Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
NEDERLANDS3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
1.2 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur lager
is dan 5°C en hoger is dan 35°C.
• Installeer het apparaat niet achter een
vergrendelbare deur, een schuifdeur of
een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de
deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Verplaats het apparaat altijd verticaal.
• De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
• Zorg ervoor dat de vloerbekleding de
ventilatie-openingen aan de onderzijde
van het apparaat niet bedekt (indien
van toepassing).
• De lucht mag niet worden afgevoerd via
een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of
andere brandstoffen verbranden. (indien
van toepassing)
• Als de droger bovenop een wasautomaat geplaatst wordt, gebruik dan de
stapelkit. De stapelkit, beschikbaar bij
uw erkende verdeler, mag uitsluitend
gebruikt worden met het apparaat dat
vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze
aandachtig alvorens het accessoire te
monteren (Raadpleeg de montagebrochure).
• Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om het terugstromen van gassen
van apparaten in de ruimte die op andere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
• Het apparaat kan losstaand of onder
het aanrecht in de keuken met correcte
ruimte worden geïnstalleerd (Raadpleeg
de montagebrochure).
• Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit
wel het geval is.
Page 4
www.electrolux.com
4
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
• Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
• Steek de stekker pas in het stopcontact
• Trek niet aan het aansluitnoer om het
• Raak de stroomkabel of stekker niet
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
1.3 Gebruik
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
• De specificatie van het apparaat mag
• Het laatste deel van het droogprogram-
• Als u wasverzachter of gelijksoortige
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
schokbestendig stopcontact.
lengsnoeren.
niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
aan met natte handen.
nen.
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elektrische schok of schade aan het apparaat.
huishoudelijke omgeving.
niet worden veranderd.
ma vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van
de droogcyclus stopzet, dient u het
wasgoed te verwijderen en uit te hangen, zodat de warmte zich kan verspreiden.
producten gebruikt, dient u de instructies op de verpakking te volgen.
• Gebruik het apparaat niet zonder een
filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk
gebruik.
• Veeg eventuele pluisjes die zich rondom
het apparaat hebben opgehoopt, weg.
• Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding, artikelen met een rubberbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber dienen niet te
worden gedroogd..
• Artikelen die in contact zijn geweest
met stoffen als spijsolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen voorafgaande
aan het drogen eerst te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
• Droog geen artikelen in het apparaat als
er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen aanstekers of lucifers
in zakken van kleding zijn achtergebleven.
• Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden gedroogd.
Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Droog geen ongewassen artikelen in
het apparaat.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met
een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger
start.
• Het gecondenseerde water mag niet
worden gebruikt voor het bereiden van
eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en
dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg (raadpleeg het hoofdstuk
'Programmatabel').
• Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
Page 5
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Filter
4
Knop voor de condensordeur
5
Ventilatiesleuven
6
Verstelbare pootjes
7
Condensordeur
8
Condensordeksel
9
Sloten voor condensordeksel
10
Typeplaatje
11
11
10
9
8
Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Deur van het apparaat
3
12
3
4
5
6
7
NEDERLANDS5
De vuldeur kan door de gebruiker
aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een limiet is
voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder).
Page 6
www.electrolux.com
6
3. BEDIENINGSPANEEL
1
Programmaknop en UIT-schake-
1
laar
Indicatielampjes
2
Weergave
3
Tiptoets Tijd
4
Tiptoets Startuitstel
5
Tiptoets Zoemer
6
Fijne was tiptoets
7
2
3
Tiptoets Start/Pauze
8
Raak de tiptoetsen met uw vinger
aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie.
Draag geen handschoenen bij het
aanraken van het bedieningspaneel.
Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
StrijkdroogDroogtegraad: geschikt voor strijken. / 3kg /
Katoen en synthetische stoffen. Programma lage tempera-
Mix
tuur. Programma met warme lucht voor fijne was. / 2kg /
Tijd
Opfrissen
Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur
van het programma instellen. / 7kg /
Frist wasgoed op dat langdurig werd opgeborgen of van de
waslijn komt. / 1 kg
Wollen kleding opfrissen. Het wasgoed wordt zacht en soe-
Wol Opfrissen
pel. Haal de kleding onmiddellijk na het einde van het programma uit het apparaat. / 1 kg
Fijne wasFijne was. / 2kg /
Sportkleding
Sportkleding, dun en licht textiel, microvezel, polyester die
niet gestreken hoeven te worden. / 2kg /
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken.
De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on-
Strijkvrij
derling varieren. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger
ophangen. / 1 kg (of 5 overhemden) /
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden
gespecificeerd in het EN 61121-document.
Page 8
www.electrolux.com
8
5. OPTIES
5.1 Tijd
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Tijd . U kunt de duur van
het programma instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur
heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden.
5.2 Fijne was
Met deze optie kunt u een droogprogramma met een lage temperatuur instellen
voor fijne was. Gebruik deze optie voor
synthetische stoffen met het symbool
op het etiket (bijv. acryl, viscose).
Programma's
1)
5.3 Zoemer
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u
de zoemer horen:
• op het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het geluid
in- of uit te schakelen.
U kunt de Zoemer bij alle programma's inschakelen.
Katoenen stoffen
Extra Droog
Sterkdroog
Kastdroog
Strijkdroog
●●
●●
●●
●●
Synthetische stoffen
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
2)
●●
●●
●●
Mix
Tijd
Opfrissen
Wol opfrissen
Fijne was
Sportkleding
Strijkvrij
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
●
●●●
●
●●
●●
●●
●●
Page 9
6. INSTELLINGEN
NEDERLANDS9
A
B
C
D
E
A)
Tiptoets Tijd
B)
Tiptoets Startuitstel
C)
Tiptoets Zoemer
D)
Fijne was tiptoets
E)
Tiptoets Start/Pauze
6.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het
apparaat spelen terwijl een programma in
werking is. De programmaknop en de tip-
toetsen zijn vergrendeld. Enkel de
schakelaar in ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen
1.
