Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja
korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuote paremman palvelun saamiseksi:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
SUOMI3
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laitteen luukku on auki.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
• Älä jätä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta
siihen ei astu kukaan vahingossa.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
• Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, ne eivät
saa olla maton yms. peitossa.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen
mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa
letkua ei saa käyttää uudelleen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on
asennettu turvallisesti kalusteeseen.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai
käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle
0 °C.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
SUOMI5
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Laitteessa on 13 A pistoke. Jos
pistokkeen sulakkeen vaihto on
tarpeen, käytä vain 13 A ASTA (BS
1362) sulaketta (koskee vain IsoaBritanniaa ja Irlantia).
2.3 Vesiliitäntä
• Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Anna veden valua, kunnes se on
puhdasta ja kirkasta ennen uusien
putkien liittämistä, kun putkia ei ole
käytetty pitkään aikaan, korjaustöiden
jälkeen tai kun uusia laitteita
(vesimittarit, jne.) on asennettu.
• Tarkista ensimmäisen käyttökerran
aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa
ole vesivuotojen merkkejä.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja
vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje
heti vesihana ja irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
vedenottoletkun vaihtamiseksi.
2.4 Käyttö
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia.
Noudata pesuaineen pakkauksen
turvallisuusohjeita.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen
kuin ohjelma on päättynyt. Astioihin
voi jäädä hiukan pesuainetta.
• Älä säilytä esineitä laitteen avoimen
luukun päällä tai kohdista siihen
painetta.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos
luukku avataan ohjelman ollessa
käynnissä.
2.5 Sisävalo
VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä
olevista lampuista sekä erikseen
myytävistä varalampuista: Kyseiset
lamput on suunniteltu kestämään
kodinkoneissa vaativia fyysisiä
olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä,
kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen
toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu
muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne
sovi huoneiden valaisemiseen.
• Kun sisävalo on vaihdettava, ota
yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
2.6 Huolto
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä
vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse suoritetut tai muut
kuin ammattilaisen suorittamat
korjaukset voivat aiheuttaa
vaaratilanteita ja mitätöidä takuun.
• Seuraavat varaosat ovat saatavilla 7
vuoden ajan mallin tuotannon
lopettamisesta: moottori, kierto- ja
tyhjennyspumppu, lämmittimet ja
lämmitysvastukset (mukaan lukien
lämpöpumput), putket ja vastaavat
laitteistot (mukaan lukien letkut),
venttiilit, suodattimet ja Aquastopjärjestelmät, ovikokoonpanojen
rakenteelliset ja sisäosat, piirilevyt,
elektroniset näytöt, painekytkimet,
termostaatit ja anturit, ohjelmistot ja
laiteohjelmistot (mukaan lukien
nollausohjelmisto). Huomaa, että
jotkin näistä varaosista ovat saatavilla
ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja
kaikki varaosat eivät välttämättä
koske kaikkia malleja.
• Seuraavat varaosat ovat saatavilla 10
vuoden ajan mallin tuotannon
lopettamisesta: luukkujen saranat ja
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.electrolux.com6
tiivisteet, muut tiivisteet, suihkuvarret,
tyhjennysaukon suodattimet, sisällä
olevat telineet ja muoviset lisäosat
kuten korit ja kannet.
2.7 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
3. LAITTEEN KUVAUS
Alla olevat kuvat esittävät
ainoastaan yleisen tuotteen
kuvauksen. Katso lisätietoa
muista luvuista ja/tai laitteen
mukana toimitetuista
asiakirjoista.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
Ylempi suihkuvarsi
1
Alempi suihkuvarsi
2
Suodattimet
3
Arvokilpi
4
Suolasäiliö
5
Tuuletusaukko
6
Huuhtelukirkastelokero
7
Pesuainelokero
8
Ruokailuvälinekori
9
Alakori
10
Yläkori
11
123
456
A
CBB
SUOMI7
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan
laitteen luukun alapuolelle.
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen
merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä
ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä
merkkivalo syttyy.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö,
punainen merkkivalo vilkkuu.
4. KÄYTTÖPANEELI
Virtapainike
1
Delay Start -painike
2
Näyttö
3
MY TIME -valintapalkki
4
4.1 Näyttö
Beam-on-Floor-toiminto
sammuu, kun laite kytketään
pois toiminnasta.
Kun AirDry on toiminnassa
kuivausvaiheen aikana,
heijastus ei välttämättä näy
kokonaan lattiassa. Tarkista
ohjelman päättyminen
käyttöpaneelista.
EXTRAS painikkeet
5
AUTO Sense -painike
6
4.2 ECOMETER
A. ECOMETER
B. Merkkivalot
C. Kello
4.3 Merkkivalot
MerkkivaloKuvaus
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Palaa, kun huuhtelukirkastelokeron
täyttö on tarpeen. Katso kohta "Käyttöönotto".
ECOMETER ilmoittaa, miten ohjelman
valinta vaikuttaa energian- ja
vedenkulutukseen. Mitä enemmän
palkkeja on näkyvissä, sitä pienempi
kulutus on.
ilmoittaa
ympäristöystävällisimmän ohjelman
normaalilikaisille astioille.
CABDE
www.electrolux.com8
MerkkivaloKuvaus
Suolan merkkivalo. Palaa, kun suolasäiliön täyttö on tarpeen. Katso
kohta "Käyttöönotto".
Machine Care -merkkivalo. Palaa, kun laitteen sisäosan puhdistus on
tarpeen Machine Care-ohjelmalla. Katso kohta "Hoito ja puhdistus".
Kuivausvaiheen merkkivalo. Palaa, kun kuivausvaiheen sisältävä oh‐
jelma on valittu. Vilkkuu kuivausvaiheen toimiessa. Katso kohta "Oh‐
jelman valinta".
5. OHJELMAN VALINTA
5.1 MY TIME
MY TIME-valintapalkin avulla voit valita
sopivan pesuohjelman ohjelman keston
mukaan (30 minuutista neljään tuntiin).
A. • Quick on lyhin ohjelma (30min)
vasta käytettyjen tai vähän
likaisten astioiden pesemiseen.
•Esihuuhtelu (15min) -
ohjelma sopii astioiden
huuhteluun ruokajäämien
poistamiseksi. Se estää hajujen
muodostumisen laitteeseen. Älä
käytä pesuainetta tämän
ohjelman aikana.
B. 1h on ohjelma vasta käytettyjen tai
hiukan kuivuneiden likaisten
astioiden pesemiseen.
C. 1h 30min on ohjelma
normaalilikaisten astioiden
pesemiseen ja kuivaamiseen.
D. 2h 40min on ohjelma erittäin
likaisten astioiden pesemiseen ja
kuivaamiseen.
E. ECO on pisin ohjelma (4h)
normaalilikaisten astioiden ja
ruokailuvälineiden pesemiseen
tehokkaimmalla energian- ja
vedenkulutuksella. Tämä on
testilaitoksien standardiohjelma.
1)
5.2 EXTRAS
Voit säätää ohjelmavalinnan omien
tarpeidesi mukaan ottamalla käyttöön
EXTRAS-toiminnon.
ExtraPower
ExtraPower parantaa valitun
ohjelman pesutulosta. Lisätoiminto
nostaa pesulämpötilaa ja pidentää
kestoa.
GlassCare
GlassCare tarjoaa hellävaraisen
käsittelyn arkalaatuisten astioiden
pesemiseen. Lisätoiminto estää valitun
ohjelman pesulämpötilan nopeat
muutokset ja laskee sen arvoon 45 °C.
Suojaa erityisesti laseja vahingoilta.
5.3 AUTO Sense
AUTO Sense-ohjelma säätää
pesuohjelman automaattisesti astioiden
tyypin mukaan.
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja
koreissa olevien astioiden määrän. Se
säätää lämpötilan ja veden määrän sekä
pesuohjelman keston.
