ELECTROLUX EDP 2074 GDW User Manual [nl]

Page 1
EDP2074GDW
................................................ .............................................
NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 16 FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 29 DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 43
Page 2
www.electrolux.com
2
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMATABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
NEDERLANDS 3
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc­ties voor installatie en gebruik van het ap­paraat. De fabrikant is niet verantwoorde­lijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instruc­ties van het apparaat voor toekomstig ge­bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, in­dien zij onder toezicht staan of instruc­ties hebben gekregen over het veilig ge­bruiken van het apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig­heid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
• Reiniging en onderhoud mag niet wor­den uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
1.2 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur lager is dan 5°C en hoger is dan 35°C.
• Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de te­genovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geo­pend kan worden.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Verplaats het apparaat altijd verticaal.
• De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Zorg ervoor dat de vloerbekleding de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat niet bedekt (indien van toepassing).
• De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uit­laatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. (indien van toepassing)
• Als de droger bovenop een wasauto­maat geplaatst wordt, gebruik dan de stapelkit. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebro­chure).
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op an­dere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
• Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (Raadpleeg de montagebrochure).
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het ge­val, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is.
Page 4
www.electrolux.com
4
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
• Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
• Steek de stekker pas in het stopcontact
• Trek niet aan het aansluitnoer om het
• Raak de stroomkabel of stekker niet
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
1.3 Gebruik
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
• De specificatie van het apparaat mag
• Het laatste deel van het droogprogram-
• Als u wasverzachter of gelijksoortige
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
schokbestendig stopcontact.
lengsnoeren.
niet beschadigt. Indien de voedingska­bel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice.
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik­baar is.
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
aan met natte handen.
nen.
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elektri­sche schok of schade aan het ap­paraat.
huishoudelijke omgeving.
niet worden veranderd.
ma vindt plaats zonder warmte (koelcy­clus) om ervoor te zorgen dat het was­goed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van de droogcyclus stopzet, dient u het wasgoed te verwijderen en uit te han­gen, zodat de warmte zich kan ver­spreiden.
producten gebruikt, dient u de instruc­ties op de verpakking te volgen.
• Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik.
• Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.
• Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering.
• Artikelen van schuimrubber (latex­schuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbin­nenkant en kleding of kussens met vul­ling van schuimrubber dienen niet te worden gedroogd..
• Artikelen die in contact zijn geweest met stoffen als spijsolie, aceton, alco­hol, benzine, petroleum, vlekkenverwij­deraars, terpentine, boenwas en boen­wasverwijderaars dienen voorafgaande aan het drogen eerst te worden gewas­sen in heet water met een extra hoe­veelheid wasmiddel.
• Droog geen artikelen in het apparaat als er industriële chemische reinigingsmid­delen zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen aanstekers of lucifers in zakken van kleding zijn achtergeble­ven.
• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoor­schrift in de kleding.
• Droog geen ongewassen artikelen in het apparaat.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een ex­tra spoelcyclus uit voordat u de droger start.
• Het gecondenseerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheids­problemen veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Respecteer het maximale laadvermo­gen van 7 kg (raadpleeg het hoofdstuk 'Programmatabel').
• Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
Page 5
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorko­men dat kinderen en huisdieren opge­sloten raken in het apparaat.
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Filter
4
Knop voor de condensordeur
5
Ventilatiesleuven
6
Verstelbare pootjes
7
Condensordeur
8
Condensordeksel
9
Sloten voor condensordeksel
10
Typeplaatje
11
11
10
9
8
Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Deur van het apparaat
3
1 2
3
4
5
6
7
NEDERLANDS 5
De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden ge­plaatst. Het kan helpen om een­voudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het appa­raat (zie aparte folder).
Page 6
www.electrolux.com
6
3. BEDIENINGSPANEEL
1
Programmaknop en UIT-schake-
1
laar Indicatielampjes
2
Weergave
3
Tiptoets Tijd
4
Tiptoets Startuitstel
5
Tiptoets Zoemer
6
Fijne was tiptoets
7
2
3
Tiptoets Start/Pauze
8
Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het sym­bool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspa­neel. Zorg dat het bedieningspaneel al­tijd schoon en droog is.
Indicatielampjes Beschrijving
Droogfase. Afkoelfase. Anti-kreukbeveiligingfase. Condensator. Waterreservoir. Filter. Startuitstel. Kinderslot. Geluidssignalen.
-
-
Programmaduur. Duur Droogtijd. Duur van startuitstel.
4
5
6
7
8
Page 7
4. PROGRAMMATABEL
NEDERLANDS 7
Programma’s
Type lading / lading (max.)1) / Textielmarkering
Katoenen stoffen
Extra Droog Sterkdroog
Kastdroog
Strijkdroog
Droogtegraad: extra droog. / 7kg / Droogtegraad: intensief droog. / 7kg /
2)
Droogtegraad: kastdroog. / 7kg /
2)
Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 7kg /
Synthetische stoffen
Extra Droog Droogtegraad: extra droog. / 3kg /
2)
Kastdroog
Droogtegraad: kastdroog. / 3kg /
Strijkdroog Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 3kg /
Katoen en synthetische stoffen. Programma lage tempera-
Mix
tuur. Programma met warme lucht voor fijne was. / 2kg /
Tijd
Opfrissen
Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur van het programma instellen. / 7kg /
Frist wasgoed op dat langdurig werd opgeborgen of van de waslijn komt. / 1 kg
Wollen kleding opfrissen. Het wasgoed wordt zacht en soe-
Wol Opfrissen
pel. Haal de kleding onmiddellijk na het einde van het pro­gramma uit het apparaat. / 1 kg
Fijne was Fijne was. / 2kg /
Sportkleding
Sportkleding, dun en licht textiel, microvezel, polyester die niet gestreken hoeven te worden. / 2kg /
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on-
Strijkvrij
derling varieren. Schud de items voor u ze in de wasauto­maat plaatst. De kledingstukken na afloop van het pro­gramma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger
ophangen. / 1 kg (of 5 overhemden) /
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden
gespecificeerd in het EN 61121-document.