Gebruik de programmakeuzeknop om
een programma te kiezen.
2.
Druk tegelijkertijd op de tiptoetsen (A)
en (D) totdat het indicatielampje van
het kinderslot gaat branden.
• U kunt het kinderslot tijdens een
programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat
UIT-
het lampje voor het kinderslot uit
gaat.
6.2 Waterhardheid en geleiding
De hardheid van water varieert in verschillende regio's. De waterhardheid heeft invloed op de watergeleiding en de geleidingssensor in het apparaat. Als u de
waarde van de watergeleiding kent, kunt
u de sensor aanpassen voor betere
droogresultaten.
De geleidingssensor aanpassen
1.
Gebruik de programmakeuzeknop om
een programma te kiezen.
2. Druk tegelijkertijd op tiptoetsen (A) en
(B) totdat een van de volgende indicatielampjes gaat branden:
•
•
cm)
•
3.
Blijf op de tiptoets (E) drukken totdat
het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
4.
Houd de tiptoetsen (A) en (B) gedurende ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de aanpassing te bevestigen.
(laag <300 μS/cm)
(gemiddeld 300-600 μS/
(hoog >600 μS/cm)
7. DAGELIJKS GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het eerst
in gebruik neemt
1.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek.
2. Start een kort programma (d.w.z. 30
minuten) met vochtig wasgoed.
7.1 Een programma starten
zonder startuitstel
1.
Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
2.
Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type wasgoed in.
• Het display geeft de programmaduur weer.
3.
Druk op de tiptoets Start/Pauze . Het
programma begint.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur
dat het wasgoed niet tussen de
deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Page 10
www.electrolux.com
10
7.2 Startuitstel van een
programma
1.
2.
3. Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
7.3 Een programma wijzigen
1.
2. Stel het programma in.
Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type wasgoed in.
Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het
display wordt weergegeven.
• U kunt de start van een programma
uitstellen tussen 30 minuten en 20
uur.
Het aftellen begint. Het aftellen van de
uitgestelde start wordt op het display
weergegeven.
• Als het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
Draai de programmaknop op
UIT
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de
kreukels uit uw kleding gehaald.
U kunt het wasgoed uit de machine halen
voordat deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna
of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfase:
•
Het indicatielampje
knippert niet.
•
Het indicatielampje
• Het indicatielampje Start/Pauze gaat
uit.
1.
Draai de programmaknop op
2. Open de deur van het apparaat.
3.
Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma
dient u altijd het filter schoon te
maken en het waterreservoir te legen.
brandt, maar
gaat uit.
UIT
7.4 Aan het einde van het
programma
Als het wasprogramma is voltooid,
• Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen.
•
Het indicatielampje
•
Gaat het indicatielampje
• Brandt het indicatielampje Start/Pauze.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken.
knippert.
branden.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Wasgoed voorbereiden
• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.
• Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
• Als een kledingstuk een interne voering
van katoen heeft, draait u het geheel
7.5 Auto STAND-BY-functie
Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit:
• Als na 5 minuten geen programma start
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma
binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit.
• Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in
het apparaat is geplaatst.
• Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
• Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide kleding om te voorkomen dat de kledingstukken krimpen.
Page 11
• Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht
dat in de programmatabel staat.
Was-
Beschrijving
voorschrif
t
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
1.2.
NEDERLANDS11
• Droog alleen wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Zie de
wasvoorschriften op de kledingstukken.
2
3.4.
1)
5.
1)
indien nodig, reinig het filter met warm water.
1
6.
1
2
Page 12
1
www.electrolux.com
12
9.2 Waterreservoir legen
12
34
U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief
voor gedistilleerd water (bijv. voor
een stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt, eerst
eventuele vuilrestjes met een filter.
9.3 Reiniging van de condensator
1.2.
3.
1
2
4.
2
1
1
1
Page 13
5.6.
1
7.8.
NEDERLANDS13
1
2
2
1
3
9.4 De trommel reinigen
Maak de trommel schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Trommel droog maken met een zachte
doek.
9.5 Schoonmaken van de
buitenkant
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen neutrale
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1
StoringMogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekerin-
Het programma start niet.Druk op Start/Pauze .
Zorg dat de deur van het apparaat is ge-
De deur van het apparaat gaat niet
dicht.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Apparaat droog maken met een zachte
doek.
9.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
genkast is doorgebrand.
sloten.
Zorg dat het filters op de juiste wijze is ge-
installeerd.
van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Page 14
www.electrolux.com
14
StoringMogelijke oplossing
Het apparaat stopt tijdens de werking.
Op het display verschijnt een lange
programmaduur.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
Op het display verschijnt een korte
programmaduur.
Op het display verschijnt Err.Als u een nieuw programma wilt instellen,
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
Op het display verschijnt E51)Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
1)
10.2 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn.
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De condensor is verstopt.
Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pauze om het programma
weer te starten.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
te hoog is.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen.
programma.
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met
onze service-afdeling.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
• De trommel is vuil.
• Verkeerde instelling van de geleidingssensor.