1)
Tätä ohjelmaa käytetään ekosuunnittelua koskevan komission asetuksen (EU)
2019/2022 vaatimustenmukaisuuden arvioimiseen.
5.4 Ohjelmat
SUOMI9
OhjelmaAstioiden
Quick• Astiat
Esihuuhte‐
lu
1h• Astiat
1h 30min• Astiat
2h 40min• Astiat
ECO• Astiat
AUTO
Sense
Machine
Care
tyyppi
• Ruokailu‐
välineet
• Kaikenlai‐
set astiat
• Ruokailu‐
välineet
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• Astiat
• Ruokailu‐
välineet
• Kattilat
• Pannut
• TyhjänäOhjelma puh‐
Likaisuusas‐teOhjelman vaiheetEXTRAS
• Tuore• Pesu 50 °C
• Kaikki li‐
kaisuusas‐
teet
• Tuore
• Hiukan
kuivunut
• Normaali
• Hiukan
kuivunut
• Normaali
ja erittäin
suuri
• Kuivunut
• Normaali
• Hiukan
kuivunut
Ohjelma sää‐
tyy kaikkiin li‐
kaisuusastei‐
siin.
distaa laitteen
sisäosan.
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
45 °C
• AirDry
• EsipesuEXTRAS eivät ole
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
50 °C
• AirDry
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
55 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
60 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
55 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Esipesu
• Pesu 50 - 60 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
60 °C
• Kuivaus
• AirDry
• Pesu 70 °C
• Välihuuhtelu
• Loppuhuuhtelu
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
saatavilla tähän
ohjelmaan.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS eivät ole
saatavilla tähän
ohjelmaan.
EXTRAS eivät ole
saatavilla tähän
ohjelmaan.
www.electrolux.com10
Kulutusarvot
Ohjelma
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
Esihuuhtelu3.7 - 4.50.02 - 0.0515
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.9
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
tavat kulutusarvoihin.
2)
3)
1)
Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikut‐
Asetuksen 1016/2010 mukaisesti
Asetuksen 2019/2022 mukaisesti
Tietoja testilaitokselle
Voit pyytää suosituskykytesteihin
vaaditut tiedot (esim. standardin
EN60436 mukaisesti) lähettämällä
sähköpostia osoitteeseen:
info.test@dishwasher-production.com
Vesi (l)Energiankulutus
(kWh)
0.8212)/0.835
Ilmoita pyynnössä laitteen arvokilvessä
oleva tuotenumero (PNC).
Mikäli sinulla on kysyttävää
astianpesukoneeseen liittyen, katso
lisätietoa laitteen mukana toimitetusta
huolto-oppaasta.
3)
Kesto (min)
2402)/240
3)
6. PERUSASETUKSET
Voit määrittää laitteen muuttamalla
perusasetuksia tarpeidesi mukaan.
Numero AsetuksetArvot
1Veden kovuus Tasosta 1L ta‐
2Huuhtelukir‐
kasteen täyttö‐
tarpeen ilmoi‐
tus
3Lopetuksen
merkki
soon 10L (ole‐
tusasetus: 5L)
On (oletusase‐
tus)
Off
On
Off (oletusase‐
tus)
Kuvaus
Säädä vedenpehmentimen taso alueesi
veden kovuuden mukaan.
Huuhtelukirkasteen merkkivalon kytke‐
minen toimintaan tai pois toiminnasta.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan ää‐
nimerkin kytkeminen toimintaan tai pois
toiminnasta.
1)
1 2 3 4 5 6
SUOMI11
Numero AsetuksetArvot
4Luukun auto‐
maattinen
avaus
On (oletusase‐
tus)
Off
5PainikeäänetOn (oletusase‐
tus)
Off
6Viimeisin ohjel‐
mavalinta
On
Off (oletusase‐
tus)
1)
Katso lisätietoa tästä luvusta.
Perusasetuksia voidaan muuttaa
asetustilassa.
Kun laite on asetustilassa, ECOMETERtoiminnon palkit esittävät käytettävissä
olevat asetukset. Kunkin asetuksen
kohdalla vilkkuu erillinen ECOMETERtoiminnon palkki.
Perusasetuksien järjestys taulukossa
vastaa ECOMETER-toiminnon asetusten
järjestystä:
Kuvaus
1)
Toiminnon AirDry kytkeminen toimintaan
tai pois toiminnasta.
Kytke päälle tai pois päältä äänimerkki,
joka kuuluu painikkeita painaessa.
Viimeksi käytetyn ohjelman ja lisätoimin‐
tojen automaattisen valinnan kytkeminen
toimintaan tai pois toiminnasta.
6.1 Vedenpehmennin
Vedenpehmennin poistaa vedestä
mineraalit, joilla on negatiivisia
vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen.
Mitä enemmän vedessä on
mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on.
Vedenkovuus määritetään toisiaan
vastaavilla asteikoilla.
Vedenpehmentimen asetukset tulee
määrittää vesijohtoverkon
vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä
vedenkovuustiedot paikkakuntasi
vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea
vedenpehmentimen taso hyvän
pesutuloksen saavuttamiseksi.
Veden kovuus
Saksalaiset
asteet (°dH)
Ranskalaiset
asteet (°fH)
mmol/lClarken
järjestelmä
Vedenpehmenti‐
men asetus
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
5
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
1)
www.electrolux.com12
Saksalaiset
asteet (°dH)
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Aseta oikea vedenkovuuden taso
käytetystä konetiskiaineesta
riippumatta, jotta suolan lisäämisen
merkkivalo on käytössä.
Suolaa sisältävät
yhdistelmäpesuainetabletit
eivät ole riittävän tehokkaita
kovan veden
pehmentämiseen.
Regenerointi
Vedenpehmentimen tehokkuuden
varmistamiseksi pehmennyslaitteen
hartsi tulee regeneroida säännöllisesti.
Tämä on automaattinen prosessi, joka
on osa astianpesukoneen normaalia
toimintaa.
Kun määritetty määrä vettä (ks. taulukon
arvot) on kulutettu edellisestä
regeneroinnista alkaen, uusi regenerointi
suoritetaan loppuhuuhtelun jälkeen
ennen ohjelman päättymistä.
Vedenpehmenti‐
men asetus
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Ranskalaiset
asteet (°fH)
Vesimäärä (l)
mmol/lClarken
järjestelmä
Jos vedenpehmennyksen asetus on
korkea, se voidaan suorittaa myös
keskellä ohjelmaa ennen huuhtelua
(kaksi kertaa ohjelman aikana).
Regenerointi ei vaikuta ohjelman
kestoon, ellei se tapahdu ohjelman
keskellä tai ohjelman lopussa lyhyellä
kuivausvaiheella. Regenerointi pidentää
tällöin ohjelman kokonaiskestoa 5
minuutilla.
Tämän seurauksena 5 minuuttia kestävä
vedenpehmentimen huuhtelu voi
käynnistyä saman ohjelman aikana tai
seuraavan ohjelman alussa. Tämä lisää
ohjelman vedenkulutusta yhteensä 4
litralla ja energiankulutusta yhteensä 2
Wh:lla. Vedenpehmentimen huuhtelu
päättyy täydelliseen tyhjennykseen.
Jokainen vedenpehmentimen huuhtelu
(voidaan suorittaa useamman kerran
saman ohjelman aikana) voi pidentää
ohjelman kestoa 5 minuutilla, kun se
suoritetaan ohjelman alussa tai keskellä.
Tämän osion kaikki
kulutusarvot on saavutettu
laboratorio-olosuhteissa
voimassa olevien
standardien mukaisesti
vedenkovuudella 2,5 mmol/L
asetuksen 2019/2022
mukaisesti
(vedenpehmennin: taso 3).
Veden paine ja lämpötila
sekä energiasyötön vaihtelut
voivat vaikuttaa arvoihin.