Page 8
www.electrolux.com
8
5. OPTIES
5.1 Tijd
Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Tijd . U kunt de duur van het programma instellen tussen 10 minu­ten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid was­goed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveel­heden wasgoed of bij slechts één kleding­stuk kort te houden.
5.2 Fijne was
Met deze optie kunt u een droogprogram­ma met een lage temperatuur instellen voor fijne was. Gebruik deze optie voor
synthetische stoffen met het symbool op het etiket (bijv. acryl, viscose).
Programma's
1)
5.3 Zoemer
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u de zoemer horen:
• op het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de anti­kreukbeveiligingfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen.
U kunt de Zoemer bij alle pro­gramma's inschakelen.
Katoenen stoffen Extra Droog Sterkdroog Kastdroog Strijkdroog
Synthetische stoffen
Extra Droog
Kastdroog Strijkdroog
2)
Mix Tijd Opfrissen
Wol opfrissen
Fijne was
Sportkleding
Strijkvrij
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
Page 9
6. INSTELLINGEN
NEDERLANDS 9
A
B
C D
E
A)
Tiptoets Tijd
B)
Tiptoets Startuitstel
C)
Tiptoets Zoemer
D)
Fijne was tiptoets
E)
Tiptoets Start/Pauze
6.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een programma in werking is. De programmaknop en de tip-
toetsen zijn vergrendeld. Enkel de schakelaar in ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen
1.
Gebruik de programmakeuzeknop om
een programma te kiezen.
2.
Druk tegelijkertijd op de tiptoetsen (A)
en (D) totdat het indicatielampje van
het kinderslot gaat branden.
• U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd de­zelfde tiptoetsen ingedrukt totdat
UIT-
het lampje voor het kinderslot uit gaat.
6.2 Waterhardheid en geleiding
De hardheid van water varieert in verschil­lende regio's. De waterhardheid heeft in­vloed op de watergeleiding en de gelei­dingssensor in het apparaat. Als u de waarde van de watergeleiding kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten.
De geleidingssensor aanpassen
1.
Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen.
2. Druk tegelijkertijd op tiptoetsen (A) en (B) totdat een van de volgende indica­tielampjes gaat branden:
cm)
3.
Blijf op de tiptoets (E) drukken totdat het indicatielampje van het correcte ni­veau aan gaat.
4.
Houd de tiptoetsen (A) en (B) gedu­rende ongeveer 2 seconden tegelijk in­gedrukt om de aanpassing te bevesti­gen.
(laag <300 μS/cm) (gemiddeld 300-600 μS/
(hoog >600 μS/cm)
7. DAGELIJKS GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt
1.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
2. Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed.
7.1 Een programma starten
zonder startuitstel
1.
Bereid het wasgoed voor en plaats de kledingstukken in het apparaat.
2.
Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type was­goed in.
• Het display geeft de programma­duur weer.
3.
Druk op de tiptoets Start/Pauze . Het programma begint.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rub­ber pakking terecht komt.
Page 10
www.electrolux.com
10
7.2 Startuitstel van een
programma
1.
2.
3. Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
7.3 Een programma wijzigen
1.
2. Stel het programma in.
Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type was­goed in.
Blijf op de startuitsteltoets drukken tot­dat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven.
• U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur.
Het aftellen begint. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven.
• Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.
Draai de programmaknop op
UIT
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de kreukels uit uw kleding gehaald. U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid. Wij advise­ren u voor de beste resultaten het was­goed pas te verwijderen als de fase bijna of volledig is voltooid. Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfa­se:
Het indicatielampje knippert niet.
Het indicatielampje
• Het indicatielampje Start/Pauze gaat uit.
1.
Draai de programmaknop op
2. Open de deur van het apparaat.
3.
Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te maken en het waterreservoir te le­gen.
brandt, maar
gaat uit.
UIT
7.4 Aan het einde van het programma
Als het wasprogramma is voltooid,
• Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen.
Het indicatielampje
Gaat het indicatielampje
• Brandt het indicatielampje Start/Pauze.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minu­ten in de anti-kreukbeveiligingfase wer­ken.
knippert.
branden.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Wasgoed voorbereiden
• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedover­trekken.
• Laat bandjes of linten niet loshangen (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voor­dat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
• Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel
7.5 Auto STAND-BY-functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha­kelt deze functie het apparaat automa­tisch uit:
• Als na 5 minuten geen programma start
• 5 minuten na afloop van het waspro­gramma
binnenstebuiten. Zorg dat de katoen­laag altijd aan de buitenkant zit.
• Wij adviseren u het correcte program­ma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst.
• Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen.
• Gebruik een toepasselijk programma voor katoenen jersey en gebreide kle­ding om te voorkomen dat de kleding­stukken krimpen.
Page 11
• Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat.
Was-
Beschrijving voor­schrif t
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
1. 2.
NEDERLANDS 11
• Droog alleen wasgoed dat in de droog­automaat kan worden gedroogd. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken.
2
3. 4.
1)
5.
1)
indien nodig, reinig het filter met warm water.
1
6.
1
2
Page 12
1
www.electrolux.com
12
9.2 Waterreservoir legen
1 2
3 4
U kunt het water uit het waterre­servoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
9.3 Reiniging van de condensator
1. 2.
3.
1
2
4.
2
1
1
1
Page 13
5. 6.
1
7. 8.
NEDERLANDS 13
1
2
2
1
3
9.4 De trommel reinigen
Maak de trommel schoon met een vochti­ge doek. Gebruik alleen neutrale schoon­maakmiddelen. Gebruik geen schuurmid­delen, schuursponsjes of oplosmiddelen. Trommel droog maken met een zachte doek.
9.5 Schoonmaken van de buitenkant
Maak het apparaat schoon met een voch­tige doek. Gebruik alleen neutrale
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat er geen zekering in de zekerin-
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze . Zorg dat de deur van het apparaat is ge-
De deur van het apparaat gaat niet dicht.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of op­losmiddelen. Apparaat droog maken met een zachte doek.
9.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
genkast is doorgebrand.
sloten. Zorg dat het filters op de juiste wijze is ge-
installeerd.
van het apparaat en de rubber pakking te­recht komt.
Page 14
www.electrolux.com
14
Storing Mogelijke oplossing
Het apparaat stopt tijdens de werk­ing.
Op het display verschijnt een lange programmaduur.
Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
Op het display verschijnt een korte programmaduur.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
1)
10.2 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn.
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De condensor is verstopt.
Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma.
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
te hoog is. Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
moet u eerst het apparaat uit- en inscha­kelen.
programma.
een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
• De trommel is vuil.
• Verkeerde instelling van de geleidings­sensor.
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (mm) Breedte / hoogte /
Max. diepte (met de deur geopend)
Max. breedte (met de deur geopend)
Aansluiting op het elektriciteits­net
Frequentie 50 Hz
diepte 1030 mm
950 mm
Voltage 230 V
850 x 600 x 540 mm (maximal 575 mm)
Page 15
NEDERLANDS 15
Zekering 16A Totaal vermogen 2800 W Trommelinhoud 104 l Gewicht van het apparaat 40 kg Wassen: max. gewicht 7 kg Type gebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
1)
2)
Energie-efficiëntieklasse B Energieverbruik Modus aan 0,41 W Modus uit 0,41 W
1)
Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
kWh/cyclus 4,29 kWh
504 kWh
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg
Page 16
www.electrolux.com
16
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. PROGRAMME TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 17
ENGLISH 17
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the opera­tion of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in­stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C.
• Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must be put against the wall.
• Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
• Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable).
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your au­thorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instruc­tions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Re­fer to the Installation leaflet).
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
• The appliance can be installed as free­standing or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installa­tion leaflet).
• When the appliance is put in its perma­nent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Connect the mains plug to the mains
• Do not pull the mains cable to discon-
• Do not touch the mains cable or the
• This appliance complies with the E.E.C.
1.3 Use
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
• The final part of the drying cycle occurs
• If you use fabric softener or similar
• Do not run the appliance without a filter.
• Wipe away lint that has accumulated
• Do not dry the damaged items which
• Do not dry items such as foam rubber
• Before drying items that have been in
Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
nect the appliance. Always pull the mains plug.
mains plug with wet hands.
Directives.
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance
appliance.
without heat (cool down cycle) to en­sure that the items will not be dam­aged.
If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate.
products, obey the instructions on the packaging.
Clean the lint filter before or after each use.
around the appliance.
contain padding or fillings.
(latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rub­ber pads..
contact with substances such as cook­ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero­sene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of deter­gent.
• Do not dry items in the appliance if in­dustrial chemicals have been used for cleaning.
• Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the in­structions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the ap­pliance.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the condensed water. It can cause health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chap­ter).
• Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 19
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
11
10
9
8
Water container
1
Control panel
2
3. CONTROL PANEL
ENGLISH 19
Appliance door
3
Filter
4
Button for condenser door
5
Airflow slots
6
Adjustable feet
7
Condenser door
3
4
5
6
7
8
Condenser cover
9
Locks for condenser lid
10
Rating plate
11
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance (see separate leaflet).
1
Programme knob and OFF switch
1
Indicators
2
Display
3
Tijd (Time) touchpad
4
Startuitstel (Delay) touchpad
5
Zoemer (Buzzer) touchpad
6
Fijne was (Delicate) touchpad
7
Start/Pauze (Start/Pause) touch-
8
pad
2
3
4
5
6
7
8
Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or the name of the option. Do not wear gloves when you op­erate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
Page 20
www.electrolux.com
20
Indicators Description
-
-
4. PROGRAMME TABLE
Drying phase. Cooling phase. Crease guard phase. Condenser. Water container. Filter. Delay start. Child lock. Acoustic signals. Programme duration. Time Drying duration. Delay start duration.