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (mm)Breedte / hoogte /
Max. diepte
(met de deur geopend)
Max. breedte
(met de deur geopend)
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Frequentie50 Hz
diepte
1030 mm
950 mm
Voltage230 V
850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
Page 15
NEDERLANDS15
Zekering16A
Totaal vermogen2800 W
Trommelinhoud104 l
Gewicht van het apparaat40 kg
Wassen: max. gewicht7 kg
Type gebruikHuishoudelijk
OmgevingstemperatuurMinuten5 °C
Vulgewichten35 °C
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
1)
2)
Energie-efficiëntieklasseB
EnergieverbruikModus aan0,41 W
Modus uit0,41 W
1)
Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het
standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de
lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat
wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
kWh/cyclus4,29 kWh
504 kWh
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 17
ENGLISH17
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
• Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
• Do not install the appliance behind a
lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side,
where the appliance door can not be
fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Make sure the carpet does not obstruct
the ventilation openings in the base of
the appliance (if applicable).
• Exhaust air must not be discharged into
a flue which is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or
other fuels.
• If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, use the stacking kit.
The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with
the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory.
Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet).
• Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow
of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
• The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter
with correct space (Refer to the Installation leaflet).
• When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level
with the aid of a spirit level. If it is not,
adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Connect the mains plug to the mains
• Do not pull the mains cable to discon-
• Do not touch the mains cable or the
• This appliance complies with the E.E.C.
1.3 Use
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
• The final part of the drying cycle occurs
• If you use fabric softener or similar
• Do not run the appliance without a filter.
• Wipe away lint that has accumulated
• Do not dry the damaged items which
• Do not dry items such as foam rubber
• Before drying items that have been in
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
mains plug with wet hands.
Directives.
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric
shock or damage to the appliance
appliance.
without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
products, obey the instructions on the
packaging.
Clean the lint filter before or after each
use.
around the appliance.
contain padding or fillings.
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads..
contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
water with an extra amount of detergent.
• Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for
cleaning.
• Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the appliance.
• If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water. It can cause health
problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume of 7 kg
(refer to the “Programme chart” chapter).
• Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Page 19
2. PRODUCT DESCRIPTION
12
11
10
9
8
Water container
1
Control panel
2
3. CONTROL PANEL
ENGLISH19
Appliance door
3
Filter
4
Button for condenser door
5
Airflow slots
6
Adjustable feet
7
Condenser door
3
4
5
6
7
8
Condenser cover
9
Locks for condenser lid
10
Rating plate
11
The load door can be installed by
the user in the opposite side. It
can help to easily put and remove
the laundry or if there is a limit to
install the appliance (see separate
leaflet).
1
Programme knob and OFF switch
1
Indicators
2
Display
3
Tijd (Time) touchpad
4
Startuitstel (Delay) touchpad
5
Zoemer (Buzzer) touchpad
6
Fijne was (Delicate) touchpad
7
Start/Pauze (Start/Pause) touch-
8
pad
2
3
4
5
6
7
8
Touch the touchpads with your
finger in the area with the symbol
or the name of the option.
Do not wear gloves when you operate with the control panel.
Make sure that the control panel
is always clean and dry.
Cotton and synthetic fabrics. Low temperature programme.
Delicate programme with warm air. / 2kg /
Page 21
ENGLISH21
Programmes
Tijd (Time Dry-
ing)
Opfrissen (Re-
fresh)
Wol Opfrissen
(Wool Refresh)
Fijne was (Deli-
cates)
Sportkleding
(Sports)
Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark
With this programme you can use the option Tijd (Time) and
set the programme duration. / 7kg /
Refreshing a textiles that were in storage or after line drying.
/ 1kg
Refreshing a wool fabrics. Wool items become soft and cosy. Remove the items immediately after the programme
end. / 1kg
Delicate fabrics. / 2kg /
Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester,
which are not ironed. / 2kg /
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of
Strijkvrij (Easy
Iron)
fabric to the other. Shake the items before you put them in
the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger. / 1 kg
(or 5 shirts) /
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
5. OPTIONS
5.1 Tijd (Time)
This option is applicable only to the Tijd
(Time Drying) programme. You can set
the programme duration, from a minimum
of 10 minutes to a maximum of 2 hours.
The setting of the duration is related to
the quantity of laundry in the appliance.
We recommend that you set a short duration for small quantities of laundry or for
only one item.
5.2 Fijne was (Delicate)
With this option you can set a delicate
drying programme that has a low temperature. Use this option with synthetic fab-
rics that have the symbol
label (e.g. acrylic, viscose).
Programmes
5.3 Zoemer (Buzzer)
When the buzzer function is activated,
you can hear the buzzer at the:
•cycle end
• start and end of crease guard phase
• cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
You can activate the Zoemer
(Buzzer) option with all programmes.
on the fabric
1)
Katoen (Cotton) fabrics
Page 22
www.electrolux.com
22
Programmes
Extra Droog (Extra Dry)
Sterkdroog (Strong Dry)
Kastdroog (Cupboard
Dry)
Strijkdroog (Iron Dry)
1)
●●
●●
●●
●●
Synthetica (Synthetic) fabrics
Extra Droog (Extra Dry)
Kastdroog (Cupboard
2)
Dry)
Strijkdroog (Iron Dry)
●●
●●
●●
Mix (Mixed)
Tijd (Time Drying)
Opfrissen (Refresh)
Wol Opfrissen (Wool
Refresh)
Fijne was (Delicates)
Sportkleding (Sports)
Strijkvrij (Easy Iron)
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
●
●●●
●
●●
●●
●●
●●
6. SETTINGS
A)
Tijd (Time) touchpad
B)
Startuitstel (Delay) touchpad
C)
Zoemer (Buzzer) touchpad
D)
Fijne was (Delicate) touchpad
E)
Start/Pauze (Start/Pause) touch-
pad
A
B
C
D
E
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with
the appliance while a programme operates. The programme knob and the
touchpads are locked. Only
switch is unlocked.