6.2 Huuhtelukirkasteen
täyttötarpeen ilmoitus
Huuhtelukirkaste auttaa kuivaamaan
astiat ilman raitoja ja läikkiä. Sitä
annostuu automaattisesti kuuman
huuhteluvaiheen aikana.
Vedenpehmenti‐
men asetus
2)
1
SUOMI13
Kun huuhtelukirkastesäiliö on tyhjä,
huuhtelukirkasteen merkkivalo syttyy
täyttötarpeen ilmoittamiseksi. Jos
kuivaustulokset ovat tyydyttävät
käyttäessä ainoastaan
yhdistelmäpesuainetabletteja,
huuhtelukirkasteen täyttötarpeen ilmoitus
voidaan kytkeä pois päältä. Käytä
kuitenkin aina huuhtelukirkastetta
parhaiden tuloksien saavuttamiseksi.
Jos käytät tavallista konetiskiainetta tai
huuhtelukirkastetta sisältämättömiä
pesuainetabletteja, ota ilmoitus käyttöön
huuhtelukirkasteen täyttötarpeen
ilmoitusta varten.
6.3 Lopetuksen merkki
Voit ottaa käyttöön äänimerkin, joka
kuuluu laitteesta ohjelman päätyttyä.
Äänimerkit kuuluvat myös
silloin, kun laitteessa
tapahtuu toimintahäiriö.
Näitä äänimerkkejä ei voida
poistaa käytöstä.
6.4 AirDry
AirDry parantaa kuivaustulosta. Laitteen
luukku avautuu automaattisesti
kuivausvaiheen aikana ja se jää raolleen.
HUOMIO!
Älä yritä sulkea laitteen
luukkua 2 minuutin kuluessa
sen automaattisesta
avautumisesta. Muutoin laite
voi vaurioitua.
HUOMIO!
Jos lapset voivat päästä
laitteeseen, suosittelemme
kytkemään toiminnon AirDry
pois päältä. Luukun
automaattinen avautuminen
voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Kun AirDry avaa luukun,
Beam-on-Floor ei ole
välttämättä kokonaan
näkyvissä. Tarkista ohjelman
päättyminen
käyttöpaneelista.
6.5 Painikeäänet
Käyttöpaneelin painikkeista kuuluu
napsahdusääni niitä painaessa. Tämä
ääni voidaan poistaa käytöstä.
6.6 Viimeisin ohjelmavalinta
Voit asettaa viimeksi käytetyn ohjelman
ja lisätoimintojen automaattisen valinnan.
Laite tallentaa viimeisimmän ohjelman,
joka suoritettiin ennen laitteen kytkemistä
pois toiminnasta. Laite valitsee ohjelman
sen jälkeen automaattisesti, kun laite
kytketään toimintaan.
Kun viimeisimmän ohjelman valinta on
poistettu käytöstä, oletusohjelma on
ECO.
AirDry kytkeytyy automaattisesti
toimintaan kaikkien ohjelmien
yhteydessä lukuun ottamatta ohjelmaa
Esihuuhtelu.
6.7 Asetustila
Asetustilan asetuksien
selaaminen
Voit selata asetustilan asetuksia
MY TIME-valintapalkin avulla.
BAC
www.electrolux.com14
A. Edellinen -painike
B. OK -painike
C. Seuraava -painike
Voit selata perusasetuksia ja säätää
niiden arvoja painikkeella Edellinen ja
Seuraava.
Voit siirtyä valittuun asetukseen ja
vahvistaa sen arvon säätämisen
painikkeella OK.
Asetustilaan siirtyminen
Asetustilaan voidaan siirtyä ennen
ohjelman käynnistämistä. Asetustilaan ei
voida siirtyä ohjelman ollessa käynnissä.
Siirry asetustilaan painamalla ja
pitämällä alhaalla samanaikaisesti
painiketta
sekunnin ajan.
Merkkivalot Edellinen, OK ja Seuraava
palavat.
ja noin 3
Asetuksen muuttaminen
Varmista, että laite on asetustilassa.
1. Valitse painikkeella Edellinen tai
Seuraava ECOMETER-toiminnon
palkki valitun asetuksen kohdalla.
• ECOMETER-toiminnon palkki
vilkkuu valitun asetuksen
kohdalla.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
2. Syötä asetus painamalla OK.
• ECOMETER-toiminnon palkki
palaa valitun asetuksen kohdalla.
Muut palkit ovat pois päältä.
• Valittu asetusarvo vilkkuu.
3. Voit muuttaa arvoa painamalla
painiketta Edellinen tai Seuraava.
4. Vahvista asetus painamalla
painiketta OK.
• Uusi asetus tallentuu muistiin.
• Laite palaa perusasetuksien
luetteloon.
5. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta ja
noin 3 sekunnin ajan
poistuaksesi asetustilasta.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Tallennetut asetukset jäävät voimaan,
kunnes muutat niitä uudelleen.
7. KÄYTTÖÖNOTTO
1. Varmista, että vedenpehmentimen
nykyinen taso vastaa
vesijohtoverkon veden kovuutta.
Säädä muussa tapauksessa
vedenpehmentimen taso.
Ohjelman käynnistämisen jälkeen laite
puhdistaa vedenpehmentimen hartsia
korkeintaan 5 minuutin ajan. Pesuvaihe
käynnistyy vasta tämän toiminnon
jälkeen. Toiminto toistetaan
säännöllisesti.
7.1 Suolasäiliö
HUOMIO!
Käytä ainoastaan
astianpesukoneisiin
tarkoitettua karkeaa suolaa.
Hieno suola lisää korroosion
vaaraa.
Suolaa käytetään vedenpehmentimen
hartsin puhdistukseen ja hyvän
pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä
käytössä.
2. Laita konetiskiaine tai
pesuainetabletti lokeroon (A).
3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe,
aseta pieni määrä konetiskiainetta
luukun sisäosaan.
4. Sulje kansi. Varmista, että
vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
8.2 Ohjelman valitseminen ja
käynnistäminen MY TIMEvalintapalkilla
1. Liu'uta sormea MY TIMEvalintapalkissa sopivan ohjelman
valitsemiseksi.
• Valitun ohjelman merkkivalo
palaa.
• ECOMETER ilmoittaa energian-
ja vedenkulutustason.
• Ohjelman kesto näkyy näytössä.
2. Kytke haluamasi EXTRAS-toiminnot
päälle.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
8.5 AUTO Sense-ohjelman
käynnistäminen
1. Paina painiketta .
aina ennen ohjelman
käynnistämistä.
Jos viimeisimmän ohjelman
valinta on käytössä,
tallennetut lisätoiminnot
kytkeytyvät automaattisesti
päälle ohjelman lisäksi.
Lisätoimintoja ei voi ottaa
käyttöön tai poistaa käytöstä
ohjelman ollessa käynnissä.
Kaikki lisätoiminnot eivät ole
yhteensopivia.
Lisätoimintojen käyttö lisää
usein veden- ja
energiankulutusta sekä
pidentää ohjelman kestoa.
• Painikkeen merkkivalo palaa.
SUOMI17
• Ohjelman pisin kesto näkyy
näytössä.
MY TIME ja EXTRAS eivät
ole saatavilla tähän
ohjelmaan.
2. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Laite tunnistaa astioiden tyypin ja säätää
sopivan pesuohjelman. Anturit toimivat
ohjelman aikana useita kertoja ja
alustava ohjelman kesto voi lyhentyä.
8.6 Ohjelman käynnistymisen
ajastaminen
1. Valitse ohjelma.
2. Paina painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi viive (1–24 tuntia)
näkyy näytössä.
Painikkeen merkkivalo palaa.
3. Sulje laitteen luukku viiveajan
laskennan käynnistämiseksi.
Viiveaikaa tai ohjelmaa ei voi muuttaa
ajanlaskennan ollessa käynnissä.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
ohjelma käynnistyy.
