ
doplnenia le‐ štidla
3 Zvuk po dokon‐
čení
4 Automatické
otvorenie dvie‐ rok
5 Tóny tlačidiel On (predvole‐
6 Najnovší výber
programu
1)
Podrobnosti nájdete v informáciách poskytnutých v tejto kapitole.
Základné nastavenia môžete zmeniť v režime nastavenia.
Keď je spotrebič v režime nastavenia, segmenty ECOMETER predstavujú dostupné nastavenia. Pre každé nastavenie bliká príslušný segment ECOMETER.
Poradie základných nastavení ponúkaných v tabuľke je tiež poradím nastavení na ECOMETER:
po úroveň 10L (predvolene: 5L)
On (predvole‐ ne) Off
On Off (predvole‐ ne)
On (predvole‐ ne) Off
ne) Off
On Off (predvole‐ ne)
Popis
Upravte úroveň zmäkčovača vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
Zapnite alebo vypnite ukazovateľ doplne‐ nia leštidla.
Zapnite alebo vypnite zvukový signál pre ukončenie programu.
Zapnite alebo vypnite AirDry.
Zapnite alebo vypnite zvuk tlačidiel pri stlačení.
Zapnite alebo vypnite automatický výber najčastejšie používaného programu a voli‐ teľných funkcií.

7.1 Zmäkčovač vody

Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z pritekajúcej vody, ktoré by inak mali škodlivý vplyv na výsledky umývania a na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach.
Zariadenie na zmäkčovanie vody sa musí nastaviť v závislosti od tvrdosti vody vo vašom regióne. Informácie ohľadne tvrdosti vody vo vašej lokalite vám poskytne miestna vodárenská spoločnosť. Aby ste dosiahli dobré výsledky umývania, je dôležité nastaviť správnu hladinu zmäkčovača vody.
1)
Page 63
Zmäkčenie tvrdej vody často zvyšuje spotrebu vody a energie ako aj trvanie programu. Čím vyššia úroveň zmäkčovača vody, tým vyššia spotreba a dlhšie trvanie.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Francúzske stupne (°fH)
mmol / l Clarkove
stupne
SLOVENSKY 63
Úroveň zmäkčo‐
vača vody
1)
5
2)
1
Bez ohľadu na druh použitého umývacieho prostriedku nastavte vhodnú úroveň tvrdosti vody, aby zostal ukazovateľ doplnenia soli aktívny.
Kombinované umývacie tablety s obsahom soli nie sú dostatočne účinné na zmäkčenie tvrdej vody.

7.2 Ukazovateľ doplnenia leštidla

Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a usadenín. Uvoľňuje sa automaticky počas fázy horúceho oplachovania.
Keď je zásobník na leštidlo prázdny, rozsvieti sa ukazovateľ leštidla, aby vás upozornil na doplnenie leštidla. Ak sú výsledky čistenia uspokojivé iba pri
používaní kombinovaných umývacích tabliet, môžete deaktivovať upozornenie na doplnenie leštidla. Pre najlepší výkon sušenia však vždy používajte leštidlo.
Ak použijete štandardný umývací prostriedok alebo kombinované umývacie tablety bez leštidla, indikáciu zapnite, aby ukazovateľ doplnenia leštidla správne fungoval.

7.3 Zvuk po dokončení

Môžete zapnúť zvukový signál, ktorý zaznie po skončení programu.
Zvukové signály zaznejú aj pri výskyte poruchy spotrebiča. Tieto signály nie je možné vypnúť.
Page 64
BA C
www.electrolux.com64

7.4 AirDry

AirDry vylepšuje výsledky sušenia. Počas fázy sušenia sa dvierka otvoria automaticky a ostanú pootvorené.
Funkcia AirDry je automaticky aktivovaná pri všetkých programoch okrem programu Prvotné oplachovanie.
UPOZORNENIE!
Nepokúšajte sa o zatvorenie dvierok spotrebiča do 2 minút od automatického otvorenia. Mohlo by to spôsobiť poškodenie spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Ak majú deti prístup k spotrebiču, odporúčame vypnúť AirDry. Automatické otváranie dvierok môže predstavovať nebezpečenstvo.
Keď AirDry otvorí dvierka, Beam-on-Floor nemusí byť úplne viditeľný. Ak chcete zistiť, či program skončil, pozrite sa na ovládací panel.