Activating the child lock option
1.
Use the programme knob to set any
programme.
2.
Press and hold touchpads (A) and (D)
at the same time until the child lock indicator comes on.
• It is possible to deactivate the child
lock option while a programme operates. Press and hold the same
OFF
Page 23
touchpads until the child lock indi-
cator goes off.
6.2 Water hardness and
conductivity
Water hardness is different for different locations. Water hardness has an effect on
the water conductivity and on the conductivity sensor of the appliance. If you
know, the value of the water conductivity
you can adjust the sensor in order to have
better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1.
Use the programme knob to set any
programme.
7. DAILY USE
ENGLISH23
2. Press and hold touchpads (A) and (B)
at the same time until one of the these
indicators comes on:
•
•
•
3.
Press the touchpad (E) again and
again until the indicator of the correct
level comes on.
4. To confirm the adjustment, press and
hold touchpads (A) and (B) at the
same time for approximately 2 seconds.
Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry.
7.1 Starting a programme
without delay start
1.
Prepare the laundry and load the appliance.
2. Set the correct programme and options for the type of load.
• The display shows the programme
duration.
3.
Press the Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad, the programme starts.
CAUTION!
Make sure that when you close
the door, the laundry does not
catch between the appliance door
and the rubber seal.
7.2 Starting the programme with
delay start
1.
Set the correct programme and options for the type of load.
2.
Press the delay start button again and
again until the display shows the delay
time you want to set.
• You can delay the start of a programme from a minimum of 30 minutes to a maximum of 20 hours.
3.
Press the Start/Pauze (Start/Pause)
touchpad, the countdown starts. The
display shows the countdown of the
delay start.
• When the countdown is completed,
the programme starts.
7.3 Change a programme
1.
Turn the Programme knob to
2. Set the programme.
OFF
7.4 At the end of the
programme
When the programme is completed,
• An intermittent acoustic signal operates.
•
The indicator
•
The indicator
• The Start/Pauze (Start/Pause) indicator
is on.
The appliance continues to operate with
the crease guard phase for approximately
other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases
from your laundry.
You can remove the laundry before the
crease guard phase is completed. We
flashes.
comes on.
Page 24
www.electrolux.com
24
recommend, for better results, that you
remove the laundry when the phase is almost completed or completed.
When the crease guard phase is completed:
•
The indicator
•
The indicator
• Start/Pauze (Start/Pause) indicator
goes off.
1.
Turn the Programme knob to
2.
Open the appliance door.
3.
Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
is on but does not flash.
goes off.
8. HINTS AND TIPS
OFF
Always clean the filter and empty
the water container when a programme is completed.
7.5 Auto STAND-BY function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the appliance:
• After 5 minutes if you do not start the
programme.
• After 5 minutes from the end of the programme.
8.1 Preparing the laundry
• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you
start a programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of
cotton, turn it inside out. Make sure that
the cotton layer is always external.
• We recommend that you set the correct programme applicable for the type
of fabrics that are in the appliance.
Fabric
label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours
together with fabrics with light colours.
Strong colours can bleed.
• Use an applicable programme for cotton jersey and knitwear to prevent the
items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is
not more than the maximum weight
that is in the programme table.
• Dry only the laundry that is applicable
for tumble dryer. Refer to the fabric label on the items.
Page 25
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1.2.
3.4.
ENGLISH25
2
1
1)
5.
1)
if necessary, clean the filter with hot water.
9.2 Draining the water container
1.2.
3.4.
6.
1
2
Page 26
1
1
www.electrolux.com
26
9.3 Cleaning the condenser
1.2.
You can use the water from the
water container as an alternative
to distilled water (e.g. for steam
ironing). Before you use the water,
remove dirt residues with a filter.
3.
1
5.6.
7.8.
2
9.4 Cleaning the drum
Clean the drum with a moist cloth. Only
use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or
solvents.
Dry the drum with a soft cloth.
9.5 External Cleaning
Clean the appliance with a moist cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
Dry the appliance with a soft cloth.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff
from the airflow slots.
Page 27
10. TROUBLESHOOTING
10.1
ProblemPossible solution
You cannot activate the appliance.Make sure that the mains plug is connec-
Make sure that there is not a damaged
The programme does not start.Press Start/Pauze (Start/Pause) .
Make sure that the appliance door is
The appliance door does not close.Make sure that the installation of the filter is
Make sure that the laundry does not catch
The appliance stops during operation.
The display shows a long programme duration.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
Make sure that the room temperature is
The display shows a short programme duration.
The display shows Err.If you want to set a new programme, de-
Make sure that the options are applicable
The display shows E51)Deactivate and activate the appliance.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not
satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
1)
ENGLISH27
ted to the mains socket.
fuse in the fuse box.
closed.
correct.
between the appliance door and the rubber seal.
Make sure that the water container is empty. Press Start/Pauze (Start/Pause) to start
the programme again.
Make sure that the weight of the laundry is
applicable to the duration of the programme.
the washing machine again.
not too warm.
Set the Tijd (Time Drying) or the Extra
Droog (Extra Dry) programme.
activate and activate the appliance.
to the programme.
Start a new programme. If the problem occurs again, contact the Service.
• There was too much laundry in the appliance.
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity
sensor.
• The airflow slots are clogged.
