ELECTROLUX EES47310L User Manual [nl]

EES47310L
FI Astianpesukone Käyttöohje 2 FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 28
www.electrolux.com2

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................... 2
2. TURVALLISUUSOHJEET.................................................................................. 4
3. LAITTEEN KUVAUS...........................................................................................6
4. KÄYTTÖPANEELI.............................................................................................. 7
5. OHJELMAN VALINTA........................................................................................ 8
6. PERUSASETUKSET ....................................................................................... 10
7. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................ 14
8. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................16
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...................................................................................17
10. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 19
11. VIANMÄÄRITYS............................................................................................. 22
12. TEKNISET TIEDOT........................................................................................ 26
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuote paremman palvelun saamiseksi:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
SUOMI 3
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laitteen luukku on auki.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.

1.2 Yleiset turvallisuusohjeet

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Vedenpaineen (minimi ja maksimi) on oltava käytön
aikana välillä 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baaria (MPa)
Noudata astiaston maksimimäärää 13 .
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
www.electrolux.com4
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Aseta ruokailuvälineet ruokailuvälinekoriin terävät päät
alaspäin tai aseta ne ruokailuvälinekoteloon
vaakasuunnassa terävät päät alaspäin.
Älä jätä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta
siihen ei astu kukaan vahingossa.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, ne eivät
saa olla maton yms. peitossa.
Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen
mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa
letkua ei saa käyttää uudelleen.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu turvallisesti kalusteeseen.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset.
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.

2.2 Sähköliitäntä

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on
SUOMI 5
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Laitteessa on 13 A pistoke. Jos pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä vain 13 A ASTA (BS
1362) sulaketta (koskee vain Isoa­Britanniaa ja Irlantia).

2.3 Vesiliitäntä

• Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Anna veden valua, kunnes se on puhdasta ja kirkasta ennen uusien putkien liittämistä, kun putkia ei ole käytetty pitkään aikaan, korjaustöiden jälkeen tai kun uusia laitteita (vesimittarit, jne.) on asennettu.
• Tarkista ensimmäisen käyttökerran aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa ole vesivuotojen merkkejä.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje heti vesihana ja irrota pistoke verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen vedenottoletkun vaihtamiseksi.

2.4 Käyttö

• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Noudata pesuaineen pakkauksen turvallisuusohjeita.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioihin voi jäädä hiukan pesuainetta.
• Älä säilytä esineitä laitteen avoimen luukun päällä tai kohdista siihen painetta.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä.

2.5 Sisävalo

VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
• Kun sisävalo on vaihdettava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

2.6 Huolto

• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse suoritetut tai muut kuin ammattilaisen suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja mitätöidä takuun.
• Seuraavat varaosat ovat saatavilla 7 vuoden ajan mallin tuotannon lopettamisesta: moottori, kierto- ja tyhjennyspumppu, lämmittimet ja lämmitysvastukset (mukaan lukien lämpöpumput), putket ja vastaavat laitteistot (mukaan lukien letkut), venttiilit, suodattimet ja Aquastop­järjestelmät, ovikokoonpanojen rakenteelliset ja sisäosat, piirilevyt, elektroniset näytöt, painekytkimet, termostaatit ja anturit, ohjelmistot ja laiteohjelmistot (mukaan lukien nollausohjelmisto). Huomaa, että jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja kaikki varaosat eivät välttämättä koske kaikkia malleja.
• Seuraavat varaosat ovat saatavilla 10 vuoden ajan mallin tuotannon lopettamisesta: luukkujen saranat ja
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com6
tiivisteet, muut tiivisteet, suihkuvarret, tyhjennysaukon suodattimet, sisällä olevat telineet ja muoviset lisäosat kuten korit ja kannet.

2.7 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.

3. LAITTEEN KUVAUS

Alla olevat kuvat esittävät ainoastaan yleisen tuotteen kuvauksen. Katso lisätietoa muista luvuista ja/tai laitteen mukana toimitetuista asiakirjoista.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
Ylempi suihkuvarsi
1
Alempi suihkuvarsi
2
Suodattimet
3
Arvokilpi
4
Suolasäiliö
5
Tuuletusaukko
6
Huuhtelukirkastelokero
7
Pesuainelokero
8
Ruokailuvälinekori
9
Alakori
10
Yläkori
11
1 2 3
4 5 6
A
CB B
SUOMI 7

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan laitteen luukun alapuolelle.
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä merkkivalo syttyy.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö, punainen merkkivalo vilkkuu.

4. KÄYTTÖPANEELI

Virtapainike
1
Delay Start -painike
2
Näyttö
3
MY TIME -valintapalkki
4

4.1 Näyttö

Beam-on-Floor-toiminto sammuu, kun laite kytketään pois toiminnasta.
Kun AirDry on toiminnassa kuivausvaiheen aikana, heijastus ei välttämättä näy kokonaan lattiassa. Tarkista ohjelman päättyminen käyttöpaneelista.
EXTRAS painikkeet
5
AUTO Sense -painike
6

4.2 ECOMETER

A. ECOMETER B. Merkkivalot C. Kello

4.3 Merkkivalot

Merkkivalo Kuvaus
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Palaa, kun huuhtelukirkastelokeron täyttö on tarpeen. Katso kohta "Käyttöönotto".
ECOMETER ilmoittaa, miten ohjelman valinta vaikuttaa energian- ja vedenkulutukseen. Mitä enemmän palkkeja on näkyvissä, sitä pienempi kulutus on.
ilmoittaa ympäristöystävällisimmän ohjelman normaalilikaisille astioille.
CA B D E
www.electrolux.com8
Merkkivalo Kuvaus
Suolan merkkivalo. Palaa, kun suolasäiliön täyttö on tarpeen. Katso kohta "Käyttöönotto".
Machine Care -merkkivalo. Palaa, kun laitteen sisäosan puhdistus on tarpeen Machine Care-ohjelmalla. Katso kohta "Hoito ja puhdistus".
Kuivausvaiheen merkkivalo. Palaa, kun kuivausvaiheen sisältävä oh‐ jelma on valittu. Vilkkuu kuivausvaiheen toimiessa. Katso kohta "Oh‐
jelman valinta".

5. OHJELMAN VALINTA

5.1 MY TIME

MY TIME-valintapalkin avulla voit valita sopivan pesuohjelman ohjelman keston mukaan (30 minuutista neljään tuntiin).
A. Quick on lyhin ohjelma (30min)
vasta käytettyjen tai vähän likaisten astioiden pesemiseen.
Esihuuhtelu (15min) -
ohjelma sopii astioiden huuhteluun ruokajäämien poistamiseksi. Se estää hajujen muodostumisen laitteeseen. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
B. 1h on ohjelma vasta käytettyjen tai
hiukan kuivuneiden likaisten astioiden pesemiseen.
C. 1h 30min on ohjelma
normaalilikaisten astioiden pesemiseen ja kuivaamiseen.
D. 2h 40min on ohjelma erittäin
likaisten astioiden pesemiseen ja kuivaamiseen.
E. ECO on pisin ohjelma (4h)
normaalilikaisten astioiden ja ruokailuvälineiden pesemiseen
tehokkaimmalla energian- ja vedenkulutuksella. Tämä on
testilaitoksien standardiohjelma.
1)
5.2 EXTRAS
Voit säätää ohjelmavalinnan omien tarpeidesi mukaan ottamalla käyttöön EXTRAS-toiminnon.

ExtraPower

ExtraPower parantaa valitun ohjelman pesutulosta. Lisätoiminto nostaa pesulämpötilaa ja pidentää kestoa.