8.7 Ajastimen peruuttaminen
ajanlaskennan ollessa
käynnissä
Paina ja pidä alhaalla painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Jos peruutat ajastimen,
ohjelma tulee valita
uudelleen.
8.8 Käynnissä olevan ohjelman
peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla painiketta noin
kolmen sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
Varmista, että
pesuainelokerossa on
konetiskiainetta ennen
uuden ohjelman
käynnistämistä.
8.9 Luukun avaaminen laitteen
ollessa toiminnassa
Jos luukku avataan ohjelman ollessa
käynnissä, laite sammuu. Se voi
vaikuttaa energiankulutukseen ja
ohjelman kestoon. Kun suljet luukun,
laite käynnistyy uudelleen
keskeytyskohdasta.
Jos luukku avataan yli 30
sekunnin ajaksi
kuivausvaiheen aikana,
käynnissä oleva ohjelma
päättyy. Tämä ei koske niitä
tilanteita, jolloin AirDrytoiminto on avannut luukun.
8.10 Auto Off-toiminto
Tämä toiminto säästää energiaa
kytkemällä laitteen pois päältä, kun sitä
ei käytetä.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti
päälle:
• Kun ohjelma on päättynyt.
• 5 minuutin kuluttua, jos ohjelmaa ei
käynnistetty.
8.11 Ohjelman päättyminen
Kun ohjelma on päättynyt, näytössä
näkyy 0:00.
Auto Off-toiminto kytkee laitteen
automaattisesti pois päältä.
Kaikki painikkeet ovat pois käytöstä
virtapainiketta lukuun ottamatta.
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
9.1 Yleistä
Noudata seuraavia neuvoja
optimaalisten puhdistus- ja
kuivaustuloksien varmistamiseksi
päivittäisessä käytössä ja ympäristön
suojelemiseksi.
• Kun astianpesukoneen ohjekirjan
ohjeita noudatetaan, vettä ja energiaa
kuluu yleensä vähemmän kuin
pestäessä astioita käsin.
www.electrolux.com18
• Täytä astianpesukone täyteen veden
ja energian säästämiseksi. Järjestä
astiat koreihin käyttöohjeen
mukaisesti ja vältä korien täyttämistä
liian täyteen parhaan pesutuloksen
saavuttamiseksi.
• Älä esihuuhtele astioita käsin. Se
lisää veden ja energian kulutusta.
Valitse tarvittaessa ohjelma, jossa on
esipesuvaihe.
• Poista suurimmat ruokajäämät
astioista ja tyhjennä kupit sekä lasit
ennen niiden asettamista laitteeseen.
• Liota ja hankaa kevyesti keittoastioita,
joissa on kiinni palaneita ruokajäämiä,
ennen niiden pesemistä laitteessa.
• Varmista, että koreissa olevat astiat
eivät kosketa tai peitä toisiaan. Täten
varmistat tasaisen veden
jakautumisen astioihin hyvän
pesutuloksen saavuttamiseksi.
• Voit käyttää konetiskiainetta,
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
tai yhdistelmäpesuainetabletteja
(esim. ''All in 1''). Noudata
pakkauksen ohjeita.
• Valitse ohjelma pestävien astioiden ja
likaisuustason perusteella. ECO
tarjoaa tehokkaimman veden- ja
energiankulutuksen.
• Kalkkikerrostumien ehkäiseminen
laitteen sisällä:
– Täytä suolasäiliö aina
tarvittaessa.
– Käytä suositeltua määrää
pesuainetta ja huuhtelukirkastetta.
– Varmista, että
vedenpehmentimen nykyinen taso
vastaa vesijohtoverkon veden
kovuutta.
– Noudata luvun "Hoito ja
puhdistus” ohjeita.
9.2 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan
astianpesukoneeseen tarkoitettua
suolaa, huuhtelukirkastetta ja
konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat
vahingoittaa laitetta.
• Jos alueen veden kovuus on kovaa tai
erittäin kovaa, suosittelemme
käyttämään peruskonetiskiainetta
(jauhe, geeli, tabletit ilman lisäaineita),
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
optimaalisen puhdistus- ja
kuivaustuloksen saavuttamiseksi.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin
lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei
jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme
pitkien ohjelmien käyttöä tablettien
kanssa.
• Käytä aina oikeaa määrää
pesuainetta. Riittämätön
pesuainemäärä voi aiheuttaa heikon
pesutuloksen sekä kovan veden
muodostamia kalvoja tai tahroja
astioihin. Jos pesuainetta on liikaa ja
vesi pehmeää, astioihin jää
pesuainejäämiä. Säädä
pesuainemäärä veden kovuuden
mukaan. Lue konetiskiaineen
pakkauksen ohjeet.
• Käytä aina oikeaa määrää
huuhtelukirkastetta. Riittämätön
määrä huuhtelukirkastetta heikentää
kuivaustulosta. Jos
huuhtelukirkastetta on liikaa, astioihin
muodostuu sinertävä pinta.
• Varmista, että vedenpehmentimen
taso on oikea. Jos taso on liian
korkea, veden suurempi suolamäärä
voi aiheuttaa ruokailuvälineiden
ruostumisen.
9.3
Yhdistelmäpesuainetablettien
käytön lopettaminen
Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat
käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa
ja huuhtelukirkastetta:
1. Aseta vedenpehmentimen korkein
taso.
2. Varmista, että suolasäiliö ja
huuhtelukirkastelokero on täytetty
täyteen.
3. Käynnistä Quick-ohjelma. Älä lisää
pesuainetta tai aseta astioita
koreihin.
4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun,
säädä vedenpehmennin alueesi
veden kovuuden mukaan.
5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
9.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista ennen valitun ohjelman
käynnistämistä, että:
SUOMI19
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein
paikallaan.
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Koneessa on riittävästi suolaa ja
huuhtelukirkastetta (ellet käytä
yhdistelmäpesuainetabletteja).
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja
likaisuusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
9.5 Korien täyttäminen
• Käytä aina hyväksi korien koko tila.
• Pese laitteella ainoastaan astioita,
jotka kestävät pesun
astianpesukoneessa.
• Älä pese laitteessa puu-, sarviaines-,
alumiini-, tina- ja kupariastioita, sillä
ne voivat haljeta, vääntyä, värjääntyä
tai ruostua.
• Älä pese laitteessa esineitä, jotka
imevät vettä (sienet, erilaiset
kankaat).
10. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta
ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen ylläpitotoimien
aloittamista ohjelmaa
Machine Care lukuun
ottamatta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet
suihkuvarret heikentävät
pesutuloksia. Tarkista nämä
osat säännöllisesti ja
puhdista ne tarvittaessa.
10.1 Machine Care
Machine Care on laitteen sisäosan
optimaaliseen puhdistukseen tarkoitettu
ohjelma. Se poistaa kalkki- ja
rasvakertymät.
Kun laite tunnistaa puhdistustarpeen,
merkkivalo
Care-ohjelma laitteen sisäosan
puhdistamiseksi.
palaa. Käynnistä Machine
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät lasit kosketa
toisiaan.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista,
että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Aseta ruokailuvälineet ja pienet
esineet ruokailuvälinekoriin.
• Tarkista ennen ohjelman
käynnistämistä, että suihkuvarret
pyörivät esteettä.
9.6 Korien tyhjentäminen
1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin
tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat
särkyvät helposti.
2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen
jälkeen yläkori.
Koneen sisäpinnoille voi
jäädä vettä ohjelman
päätyttyä.
Machine Care-ohjelman
käynnistäminen
Puhdista sihdit ja
suihkuvarret ennen Machine
Care-ohjelman
käynnistämistä.
Merkkivalot ja vilkkuvat.Näytössä
näkyy ohjelman kesto.
3. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
Kun ohjelma on päättynyt,
sammuu.