Page 28
www.electrolux.com
28
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm)Width / Height / Depth850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
Max. depth
1030 mm
(with the appliance door open)
Max. width
950 mm
(with the appliance door open)
Electrical connectionVoltage230 V
Frequency50 Hz
Fuse16 A
Total power2800 W
Drum volume104 l
Weight of the appliance40 kg
Laundry: max. weight7 kg
Type of useHousehold
Ambient temperatureMin.5 °C
Max.35 °C
Energy consumption
1)
Annual energy consumption
kWh/cycle4,29 kWh
2)
504 kWh
Energy efficiency classB
Power consumptionLeft-on mode0,41 W
Off-mode0,41 W
1)
With reference to EN 61121. 7 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION
(EU) No 392/2012).
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 30
www.electrolux.com
30
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou
en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans
danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture
complète du hublot.
• L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
• Déplacez toujours l'appareil à la verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Assurez-vous que les aérations se trouvant à la base de l'appareil (si présentes) ne sont pas bouchées par de la
moquette.
• L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour les
fumées d'échappement d'appareils à
combustion de gaz et autres combustibles. (si présent)
• Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne
peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec
l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter
le reflux de gaz provenant d'appareils
utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
• L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est
bien de niveau à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les
pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
Page 31
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique ou d'endommagement de l'appareil
• Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne
subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du
cycle de séchage, retirez et étalez immédiatement tous les articles afin que
la chaleur puisse se dissiper.
FRANÇAIS31
• Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les instructions figurant sur l'emballage.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après
chaque utilisation.
• Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
• Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un garnissage.
• N'utilisez pas cet appareil pour sécher
des articles en mousse de caoutchouc
(mousse de latex), bonnets de bains,
textiles imperméables, articles doublés
en caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés de mousse de
caoutchouc.
• Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant, térébenthine, cire ou décapant pour cire,
nettoyez-les avec de l'eau chaude et
une plus grande quantité de lessive.
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels.
• Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de briquet
à gaz ni d'allumettes.
• Séchez uniquement les textiles adaptés
au séchage dans un sèche-linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
• Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation
pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes
de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
• Respectez la charge maximale de 7 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
• N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
Page 32
www.electrolux.com
32
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12
3
11
10
9
8
Bac d'eau de condensation
1
Bandeau de commande
2
Hublot de l'appareil
3
4
5
6
7
curer, de solvants ou d'objets métalliques.
1.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Filtre
4
Bouton du volet du condenseur
5
Fentes de circulation d'air
6
Pieds réglables
7
Volet du condenseur
8
Couvercle du condenseur
9
Verrous du volet du condenseur
10
Plaque signalétique
11
L'utilisateur peut installer le hublot
de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre
sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et
rend le chargement et le retrait du
linge difficile (voir brochure fournie
séparément).
Page 33
3. BANDEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS33
1
Sélecteur de programme et touche
1
ARRÊT
Voyants
2
Affichage
3
Touche Minuterie
4
Touche Départ Différé
5
Touche Alarme
6
Touche Délicats
7
Touche Départ/Pause
8
2
3
Appuyez sur les touches, dans la
zone portant le symbole ou le
nom de l'option.
Ne portez pas de gants lorsque
vous utilisez le bandeau de commande.
Assurez-vous que le bandeau de
commande est toujours propre et
sec.
VoyantsDescription
Phase de séchage.
Phase de refroidissement.
Phase anti-froissage.
Condenseur.
Bac à eau.
Filtre.
Départ différé.
Sécurité enfants.
Signaux sonores.
-
-
Durée du programme.
Durée du séchage.
Durée du départ différé.
4
5
6
7
8
Page 34
www.electrolux.com
34
4. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes
Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entre-
tien des textiles
Textiles Coton
Extra Sec
Très Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
2)
Degré de séchage : extra sec. / 7 kg /
Degré de séchage : très sec. / 7 kg /
2)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 7 kg /
Degré de séchage : prêt à repasser. / 7 kg /
Textiles Synthétiques
Extra SecDegré de séchage : extra sec. / 3 kg /
2)
Prêt à Ranger
Degré de séchage : prêt à ranger. / 3 kg /
Prêt à repasserDegré de séchage : prêt à repasser. / 3 kg /
Cotons et textiles synthétiques. Programme basse tempé-
Mixtes
rature. Programme délicat avec de l'air chaud. / 2 kg /
Minuterie
Rafraîchir
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie
et régler la durée du programme. / 7 kg /
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis après avoir
été séchés sur un fil ou rangés pendant longtemps. / 1 kg
Pour rafraîchir des articles en laine. Les vêtements en laine
Rafraîchir Laine
seront doux et confortables. Sortez immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. / 1 kg
Délicats
Textiles délicats. / 2 kg /
Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en
Sports
polyester, ne nécessitant pas de repassage. / 2 kg /
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
Repassage
facile
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
Page 35
5. OPTIONS
FRANÇAIS35
5.1 Minuterie
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Minuterie . Vous pouvez régler la durée du programme, d'un
minimum de 10 minutes à un maximum
de 2 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge dans
l'appareil.
Nous vous recommandons de régler une
durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article.
5.2 Délicats
Cette option vous permet de régler un
programme de séchage délicat à basse
température. Utilisez cette option avec
des textiles synthétiques dont l'étiquette
Programmes
1)
porte le symbole
viscose).
5.3 Alarme
Lorsque les signaux sonores sont activés,
ils retentissent :
•à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase antifroissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, les signaux sonores sont activés. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver les signaux sonores.
Vous pouvez activer l'option Alarme avec tous les programmes.