Programmes
Extra Droog (Ex-
tra Dry)
Sterkdroog
(Strong Dry)
Kastdroog (Cup-
board Dry)
Strijkdroog (Iron
Dry)
Extra Droog (Ex-
tra Dry)
Kastdroog (Cup-
board Dry)
Strijkdroog (Iron
Dry)
Mix (Mixed)
2)
2)
2)
Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark
Katoen (Cotton) fabrics
Drying level: extra dry. / 7kg /
Drying level: strong dry. / 7kg /
Drying level: cupboard dry. / 7kg /
Drying level: applicable for iron. / 7kg /
Synthetica (Synthetic) fabrics
Drying level: extra dry. / 3kg /
Drying level: cupboard dry. / 3kg /
Drying level: applicable for iron. / 3kg /
Cotton and synthetic fabrics. Low temperature programme. Delicate programme with warm air. / 2kg /
Page 21
ENGLISH 21
Programmes
Tijd (Time Dry-
ing)
Opfrissen (Re-
fresh)
Wol Opfrissen
(Wool Refresh)
Fijne was (Deli-
cates)
Sportkleding
(Sports)
Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark
With this programme you can use the option Tijd (Time) and set the programme duration. / 7kg /
Refreshing a textiles that were in storage or after line drying.
/ 1kg
Refreshing a wool fabrics. Wool items become soft and co­sy. Remove the items immediately after the programme end. / 1kg
Delicate fabrics. / 2kg /
Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed. / 2kg /
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces­sary. The drying results can be different from one type of
Strijkvrij (Easy
Iron)
fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the programme is completed, Immedi­ately remove the items and put them on a hanger. / 1 kg
(or 5 shirts) /
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
5. OPTIONS
5.1 Tijd (Time)
This option is applicable only to the Tijd (Time Drying) programme. You can set the programme duration, from a minimum of 10 minutes to a maximum of 2 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. We recommend that you set a short dura­tion for small quantities of laundry or for only one item.
5.2 Fijne was (Delicate)
With this option you can set a delicate drying programme that has a low temper­ature. Use this option with synthetic fab-
rics that have the symbol label (e.g. acrylic, viscose).
Programmes
5.3 Zoemer (Buzzer)
When the buzzer function is activated, you can hear the buzzer at the:
•cycle end
• start and end of crease guard phase
• cycle interruption
The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
You can activate the Zoemer (Buzzer) option with all pro­grammes.
on the fabric
1)
Katoen (Cotton) fabrics
Page 22
www.electrolux.com
22
Programmes
Extra Droog (Extra Dry) Sterkdroog (Strong Dry) Kastdroog (Cupboard
Dry)
Strijkdroog (Iron Dry)
1)
Synthetica (Synthetic) fabrics Extra Droog (Extra Dry) Kastdroog (Cupboard
2)
Dry)
Strijkdroog (Iron Dry)
Mix (Mixed) Tijd (Time Drying) Opfrissen (Refresh)
Wol Opfrissen (Wool
Refresh)
Fijne was (Delicates)
Sportkleding (Sports)
Strijkvrij (Easy Iron)
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
6. SETTINGS
A)
Tijd (Time) touchpad
B)
Startuitstel (Delay) touchpad
C)
Zoemer (Buzzer) touchpad
D)
Fijne was (Delicate) touchpad
E)
Start/Pauze (Start/Pause) touch-
pad
A
B
C D
E
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with the appliance while a programme oper­ates. The programme knob and the
touchpads are locked. Only switch is unlocked.
Activating the child lock option
1.
Use the programme knob to set any programme.
2.
Press and hold touchpads (A) and (D) at the same time until the child lock in­dicator comes on.
• It is possible to deactivate the child lock option while a programme op­erates. Press and hold the same
OFF
Page 23
touchpads until the child lock indi-
cator goes off.
6.2 Water hardness and conductivity
Water hardness is different for different lo­cations. Water hardness has an effect on the water conductivity and on the con­ductivity sensor of the appliance. If you know, the value of the water conductivity you can adjust the sensor in order to have better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1.
Use the programme knob to set any programme.
7. DAILY USE
ENGLISH 23
2. Press and hold touchpads (A) and (B)
at the same time until one of the these indicators comes on:
3.
Press the touchpad (E) again and again until the indicator of the correct level comes on.
4. To confirm the adjustment, press and hold touchpads (A) and (B) at the same time for approximately 2 sec­onds.
(low <300 μS/cm) (moderate 300-600 μS/cm) (high >600 μS/cm)
Before you use the appliance for the first time
1.
Clean the appliance drum with a moist cloth.
2.
Start a short programme (e.g. 30 mi­nutes) with moist laundry.
7.1 Starting a programme without delay start
1.
Prepare the laundry and load the ap­pliance.
2. Set the correct programme and op­tions for the type of load.
• The display shows the programme
duration.
3.
Press the Start/Pauze (Start/Pause) touchpad, the programme starts.
CAUTION!
Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal.
7.2 Starting the programme with
delay start
1.
Set the correct programme and op­tions for the type of load.
2.
Press the delay start button again and again until the display shows the delay time you want to set.
• You can delay the start of a pro­gramme from a minimum of 30 mi­nutes to a maximum of 20 hours.
3.
Press the Start/Pauze (Start/Pause) touchpad, the countdown starts. The display shows the countdown of the delay start.