-merkkivalo
C
B
A
www.electrolux.com20
10.2 Sisätilan puhdistaminen
• Puhdista laite, oven kumitiiviste
mukaan lukien, huolellisesti
pehmeällä ja kostealla liinalla.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, teräviä välineitä,
voimakkaita kemikaaleja, teräsharjaa
tai liuottimia.
• Käytä erityistä astianpesukoneiden
puhdistusainetta vähintään kerran
kahdessa kuukaudessa laitteen
parhaan suorituskyvyn
säilyttämiseksi. Noudata tarkoin
tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
• Käynnistä Machine Care-ohjelma
parhaan pesutuloksen
saavuttamiseksi.
10.3 Vieraiden esineiden
poistaminen
Tarkista sihdit ja allas aina
astianpesukoneen käytön jälkeen.
Vieraat esineet (esim. lasi- ja
muovipalaset, luut tai hammastikut jne.)
heikentävät pesutehoa ja ne voivat
vaurioittaa tyhjennyspumppua.
1. Irrota sihtijärjestelmä tämän luvun
ohjeita noudattamalla.
2. Poista vieraat esineet käsin.
HUOMIO!
Jos esineiden
poistaminen ei onnistu,
ota yhteyttä
valtuutettuun
huoltopalveluun.
3. Asenna sihdit takaisin tämän luvun
ohjeita noudattamalla.
1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja
poista se.
2. Poista sihti (C) sihdistä (B).
3. Irrota tasosihti (A).
10.4 Ulkopintojen
puhdistaminen
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla.
• Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja tai liuottimia.
4. Pese sihdit.
10.5 Sihtien puhdistaminen
Sihti koostuu 3 osasta.
5. Varmista, ettei asennusaukon
reunassa tai sen ympärillä ole
ruokajäämiä tai epäpuhtauksia.
6. Asenna tasosihti (A) takaisin
paikoilleen. Varmista, että se on
oikein paikoillaan 2 ohjaimen
alapuolella.
SUOMI21
HUOMIO!
Sihtien virheellinen asento
voi aiheuttaa heikkoja
pesutuloksia ja vaurioittaa
laitetta.
10.6 Alasuihkuvarren
puhdistaminen
Suosittelemme puhdistamaan
alasuihkuvarren säännöllisesti reikien
tukoksien välttämiseksi.
Tukkiutuneet reiät voivat aiheuttaa
heikkoja pesutuloksia.
1. Irrota alasuihkuvarsi vetämällä sitä
ylöspäin.
7. Kokoa sihdit (B) ja (C).
8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A).
Käännä sitä myötäpäivään, kunnes
se lukittuu.
2. Pese suihkuvarsi juoksevan veden
alla. Poista likahiukkaset rei'istä
ohutkärkisellä välineellä (esim.
hammastikku).
3. Asenna suihkuvarsi takaisin
painamalla sitä alaspäin.
www.electrolux.com22
11. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Laitteen virheellinen korjaus
voi aiheuttaa
turvallisuusvaaroja
käyttäjälle.
Korjaustoimenpiteet saa
suorittaa vain asiantunteva
henkilöstö.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimin‐
taan.
Pesuohjelma ei käynnisty. • Tarkista, että laitteen luukku on suljettu.
Laitteeseen ei tule vettä.
Näytössä näkyy i10 tai i11.
Koneeseen jää vettä.
Näytössä näkyy i20.
Ylivuotosuoja on käytössä.
Näytössä näkyy i30.
• Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan.
• Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole
palanut.
• Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota,
kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Laite puhdistaa vedenpehmentimen hartsin. Toiminto
kestää noin 5 minuuttia.
• Tarkista, että vesihana on auki.
• Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen.
Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta.
• Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai
taittumia.
• Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa.
• Tarkista, ettei sisäinen suodatusjärjestelmä ole tu‐
kossa.
• Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai
taittumia.
• Sulje vesihana.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
• Varmista, että korit on täytetty käyttöohjeen mukai‐
sesti.
Suurin osa mahdollisista ongelmista
voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Katso lisätietoa mahdollisista ongelmista
alla olevasta taulukosta.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä
näkyy hälytyskoodi.
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Toimintahäiriö veden tason
ilmaisimessa.
• Varmista, että sihdit ovat puhtaita.
• Kytke virta pois ja päälle.
Näytössä näkyy i41 - i44.
Toimintahäiriö pesupum‐
• Kytke virta pois ja päälle.
pussa tai tyhjennyspum‐
pussa.
Näytössä näkyy i51 - i59
tai i5A - i5F.
Veden lämpötila laitteen si‐
sällä on liian korkea tai toi‐
mintahäiriö lämpötila-antu‐
• Varmista, että tuloveden lämpötila on korkeintaan
60 °C.
• Kytke virta pois ja päälle.
rissa.
Näytössä näkyy i61 tai i69.
Tekninen toimintahäiriö
• Kytke virta pois ja päälle.
laitteessa.
Näytössä näkyy iC0 tai
iC3.
Veden taso laitteen sisällä
on liian korkea.
Näytössä näkyy iF1.
• Kytke virta pois ja päälle.
• Varmista, että sihdit ovat puhtaita.
• Varmista, että poistoletku on asennettu oikealle kor‐
keudelle lattian yläpuolelle. Lue asennusohjeet.
Laite pysähtyy ja käynnis‐
tyy useita kertoja toimin‐
• Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puh‐
distustulokset ja energiansäästö.
nan aikana.
Ohjelma kestää liian pit‐
kään.
• Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus
tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Lisätoiminnot voivat pidentää ohjelman kestoa.
Jäljellä oleva aika kasvaa
• Tämä ei ole laitevika. Laite toimii virheettömästi.
näytössä ja se säätyy lä‐
hes ohjelman keston lop‐
puun.
Laitteen luukussa on pieni
vuoto.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä
takimmaista jalkaa (jos soveltuu).
Laitteen luukun sulkemi‐
nen on vaikeaa.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä
säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Astioiden osia tulee ulos koreista.
Laitteen sisältä kuuluu koli‐
naa tai iskuääniä.
• Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätie‐
toa korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään va‐
paasti.
SUOMI23
www.electrolux.com24
Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteen virrankatkaisin
laukeaa.
• Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaik‐
kiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tar‐
kista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti
tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä.
• Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyt‐
tä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite
pois päältä ja päälle. Jos ongelma
toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu
taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
VAROITUS!
Laitteen käyttöä ei suositella
ennen kuin ongelma on
korjattu kokonaan. Irrota
laite sähköverkosta ja liitä se
uudelleen sähköverkkoon
vasta sitten, kun olet
varmistanut sen
virheettömästä toiminnasta.
PNC on merkitty laitteen luukussa
olevaan arvokilpeen. PNC voidaan
tarkistaa myös käyttöpaneelista.
Varmista ennen PNC-numeron
tarkistamista, että laite on ohjelman
valintatilassa.
1. Paina ja pidä alhaalla
samanaikaisesti painiketta ja
noin 3 sekunnin ajan.
Laitteen PNC näkyy näytössä.
2. Voit poistua PNC-näytöstä
painamalla ja pitämällä alhaalla
samanaikaisesti painiketta
noin 3 sekunnin ajan.
Laite siirtyy takaisin ohjelman valintaan.
11.1 Tuotenumero (PNC)
Laitteen tuotenumero tulee ilmoittaa, kun
otat yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
11.2 Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät
OngelmaMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot pesutulokset.• Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö",
"Neuvoja ja vinkkejä" ja korin täyttöä koskevasta
esitteestä.
• Käytä tehokkaampaa pesuohjelmaa.
• Kytke ExtraPower-lisätoiminto päälle valitun ohjel‐
man pesutuloksen parantamiseksi.
• Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta
"Hoito ja puhdistus".
ja
SUOMI25
OngelmaMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot kuivaustulokset.• Astiat jätettiin liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen
sisälle. Kytke AirDry-toiminto päälle luukun auto‐
maattisen avautumisen asettamiseksi ja kuivaustu‐
loksen parantamiseksi.
• Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittä‐
västi. Täytä huuhtelukirkastesäiliö tai aseta korke‐
ampi huuhtelukirkasteen taso.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
• Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastet‐
ta, myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
• Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta. Katso kohta
"Ohjelmat".
Laseissa ja muissa astioissa
on vaaleita raitoja tai sinertä‐
vä pinta.
Laseissa ja astioissa on tah‐
roja ja kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä
huuhtelukirkasteen taso alhaisempaan tasoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Sää‐
dä huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
Laitteen sisäosa on märkä.• Kyse ei ole laiteviasta. Kostea ilma kondensoituu
laitteen seiniin.
Epätavallinen määrä vaah‐
toa pesun aikana.
• Käytä erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettua
konetiskiainetta.
• Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuu‐
tettuun huoltoliikkeeseen.
Ruokailuvälineissä on ruos‐
teen merkkejä.
• Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Ve‐denpehmennin".
• Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistet‐
tuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Älä aseta hopei‐
sia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja
ruokailuvälineitä sekaisin.
Lokerossa on pesuainejää‐
miä ohjelman päättyessä.
• Pesutabletti juuttui lokeroon, vesi ei täten huuhdel‐
lut sitä kokonaan pois.
• Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Var‐
mista, etteivät suihkuvarret ole juuttuneet kiinni tai
tukossa.
• Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuai‐
nelokeron avautumista.
Laitteessa on hajuja.• Katso "Sisätilan puhdistaminen".
• Käynnistä Machine Care-ohjelma käyttäen astian‐
pesukoneelle tarkoitettua kalkinpoistoainetta tai
puhdistusainetta.
www.electrolux.com26
OngelmaMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Kalkkijäämiä astioissa, al‐
taassa ja luukun sisäosassa.
Astiat ovat himmeitä, värjäy‐
tyneitä tai haljenneita.
Katso muita mahdollisia
syitä osiosta
"Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai
"Neuvoja ja vinkkejä".
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim.
aurinkopaneelit), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
1)
(mm)
Jännite (V)220 - 240
Taajuus (Hz)50
Kylmä tai kuuma vesi
ku)
Pois päältä (W)0.50
596 / 818 - 898 / 550
maks. 60 °C
2)
13
SUOMI27
12.1 Linkki EU EPREL -
tietokantaan
Laitteen mukana toimitetun
energialuokkamerkinnän QR-koodi
sisältää linkin verkkosivustolle, jossa
tämä laite voidaan rekisteröidä EU
EPREL -tietokantaan. Säilytä
energialuokkamerkintää yhdessä
käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän
laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen
kanssa.
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
Tuotteen suorituskykytietoja on
mahdollista tarkastella EU EPREL tietokannassa käyttämällä linkkiä https://
eprel.ec.europa.eu sekä laitteen
arvokilvessä olevaa mallin nimeä ja
tuotenumeroa. Katso luku "Tuotteen
kuvaus".
Lisätietoa energialuokasta on saatavilla
osoitteesta www.theenergylabel.eu.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
www.electrolux.com28
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 28
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................32
4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 34
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES..................................................................35
6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 38
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 42
Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous
pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS29
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
www.electrolux.com30
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
• Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
• Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
• Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
2.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
FRANÇAIS31
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
• Ne posez pas d’objets et n’appliquez
pas de pression sur la porte ouverte
de l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
www.electrolux.com32
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.6 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : moteur,
pompe de circulation et de vidange,
éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que
certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de
réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont
pas adaptées à tous les modèles.
• Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : charnière et
joints de porte, autres joints, bras
d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques
en plastique tels que paniers et
couvercles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Le graphique ci-dessous est
uniquement une vue
d’ensemble du produit. Pour
des informations plus
détaillées, consultez les
autres chapitres et/ou les
documents fournis avec
l’appareil.
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
FRANÇAIS33
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Fente d'aération
6
3.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste
allumé pendant toute la durée du
programme.
• Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de détergent
8
Panier à couverts
9
Panier inférieur
10
Panier supérieur
11
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
La projection au sol peut
être partiellement visible
activé durant la phase de
lorsque le mode AirDry est
séchage. Pour savoir si le
cycle est terminé, regardez
le bandeau de commande.
123
456
A
CBB
www.electrolux.com34
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Affichage
A. ECOMETER
B. Voyants
C. Indication du temps
4.3 Voyants
Touche Marche/Arrêt
1
Touche Delay Start
2
Affichage
3
Touche de sélection MY TIME
4
IndicateurDescription
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐
buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐
tre « Avant la première utilisation ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir
de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant
la première utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être
nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐
prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de
la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐gramme ».
Touches EXTRAS
5
Touche AUTO Sense
6
4.2 ECOMETER
L'ECOMETER indique l'impact que le
programme sélectionné aura sur la
consommation d'eau et d'énergie. Plus le
nombre de barres allumées est élevé,
plus la consommation est basse.
indique le programme le plus
écologique pour une vaisselle
normalement sale.
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES
CABDE
FRANÇAIS35
5.1 MY TIME
Avec la barre de sélection MY TIME,
vous pouvez choisir un cycle de lavage
adapté basé sur la durée du programme,
de 30 minutes à 4 heures.
A. • Quick est le programme le plus
court (30min) adapté pour une
vaisselle fraîchement ou
légèrement sale.
•Pré-rinçage (15min) est un
programme destiné à rincer les
restes d'aliments des plats. Il
empêche la formation d'odeurs
dans l'appareil. N'utilisez pas de
produit de lavage avec ce
programme.
B. 1h est un programme adapté au
lavage de la vaisselle fraîchement
salie ou ayant des résidus
légèrement secs.
C. 1h 30min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
D. 2h 40min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
très sale.
E. ECO est le programme le plus long
(4h) offrant une consommation d'eau
et d'énergie efficaces pour la
vaisselle et les couverts
normalement sales. Il s'agit du
programme standard pour les
instituts de tests.
1)
5.2 EXTRAS
Vous pouvez ajuster le programme
sélectionné en fonction de vos besoins
en activant EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower améliore les résultats
de lavage du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
GlassCare
GlassCare offre un soin spécial à la
vaisselle délicate. L'option empêche les
changements rapides de température de
lavage du programme sélectionné et la
réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont
protégés contre les domamges.
5.3 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au
type de vaisselle.
L'appareil détecte le degré de salissure
et la quantité de vaisselle dans les
paniers. Il règle automatiquement la
température et le volume d'eau, ainsi que
la durée du lavage.
1)
Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de
la Commission (UE) 2019/2022.
www.electrolux.com36
5.4 Présentation des programmes
Program‐meType de
Quick• Vaisselle
Pré-rinça‐
ge
1h• Vaisselle
1h 30min• Vaisselle
2h 40min• Vaisselle
ECO• Vaisselle
charge
• Couverts
• Tous ty‐
pes de
vaisselle
• Couverts
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
Degré de sa‐
lissure
• Fraîche• Lavage à 50 °C
• Tous de‐
grés de
salissure
• Fraîche
• Légère‐
ment sè‐
che
• Normale
• Légère‐
ment sè‐
che
• Normale à
très sale
• Séchée
• Normale
• Légère‐
ment sè‐
che
Phases du pro‐
gramme
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
45 °C
• AirDry
• PrélavageEXTRAS ne sont
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
50 °C
• AirDry
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
55 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
60 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
55 °C
• Séchage
• AirDry
EXTRAS
• ExtraPower
• GlassCare
pas compatibles
avec ce program‐
me.
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
FRANÇAIS37
Program‐meType de
AUTO
Sense
Machine
Care
charge
• Vaisselle
• Couverts
• Cassero‐
les
• Poêles
• Pas de
vaisselle
Degré de sa‐
lissure
Le program‐
me s'adapte
à tous les de‐
grés de salis‐
sure.