(par ex. acrylique,
Textiles Coton
Extra Sec
Très Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
●●
●●
●●
●●
Textiles Synthétiques
Extra Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
2)
●●
●●
●●
Mixtes
Minuterie
Rafraîchir
Rafraîchir Laine
Délicats
Sports
Repassage facile
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
●
●●●
●
●●
●●
●●
●●
Page 36
www.electrolux.com
36
6. RÉGLAGES
A
B
C
D
E
A)
Touche Minuterie
B)
Touche Départ Différé
C)
Touche Alarme
D)
Touche Délicats
E)
Touche Départ/Pause
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche ARRÊT
lée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (D) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'allume.
• Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur
est déverrouil-
les mêmes touches et maintenezles enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne.
6.2 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits.
La dureté de l'eau peut affecter sa conductivité et le fonctionnement du capteur
de conductivité de l'appareil. Si vous connaissez la valeur de conductivité de votre
eau, vous pouvez régler le capteur afin
d'obtenir de meilleurs résultats de séchage.
Réglage du capteur de conductivité
1. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
2.
Appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'un de ces voyants s'allume :
•
•
•
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
4. Pour confirmer le réglage, appuyez simultanément sur les touches (A) et (B)
et maintenez-les enfoncées pendant
environ 2 secondes.
Nettoyez le tambour de l'appareil avec
un chiffon humide.
2. Démarrez un programme court (par
exemple 30 minutes) avec du linge humide.
7.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Préparez le linge et chargez l'appareil.
2.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
• L'affichage indique la durée du programme.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le programme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est
fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et
le joint en caoutchouc.
Page 37
7.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de départ
différé souhaitée.
• Vous pouvez différer le départ d'un
programme d'un minimum de
30 minutes à un maximum de
20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le décompte. Le décompte du départ différé s'affiche.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
7.3 Changement de programme
1.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position
2. Sélectionnez le programme.
ARRÊT.
7.4 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
•
Le voyant
•
Le voyant s'allume.
• Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minutes.
clignote.
FRANÇAIS37
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
ne retirer le linge que lorsque la phase est
terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :
•
Le voyant
pas.
•
Le voyant
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3.
Sortez le linge.
4.
Fermez le hublot de l'appareil.
est allumé mais ne clignote
s'éteint.
ARRÊT
Pensez toujours à nettoyer le filtre
et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est
terminé.
7.5 Fonction VEILLE
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
8. CONSEILS
8.1 Préparation du linge
• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de
couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués (par exemple des cordons de
tablier). Nouez-les avant de démarrer le
programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté au
type de textiles se trouvant dans l'appareil.
• Ne mélangez pas les articles de couleurs foncées avec des articles de couleurs claires. Les couleurs foncées
pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les
lainages et la bonneterie pour éviter
qu'ils ne rétrécissent.
Page 38
www.electrolux.com
38
• Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué
dans le tableau des programmes.
Éti-
Description
quette
d'entretien
du
textile
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température.
Linge non adapté au sèche-linge.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
• Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements.
1.2.
3.4.
2
1
Page 39
FRANÇAIS39
1)
5.
1)
si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau chaude.
6.
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1.2.
3.4.
1
2
Vous pouvez utiliser l'eau du bac
d'eau de condensation comme
eau distillée (par exemple pour les
fers à vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus avec un
filtre.
9.3 Nettoyage du condenseur
1.2.
Page 40
1
1
www.electrolux.com
40
3.
1
5.6.
7.8.
2
9.4 Nettoyage du tambour
Nettoyez le tambour avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
Séchez-le avec un chiffon doux.
9.5 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
Frottez l'appareil avec un chiffon doux jusqu'à ce qu'il soit sec.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
ProblèmeSolution possible
L'appareil ne s'allume pas.Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
mentation est bien insérée dans la prise de
courant.
dans la boîte à fusibles.
Page 41
FRANÇAIS41
ProblèmeSolution possible
Le programme ne démarre pas.Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement.
L'affichage indique une durée du
programme longue.
1)
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
Assurez-vous que la température ambiante
L'affichage indique une durée du
programme courte.
L'affichage indique Err.Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
Assurez-vous que les options sont compa-
L'affichage indique E51)Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
10.2 Si les résultats de séchage
ne sont pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
mé.
lé.
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
velle fois le linge dans le lave-linge.
n'est pas trop élevée.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.
tibles avec le programme.
un nouveau programme. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
• Le tambour est sale.
• Mauvais réglage du capteur de conductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont obstruées.
Page 42
www.electrolux.com
42
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm)Largeur / Hauteur /
Profondeur
Profondeur max.
1030 mm
850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
(avec le hublot ouvert)
Largeur max.
950 mm
(avec le hublot ouvert)
Branchement électriqueTension230 V
Fréquence50 Hz
Fusible16 A
Puissance totale2800 W
Capacité du tambour104 l
Poids de l'appareil40 kg
Linge : poids max.7 kg
Type d'utilisationDomestique
Température ambianteMin.5 °C
Max.35 °C
1)
Consommation énergétique
Consommation énergétique
annuelle
2)
kWh/cycle4,29 kWh
504 kWh
Classe d'efficacité énergétique B
Consommation électriqueMode « Veille »0,41 W
Mode « Arrêt »0,41 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du
programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la
consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par
cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 44
www.electrolux.com
44
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr
einer dauerhaften Behinderung.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
• Wartung oder Reinigung des Geräts
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit einem Scharnier, das dem
des Gerätes gegenüber liegt und eine
vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt werden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Transportieren oder bewegen Sie das
Gerät stets aufrecht.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
• Wenn das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt wird, stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel nicht blockiert werden (falls zutreffend).