GlassCare

GlassCare tarjoaa hellävaraisen käsittelyn arkalaatuisten astioiden pesemiseen. Lisätoiminto estää valitun ohjelman pesulämpötilan nopeat muutokset ja laskee sen arvoon 45 °C. Suojaa erityisesti laseja vahingoilta.

5.3 AUTO Sense

AUTO Sense-ohjelma säätää pesuohjelman automaattisesti astioiden tyypin mukaan.
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja koreissa olevien astioiden määrän. Se säätää lämpötilan ja veden määrän sekä pesuohjelman keston.
1)
Tätä ohjelmaa käytetään ekosuunnittelua koskevan komission asetuksen (EU)
2019/2022 vaatimustenmukaisuuden arvioimiseen.

5.4 Ohjelmat

SUOMI 9
Ohjelma Astioiden
Quick • Astiat
Esihuuhte‐ lu
1h • Astiat
1h 30min • Astiat
2h 40min • Astiat
ECO • Astiat
AUTO Sense
Machine Care
tyyppi
• Ruokailu‐ välineet
• Kaikenlai‐ set astiat
• Ruokailu‐ välineet
• Ruokailu‐ välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐ välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐ välineet
• Kattilat
• Pannut
• Astiat
• Ruokailu‐ välineet
• Kattilat
• Pannut
• Tyhjänä Ohjelma puh‐
Likaisuusas‐teOhjelman vaiheet EXTRAS
• Tuore • Pesu 50 °C
• Kaikki li‐ kaisuusas‐ teet
• Tuore
• Hiukan kuivunut
• Normaali
• Hiukan kuivunut
• Normaali ja erittäin suuri
• Kuivunut
• Normaali
• Hiukan kuivunut
Ohjelma sää‐ tyy kaikkiin li‐ kaisuusastei‐ siin.
distaa laitteen sisäosan.
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 45 °C
• AirDry
• Esipesu EXTRAS eivät ole
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 50 °C
• AirDry
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 55 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 60 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 55 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 - 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu 60 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Pesu 70 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
saatavilla tähän ohjelmaan.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS eivät ole saatavilla tähän ohjelmaan.
EXTRAS eivät ole saatavilla tähän ohjelmaan.
www.electrolux.com10

Kulutusarvot

Ohjelma
Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30
Esihuuhtelu 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15
1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60
1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90
2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160
ECO 9.9
AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170
Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60
1)
tavat kulutusarvoihin.
2)
3)
1)
Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikut‐
Asetuksen 1016/2010 mukaisesti Asetuksen 2019/2022 mukaisesti

Tietoja testilaitokselle

Voit pyytää suosituskykytesteihin vaaditut tiedot (esim. standardin EN60436 mukaisesti) lähettämällä sähköpostia osoitteeseen:
info.test@dishwasher-production.com
Vesi (l) Energiankulutus
(kWh)
0.8212)/0.835
Ilmoita pyynnössä laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero (PNC).
Mikäli sinulla on kysyttävää astianpesukoneeseen liittyen, katso lisätietoa laitteen mukana toimitetusta huolto-oppaasta.
3)
Kesto (min)
2402)/240
3)

6. PERUSASETUKSET

Voit määrittää laitteen muuttamalla perusasetuksia tarpeidesi mukaan.
Numero Asetukset Arvot
1 Veden kovuus Tasosta 1L ta‐
2 Huuhtelukir‐
kasteen täyttö‐ tarpeen ilmoi‐ tus
3 Lopetuksen
merkki
soon 10L (ole‐ tusasetus: 5L)
On (oletusase‐ tus) Off
On Off (oletusase‐ tus)
Kuvaus
Säädä vedenpehmentimen taso alueesi veden kovuuden mukaan.
Huuhtelukirkasteen merkkivalon kytke‐ minen toimintaan tai pois toiminnasta.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan ää‐ nimerkin kytkeminen toimintaan tai pois toiminnasta.
1)
1 2 3 4 5 6
SUOMI 11
Numero Asetukset Arvot
4 Luukun auto‐
maattinen avaus
On (oletusase‐ tus) Off
5 Painikeäänet On (oletusase‐
tus) Off
6 Viimeisin ohjel‐
mavalinta
On Off (oletusase‐ tus)
1)
Katso lisätietoa tästä luvusta.
Perusasetuksia voidaan muuttaa asetustilassa.
Kun laite on asetustilassa, ECOMETER­toiminnon palkit esittävät käytettävissä olevat asetukset. Kunkin asetuksen kohdalla vilkkuu erillinen ECOMETER­toiminnon palkki.
Perusasetuksien järjestys taulukossa vastaa ECOMETER-toiminnon asetusten järjestystä:
Kuvaus
1)
Toiminnon AirDry kytkeminen toimintaan tai pois toiminnasta.
Kytke päälle tai pois päältä äänimerkki, joka kuuluu painikkeita painaessa.
Viimeksi käytetyn ohjelman ja lisätoimin‐ tojen automaattisen valinnan kytkeminen toimintaan tai pois toiminnasta.

6.1 Vedenpehmennin

Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraalit, joilla on negatiivisia vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen.
Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on. Vedenkovuus määritetään toisiaan vastaavilla asteikoilla.
Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi.
Veden kovuus
Saksalaiset
asteet (°dH)
Ranskalaiset
asteet (°fH)
mmol/l Clarken
järjestelmä
Vedenpehmenti‐
men asetus
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
1)
www.electrolux.com12
Saksalaiset asteet (°dH)
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Aseta oikea vedenkovuuden taso käytetystä konetiskiaineesta riippumatta, jotta suolan lisäämisen merkkivalo on käytössä.
Suolaa sisältävät yhdistelmäpesuainetabletit eivät ole riittävän tehokkaita kovan veden pehmentämiseen.
Regenerointi
Vedenpehmentimen tehokkuuden varmistamiseksi pehmennyslaitteen hartsi tulee regeneroida säännöllisesti. Tämä on automaattinen prosessi, joka on osa astianpesukoneen normaalia toimintaa.
Kun määritetty määrä vettä (ks. taulukon arvot) on kulutettu edellisestä regeneroinnista alkaen, uusi regenerointi suoritetaan loppuhuuhtelun jälkeen ennen ohjelman päättymistä.
Vedenpehmenti‐
men asetus
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Ranskalaiset
asteet (°fH)
Vesimäärä (l)
mmol/l Clarken
järjestelmä
Jos vedenpehmennyksen asetus on korkea, se voidaan suorittaa myös keskellä ohjelmaa ennen huuhtelua (kaksi kertaa ohjelman aikana). Regenerointi ei vaikuta ohjelman kestoon, ellei se tapahdu ohjelman keskellä tai ohjelman lopussa lyhyellä kuivausvaiheella. Regenerointi pidentää tällöin ohjelman kokonaiskestoa 5 minuutilla.
Tämän seurauksena 5 minuuttia kestävä vedenpehmentimen huuhtelu voi käynnistyä saman ohjelman aikana tai seuraavan ohjelman alussa. Tämä lisää ohjelman vedenkulutusta yhteensä 4 litralla ja energiankulutusta yhteensä 2 Wh:lla. Vedenpehmentimen huuhtelu päättyy täydelliseen tyhjennykseen.
Jokainen vedenpehmentimen huuhtelu (voidaan suorittaa useamman kerran saman ohjelman aikana) voi pidentää ohjelman kestoa 5 minuutilla, kun se suoritetaan ohjelman alussa tai keskellä.
Tämän osion kaikki kulutusarvot on saavutettu laboratorio-olosuhteissa voimassa olevien standardien mukaisesti vedenkovuudella 2,5 mmol/L asetuksen 2019/2022 mukaisesti (vedenpehmennin: taso 3). Veden paine ja lämpötila sekä energiasyötön vaihtelut voivat vaikuttaa arvoihin.