Le program‐
me nettoie
l'intérieur de
l'appareil.
Phases du pro‐
gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 60 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final à
60 °C
• Séchage
• AirDry
• Lavage à 70 °C
• Rinçage intermé‐
diaire
• Rinçage final
• AirDry
EXTRAS
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
EXTRAS ne sont
pas compatibles
avec ce program‐
me.
Valeurs de consommation
Programme
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
Pré-rinçage3.7 - 4.50.02 - 0.0515
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.9
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Conformément au règlement 1016/2010
3)
Conformément au règlement 2019/2022
1)
Eau (l)Énergie (kWh)Durée (min)
0.8212)/0.835
3)
2402)/240
3)
Informations pour les instituts
de test
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
1 2 3 4 5 6
www.electrolux.com38
6. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en
modifiant les réglages de base en
fonction de vos besoins.
Numéro RéglagesValeurs
1Dureté de l'eau Du niveau 1L
2Notification du
3Tonalité de fin On
4Ouverture au‐
5Tonalités des
6Sélection du
1)
Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
Vous pouvez modifier les réglages de
base en Mode réglage.
Lorsque l'appareil est en Mode réglage,
les barres ECOMETER représentent les
réglages disponibles. Pour chaque
réglage, une barre ECOMETER
spécifique clignote.
L'ordre des réglages de base présentés
dans ce tableau est le même que celui
de l’ ECOMETER :
distributeur de
liquide de rin‐
çage vide
tomatique de la
porte
touches
dernier pro‐
gramme
au niveau 10L
(par défaut :
5L)
On (par défaut)
Off
Off (par défaut)
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
On
Off (par défaut)
Description
Pour régler le niveau de l'adoucisseur
d'eau en fonction de la dureté de l'eau
de votre région.
Activer ou désactiver le distributeur de li‐
quide de rinçage.
Pour activer ou désactiver le signal so‐
nore indiquant la fin d'un programme.
Pour activer ou désactiver le AirDry.
Pour activer ou désactiver la tonalité des
touches lorsque vous appuyez dessus.
Activer ou désactiver la sélection auto‐
matique du dernier programme et des
dernières options utilisés.
6.1 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
1)
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/lDegrés
Clarke
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du
dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus
est automatique et fait partie du
fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les
valeurs dans le tableau) a été utilisée
depuis le dernier processus de
régénération, un nouveau processus de
régénération sera lancé entre le rinçage
final et la fin du programme.
Réglage du ni‐
Quantité d'eau (l)
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1250
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire
au milieu du programme, avant le
rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la
régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au
milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de
séchage. Dans ces cas, la régénération
FRANÇAIS39
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Quantité d'eau (l)
www.electrolux.com40
prolonge la durée totale d’un programme
de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur
d’eau qui dure 5 minutes peut
commencer au cours du même cycle ou
au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation
d’eau totale d’un programme de 4 litres
supplémentaires et la consommation
énergétique totale d’un programme de
2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même
cycle) peut prolonger la durée du
programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au
milieu d’un programme.
Toutes les valeurs de
consommation indiquées
dans cette section sont
déterminées conformément
à la norme actuellement en
vigueur dans des conditions
de laboratoire avec une
dureté de l’eau de
2,5 mmol/L conformément
au règlement 2019/2022
(adoucisseur d’eau : niveau
3).
La pression et la
température de l’eau ainsi
que les variations de
l’alimentation secteur
peuvent modifier les valeurs.
rinçage. Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
6.3 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est
terminé.
Des signaux sonores
retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces
signaux sonores.
6.4 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
entrouverte.
6.2 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification indiquant
qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception du programme Pré-rinçage.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Vous
risqueriez d'endommager
l'appareil.
ATTENTION!
BAC
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L'ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
Lorsque l'option AirDry ouvre
la porte, le faisceau Beamon-Floor peut ne pas être
complètement visible. Pour
vérifier si le programme est
terminé, consultez le
bandeau de commande.
6.5 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
6.6 Sélection du dernier
programme
Vous pouvez activer ou désactiver la
sélection automatique du dernier
programme et des dernières options
utilisés.
Le dernier programme effectué avant
d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est
alors automatiquement sélectionné
lorsque vous rallumez l'appareil.
Lorsque la sélection du dernier
programme est désactivée, le
programme par défaut est ECO.
6.7 Mode réglage
Comment naviguer dans le
Mode réglage
Vous pouvez naviguer dans le Mode
réglage en utilisant la barre de sélection
MY TIME.
FRANÇAIS41
Touche Précédent
A.
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour
naviguer entre les réglages de base et
changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement
de valeur.
Comment entrer en Mode
réglage
Vous pouvez entrer en Mode réglage
avant de lancer un programme. Vous ne
pouvez pas entrer en Mode réglage
lorsque le programme est en cours.
Pour entrer en Mode réglage, maintenez
simultanément les touches et
enfoncées pendant environ
3 secondes.
Les voyants correspondant aux touches
Précédent, OK et Suivant sont allumés.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en Mode
réglage.
1. Utilisez les touches Précédent ou
Suivant pour sélectionner la barre
ECOMETER correspondant au
réglage souhaité.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
souhaité clignote.
• L'affichage indique le réglage
actuel.
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• La barre ECOMETER
correspondant au réglage
souhaité reste allumée. Les
autres barres sont éteintes.
www.electrolux.com42
• La valeur actuelle clignote.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est
mémorisé.
• L'appareil revient à la liste des
réglages de base.
5. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes pour
quitter le Mode réglage.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme Quick pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
7.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
B
C
A
FRANÇAIS43
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
7.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité
délivrée (B) entre la
position 1 (quantité
minimale) et la position 4 ou
6 (quantité maximale).
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche enfoncée
8.1 Utilisation du produit de
lavage
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en
poudre ou en tablette, dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
www.electrolux.com44
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
8.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
1. Faites glisser votre doigt le long de la
barre de sélection MY TIME pour
choisir un programme adapté.
• Le voyant correspondant au
programme sélectionné est
allumé.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau.
• L'affichage indique la durée du
programme.
2. Activez les EXTRAS compatibles si
vous le souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment sélectionner et
lancer le programme Pré-
rinçage
1. Pour sélectionner le programme
Pré-rinçage, maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• Le voyant ECOMETER est éteint.
• L'affichage indique la durée du
programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.4 Comment activer l'option
EXTRAS
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
2. Appuyez sur la touche correspondant
à l'option que vous souhaitez activer.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau
mis à jour.
Par défaut, les options
souhaitées doivent être
activées à chaque fois,
avant de lancer un
programme.
Si le dernier programme
sélectionné est activé, les
options sauvegardées sont
automatiquement activées
avec le programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres.
Activer des options
augmente souvent la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
8.5 Comment lancer le
programme AUTO Sense
1. Appuyez sur .
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• L'affichage indique la durée
maximale du programme.
MY TIME et EXTRAS ne
sont pas compatibles avec
ce programme.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
L'appareil détecte le type de charge et
choisit un cycle de lavage adapté. En
cours de cycle, les capteurs
s'enclenchent à plusieurs reprises, et la
durée initiale du programme peut être
diminuée.
FRANÇAIS45
8.6 Comment différer le départ
d'un programme
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche
reprises jusqu'à ce que l'affichage
indique le délai choisi pour le départ
différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il n'est pas
possible de changer le délai du départ
différé et le choix du programme.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
à plusieurs
8.7 Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Si vous annulez le départ
différé, vous devez régler de
nouveau le programme.
8.8 Pour annuler un
programme en cours
Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Assurez-vous que le
distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau
programme de lavage.
8.9 Ouverture de la porte au
cours du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
8.10 Fonction Auto Off
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il
n'est pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée
automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
8.11 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00
s'affiche.