• When the countdown is completed, the programme starts.
7.3 Change a programme
1.
Turn the Programme knob to
2. Set the programme.
OFF
7.4 At the end of the programme
When the programme is completed,
• An intermittent acoustic signal oper­ates.
The indicator
The indicator
• The Start/Pauze (Start/Pause) indicator is on.
The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes. The crease guard phase removes creases from your laundry. You can remove the laundry before the crease guard phase is completed. We
flashes.
comes on.
Page 24
www.electrolux.com
24
recommend, for better results, that you remove the laundry when the phase is al­most completed or completed. When the crease guard phase is comple­ted:
The indicator
The indicator
• Start/Pauze (Start/Pause) indicator goes off.
1.
Turn the Programme knob to
2.
Open the appliance door.
3.
Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
is on but does not flash.
goes off.
8. HINTS AND TIPS
OFF
Always clean the filter and empty the water container when a pro­gramme is completed.
7.5 Auto STAND-BY function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance:
• After 5 minutes if you do not start the programme.
• After 5 minutes from the end of the pro­gramme.
8.1 Preparing the laundry
• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external.
• We recommend that you set the cor­rect programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance.
Fabric label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed.
• Use an applicable programme for cot­ton jersey and knitwear to prevent the items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is not more than the maximum weight that is in the programme table.
• Dry only the laundry that is applicable for tumble dryer. Refer to the fabric la­bel on the items.
Page 25
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1. 2.
3. 4.
ENGLISH 25
2
1
1)
5.
1)
if necessary, clean the filter with hot water.
9.2 Draining the water container
1. 2.
3. 4.
6.
1
2
Page 26
1
1
www.electrolux.com
26
9.3 Cleaning the condenser
1. 2.
You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter.
3.
1
5. 6.
7. 8.
2
9.4 Cleaning the drum
Clean the drum with a moist cloth. Only use neutral detergents. Do not use abra­sive products, abrasive cleaning pads or solvents. Dry the drum with a soft cloth.
9.5 External Cleaning
Clean the appliance with a moist cloth. Only use neutral detergents. Do not use
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Dry the appliance with a soft cloth.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots.
Page 27
10. TROUBLESHOOTING
10.1
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
Make sure that there is not a damaged
The programme does not start. Press Start/Pauze (Start/Pause) . Make sure that the appliance door is
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is
Make sure that the laundry does not catch
The appliance stops during opera­tion.
The display shows a long pro­gramme duration.
Make sure that the filter is clean. The laundry is too wet. Spin the laundry in
Make sure that the room temperature is
The display shows a short pro­gramme duration.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-
Make sure that the options are applicable
The display shows E51) Deactivate and activate the appliance.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
1)
ENGLISH 27
ted to the mains socket.
fuse in the fuse box.
closed.
correct.
between the appliance door and the rub­ber seal.
Make sure that the water container is emp­ty. Press Start/Pauze (Start/Pause) to start the programme again.
Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the pro­gramme.
the washing machine again.
not too warm. Set the Tijd (Time Drying) or the Extra
Droog (Extra Dry) programme.
activate and activate the appliance.
to the programme.
Start a new programme. If the problem oc­curs again, contact the Service.
• There was too much laundry in the ap­pliance.
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity sensor.
• The airflow slots are clogged.
Page 28
www.electrolux.com
28
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm) Width / Height / Depth 850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
Max. depth
1030 mm
(with the appliance door open) Max. width
950 mm
(with the appliance door open) Electrical connection Voltage 230 V Frequency 50 Hz Fuse 16 A Total power 2800 W Drum volume 104 l Weight of the appliance 40 kg Laundry: max. weight 7 kg Type of use Household Ambient temperature Min. 5 °C Max. 35 °C
Energy consumption
1)
Annual energy consumption
kWh/cycle 4,29 kWh
2)
504 kWh
Energy efficiency class B Power consumption Left-on mode 0,41 W Off-mode 0,41 W
1)
With reference to EN 61121. 7 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012).
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 29
FRANÇAIS 29
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. TABLEAU DES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 30
www.electrolux.com
30
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés du hublot de l'appareil lorsque ce­lui-ci est ouvert.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de mainte­nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résis­tant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supé­rieure à 35 °C.
• L'appareil ne doit pas être installé der­rière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'ap­pareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
• L'appareil est lourd, soyez toujours pru­dent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Déplacez toujours l'appareil à la vertica­le.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Assurez-vous que les aérations se trou­vant à la base de l'appareil (si présen­tes) ne sont pas bouchées par de la moquette.
• L'air d'échappement ne doit pas être déchargé dans un tuyau utilisé pour les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres combusti­bles. (si présent)
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de super­position. Le kit de superposition, dispo­nible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indi­qué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'ins­tallation (reportez-vous au livret d'instal­lation).
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y com­pris les flammes nues.
• L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est dispo­nible (reportez-vous au livret d'installa­tion).
• Une fois l'appareil installé à son empla­cement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
Page 31
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou d'endomma­gement de l'appareil
• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroi­dissement) pour éviter que le linge ne subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez im­médiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper.
FRANÇAIS 31
• Si vous utilisez un assouplissant ou des produits similaires, respectez les ins­tructions figurant sur l'emballage.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Net­toyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
• Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
• Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un gar­nissage.