6.2 Huuhtelukirkasteen täyttötarpeen ilmoitus

Huuhtelukirkaste auttaa kuivaamaan astiat ilman raitoja ja läikkiä. Sitä annostuu automaattisesti kuuman huuhteluvaiheen aikana.
Vedenpehmenti‐
men asetus
2)
1
SUOMI 13
Kun huuhtelukirkastesäiliö on tyhjä, huuhtelukirkasteen merkkivalo syttyy täyttötarpeen ilmoittamiseksi. Jos kuivaustulokset ovat tyydyttävät käyttäessä ainoastaan yhdistelmäpesuainetabletteja, huuhtelukirkasteen täyttötarpeen ilmoitus voidaan kytkeä pois päältä. Käytä kuitenkin aina huuhtelukirkastetta parhaiden tuloksien saavuttamiseksi.
Jos käytät tavallista konetiskiainetta tai huuhtelukirkastetta sisältämättömiä pesuainetabletteja, ota ilmoitus käyttöön huuhtelukirkasteen täyttötarpeen ilmoitusta varten.

6.3 Lopetuksen merkki

Voit ottaa käyttöön äänimerkin, joka kuuluu laitteesta ohjelman päätyttyä.
Äänimerkit kuuluvat myös silloin, kun laitteessa tapahtuu toimintahäiriö. Näitä äänimerkkejä ei voida poistaa käytöstä.

6.4 AirDry

AirDry parantaa kuivaustulosta. Laitteen luukku avautuu automaattisesti kuivausvaiheen aikana ja se jää raolleen.
HUOMIO!
Älä yritä sulkea laitteen luukkua 2 minuutin kuluessa sen automaattisesta avautumisesta. Muutoin laite voi vaurioitua.
HUOMIO!
Jos lapset voivat päästä laitteeseen, suosittelemme kytkemään toiminnon AirDry pois päältä. Luukun automaattinen avautuminen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Kun AirDry avaa luukun, Beam-on-Floor ei ole välttämättä kokonaan näkyvissä. Tarkista ohjelman päättyminen käyttöpaneelista.

6.5 Painikeäänet

Käyttöpaneelin painikkeista kuuluu napsahdusääni niitä painaessa. Tämä ääni voidaan poistaa käytöstä.

6.6 Viimeisin ohjelmavalinta

Voit asettaa viimeksi käytetyn ohjelman ja lisätoimintojen automaattisen valinnan.
Laite tallentaa viimeisimmän ohjelman, joka suoritettiin ennen laitteen kytkemistä pois toiminnasta. Laite valitsee ohjelman sen jälkeen automaattisesti, kun laite kytketään toimintaan.
Kun viimeisimmän ohjelman valinta on poistettu käytöstä, oletusohjelma on ECO.
AirDry kytkeytyy automaattisesti toimintaan kaikkien ohjelmien yhteydessä lukuun ottamatta ohjelmaa Esihuuhtelu.

6.7 Asetustila

Asetustilan asetuksien selaaminen

Voit selata asetustilan asetuksia MY TIME-valintapalkin avulla.
BA C
www.electrolux.com14
A. Edellinen -painike B. OK -painike C. Seuraava -painike
Voit selata perusasetuksia ja säätää niiden arvoja painikkeella Edellinen ja Seuraava.
Voit siirtyä valittuun asetukseen ja vahvistaa sen arvon säätämisen painikkeella OK.

Asetustilaan siirtyminen

Asetustilaan voidaan siirtyä ennen ohjelman käynnistämistä. Asetustilaan ei voida siirtyä ohjelman ollessa käynnissä.
Siirry asetustilaan painamalla ja pitämällä alhaalla samanaikaisesti
painiketta sekunnin ajan.
Merkkivalot Edellinen, OK ja Seuraava palavat.
ja noin 3

Asetuksen muuttaminen

Varmista, että laite on asetustilassa.
1. Valitse painikkeella Edellinen tai Seuraava ECOMETER-toiminnon
palkki valitun asetuksen kohdalla.
• ECOMETER-toiminnon palkki
vilkkuu valitun asetuksen kohdalla.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
2. Syötä asetus painamalla OK.
• ECOMETER-toiminnon palkki
palaa valitun asetuksen kohdalla. Muut palkit ovat pois päältä.
• Valittu asetusarvo vilkkuu.
3. Voit muuttaa arvoa painamalla painiketta Edellinen tai Seuraava.
4. Vahvista asetus painamalla painiketta OK.
• Uusi asetus tallentuu muistiin.
• Laite palaa perusasetuksien
luetteloon.
5. Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta ja
noin 3 sekunnin ajan
poistuaksesi asetustilasta.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan. Tallennetut asetukset jäävät voimaan, kunnes muutat niitä uudelleen.

7. KÄYTTÖÖNOTTO

1. Varmista, että vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta. Säädä muussa tapauksessa vedenpehmentimen taso.
2. Täytä suolasäiliö.
3. Täytä huuhtelukirkastelokero.
4. Avaa vesihana.
5. Käynnistä Quick-ohjelma
mahdollisten valmistusprosessin jäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai aseta astioita koreihin.
Ohjelman käynnistämisen jälkeen laite puhdistaa vedenpehmentimen hartsia korkeintaan 5 minuutin ajan. Pesuvaihe käynnistyy vasta tämän toiminnon jälkeen. Toiminto toistetaan säännöllisesti.

7.1 Suolasäiliö

HUOMIO!
Käytä ainoastaan astianpesukoneisiin tarkoitettua karkeaa suolaa. Hieno suola lisää korroosion vaaraa.
Suolaa käytetään vedenpehmentimen hartsin puhdistukseen ja hyvän pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä käytössä.

Suolasäiliön täyttäminen

1. Kierrä suolasäiliön korkkia
vastapäivään ja poista se.
2. Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain
ensimmäisellä käyttökerralla).
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
SUOMI 15
3. Täytä suolasäiliöön 1 kg suolaa
(kunnes se on täysi).
4. Loput rakeista voidaan lisätä säiliöön
ravistamalla suppiloa varoen kahvasta kiinnipitäen.
5. Poista suolasäiliön suun ympärille
roiskunut suola.
6. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä
sitä myötäpäivään.
HUOMIO!
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä, kun täytät sen. Käynnistä ohjelma välittömästi suolasäiliön täyttämisen jälkeen korroosion estämiseksi.
HUOMIO!
Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettuja huuhtelukirkasteita.
1. Paina vapautuspainiketta (D) kannen (C) avaamiseksi.
2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon (A), kunnes neste saavuttaa täyttötason 'max'.
3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaahdon muodostuksen.
4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 4 tai 6 (suurin määrä) välille.

7.2 Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen

B
C
A
www.electrolux.com16
8. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. Avaa vesihana.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta ,
kunnes laite kytkeytyy päälle.
3. Täytä suolasäiliö, jos se on tyhjä.
4. Täytä huuhtelukirkastesäiliö, jos se
on tyhjä.
5. Täytä korit.
6. Lisää konetiskiaine.
7. Valitse ja käynnistä ohjelma.
8. Sulje vesihana, kun ohjelma on
päättynyt.