La fonction Auto Off éteint
automatiquement l'appareil.
Toutes les touches sont inactives, à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
9. CONSEILS
9.1 Informations générales
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien et pour
protéger l'environnement.
• Laver les plats au lave-vaisselle
comme indiqué dans la notice
d’utilisation permet généralement de
consommer moins d’eau et d’énergie
par rapport au lavage des plats à la
main.
• Chargez le lave-vaisselle à sa
capacité maximale pour économiser
l’eau et l’énergie. Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage,
www.electrolux.com46
disposez les articles dans les paniers
comme indiqué dans la notice
d'utilisation et ne surchargez pas les
paniers.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
• Enlevez les plus gros résidus
d’aliments des plats et videz les
tasses et les verres avant de les
mettre dans l’appareil.
• Faites tremper ou récurez légèrement
la vaisselle contenant des aliments
très cuits avant de la placer dans
l'appareil.
• Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en
fonction du type de charge et du
degré de saleté. ECO assure
l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
• Pour empêcher la formation de
dépôts calcaires à l’intérieur de
l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de
rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau
correspond à la dureté de l'eau de
votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• Utilisez toujours la quantité adéquate
de détergent. Un dosage insuffisant
de détergent peut entraîner de
mauvais résultats de nettoyage et la
formation d’une pellicule ou de taches
d’eau dure sur les articles. Utiliser
trop de détergent avec une eau douce
ou adoucie entraîne la présence de
résidus de détergent sur les plats.
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
• Utilisez toujours la quantité adéquate
de liquide de rinçage. Un dosage
insuffisant du liquide de rinçage
diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage
entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
• Assurez-vous que le niveau
d’adoucisseur d’eau est correct. Si le
niveau est trop élevé, la quantité
accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille
sur les couverts.
9.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout
en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
FRANÇAIS47
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme Quick.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
9.4 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et
correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
9.5 Chargement des paniers
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas dans l’appareil des
articles fabriqués en bois, corne,
aluminium, étain et cuivre car ils
pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
• Placez les petits articles et les
couverts dans le panier à couverts.
• Assurez-vous que les bras
d'aspersion tournent librement avant
de lancer un programme.
9.6 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien autre que le
programme Machine Care,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la
prise secteur.
10.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu
pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si
nécessaire.
C
B
A
www.electrolux.com48
des résultats optimaux. Il élimine le tartre
et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin
d'être nettoyé, le voyant s'allume.
Lancez le programme Machine Care
pour laver l'intérieur de l'appareil.
Comment lancer le programme
Machine Care
Avant de lancer le
programme Machine Care,
nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Ne placez pas de vaisselle dans les
paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs et
clignotent.L’écran affiche la durée du
programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé,
l’indicateur
est éteint.
10.2 Nettoyage intérieur
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
• Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
• Pour des résultats de lavage
optimaux, lancez le programme
Machine Care.
10.3 Retrait de corps étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau
après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étranger (par
exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.)
réduisent les performances de nettoyage
et peuvent endommager la pompe de
vidange.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez les corps étrangers à la main.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas
retirer les corps
étrangers, contactez un
service après-vente
agréé.
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
10.4 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
10.5 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
FRANÇAIS49
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
10.6 Nettoyage du bras
d'aspersion inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
inférieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
www.electrolux.com50
2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
3. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
Vous ne pouvez pas allu‐
mer l'appareil.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d'alarme.
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la
boîte à fusibles.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
FRANÇAIS51
Le programme ne se lance
pas.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
L'affichage indique i10 ou
i11.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique i20.
Le dispositif anti-inonda‐
tion est activé.
L'affichage indique i30.
Dysfonctionnement du
capteur de détection du ni‐
veau d'eau.
L'affichage indique i41 i44.
Dysfonctionnement de la
pompe de lavage ou de la
pompe de vidange.
L'affichage indique i51 i59 ou i5A - i5F.
La température de l’eau à
l’intérieur de l'appareil est
trop élevée ou un dysfonc‐
tionnement du capteur de
température s’est produit.
L'affichage indique i61 ou
i69.
Dysfonctionnement techni‐
que de l’appareil.
L'affichage indique iC0 ou
iC3.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐
cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐
viron 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐
tactez votre fournisseur d’eau.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne pré‐
sente ni plis, ni coudes.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐
trué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni
plis, ni coudes.
• Fermez le robinet d'eau.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
• Assurez-vous que les paniers sont chargés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐
vée ne dépasse pas 60 °C.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
www.electrolux.com52
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
Le niveau d’eau à l’inté‐
rieur de l’appareil est trop
élevé.
L'affichage indique iF1.
L'appareil s'arrête et redé‐
marre plusieurs fois en
cours de fonctionnement.
Le programme dure trop
longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐
chage augmente et passe
presque instantanément à
la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de
battement à l'intérieur de
l'appareil.
L'appareil déclenche le
disjoncteur.
• Éteignez l’appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les ins‐
tructions d'installation.
• Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de
lavage optimaux et des économies d'énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Activer certaines options peut rallonger la durée du
programme.
• Ceci est normal. L’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
• L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐
ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultané‐
ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un
service après-vente agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne
pas utiliser l'appareil tant
que le problème n'a pas été
entièrement résolu.
Débranchez l’appareil et ne
le rebranchez pas tant que
vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
FRANÇAIS53
11.1 La référence du produit
(PNC)
Si vous contactez un service après-vente
agréé, vous devrez fournir la référence
de produit, ou PNC, de votre appareil.
Vous trouverez le PNC sur la plaque
signalétique située sur la porte de
l'appareil. Vous pouvez également
trouver le PNC sur le bandeau de
commande.
Avant de consulter le PNC, assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
1. Maintenez simultanément les
touches et enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Le PNC de votre appareil s'affiche.
2. Pour quitter la présentation du PNC,
appuyez simultanément sur et
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
11.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
ProblèmeCause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
Résultats de séchage insa‐
tisfaisants.
Il y a des traînées blanchâ‐
tres ou pellicules bleuâtres
sur les verres et la vaisselle.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐
ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐
sultats de lavage du programme sélectionné.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ge ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry
pour définir l'ouverture automatique de la porte et
améliorer les performances de séchage.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez
le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐
veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐
vé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des
pastilles tout en 1.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin
d'être essuyés.
• Le programme ne possède pas de phase de sé‐
chage. Reportez-vous au chapitre « Présentationdes programmes ».
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐
de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
www.electrolux.com54
ProblèmeCause et solution possibles
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
L'intérieur de l'appareil est
humide.
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
• Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐
de se condense sur les parois de l'appareil.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐
çage. Contactez un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les
couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas
été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐
teur de produit de lavage. Assurez-vous que les
bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne
bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐
teur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ieur ».
• Lancez le programme Machine Care avec un agent
détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour
les lave-vaisselle.
ProblèmeCause et solution possibles
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et à l'inté‐
rieur de la porte.
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐
vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐cisseur d'eau ».
• Lancez le programme Machine Care avec un dé‐
tartrant conçu pour les lave-vaisselle.
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐
pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage
de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐
nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
• Activez l'option GlassCare pour garantir un soin
spécial aux verres et à la vaisselle délicate.
FRANÇAIS55
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / hauteur / profon‐
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eauMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eauEau froide ou eau chau‐
CapacitéCouverts13
deur (mm)
Tension (V)220 - 240
1)
Fréquence (Hz)50
2)
de
596 / 818 - 898 / 550
max. 60 °C
www.electrolux.com56
Consommation électriqueMode « Veille » (W)5.0
Mode « Éteint » (W)0.50
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
12.1 Lien vers la base de
données EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web permettant
d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de
référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
Il est possible de trouver des
informations relatives aux performances
du produit dans la base de données
EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se
trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.electrolux.com/shop
156932891-A-212020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.