• N'utilisez pas cet appareil pour sécher des articles en mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc.
• Avant de sécher des articles ayant été en contact avec des produits tels que huile de cuisson, acétone, alcool, es­sence, kérosène, produit détachant, té­rébenthine, cire ou décapant pour cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude et une plus grande quantité de lessive.
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoya­ge chimiques industriels.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Sui­vez les instructions figurant sur l'éti­quette des textiles.
• Ne faites sécher que du linge propre dans l'appareil.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de dé­marrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation pour préparer des boissons ni pour cui­siner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les ani­maux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
• N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
Page 32
www.electrolux.com
32
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, étei­gnez l'appareil et débranchez la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré-
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
3
11
10
9
8
Bac d'eau de condensation
1
Bandeau de commande
2
Hublot de l'appareil
3
4
5
6
7
curer, de solvants ou d'objets métalli­ques.
1.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Filtre
4
Bouton du volet du condenseur
5
Fentes de circulation d'air
6
Pieds réglables
7
Volet du condenseur
8
Couvercle du condenseur
9
Verrous du volet du condenseur
10
Plaque signalétique
11
L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace au­tour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile (voir brochure fournie séparément).
Page 33
3. BANDEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS 33
1
Sélecteur de programme et touche
1
ARRÊT
Voyants
2
Affichage
3
Touche Minuterie
4
Touche Départ Différé
5
Touche Alarme
6
Touche Délicats
7
Touche Départ/Pause
8
2
3
Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de com­mande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Voyants Description
Phase de séchage. Phase de refroidissement. Phase anti-froissage. Condenseur. Bac à eau. Filtre. Départ différé. Sécurité enfants. Signaux sonores.
-
-
Durée du programme. Durée du séchage. Durée du départ différé.
4
5
6
7
8
Page 34
www.electrolux.com
34
4. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes
Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entre-
tien des textiles
Textiles Coton
Extra Sec Très Sec
Prêt à Ranger Prêt à repasser
2)
Degré de séchage : extra sec. / 7 kg / Degré de séchage : très sec. / 7 kg /
2)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 7 kg /
Degré de séchage : prêt à repasser. / 7 kg /
Textiles Synthétiques
Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 3 kg /
2)
Prêt à Ranger
Degré de séchage : prêt à ranger. / 3 kg /
Prêt à repasser Degré de séchage : prêt à repasser. / 3 kg /
Cotons et textiles synthétiques. Programme basse tempé-
Mixtes
rature. Programme délicat avec de l'air chaud. / 2 kg /
Minuterie
Rafraîchir
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme. / 7 kg /
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis après avoir été séchés sur un fil ou rangés pendant longtemps. / 1 kg
Pour rafraîchir des articles en laine. Les vêtements en laine
Rafraîchir Laine
seront doux et confortables. Sortez immédiatement les vê­tements sitôt le programme terminé. / 1 kg
Délicats
Textiles délicats. / 2 kg / Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en
Sports
polyester, ne nécessitant pas de repassage. / 2 kg /
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
Repassage
facile
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
Page 35
5. OPTIONS
FRANÇAIS 35
5.1 Minuterie
Cette option est uniquement compatible avec le programme Minuterie . Vous pou­vez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quanti­tés de linge ou pour un seul article.
5.2 Délicats
Cette option vous permet de régler un programme de séchage délicat à basse température. Utilisez cette option avec des textiles synthétiques dont l'étiquette
Programmes
1)
porte le symbole viscose).
5.3 Alarme
Lorsque les signaux sonores sont activés, ils retentissent :
•à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase anti­froissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, les signaux sonores sont acti­vés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver les signaux so­nores.
Vous pouvez activer l'option Alar­me avec tous les programmes.
(par ex. acrylique,
Textiles Coton Extra Sec Très Sec Prêt à Ranger Prêt à repasser
Textiles Synthétiques
Extra Sec
Prêt à Ranger Prêt à repasser
2)
Mixtes Minuterie Rafraîchir
Rafraîchir Laine
Délicats
Sports
Repassage facile
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
Page 36
www.electrolux.com
36
6. RÉGLAGES
A
B
C D
E
A)
Touche Minuterie
B)
Touche Départ Différé
C)
Touche Alarme
D)
Touche Délicats
E)
Touche Départ/Pause
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou­er avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de pro­gramme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche ARRÊT lée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (D) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'allume.
• Vous pouvez désactiver l'option Sé­curité enfants pendant le déroule­ment d'un programme. Appuyez sur
est déverrouil-
les mêmes touches et maintenez­les enfoncées jusqu'à ce que le voy­ant de la sécurité enfants s'éteigne.
6.2 Dureté et conductivité de l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits. La dureté de l'eau peut affecter sa con­ductivité et le fonctionnement du capteur de conductivité de l'appareil. Si vous con­naissez la valeur de conductivité de votre eau, vous pouvez régler le capteur afin d'obtenir de meilleurs résultats de sécha­ge.
Réglage du capteur de conductivité
1. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
2.
Appuyez simultanément sur les tou­ches (A) et (B) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que l'un de ces voy­ants s'allume :
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume.
4. Pour confirmer le réglage, appuyez si­multanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.
(faible <300 μS/cm) (moyenne 300-600 μS/cm) (élevée >600 μS/cm)
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant la première utilisation de l'appareil
1.