8.1 Pesuaineen käyttäminen

8.3 Ohjelman valitseminen ja
käynnistäminen Esihuuhtelu
1. Valitse Esihuuhtelu painamalla
painiketta kolmen sekunnin ajan.
• Painikkeen merkkivalo palaa.
• ECOMETER on pois päältä.
• Ohjelman kesto näkyy näytössä.
2. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
8.4 Päälle kytkeminen EXTRAS
1. Valitse ohjelma MY TIME-
valintapalkilla.
2. Paina haluamasi lisätoiminnon
painiketta.
• Painikkeen merkkivalo palaa.
• Päivitetty ohjelman kesto näkyy näytössä.
• ECOMETER ilmoittaa päivitetyn energian- ja vedenkulutustason.
Lisätoiminnot tulee oletuksena kytkeä päälle
1. Paina vapautuspainiketta (B) kannen (C) avaamiseksi.
2. Laita konetiskiaine tai pesuainetabletti lokeroon (A).
3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, aseta pieni määrä konetiskiainetta luukun sisäosaan.
4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
8.2 Ohjelman valitseminen ja
käynnistäminen MY TIME­valintapalkilla
1. Liu'uta sormea MY TIME­valintapalkissa sopivan ohjelman valitsemiseksi.
• Valitun ohjelman merkkivalo
palaa.
• ECOMETER ilmoittaa energian-
ja vedenkulutustason.
• Ohjelman kesto näkyy näytössä.
2. Kytke haluamasi EXTRAS-toiminnot päälle.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman käynnistämiseksi.

8.5 AUTO Sense-ohjelman käynnistäminen

1. Paina painiketta .
aina ennen ohjelman käynnistämistä. Jos viimeisimmän ohjelman valinta on käytössä, tallennetut lisätoiminnot kytkeytyvät automaattisesti päälle ohjelman lisäksi.
Lisätoimintoja ei voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä ohjelman ollessa käynnissä.
Kaikki lisätoiminnot eivät ole yhteensopivia.
Lisätoimintojen käyttö lisää usein veden- ja energiankulutusta sekä pidentää ohjelman kestoa.
• Painikkeen merkkivalo palaa.
SUOMI 17
• Ohjelman pisin kesto näkyy näytössä.
MY TIME ja EXTRAS eivät ole saatavilla tähän ohjelmaan.
2. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Laite tunnistaa astioiden tyypin ja säätää sopivan pesuohjelman. Anturit toimivat ohjelman aikana useita kertoja ja alustava ohjelman kesto voi lyhentyä.

8.6 Ohjelman käynnistymisen ajastaminen

1. Valitse ohjelma.
2. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi viive (1–24 tuntia)
näkyy näytössä.
Painikkeen merkkivalo palaa.
3. Sulje laitteen luukku viiveajan
laskennan käynnistämiseksi.
Viiveaikaa tai ohjelmaa ei voi muuttaa ajanlaskennan ollessa käynnissä.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun, ohjelma käynnistyy.

8.7 Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä

Paina ja pidä alhaalla painiketta noin kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Jos peruutat ajastimen, ohjelma tulee valita uudelleen.

8.8 Käynnissä olevan ohjelman peruuttaminen

Paina ja pidä alhaalla painiketta noin kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.

8.9 Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa

Jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä, laite sammuu. Se voi vaikuttaa energiankulutukseen ja ohjelman kestoon. Kun suljet luukun, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
Jos luukku avataan yli 30 sekunnin ajaksi kuivausvaiheen aikana, käynnissä oleva ohjelma päättyy. Tämä ei koske niitä tilanteita, jolloin AirDry­toiminto on avannut luukun.

8.10 Auto Off-toiminto

Tämä toiminto säästää energiaa kytkemällä laitteen pois päältä, kun sitä ei käytetä.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti päälle:
• Kun ohjelma on päättynyt.
• 5 minuutin kuluttua, jos ohjelmaa ei käynnistetty.

8.11 Ohjelman päättyminen

Kun ohjelma on päättynyt, näytössä näkyy 0:00.
Auto Off-toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä.
Kaikki painikkeet ovat pois käytöstä virtapainiketta lukuun ottamatta.

9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

9.1 Yleistä

Noudata seuraavia neuvoja optimaalisten puhdistus- ja kuivaustuloksien varmistamiseksi
päivittäisessä käytössä ja ympäristön suojelemiseksi.
• Kun astianpesukoneen ohjekirjan ohjeita noudatetaan, vettä ja energiaa kuluu yleensä vähemmän kuin pestäessä astioita käsin.
www.electrolux.com18
• Täytä astianpesukone täyteen veden ja energian säästämiseksi. Järjestä astiat koreihin käyttöohjeen mukaisesti ja vältä korien täyttämistä liian täyteen parhaan pesutuloksen saavuttamiseksi.
• Älä esihuuhtele astioita käsin. Se lisää veden ja energian kulutusta. Valitse tarvittaessa ohjelma, jossa on esipesuvaihe.
• Poista suurimmat ruokajäämät astioista ja tyhjennä kupit sekä lasit ennen niiden asettamista laitteeseen.
• Liota ja hankaa kevyesti keittoastioita, joissa on kiinni palaneita ruokajäämiä, ennen niiden pesemistä laitteessa.
• Varmista, että koreissa olevat astiat eivät kosketa tai peitä toisiaan. Täten varmistat tasaisen veden jakautumisen astioihin hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi.
• Voit käyttää konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen tai yhdistelmäpesuainetabletteja (esim. ''All in 1''). Noudata pakkauksen ohjeita.
• Valitse ohjelma pestävien astioiden ja likaisuustason perusteella. ECO tarjoaa tehokkaimman veden- ja energiankulutuksen.
• Kalkkikerrostumien ehkäiseminen laitteen sisällä:
– Täytä suolasäiliö aina
tarvittaessa.
– Käytä suositeltua määrää
pesuainetta ja huuhtelukirkastetta.
– Varmista, että
vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta.
– Noudata luvun "Hoito ja
puhdistus” ohjeita.
9.2 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
• Jos alueen veden kovuus on kovaa tai erittäin kovaa, suosittelemme käyttämään peruskonetiskiainetta (jauhe, geeli, tabletit ilman lisäaineita), huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
optimaalisen puhdistus- ja kuivaustuloksen saavuttamiseksi.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
• Käytä aina oikeaa määrää pesuainetta. Riittämätön pesuainemäärä voi aiheuttaa heikon pesutuloksen sekä kovan veden muodostamia kalvoja tai tahroja astioihin. Jos pesuainetta on liikaa ja vesi pehmeää, astioihin jää pesuainejäämiä. Säädä pesuainemäärä veden kovuuden mukaan. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet.
• Käytä aina oikeaa määrää huuhtelukirkastetta. Riittämätön määrä huuhtelukirkastetta heikentää kuivaustulosta. Jos huuhtelukirkastetta on liikaa, astioihin muodostuu sinertävä pinta.
• Varmista, että vedenpehmentimen taso on oikea. Jos taso on liian korkea, veden suurempi suolamäärä voi aiheuttaa ruokailuvälineiden ruostumisen.
9.3

Yhdistelmäpesuainetablettien käytön lopettaminen

Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa ja huuhtelukirkastetta:
1. Aseta vedenpehmentimen korkein
taso.
2. Varmista, että suolasäiliö ja
huuhtelukirkastelokero on täytetty täyteen.
3. Käynnistä Quick-ohjelma. Älä lisää
pesuainetta tai aseta astioita koreihin.
4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun,
säädä vedenpehmennin alueesi veden kovuuden mukaan.
5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
9.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista ennen valitun ohjelman käynnistämistä, että:
SUOMI 19
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Koneessa on riittävästi suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja).
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.