7.5 Tóny tlačidiel

Tlačidlá na ovládacom paneli vydávajú pri stlačení zvuk kliknutia. Tento zvuk môžete vypnúť.
Posledný program, ktorý skončil pred uložením vypnutia spotrebiča. Potom sa automaticky nastaví po zapnutí spotrebiča.
Keď je deaktivovaný výber posledného programu, predvoleným programom je ECO.

7.7 Režim nastavenia

Navigovanie v režime nastavenia

V režime nastavenia môžete navigovať pomocou MY TIME výberového pásika.
A. Tlačidlo Predošlý B. Tlačidlo OK C. Tlačidlo Ďalej
Použite Predošlý a Ďalej na prepínanie medzi základnými nastaveniami a zmenu ich hodnoty.
Použite OK na vstup do základného nastavenia a potvrdenie zmeny jeho hodnoty.

Vstup do režimu nastavenia

Pred spustením programu môžete vstúpiť do režimu nastavenia. Do režimu nastavenia nemôžete vstúpiť pri spustenom programe.
Na vstup do režimu nastavenia súčasne stlačte a podržte a na
približne 3 sekundy. Svetelné ukazovatele Predošlý, OK a
Ďalej svietia.

7.6 Najnovší výber programu

Môžete nastaviť automatický výber najčastejšie používaného programu a voliteľných funkcií.

Zmena nastavenia

Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
Page 65
1. Pomocou Predošlý alebo Ďalej
B
C
A
vyberte segment ECOMETER určený pre príslušné nastavenie.
• Segment ECOMETER určený pre príslušné nastavenie zabliká.
• Na displeji sa zobrazí hodnota aktuálneho nastavenia.
2. Stlačením OK vstúpte do nastavenia.
• Segment ECOMETER určený pre príslušné nastavenie svieti. Ostatné segmenty sú vypnuté.
• Hodnota aktuálneho nastavenia bliká.
3. Stlačením Predošlý alebo Ďalej zmeňte hodnotu.