• Die Abluft darf nicht über denselben
Abzug abgeleitet werden, durch den
der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen
Geräten gewährleistet wird. (falls zutreffend)
• Wenn der Wäschetrockner auf einer
Waschmaschine aufgestellt wird, muss
die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei
Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich
ist, kann nur für die in der mitgelieferten
Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit
keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten, die mit Brennstoffen
arbeiten, stammen.
• Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
Page 45
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage,
wenn es an seinen endgültigen Platz
gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung
besteht Verletzungs- und Stromschlaggefahr, und das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
DEUTSCH45
• Während der letzten Phase (Abkühlphase) des Trockengangs wird keine Wärme zugeführt, um Wäschestücke vor
Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs angehalten werden muss, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche aus der Trommel und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
• Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche
Produkte benutzen, beachten Sie unbedingt die auf der Verpackung angegebenen Herstelleranweisungen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor
oder nach jedem Gebrauch.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen weg.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen dürfen nicht im
Gerät getrocknet werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete
Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit
Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt oder mit Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen oder Wachsentfernern
behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in heißem Wasser und
unter Zugabe einer höheren Waschmitteldosierung gewaschen werden.
• Trocknen Sie keine Wäschestücke im
Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in den
Taschen von Wäschestücken befinden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Gerät.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden.
• Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei
Page 46
www.electrolux.com
46
Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
1.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
11
10
9
8
Wasserbehälter
1
Bedienfeld
2
Gerätetür
3
12
Filter
4
Taste für die Wärmetauschertür
5
Luftschlitze
6
Schraubfüße
7
Wärmetauschertür
8
Wärmetauscherabdeckung
3
4
5
6
7
9
Arretierungen der Wärmetauscherab-
10
deckung
Typenschild
11
Die Einfülltür kann vom Benutzer
an der gegenüberliegenden Seite
angebracht werden. So kann die
Wäsche in einigen Fällen einfacher
eingelegt und entnommen werden
(siehe separate Broschüre).
Page 47
3. BEDIENFELD
DEUTSCH47
1
Programmwahlschalter und Aus-
1
Schalter
Kontrolllampen
2
Display
3
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
4
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvor-
5
wahl) “
Touchpad „ Zoemer (Summer) “
6
Touchpad „ Fijne was (Feinwä-
7
sche) “
Touchpad „ Start/Pauze (Start/
8
Pause) “
2
3
Berühren Sie mit dem Finger den
Touchpad-Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder der
Name der gewünschten Option
angezeigt werden.
Tragen Sie beim Bedienen des
Bedienfelds keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Programmdauer
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
Dauer der Zeitvorwahl
4
5
6
7
8
Page 48
www.electrolux.com
48
4. PROGRAMMTABELLE
Programme
Extra Droog
(Extra Trocken)
Sterkdroog
(Starktrocken)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
2)
Extra Droog
(Extra Trocken)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
Mix
Tijd (Zeitgesteu-
ertes Trocknen)
Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Trockengrad: Extra Trocken. / 7 kg /
Trockengrad: Starktrocken. / 7 kg /
Trockengrad: Schranktrocken. / 7 kg /
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 7 kg /
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
Trockengrad: Extra Trocken. / 3 kg /
Trockengrad: Schranktrocken. / 3 kg /
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 3 kg /
Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Niedertemperaturprogramm. Schonprogramm mit warmer Luft. / 2 kg
/
Für dieses Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwendet
und die Programmdauer eingestellt werden. / 7 kg /
Opfrissen (Auffri-
schen)
Wol Opfrissen
(Wolle auffrischen)
Fijne was (Fein-
wäsche)
Sportkleding
(Sportkleidung)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung oder nach
der Trocknung im Freien. / 1 kg
Auffrischen von Wolltextilien. Die Wolltextilien werden weich
und anschmiegsam. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar
nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. / 1 kg
Feinwäsche. / 2 kg /
Dünne, leichte, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder
Mikrofaser. / 2 kg /
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
Strijkvrij
(Leichtbügeln)
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus
dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg
(oder 5 Hemden) /
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
Page 49
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
5. OPTIONEN
DEUTSCH49
5.1 Tijd (Zeit)
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen)
verwendet werden. Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10
Minuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu
trocknenden Wäschemenge eingestellt
werden.
Empfohlen wird das Einstellen einer kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen
oder einzelne Wäschestücke.
5.2 Fijne was (Feinwäsche)
Mit dieser Option können Sie ein schonendes Trockenprogramm mit einer niedrigeren Temperatur auswählen. Verwenden Sie diese Option für Synthetikgewebe
mit dem Pflegekennzeichen
tilien aus Acryl, Viskose).
Programme
1)
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Sterkdroog (Starktro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
2)
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
(z.B. Tex-
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
5.3 Zoemer (Summer)
Wenn die Funktion „Summer“ eingestellt
ist, wird in den folgenden Fällen ein Signal
ausgegeben:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des Programms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit
dieser Funktion können Sie den Ton einoder ausschalten.
Die Option „ Zoemer (Summer) “
kann für alle Programme eingestellt werden.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Page 50
www.electrolux.com
50
Programme
Mix
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Opfrissen (Auffrischen)
Wol Opfrissen (Wolle
auffrischen)
Fijne was (Feinwäsche)
Sportkleding (Sportklei-
dung)
Strijkvrij (Leichtbü-
geln)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
6. EINSTELLUNGEN
A)
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
B)
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
C)
Touchpad „ Zoemer (Summer) “
D)
Touchpad „ Fijne was (Feinwäsche) “
E)
Touchpad „ Start/Pauze (Start/
Pause) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das
Gerät gegen ein versehentliches Bedienen
bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen.
Der Programmwahlschalter und alle
Touchpads sind verriegelt. Es lässt sich
nur der
AUS-Schalter betätigen.