9.5 Korien täyttäminen

• Käytä aina hyväksi korien koko tila.
• Pese laitteella ainoastaan astioita, jotka kestävät pesun astianpesukoneessa.
• Älä pese laitteessa puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kupariastioita, sillä ne voivat haljeta, vääntyä, värjääntyä tai ruostua.
• Älä pese laitteessa esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).

10. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista ohjelmaa Machine Care lukuun ottamatta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista nämä osat säännöllisesti ja puhdista ne tarvittaessa.

10.1 Machine Care

Machine Care on laitteen sisäosan optimaaliseen puhdistukseen tarkoitettu ohjelma. Se poistaa kalkki- ja rasvakertymät.
Kun laite tunnistaa puhdistustarpeen, merkkivalo
Care-ohjelma laitteen sisäosan puhdistamiseksi.
palaa. Käynnistä Machine
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät lasit kosketa toisiaan.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Aseta ruokailuvälineet ja pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.

9.6 Korien tyhjentäminen

1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin
tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti.
2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen
jälkeen yläkori.
Koneen sisäpinnoille voi jäädä vettä ohjelman päätyttyä.

Machine Care-ohjelman käynnistäminen

Puhdista sihdit ja suihkuvarret ennen Machine Care-ohjelman käynnistämistä.
1. Käytä erityisesti astianpesukoneisiin
tarkoitettua kalkinpoistoainetta tai puhdistusainetta. Noudata pakkauksen ohjeita. Älä laita astioita koreihin.
2. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta ja
noin 3 sekunnin ajan.
Merkkivalot ja vilkkuvat.Näytössä näkyy ohjelman kesto.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Kun ohjelma on päättynyt, sammuu.
-merkkivalo
C
B
A
www.electrolux.com20

10.2 Sisätilan puhdistaminen

• Puhdista laite, oven kumitiiviste mukaan lukien, huolellisesti pehmeällä ja kostealla liinalla.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, teräviä välineitä, voimakkaita kemikaaleja, teräsharjaa tai liuottimia.
• Käytä erityistä astianpesukoneiden puhdistusainetta vähintään kerran kahdessa kuukaudessa laitteen parhaan suorituskyvyn säilyttämiseksi. Noudata tarkoin tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
• Käynnistä Machine Care-ohjelma parhaan pesutuloksen saavuttamiseksi.
10.3 Vieraiden esineiden
poistaminen
Tarkista sihdit ja allas aina astianpesukoneen käytön jälkeen. Vieraat esineet (esim. lasi- ja muovipalaset, luut tai hammastikut jne.) heikentävät pesutehoa ja ne voivat vaurioittaa tyhjennyspumppua.
1. Irrota sihtijärjestelmä tämän luvun
ohjeita noudattamalla.
2. Poista vieraat esineet käsin.
HUOMIO!
Jos esineiden poistaminen ei onnistu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
3. Asenna sihdit takaisin tämän luvun
ohjeita noudattamalla.
1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja
poista se.
2. Poista sihti (C) sihdistä (B).
3. Irrota tasosihti (A).
10.4 Ulkopintojen
puhdistaminen
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
• Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia.
4. Pese sihdit.

10.5 Sihtien puhdistaminen

Sihti koostuu 3 osasta.
5. Varmista, ettei asennusaukon
reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia.
6. Asenna tasosihti (A) takaisin
paikoilleen. Varmista, että se on oikein paikoillaan 2 ohjaimen alapuolella.
SUOMI 21
HUOMIO!
Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.

10.6 Alasuihkuvarren puhdistaminen

Suosittelemme puhdistamaan alasuihkuvarren säännöllisesti reikien tukoksien välttämiseksi.
Tukkiutuneet reiät voivat aiheuttaa heikkoja pesutuloksia.
1. Irrota alasuihkuvarsi vetämällä sitä
ylöspäin.
7. Kokoa sihdit (B) ja (C).
8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A).
Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu.
2. Pese suihkuvarsi juoksevan veden
alla. Poista likahiukkaset rei'istä ohutkärkisellä välineellä (esim. hammastikku).
3. Asenna suihkuvarsi takaisin
painamalla sitä alaspäin.
www.electrolux.com22

11. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Laitteen virheellinen korjaus voi aiheuttaa turvallisuusvaaroja käyttäjälle. Korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain asiantunteva henkilöstö.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimin‐ taan.
Pesuohjelma ei käynnisty. • Tarkista, että laitteen luukku on suljettu.
Laitteeseen ei tule vettä. Näytössä näkyy i10 tai i11.
Koneeseen jää vettä. Näytössä näkyy i20.
Ylivuotosuoja on käytössä. Näytössä näkyy i30.
• Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan.
• Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole palanut.
• Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Laite puhdistaa vedenpehmentimen hartsin. Toiminto kestää noin 5 minuuttia.
• Tarkista, että vesihana on auki.
• Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta.
• Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
• Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa.
• Tarkista, ettei sisäinen suodatusjärjestelmä ole tu‐ kossa.
• Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
• Sulje vesihana.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
• Varmista, että korit on täytetty käyttöohjeen mukai‐ sesti.
Suurin osa mahdollisista ongelmista voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Katso lisätietoa mahdollisista ongelmista alla olevasta taulukosta.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä näkyy hälytyskoodi.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Toimintahäiriö veden tason ilmaisimessa.
• Varmista, että sihdit ovat puhtaita.
• Kytke virta pois ja päälle.
Näytössä näkyy i41 - i44.
Toimintahäiriö pesupum‐
• Kytke virta pois ja päälle. pussa tai tyhjennyspum‐ pussa. Näytössä näkyy i51 - i59 tai i5A - i5F.
Veden lämpötila laitteen si‐ sällä on liian korkea tai toi‐ mintahäiriö lämpötila-antu‐
• Varmista, että tuloveden lämpötila on korkeintaan
60 °C.
• Kytke virta pois ja päälle. rissa. Näytössä näkyy i61 tai i69.
Tekninen toimintahäiriö
• Kytke virta pois ja päälle. laitteessa. Näytössä näkyy iC0 tai iC3.
Veden taso laitteen sisällä on liian korkea. Näytössä näkyy iF1.
• Kytke virta pois ja päälle.
• Varmista, että sihdit ovat puhtaita.
• Varmista, että poistoletku on asennettu oikealle kor‐
keudelle lattian yläpuolelle. Lue asennusohjeet.
Laite pysähtyy ja käynnis‐ tyy useita kertoja toimin‐
• Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puh‐
distustulokset ja energiansäästö.
nan aikana.
Ohjelma kestää liian pit‐ kään.
• Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus
tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Lisätoiminnot voivat pidentää ohjelman kestoa.
Jäljellä oleva aika kasvaa
• Tämä ei ole laitevika. Laite toimii virheettömästi. näytössä ja se säätyy lä‐ hes ohjelman keston lop‐ puun.
Laitteen luukussa on pieni vuoto.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä
takimmaista jalkaa (jos soveltuu).
Laitteen luukun sulkemi‐ nen on vaikeaa.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Astioiden osia tulee ulos koreista.
Laitteen sisältä kuuluu koli‐ naa tai iskuääniä.
• Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätie‐
toa korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään va‐
paasti.
SUOMI 23
www.electrolux.com24
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteen virrankatkaisin laukeaa.
• Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaik‐ kiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tar‐ kista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä.
• Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyt‐ tä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite pois päältä ja päälle. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
VAROITUS!
Laitteen käyttöä ei suositella ennen kuin ongelma on korjattu kokonaan. Irrota laite sähköverkosta ja liitä se uudelleen sähköverkkoon vasta sitten, kun olet varmistanut sen virheettömästä toiminnasta.
PNC on merkitty laitteen luukussa olevaan arvokilpeen. PNC voidaan tarkistaa myös käyttöpaneelista.
Varmista ennen PNC-numeron tarkistamista, että laite on ohjelman valintatilassa.
1. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta ja noin 3 sekunnin ajan.
Laitteen PNC näkyy näytössä.
2. Voit poistua PNC-näytöstä
painamalla ja pitämällä alhaalla samanaikaisesti painiketta
noin 3 sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.