8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

SLOVENSKY 65
4. Stlačením OK potvrďte nastavenie.
• Nové nastavenie sa uloží do pamäte.
• Spotrebič sa vráti na zoznam základných nastavení.
5. Súčasne stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlá
a , aby ste opustili
režim nastavenia.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu. Tieto nastavenia sa uložia, kým ich opäť nezmeníte.
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačte a podržte , kým sa
spotrebič nezapne.
3. Naplňte zásobník na soľ, ak je prázdny.
4. Naplňte dávkovač leštidla, ak je prázdny.
5. Do košov vložte riad.
6. Pridajte umývací prostriedok.
7. Vyberte a spustite program.
8. Po skončení programu zatvorte
vodovodný kohútik.
8.1 Používanie umývacieho
prostriedku
prostriedku do vnútornej časti dvierok spotrebiča.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
8.2 Výber a spustenie
programu pomocou MY TIME výberového pásika
1. Posuňte prstom po MY TIME výberovom pásiku, aby ste zvolili vhodný program.
• Svetelný ukazovateľ zvoleného
programu svieti.
• ECOMETER indikuje úroveň
spotreby energie a vody.
• Na displeji sa zobrazí trvanie
programu.
2. V prípade potreby zapnite príslušnú funkciu EXTRAS.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
8.3 Zvolenie a spustenie
programu Prvotné oplachovanie
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvoríte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku alebo tablety pridajte do priehradky (A).
3. Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho
1. Ak chcete zvoliť Prvotné oplachovanie, stlačte a podržte
tlačidlo na 3 sekundy.
• Svetelný ukazovateľ zvoleného
programu svieti.
Page 66
www.electrolux.com66
• Svetelný ukazovateľ ECOMETER zhasne.
• Na displeji sa zobrazí trvanie programu.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
8.4 Zapnutie EXTRAS
1. Vyberte program pomocou MY TIME
výberového pásika.
2. Stlačte tlačidlo voliteľnej funkcie, ktorú chcete spustiť.
• Svetelný ukazovateľ príslušného
tlačidla svieti.
• Na displeji sa zobrazí
aktualizované trvanie programu.
• ECOMETER indikuje
aktualizovanú úroveň spotreby energie a vody.
Požadované funkcie musíte pri pôvodnom nastavení zapnúť pred každým spustením programu. Ak je aktivovaný výber posledného programu, automaticky sa spolu s programom zapnú uložené voliteľné funkcie.
Voliteľné funkcie nie je možné zapnúť či vypnúť pri spustenom programe.
Nie všetky voliteľné funkcie sú navzájom kompatibilné.
Zapnutie voliteľných funkcií často zvyšuje spotrebu energie a vody ako aj trvanie programu.
8.5 Spustenie programu AUTO
Sense
1. Stlačte tlačidlo .
• Svetelný ukazovateľ príslušného
tlačidla svieti.
• Na displeji sa zobrazí maximálne
možné trvanie programu.
MY TIME a EXTRAS sa nevzťahujú na tento program.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
Spotrebič rozpozná typ náplne a upraví vhodný umývací cyklus. Počas tohto cyklus sú niekoľkokrát použité snímače a môže sa predĺžiť trvanie počiatočného programu.
8.6 Posunutie spustenia
programu
1. Zvoľte program.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo , kým
sa na displeji nezobrazí požadovaný čas posunutia (od 1 do 24 hodín).
Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla svieti.
3. Odpočítavanie spustíte zatvorením dvierok spotrebiča.
Počas odpočítania sa nedá zmeniť čas posunutia a vybraný program.
Keď sa odpočítavanie ukončí, program sa spustí.
8.7 Zrušenie posunutia štartu
počas odpočítavania
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené približne 3 sekundy. Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu.
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné znovu zvoliť program.
8.8 Zrušenie spusteného
programu
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené približne 3 sekundy. Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.
Page 67

8.9 Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča

Ak otvoríte dvierka pri spustenom programe, spotrebič sa zastaví. Môže to ovplyvniť spotrebu energie a trvanie programu. Po zatvorení dvierok bude spotrebič pokračovať od bodu, v ktorom bol program prerušený.
Ak počas fázy sušenia dvierka otvoríte na viac ako 30 sekúnd, spustený program sa skončí. Nestane sa tak pri otvorení dvierok funkciou AirDry.

8.10 Funkcia Auto Off

Táto funkcia šetrí energiu vypnutím spotrebiča keď nie je v prevádzke.

9. TIPY A RADY

SLOVENSKY 67
Funkcia sa spustí automaticky:
• Keď sa skončí program.
• Po 5 minútach, ak sa nespustí program.

8.11 Koniec programu

Po skončení programu sa na displeji zobrazí 0:00.
Funkcia Auto Off automaticky vypne spotrebič.
Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem tlačidla Zap/Vyp.

9.1 Všeobecne

Postupovanie podľa dole uvedených typov vám zaistí optimálnu účinnosť umývania a sušenia pri každodennom používaní a zároveň vám pomôže chrániť životné prostredie.
• Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla a vyhoďte ich do smetného koša.
• Riad ručne neoplachujte. Keď je to potrebné, zvoľte program s fázou predumývania.
• Vždy využite celý priestor košov.
• Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú. Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť a umyť riad.
• Prostriedok do umývačky riadu, leštidlo a soľ môžete používať samostatne alebo môžete použiť kombinované umývacie tablety (napr. „Všetko v 1”). Postupujte podľa pokynov na balení.
• Zvoľte program podľa typu náplne a stupňa znečistenia. ECO ponúka najúspornejšie použitie vody a najnižšiu spotrebu energie.