1)
●
●●●
●
●●
●●
●●
●●
A
B
C
D
E
Einschalten der Kindersicherung
1.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus.
2. Halten Sie die Touchpads „(A)“ und
„(D)“ gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“
aufleuchtet.
• Die Funktion „Kindersicherung“
kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“ erlischt.
6.2 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet
unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich
auf die Leitfähigkeit des Wassers und die
Funktionsweise des im Gerät vorhandenen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ihnen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt
ist, können Sie den Sensor entsprechend
einstellen, um das Trocknungsergebnis zu
optimieren.
Page 51
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus.
2. Halten Sie die Touchpads „(A)“ und
„(B)“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der
folgenden Anzeigen im Display aufleuchtet:
•
(gering, < 300 μS/cm)
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH51
•
•
3. Berühren Sie das Touchpad „(E)“ wiederholt, bis die richtige Leitfähigkeitsstufe im Display aufleuchtet.
4.
Halten Sie die Touchpads „(A)“ und
„(B)“ ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
(mittel, 300-600 μS/cm)
(hoch, > 600 μS/cm)
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch.
2.
Beladen Sie die Trommel mit feuchter
Wäsche und starten Sie ein kurzes
Programm (z. B. 30 Minuten).
7.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1.
Bereiten Sie die Wäsche vor, und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das
Gerät.
2.
Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein.
• Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte
Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür
sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
7.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1.
Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein.
2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvorwahl“ wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
• Der Programmstart kann um mindestens 30 Minuten bis höchstens
20 Stunden verzögert werden.
3.
Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende
Zeit wird im Display angezeigt.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
7.3 Ändern eines Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter auf
2.
Wählen Sie das Programm.
AUS.
7.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Folgendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
•
Die Anzeige „
•
Die Anzeige „
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in der Knitterschutzphase fortgeführt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche
vor dem Ablauf der Knitterschutzphase
aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales
Endergebnis empfehlen wir jedoch, die
Knitterschutzphase möglichst vollständig
durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
•
Die Anzeige „
nicht.
“ blinkt.
“ leuchtet auf.
“ leuchtet, blinkt jedoch
Page 52
www.electrolux.com
52
•
Die Anzeige „
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) erlischt.
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter auf
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss
der Filter stets gereinigt und der
Wasserbehälter geleert werden.
“ erlischt.
AUS.
8. TIPPS UND HINWEISE
7.5 Standby-Automatik
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
8.1 Vorbereiten der Wäsche
• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder
Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände
aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie
sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart bei der Programmeinstellung
zu berücksichtigen.
Textiletikett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht
zusammen getrocknet werden. Kräftige
Farben können auf hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für Trikotwäsche
und Strickwaren, um das Einlaufen der
Wäsche zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht den in der Programmtabelle angegebenen Maximalwert nicht überschreitet.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten
Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Page 53
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1.2.
3.4.
DEUTSCH53
2
1
1)
5.
1)
Reinigen Sie den Filter ggf. mit heißem Wasser.
9.2 Leeren des Wasserbehälters
1.2.
3.4.
6.
1
2
Page 54
1
1
www.electrolux.com
54
9.3 Reinigen des Wärmetauschers
1.2.
Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser
(z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie
das Kondensat filtern, um
Schmutzrückstände zu entfernen.
3.
1
5.6.
7.8.
2
9.4 Reinigen der Trommel
Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Trocknen Sie die Trommel mit einem weichen Tuch ab.
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
9.5 Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch trocken.
Page 55
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen.
10. FEHLERSUCHE
10.1
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
Das Programm startet nicht.Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
Die Gerätetür schließt nicht.Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen.
Im Display wird eine viel zu lange
Programmdauer angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
Im Display wird eine viel zu kurze
Programmdauer angezeigt.
Im Display wird Err angezeigt.Wenn Sie ein neues Programm einstellen
DEUTSCH55
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
rungskasten keine Sicherung ausgelöst
hat.
schlossen ist.
nungsgemäß eingesetzt ist.
zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “, um das Programm erneut zu starten.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
ber ist.
die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine.
peratur nicht zu hoch ist.
Wählen Sie die Programme „Tijd (Zeitge-
steuertes Trocknen)“ oder „Extra Droog
(Extra Trocken) “.
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Page 56
www.electrolux.com
56
ProblemMögliche Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Im Display wird „E51)“ angezeigt.Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
10.2 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm gewählt.
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.
11. TECHNISCHE DATEN
Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
Abmessungen (mm)Breite / Höhe / Tiefe850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
Max. Tiefe
1030 mm
(bei geöffneter Gerätetür)
Max. Breite
950 mm
(bei geöffneter Gerätetür)
Elektrischer AnschlussSpannung230 V
Frequenz50 Hz
Sicherung16 A
Gesamte Leistungsauf-
2800 W
nahme
Trommelvolumen104 Liter
Gerätegewicht40 kg
Wäsche: max. Gewicht7 kg
VerwendungsartHaushalt
Umgebungstemperaturmin.5 °C
max.35 °C
Energieverbrauch
1)
Jährlicher Energieverbrauch
kWh/Programm4,29 kWh
2)
504 kWh
Energie-EffizienzklasseB
Page 57
DEUTSCH57
LeistungsaufnahmeIm eingeschalteten Zu-
Im ausgeschalteten Zu-
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000
U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem
Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom
Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro
Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr.
392/2012).
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
stand
stand
0,41 W
0,41 W
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Page 58
www.electrolux.com
58
Page 59
DEUTSCH59
Page 60
www.electrolux.com/shop
136928280-A-262013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.