11.1 Tuotenumero (PNC)

Laitteen tuotenumero tulee ilmoittaa, kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.

11.2 Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät

Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot pesutulokset. • Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö",
"Neuvoja ja vinkkejä" ja korin täyttöä koskevasta
esitteestä.
• Käytä tehokkaampaa pesuohjelmaa.
• Kytke ExtraPower-lisätoiminto päälle valitun ohjel‐ man pesutuloksen parantamiseksi.
• Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
ja
SUOMI 25
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot kuivaustulokset. • Astiat jätettiin liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen
sisälle. Kytke AirDry-toiminto päälle luukun auto‐ maattisen avautumisen asettamiseksi ja kuivaustu‐ loksen parantamiseksi.
• Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittä‐ västi. Täytä huuhtelukirkastesäiliö tai aseta korke‐ ampi huuhtelukirkasteen taso.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
• Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastet‐ ta, myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
• Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta. Katso kohta "Ohjelmat".
Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertä‐ vä pinta.
Laseissa ja astioissa on tah‐ roja ja kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhtelukirkasteen taso alhaisempaan tasoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Sää‐ dä huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
Laitteen sisäosa on märkä. • Kyse ei ole laiteviasta. Kostea ilma kondensoituu
laitteen seiniin.
Epätavallinen määrä vaah‐ toa pesun aikana.
• Käytä erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettua konetiskiainetta.
• Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuu‐ tettuun huoltoliikkeeseen.
Ruokailuvälineissä on ruos‐ teen merkkejä.
• Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Ve‐ denpehmennin".
• Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistet‐ tuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Älä aseta hopei‐ sia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä sekaisin.
Lokerossa on pesuainejää‐ miä ohjelman päättyessä.
• Pesutabletti juuttui lokeroon, vesi ei täten huuhdel‐ lut sitä kokonaan pois.
• Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Var‐ mista, etteivät suihkuvarret ole juuttuneet kiinni tai tukossa.
• Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuai‐ nelokeron avautumista.
Laitteessa on hajuja. • Katso "Sisätilan puhdistaminen".
• Käynnistä Machine Care-ohjelma käyttäen astian‐ pesukoneelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta tai puhdistusainetta.
www.electrolux.com26
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Kalkkijäämiä astioissa, al‐ taassa ja luukun sisäosassa.
Astiat ovat himmeitä, värjäy‐ tyneitä tai haljenneita.
Katso muita mahdollisia syitä osiosta
"Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Neuvoja ja vinkkejä".
• Alhainen suolasäiliön taso, tarkista suolan merkki‐ valo.
• Suolasäiliön kansi on löysä.
• Huomattava veden kovuus. Katso kohta "Veden‐ pehmennin".
• Käytä suolaa ja aseta vedenpehmentimen regene‐ rointi jopa yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäes‐ sä. Katso kohta "Vedenpehmennin".
• Käynnistä Machine Care-ohjelma käyttäen astian‐ pesukoneelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta.
• Jos kalkkikertymiä on edelleen, puhdista laite tähän tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
• Kokeile toista konetiskiainetta.
• Ota yhteyttä konetiskiaineen valmistajaan.
• Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan kone‐ pesun kestäviä astioita.
• Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin.
• Kytke GlassCare-lisätoiminto päälle arkalaatuisten astioiden ja lasien hellävaraista käsittelyä varten.

12. TEKNISET TIEDOT

Mitat Leveys / korkeus / syvyys
Sähköliitäntä
Vedenpaine Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vedensyöttö
Tilavuus Astiaston koko (henkilölu‐
Energiankulutus Päällä (W) 5.0
1)
Katso arvot arvokilvestä.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim.
aurinkopaneelit), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
1)
(mm)
Jännite (V) 220 - 240
Taajuus (Hz) 50
Kylmä tai kuuma vesi
ku)
Pois päältä (W) 0.50
596 / 818 - 898 / 550
maks. 60 °C
2)
13
SUOMI 27
12.1 Linkki EU EPREL -
tietokantaan
Laitteen mukana toimitetun energialuokkamerkinnän QR-koodi sisältää linkin verkkosivustolle, jossa tämä laite voidaan rekisteröidä EU EPREL -tietokantaan. Säilytä energialuokkamerkintää yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa.
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
Tuotteen suorituskykytietoja on mahdollista tarkastella EU EPREL ­tietokannassa käyttämällä linkkiä https:// eprel.ec.europa.eu sekä laitteen arvokilvessä olevaa mallin nimeä ja tuotenumeroa. Katso luku "Tuotteen kuvaus".
Lisätietoa energialuokasta on saatavilla osoitteesta www.theenergylabel.eu.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
www.electrolux.com28

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................32
4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 34
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES..................................................................35
6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 38
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 42
8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................43
9. CONSEILS........................................................................................................45
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................47
11. DÉPANNAGE................................................................................................. 50
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................55
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS 29
pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
www.electrolux.com30
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge

2.2 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
FRANÇAIS 31
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage.
• Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte de l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
www.electrolux.com32

2.5 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé.

2.6 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : moteur, pompe de circulation et de vidange, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de portes, cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil.
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
FRANÇAIS 33
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Fente d'aération
6

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.
• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de détergent
8
Panier à couverts
9
Panier inférieur
10
Panier supérieur
11
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.
La projection au sol peut être partiellement visible
activé durant la phase de
lorsque le mode AirDry est
séchage. Pour savoir si le cycle est terminé, regardez le bandeau de commande.
1 2 3
4 5 6
A
CB B
www.electrolux.com34

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Affichage

A. ECOMETER B. Voyants C. Indication du temps

4.3 Voyants

Touche Marche/Arrêt
1
Touche Delay Start
2
Affichage
3
Touche de sélection MY TIME
4
Indicateur Description
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐ buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐ tre « Avant la première utilisation ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant
la première utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportez­vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐ prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐ gramme ».
Touches EXTRAS
5
Touche AUTO Sense
6

4.2 ECOMETER

L'ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé, plus la consommation est basse.
indique le programme le plus écologique pour une vaisselle normalement sale.
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES
CA B D E
FRANÇAIS 35

5.1 MY TIME

Avec la barre de sélection MY TIME, vous pouvez choisir un cycle de lavage adapté basé sur la durée du programme, de 30 minutes à 4 heures.
A. Quick est le programme le plus
court (30min) adapté pour une vaisselle fraîchement ou légèrement sale.
Pré-rinçage (15min) est un
programme destiné à rincer les restes d'aliments des plats. Il empêche la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
B. 1h est un programme adapté au
lavage de la vaisselle fraîchement salie ou ayant des résidus légèrement secs.
C. 1h 30min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle normalement sale.
D. 2h 40min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle très sale.
E. ECO est le programme le plus long
(4h) offrant une consommation d'eau
et d'énergie efficaces pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les
instituts de tests.
1)
5.2 EXTRAS
Vous pouvez ajuster le programme sélectionné en fonction de vos besoins en activant EXTRAS.

ExtraPower

ExtraPower améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Cette option augmente la durée et la température de lavage.