9.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku

• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre umývačky. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• V oblastiach s tvrdou a veľmi tvrdou vodou v záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov umývania a sušenia odporúčame používať základný umývací prostriedok (prášok, gél, tablety bez prídavných funkcií), leštidlo a soľ samostatne.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlhších programoch.
• Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku.
Page 68
www.electrolux.com68
9.3 Čo máte robiť, ak chcete
prestať používať kombinované umývacie tablety
Skôr ako začnete používať osobitne umývací prostriedok, soľ a leštidlo, vykonajte nasledovné kroky:
1. Nastavte najvyššiu úroveň zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite program Quick. Nepridávajte umývací prostriedok a do košov nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.

9.4 Pred spustením programu

Pred spustením zvoleného programu sa uistite, že:
• Filtre sú čisté a správne
nainštalované.
• Veko zásobníka na soľ je pevne
zaistené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• V spotrebiči je dostatok soli a leštidla
(pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v
správnej polohe.
• Program je vhodný pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo
umývacieho prostriedku.
• V spotrebiči neumývajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• V spotrebiči neumývajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte veľké zvyšky jedla.
• Kuchynský riad s prihoreným jedlom pred umytím v spotrebiči namáčajte.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety voľne nehýbali.
• Príbor a malé predmety dajte do košíka na príbor.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.

9.6 Vyprázdnenie košov

1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
potom horný kôš.
Po skočení programu môže ešte zostať voda na vnútorných povrchoch spotrebiča.

9.5 Vkladanie riadu do košov

• Spotrebič používajte iba na umývanie riadu vhodného pre umývačky.

10. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby inej než spustenie programu Machine Care spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne tieto prvky kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.
Page 69

10.1 Machine Care

C
B
A
Machine Care je program navrhnutý na čistenie vnútra spotrebiča s optimálnymi výsledkami. Odstraňuje vodný kameň a usadenú mastnotu.
Keď spotrebič rozpozná potrebu čistenia, rozsvieti sa ukazovateľ
program Machine Care, aby ste vyčistili vnútro spotrebiča.
. Spustite

Spustenie programu Machine Care

Pred spustením programu Machine Care vyčistite filtre a sprchovacie ramená.
1. Použite odstraňovač vodného kameňa alebo čistiaci prostriedok určený špeciálne pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na balení. Do košíkov nedávajte žiaden riad.
2. Súčasne stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlá
a .
Ukazovatele a blikajú. Na displeji sa zobrazí trvanie programu.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
Po skončení programu zhasne ukazovateľ
.
SLOVENSKY 69
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.

10.4 Čistenie filtrov

Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.

10.2 Čistenie vnútra

• Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na dvierkach opatrne vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ostré nástroje, silné chemikálie, drsné špongie ani rozpúšťadlá.
• Aby ste zachovali výkon spotrebiča, použite minimálne raz za dva mesiace čistiaci produkt navrhnutý špeciálne pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na obale výrobku.
• Pre optimálne výsledky čistenia spustite program Machine Care.

10.3 Vonkajšie čistenie

• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
Page 70
www.electrolux.com70
5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži
alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, či je úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.
UPOZORNENIE!
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.

10.5 Čistenie dolného sprchovacieho ramena

Dolné sprchovacie rameno vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania.
1. Dolné sprchovacie rameno vyberte jeho potiahnutím nahor.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne.
2. Sprchovacie rameno umyte pod tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla.
3. Sprchovacie rameno nainštalujte späť jeho zatlačením nadol.
Page 71