Nettoyez le tambour de l'appareil avec un chiffon humide.
2. Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge hu­mide.
7.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Préparez le linge et chargez l'appareil.
2.
Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
• L'affichage indique la durée du pro­gramme.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le programme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas co­incé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Page 37
7.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1.
Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée.
• Vous pouvez différer le départ d'un
programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le décompte. Le décomp­te du départ différé s'affiche.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
7.3 Changement de programme
1.
Tournez le sélecteur de programme sur la position
2. Sélectionnez le programme.
ARRÊT.
7.4 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant
Le voyant s'allume.
• Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minu­tes.
clignote.
FRANÇAIS 37
La phase anti-froissage évite les plis du linge. Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est termi­née :
Le voyant pas.
Le voyant
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1.
Tournez le sélecteur de programme sur la position
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3.
Sortez le linge.
4.
Fermez le hublot de l'appareil.
est allumé mais ne clignote
s'éteint.
ARRÊT
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de conden­sation lorsqu'un programme est terminé.
7.5 Fonction VEILLE automatique
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.
8. CONSEILS
8.1 Préparation du linge
• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours tour­née vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au type de textiles se trouvant dans l'ap­pareil.
• Ne mélangez pas les articles de cou­leurs foncées avec des articles de cou­leurs claires. Les couleurs foncées pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les lainages et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
Page 38
www.electrolux.com
38
• Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes.
Éti-
Description quet­te d'en­tre­tien du textile
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température.
Linge non adapté au sèche-linge.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux éti­quettes des vêtements.
1. 2.
3. 4.
2
1
Page 39
FRANÇAIS 39
1)
5.
1)
si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau chaude.
6.
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
1
2
Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
9.3 Nettoyage du condenseur
1. 2.
Page 40
1
1
www.electrolux.com
40
3.
1
5. 6.
7. 8.
2
9.4 Nettoyage du tambour
Nettoyez le tambour avec un chiffon hu­mide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants. Séchez-le avec un chiffon doux.
9.5 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humi­de. Utilisez uniquement des produits de
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants. Frottez l'appareil avec un chiffon doux jus­qu'à ce qu'il soit sec.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les pelu­ches des fentes de circulation d'air.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
mentation est bien insérée dans la prise de courant.
dans la boîte à fusibles.
Page 41
FRANÇAIS 41
Problème Solution possible
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
L'appareil s'arrête en cours de fonc­tionnement.
L'affichage indique une durée du programme longue.
1)
Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
Assurez-vous que la température ambiante
L'affichage indique une durée du programme courte.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
Assurez-vous que les options sont compa-
L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
10.2 Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.
mé.
lé.
entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme.
velle fois le linge dans le lave-linge.
n'est pas trop élevée. Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
programme, vous devez éteindre puis ral­lumer l'appareil.
tibles avec le programme.
un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
• Le tambour est sale.
• Mauvais réglage du capteur de con­ductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont obs­truées.
Page 42
www.electrolux.com
42
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur /
Profondeur
Profondeur max.
1030 mm
850 x 600 x 540 mm (maximal 575 mm)
(avec le hublot ouvert) Largeur max.
950 mm
(avec le hublot ouvert) Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2800 W Capacité du tambour 104 l Poids de l'appareil 40 kg Linge : poids max. 7 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Min. 5 °C Max. 35 °C
1)
Consommation énergétique Consommation énergétique
annuelle
2)
kWh/cycle 4,29 kWh
504 kWh
Classe d'efficacité énergétique B Consommation électrique Mode « Veille » 0,41 W Mode « Arrêt » 0,41 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 43
DEUTSCH 43
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. PROGRAMMTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 44
www.electrolux.com
44
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver­letzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt werden oder von dieser Person An­weisungen erhielten, wie das Gerät si­cher zu bedienen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort auf­gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin­ken oder auf über 35 °C steigen kann.
• Das Gerät darf nicht hinter einer ver­schließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür ver­hindert, aufgestellt werden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Transportieren oder bewegen Sie das Gerät stets aufrecht.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi­schen Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Wenn das Gerät auf einem Teppichbo­den aufgestellt wird, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze im Geräteso­ckel nicht blockiert werden (falls zutref­fend).
• Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls zutref­fend)
• Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwen­det werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
• Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströ­men, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, stammen.
• Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni­sche mit den entsprechenden Abmes­sungen montiert werden (siehe Monta­geanleitung).
Page 45
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebe­nenfalls mit den Schraubfüßen waage­recht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungs- und Strom­schlaggefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Ver­wendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
DEUTSCH 45
• Während der letzten Phase (Abkühlpha­se) des Trockengangs wird keine Wär­me zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En­de des Trockengangs angehalten wer­den muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie un­bedingt die auf der Verpackung ange­gebenen Herstelleranweisungen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. an­gesammelten Flusen weg.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattie­rungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latex­schaumgummi), Duschhauben, impräg­nierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter­pentin, Wachsen oder Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmit­teldosierung gewaschen werden.
• Trocknen Sie keine Wäschestücke im Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäsche­trockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenent­ferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondenswasser darf nicht getrun­ken oder für das Zubereiten von Spei­sen verwendet werden. Dies kann bei
Page 46
www.electrolux.com
46
Mensch und Tier gesundheitliche Schä­den hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Beachten Sie die maximale Beladungs­menge von 7 kg (siehe Kapitel „Pro­grammtabelle“).