GlassCare

GlassCare offre un soin spécial à la vaisselle délicate. L'option empêche les changements rapides de température de lavage du programme sélectionné et la réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont protégés contre les domamges.

5.3 AUTO Sense

Le programme AUTO Sense ajuste automatiquement le cycle de lavage au type de vaisselle.
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage.
1)
Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de
la Commission (UE) 2019/2022.
www.electrolux.com36

5.4 Présentation des programmes

Program‐meType de
Quick • Vaisselle
Pré-rinça‐ ge
1h • Vaisselle
1h 30min • Vaisselle
2h 40min • Vaisselle
ECO • Vaisselle
charge
• Couverts
• Tous ty‐ pes de vaisselle
• Couverts
• Couverts
• Cassero‐ les
• Poêles
• Couverts
• Cassero‐ les
• Poêles
• Couverts
• Cassero‐ les
• Poêles
Degré de sa‐ lissure
• Fraîche • Lavage à 50 °C
• Tous de‐ grés de salissure
• Fraîche
• Légère‐ ment sè‐ che
• Normale
• Légère‐ ment sè‐ che
• Normale à très sale
• Séchée
• Normale
• Légère‐ ment sè‐ che
Phases du pro‐ gramme
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 45 °C
• AirDry
• Prélavage EXTRAS ne sont
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 50 °C
• AirDry
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 55 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 60 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 55 °C
• Séchage
• AirDry
EXTRAS
• ExtraPower
• GlassCare
pas compatibles avec ce program‐ me.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
FRANÇAIS 37
Program‐meType de
AUTO Sense
Machine Care
charge
• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐ les
• Poêles
• Pas de vaisselle
Degré de sa‐ lissure
Le program‐ me s'adapte à tous les de‐ grés de salis‐ sure.
Le program‐ me nettoie l'intérieur de l'appareil.
Phases du pro‐ gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 ­60 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final à 60 °C
• Séchage
• AirDry
• Lavage à 70 °C
• Rinçage intermé‐ diaire
• Rinçage final
• AirDry
EXTRAS
EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me.
EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me.

Valeurs de consommation

Programme
Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30
Pré-rinçage 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15
1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60
1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90
2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160
ECO 9.9
AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170
Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Conformément au règlement 1016/2010
3)
Conformément au règlement 2019/2022
1)
Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min)
0.8212)/0.835
3)
2402)/240
3)

Informations pour les instituts de test

Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil.
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com38
6. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins.
Numéro Réglages Valeurs
1 Dureté de l'eau Du niveau 1L
2 Notification du
3 Tonalité de fin On
4 Ouverture au‐
5 Tonalités des
6 Sélection du
1)
Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
Vous pouvez modifier les réglages de base en Mode réglage.
Lorsque l'appareil est en Mode réglage, les barres ECOMETER représentent les réglages disponibles. Pour chaque réglage, une barre ECOMETER spécifique clignote.
L'ordre des réglages de base présentés dans ce tableau est le même que celui de l’ ECOMETER :
distributeur de liquide de rin‐ çage vide
tomatique de la porte
touches
dernier pro‐ gramme
au niveau 10L (par défaut : 5L)
On (par défaut) Off
Off (par défaut)
On (par défaut) Off
On (par défaut) Off
On Off (par défaut)
Description
Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
Activer ou désactiver le distributeur de li‐ quide de rinçage.
Pour activer ou désactiver le signal so‐ nore indiquant la fin d'un programme.
Pour activer ou désactiver le AirDry.
Pour activer ou désactiver la tonalité des touches lorsque vous appuyez dessus.
Activer ou désactiver la sélection auto‐ matique du dernier programme et des dernières options utilisés.

6.1 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
1)
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être régulièrement régénérée. Ce processus est automatique et fait partie du fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans le tableau) a été utilisée depuis le dernier processus de régénération, un nouveau processus de régénération sera lancé entre le rinçage final et la fin du programme.
Réglage du ni‐
Quantité d'eau (l)
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1 250
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau, cela peut également se produire au milieu du programme, avant le rinçage (deux fois pendant un programme). Le lancement de la régénération n’a aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un programme avec une courte phase de séchage. Dans ces cas, la régénération
FRANÇAIS 39
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Quantité d'eau (l)
www.electrolux.com40
prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure 5 minutes peut commencer au cours du même cycle ou au début du programme suivant. Cette activité augmente la consommation d’eau totale d’un programme de 4 litres supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de l’adoucisseur se termine avec une vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs possibles au cours du même cycle) peut prolonger la durée du programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme.
Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau
3). La pression et la température de l’eau ainsi que les variations de l’alimentation secteur peuvent modifier les valeurs.
rinçage. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

6.3 Tonalité de fin

Vous pouvez activer le signal sonore déclenché lorsque le programme est terminé.
Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.

6.4 AirDry

AirDry améliore les résultats de séchage. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte.

6.2 Notification du réservoir de liquide de rinçage vide

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification indiquant qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
L'option AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception du programme Pré-rinçage.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
ATTENTION!
BA C
Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque.
Lorsque l'option AirDry ouvre la porte, le faisceau Beam­on-Floor peut ne pas être complètement visible. Pour vérifier si le programme est terminé, consultez le bandeau de commande.

6.5 Tonalités des touches

Les touches du bandeau de commande émettent un clic lorsque vous appuyez dessus. Vous pouvez désactiver ce son.

6.6 Sélection du dernier programme

Vous pouvez activer ou désactiver la sélection automatique du dernier programme et des dernières options utilisés.
Le dernier programme effectué avant d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est alors automatiquement sélectionné lorsque vous rallumez l'appareil.
Lorsque la sélection du dernier programme est désactivée, le programme par défaut est ECO.

6.7 Mode réglage

Comment naviguer dans le Mode réglage

Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage en utilisant la barre de sélection MY TIME.
FRANÇAIS 41
Touche Précédent
A. B. Touche OK C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer entre les réglages de base et changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage sélectionné et confirmer le changement de valeur.

Comment entrer en Mode réglage

Vous pouvez entrer en Mode réglage avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas entrer en Mode réglage lorsque le programme est en cours.
Pour entrer en Mode réglage, maintenez simultanément les touches et
enfoncées pendant environ 3 secondes.
Les voyants correspondant aux touches Précédent, OK et Suivant sont allumés.

Comment modifier le réglage

Assurez-vous que l'appareil est en Mode réglage.
1. Utilisez les touches Précédent ou
Suivant pour sélectionner la barre
ECOMETER correspondant au réglage souhaité.
• La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité clignote.
• L'affichage indique le réglage actuel.
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité reste allumée. Les autres barres sont éteintes.
www.electrolux.com42
• La valeur actuelle clignote.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est mémorisé.
• L'appareil revient à la liste des réglages de base.
5. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes pour
quitter le Mode réglage.
L'appareil revient au mode de sélection de programme. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau.

7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme Quick pour
éliminer tout résidu de fabrication. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

7.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien.

Comment remplir le réservoir de sel

1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le refermer.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
B
C
A
FRANÇAIS 43
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant.

7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

8. UTILISATION QUOTIDIENNE

ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale).
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche enfoncée
8.1 Utilisation du produit de
lavage
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une
www.electrolux.com44
petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.