11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV

SLOVENSKY 71
VAROVANIE!
Nesprávna oprava spotrebiča môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. Všetky opravy musí vykonať kvalifikovaný personál.
Väčšinu problémov, ktoré sa vyskytnú, môžete vyriešiť bez toho,
Problém a chybový kód Možná príčina a riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. • Uistite sa, že je zástrčka pripojená do sieťovej zá‐
Program sa nespúšťa. • Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Do spotrebiča nepriteká voda. Na displeji sa zobrazuje
symbol alebo .
Spotrebič nevypustí vodu. Na displeji sa zobrazí sym‐
bol .
suvky.
• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poško‐ dená ani vyhodená.
• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo po‐ čkajte na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič obnovuje účinnosť zmäkčovača vody. Pro‐ ces trvá približne 5 minút.
• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Príslušné informácie získate od dodávateľa vody.
• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchatý.
• Uistite sa, že nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani oh‐ nutá.
• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchaté.
• Uistite sa, že nie je upchatý filter v odtokovej hadici.
• Uistite sa, že vnútorný filtračný systém nie je upcha‐ tý.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani oh‐ nutá.
aby ste kontaktovali autorizované servisné stredisko.
Pozrite si tabuľku nižšie pre informácie o možných problémoch.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód.
Page 72
www.electrolux.com72
Problém a chybový kód Možná príčina a riešenie
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.
• Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizo‐ vané servisné stredisko.
Na displeji sa zobrazí sym‐ bol .
Spotrebič sa počas pre‐ vádzky viackrát vypne a
• Je to bežné. Prináša to optimálne výsledky umývania a úsporu energie.
zapne.
Program trvá príliš dlho. • Ak je nastavená voliteľná funkcia Posunutý štart, zru‐
šte ju alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Zapnutie voliteľných funkcií môže predĺžiť trvanie programu.
Na displeji sa zmení zostá‐
• Nejde o poruchu. Spotrebič pracuje správne.
vajúci čas a preskočí tak‐ mer na koniec trvania pro‐ gramu.
Z dvierok spotrebiča prete‐ ká malé množstvo vody.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Dvierka spotrebiča nie sú vycentrované na nádrži. Upravte zadnú nožičku (ak je k dispozícii).
Dvierka spotrebiča sa ťaž‐ ko zatvárajú.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Z košov vyčnievajú časti riadu.
Štrkotavé alebo klepotavé zvuky z vnútra spotrebiča.
• Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták o vkladaní riadu.
• Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne otáčať.
Spotrebič spustí prerušo‐ vač obvodu.
• Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napája‐ nie všetkých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú intenzitu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden z používaných spotrebičov.
• Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie sú popísané v tabuľke, sa obráťte na autorizované servisné stredisko.
Page 73
SLOVENSKY 73

11.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé

Problém Možná príčina a riešenie
Neuspokojivé výsledky umý‐ vania.
Neuspokojivé výsledky su‐ šenia.
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade.
Vnútro spotrebiča je mokré. • Nejde o poruchu spotrebiča. Vlhký vzduch konden‐
Nezvyčajná pena počas umývania.
Stopy hrdze na príbore. • V umývačke sa používa príliš veľa soli. Pozrite si
Po skončení programu sú v umývačke zvyšky umývacie‐ ho prostriedku.
• Pozrite si časť „Každodenné používanie”, „Rady a tipy” a leták o ukladaní riadu do košov.
• Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
• Aktivujte voliteľnú funkciu ExtraPower na zlepšenie výsledkov umývania zvoleného programu.
• Vyčistite dýzy sprchovacích ramien a filter. Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
• Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spo‐ trebiča. Aktivujte voliteľnú funkciu AirDry na nasta‐ venie automatického otvorenia dvierok a zlepšenie výsledkov sušenia.
• Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dáv‐ kovanie. Naplňte dávkovač leštidla alebo nastavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Odporúčame vám vždy používať leštidlo, dokonca aj v kombinácii s kombinovanými umývacími table‐ tami.
• Plastové predmety niekedy treba utrieť utierkou.
• Program nemá fázu sušenia. Pozrite si časť „Pre‐ hľad programov“.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
zuje na stenách spotrebiča.
• Používajte umývací prostriedok špeciálne určený pre umývačky riadu.
• Pretekanie dávkovača leštidla. Obráťte sa na auto‐ rizované servisné stredisko.
časť „Zmäkčovač vody”.
• Vložili ste spolu strieborný a antikorový príbor. Strieborný a antikorový príbor neukladajte blízko seba.
• Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dáv‐ kovači, a preto sa úplne nerozpustila.
• Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávko‐ vača. Uistite sa, že sprchovacie ramená nie sú za‐ blokované ani upchaté.
• Uistite sa, že predmety v košoch nezabraňujú otvo‐ reniu veka dávkovača umývacieho prostriedku.
Page 74
www.electrolux.com74
Problém Možná príčina a riešenie
Pachy vnútri spotrebiča. • Pozrite si časť „Čistenie vnútra”.
Nánosy vodného kameňa na riade, v nádrži a na vnútor‐ nej strane dvierok.
Matný, vyblednutý alebo po‐ škodený riad.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vodného kameňa alebo čistiacim prostriedkom ur‐ čeným pre umývačky.
• Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazo‐ vateľ doplnenia.
• Veko zásobníka na soľ je uvoľnené.
• Tvrdá voda. Pozrite si časť „Zmäkčovač vody”.
• Použite soľ a nastavte regeneráciu zmäkčovača vody aj pri použití kombinovaných umývacích ta‐ bliet. Pozrite si časť „Zmäkčovač vody”.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vodného kameňa určeným pre umývačky.
• Ak zvyšky vodného kameňa nezmiznú, vyčistite spotrebič čistiacim prostriedkom špeciálne urče‐ ným na tento účel.
• Skúste iný umývací prostriedok.
• Obráťte sa na výrobcu umývacieho prostriedku.
• Uistite sa, že v spotrebiči umývate iba riad vhodný do umývačky.
• Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si le‐ ták o vkladaní riadu.
• Krehké predmety vložte do horného koša.
• Aktivujte voliteľnú funkciu GlassCare na zabezpe‐ čenie špeciálnej starostlivosti o sklenený a krehký riad.
Pozrite si časti „Pred prvým
použitím”, „Každodenné používanie”, alebo „Rady a tipy”, v ktorých môžete
nájsť ďalšie možné príčiny.

12. INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU

Obchodná značka Electrolux
Model EES47320L 911536423
Menovitá kapacita (vyjadrená štandardným počtom jedálenských súprav)
Trieda energetickej efektívnosti A+++
Spotreba energie v kWh za rok vypočítaná na zákla‐ de 280 štandardných umývacích cyklov s použitím náplne studenej vody a spotreby režimov s nízkou spotrebou energie. Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa bude spotrebič používať.
13
234
Page 75
SLOVENSKY 75
Energetická spotreba štandardného umývacieho cy‐ klu (kWh)
Spotreba elektrickej energie v režime vypnutia (W) 0.50
Spotreba elektrickej energie v režime ponechania v zapnutom stave (W)
Spotreba vody v litroch za rok, vypočítaná na zákla‐ de 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa bu‐ de spotrebič používať
Trieda sušiacej efektívnosti na stupnici od G (najniž‐ šia efektívnosť) po A (najvyššia efektívnosť)
„Štandardný program“ je štandardným umývacím cyklom, na ktorý sa vzťahujú informácie uvedené na štítku a v opise výrobku, že tento program je vhodný na umývanie normálne znečisteného stolového ria‐ du a že je to najúspornejší program z hľadiska jeho kombinovanej spotreby energie a vody. Je označený ako „Eko“ program.
Čas trvania programu pri štandardnom umývacom cykle (min)
Čas trvania režimu ponechania v zapnutom stave (min)
Hladina akustického výkonu (dB(A) re 1pW) 44
Vstavaný spotrebič A/N Áno
0.821
5.0
2772
A
ECO
240
1

13. DODATOČNÉ TECHNICKÉ INFORMÁCIE

Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrické zapojenie
Tlak pritekajúcej vody Min. / max.
Prívod vody
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov),
používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)
Napätie (V) 220 - 240
Frekvencia (Hz) 50
bar (MPa)
Studená alebo teplá voda
2)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
max. 60 °C
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
Page 76
www.electrolux.com76
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 77
SLOVENSKY 77
Page 78
www.electrolux.com78
Page 79
SLOVENSKY 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
156933220-A-072019
Loading...