8.2 Comment sélectionner et démarrer un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME.

1. Faites glisser votre doigt le long de la
barre de sélection MY TIME pour choisir un programme adapté.
• Le voyant correspondant au programme sélectionné est allumé.
• L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau.
• L'affichage indique la durée du programme.
2. Activez les EXTRAS compatibles si
vous le souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment sélectionner et lancer le programme Pré-
rinçage
1. Pour sélectionner le programme
Pré-rinçage, maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
• Le voyant correspondant à la touche est allumé.
• Le voyant ECOMETER est éteint.
• L'affichage indique la durée du programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.4 Comment activer l'option EXTRAS
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection MY TIME.
2. Appuyez sur la touche correspondant
à l'option que vous souhaitez activer.
• Le voyant correspondant à la touche est allumé.
• L'affichage indique la durée du programme réactualisée.
• L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau mis à jour.
Par défaut, les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Si le dernier programme sélectionné est activé, les options sauvegardées sont automatiquement activées avec le programme.
Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme.
Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres.
Activer des options augmente souvent la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme.

8.5 Comment lancer le programme AUTO Sense

1. Appuyez sur .
• Le voyant correspondant à la touche est allumé.
• L'affichage indique la durée maximale du programme.
MY TIME et EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
L'appareil détecte le type de charge et choisit un cycle de lavage adapté. En cours de cycle, les capteurs s'enclenchent à plusieurs reprises, et la durée initiale du programme peut être diminuée.
FRANÇAIS 45
8.6 Comment différer le départ
d'un programme
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche
reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ
différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant correspondant à la touche est allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il n'est pas possible de changer le délai du départ différé et le choix du programme.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
à plusieurs

8.7 Comment annuler le départ différé au cours du décompte

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de programme.
Si vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme.

8.8 Pour annuler un programme en cours

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de programme.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.

8.9 Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry.

8.10 Fonction Auto Off

Cette fonction permet d'économiser de l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

8.11 Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche.
La fonction Auto Off éteint automatiquement l'appareil.
Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt.

9. CONSEILS

9.1 Informations générales

Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement.
• Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué dans la notice
d’utilisation permet généralement de consommer moins d’eau et d’énergie par rapport au lavage des plats à la main.
• Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage,
www.electrolux.com46
disposez les articles dans les paniers comme indiqué dans la notice d'utilisation et ne surchargez pas les paniers.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Cela augmente la consommation d’eau et d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Enlevez les plus gros résidus d’aliments des plats et videz les tasses et les verres avant de les mettre dans l’appareil.
• Faites tremper ou récurez légèrement la vaisselle contenant des aliments très cuits avant de la placer dans l'appareil.
• Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en fonction du type de charge et du degré de saleté. ECO assure l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie.
• Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• Utilisez toujours la quantité adéquate de détergent. Un dosage insuffisant de détergent peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop de détergent avec une eau douce ou adoucie entraîne la présence de résidus de détergent sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de rinçage diminue les résultats de séchage. Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la formation de couches bleutées sur les articles.
• Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau est correct. Si le niveau est trop élevé, la quantité accrue de sel régénérant dans l’eau peut entraîner la formation de rouille sur les couverts.
9.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes :
FRANÇAIS 47
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme Quick.
N'ajoutez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.

9.4 Avant le démarrage d'un programme

Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

9.5 Chargement des paniers

• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• N'utilisez l'appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas dans l’appareil des articles fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger.
• Placez les petits articles et les couverts dans le panier à couverts.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.

9.6 Déchargement des paniers

1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil.

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien autre que le programme Machine Care, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

10.1 Machine Care

Machine Care est un programme conçu pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués ont un impact négatif sur les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
C
B
A
www.electrolux.com48
des résultats optimaux. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin d'être nettoyé, le voyant s'allume.
Lancez le programme Machine Care pour laver l'intérieur de l'appareil.

Comment lancer le programme Machine Care

Avant de lancer le programme Machine Care, nettoyez les filtres et les bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Ne placez pas de vaisselle dans les paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs et clignotent.L’écran affiche la durée du programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé, l’indicateur
est éteint.

10.2 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants.
• Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.
• Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme Machine Care.

10.3 Retrait de corps étrangers

Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lave­vaisselle. Les corps étranger (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez les corps étrangers à la main.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé.
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.

10.4 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

10.5 Nettoyage des filtres

Le système de filtres est composé de 3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
FRANÇAIS 49
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

10.6 Nettoyage du bras d'aspersion inférieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
1. Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
www.electrolux.com50
2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
3. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
enfoncez-le vers le bas.

11. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de l'appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
Vous ne pouvez pas allu‐ mer l'appareil.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur les problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
FRANÇAIS 51
Le programme ne se lance pas.
L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'affichage indique i10 ou i11.
L'appareil ne vidange pas l'eau. L'affichage indique i20.
Le dispositif anti-inonda‐ tion est activé. L'affichage indique i30.
Dysfonctionnement du capteur de détection du ni‐ veau d'eau. L'affichage indique i41 ­i44.
Dysfonctionnement de la pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 ­i59 ou i5A - i5F.
La température de l’eau à l’intérieur de l'appareil est trop élevée ou un dysfonc‐ tionnement du capteur de température s’est produit. L'affichage indique i61 ou i69.
Dysfonctionnement techni‐ que de l’appareil. L'affichage indique iC0 ou iC3.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez­le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐ cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐ viron 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre fournisseur d’eau.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne pré‐ sente ni plis, ni coudes.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes.
• Fermez le robinet d'eau.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
• Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐ vée ne dépasse pas 60 °C.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
www.electrolux.com52
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
Le niveau d’eau à l’inté‐ rieur de l’appareil est trop élevé. L'affichage indique iF1.
L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement.
Le programme dure trop longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil déclenche le disjoncteur.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les ins‐ tructions d'installation.
• Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Activer certaines options peut rallonger la durée du programme.
• Ceci est normal. L’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
• L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un service après-vente agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne pas utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement.
FRANÇAIS 53
11.1 La référence du produit
(PNC)
Si vous contactez un service après-vente agréé, vous devrez fournir la référence de produit, ou PNC, de votre appareil.
Vous trouverez le PNC sur la plaque signalétique située sur la porte de l'appareil. Vous pouvez également trouver le PNC sur le bandeau de commande.
Avant de consulter le PNC, assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
1. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées pendant environ 3 secondes.
Le PNC de votre appareil s'affiche.
2. Pour quitter la présentation du PNC,
appuyez simultanément sur et
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de programme.

11.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐ faisants.
Résultats de séchage insa‐ tisfaisants.
Il y a des traînées blanchâ‐ tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐ sultats de lavage du programme sélectionné.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour définir l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐ veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐ vé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
• Le programme ne possède pas de phase de sé‐ chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation des programmes ».
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
www.electrolux.com54
Problème Cause et solution possibles
Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
L'intérieur de l'appareil est humide.
Mousse inhabituelle en cours de lavage.
• Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐ de se condense sur les parois de l'appareil.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Contactez un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ».
• Lancez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle.
Problème Cause et solution possibles
Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d'eau ».
• Lancez le programme Machine Care avec un dé‐ tartrant conçu pour les lave-vaisselle.
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
• Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spécial aux verres et à la vaisselle délicate.
FRANÇAIS 55
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.

12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / hauteur / profon‐
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐
Capacité Couverts 13
deur (mm)
Tension (V) 220 - 240
1)
Fréquence (Hz) 50
2)
de
596 / 818 - 898 / 550
max. 60 °C
www.electrolux.com56
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0
Mode « Éteint » (W) 0.50
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.

12.1 Lien vers la base de données EPREL de l’UE

Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web permettant d’enregistrer cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil.
Il est possible de trouver des informations relatives aux performances
du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https:// eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette énergétique, consultez le site www.theenergylabel.eu.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
www.electrolux.com/shop
156932891-A-212020
Loading...