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wä­schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
1.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
11
10
9
8
Wasserbehälter
1
Bedienfeld
2
Gerätetür
3
1 2
Filter
4
Taste für die Wärmetauschertür
5
Luftschlitze
6
Schraubfüße
7
Wärmetauschertür
8
Wärmetauscherabdeckung
3
4
5
6
7
9
Arretierungen der Wärmetauscherab-
10
deckung Typenschild
11
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden (siehe separate Broschüre).
Page 47
3. BEDIENFELD
DEUTSCH 47
1
Programmwahlschalter und Aus-
1
Schalter Kontrolllampen
2
Display
3
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
4
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvor-
5
wahl) “ Touchpad „ Zoemer (Summer) “
6
Touchpad „ Fijne was (Feinwä-
7
sche) “ Touchpad „ Start/Pauze (Start/
8
Pause) “
2
3
Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt werden. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Be­dienfeld immer sauber und tro­cken ist.
Kontrolllampen Beschreibung
Trockenphase Abkühlphase Knitterschutzphase Kondensator Wasserbehälter Filter Zeitvorwahl Kindersicherung Akustische Signale
-
-
Programmdauer Dauer des zeitgesteuerten Trocknens Dauer der Zeitvorwahl
4
5
6
7
8
Page 48
www.electrolux.com
48
4. PROGRAMMTABELLE
Programme
Extra Droog
(Extra Trocken)
Sterkdroog
(Starktrocken)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
2)
Extra Droog
(Extra Trocken)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
Mix
Tijd (Zeitgesteu-
ertes Trocknen)
Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Trockengrad: Extra Trocken. / 7 kg /
Trockengrad: Starktrocken. / 7 kg /
Trockengrad: Schranktrocken. / 7 kg /
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 7 kg /
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
Trockengrad: Extra Trocken. / 3 kg /
Trockengrad: Schranktrocken. / 3 kg /
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 3 kg /
Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Niedertem­peraturprogramm. Schonprogramm mit warmer Luft. / 2 kg
/ Für dieses Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwendet
und die Programmdauer eingestellt werden. / 7 kg /
Opfrissen (Auffri-
schen)
Wol Opfrissen
(Wolle auffrischen)
Fijne was (Fein-
wäsche)
Sportkleding
(Sportkleidung)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung oder nach der Trocknung im Freien. / 1 kg
Auffrischen von Wolltextilien. Die Wolltextilien werden weich und anschmiegsam. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. / 1 kg
Feinwäsche. / 2 kg /
Dünne, leichte, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser. / 2 kg /
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs­sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
Strijkvrij
(Leichtbügeln)
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg
(oder 5 Hemden) /
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
Page 49
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
5. OPTIONEN
DEUTSCH 49
5.1 Tijd (Zeit)
Diese Option kann ausschließlich für das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) verwendet werden. Sie können eine belie­bige Programmdauer von mindestens 10 Minuten bis höchstens 2 Stunden einstel­len. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. Empfohlen wird das Einstellen einer kur­zen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke.
5.2 Fijne was (Feinwäsche)
Mit dieser Option können Sie ein schon­endes Trockenprogramm mit einer nied­rigeren Temperatur auswählen. Verwen­den Sie diese Option für Synthetikgewebe
mit dem Pflegekennzeichen tilien aus Acryl, Viskose).
Programme
1)
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Sterkdroog (Starktro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
2)
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
(z.B. Tex-
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
5.3 Zoemer (Summer)
Wenn die Funktion „Summer“ eingestellt ist, wird in den folgenden Fällen ein Signal ausgegeben:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der Knitter­schutzphase
• bei einer Unterbrechung des Pro­gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein­oder ausschalten.
Die Option „ Zoemer (Summer) “ kann für alle Programme einge­stellt werden.
Page 50
www.electrolux.com
50
Programme
Mix
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Opfrissen (Auffrischen)
Wol Opfrissen (Wolle
auffrischen)
Fijne was (Feinwäsche)
Sportkleding (Sportklei-
dung)
Strijkvrij (Leichtbü-
geln)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
6. EINSTELLUNGEN
A)
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
B)
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvor­wahl) “
C)
Touchpad „ Zoemer (Summer) “
D)
Touchpad „ Fijne was (Feinwä­sche) “
E)
Touchpad „ Start/Pauze (Start/ Pause) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Bei­spiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Es lässt sich
nur der
AUS-Schalter betätigen.
1)
A
B
C D
E
Einschalten der Kindersicherung
1.
Wählen Sie das gewünschte Pro­gramm mit dem Programmwahlschal­ter aus.
2. Halten Sie die Touchpads „(A)“ und
„(D)“ gleichzeitig gedrückt, bis die An­zeige der Funktion „Kindersicherung“ aufleuchtet.
• Die Funktion „Kindersicherung“ kann während des laufenden Pro­grammbetriebs ausgeschaltet wer­den. Halten Sie dieselben Touch­pads wie zum Einschalten der Opti­on gleichzeitig gedrückt, bis die An­zeige der Funktion „Kindersiche­rung“ erlischt.
6.2 Wasserhärte und Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit des Wassers und die Funktionsweise des im Gerät vorhande­nen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ih­nen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt ist, können Sie den Sensor entsprechend einstellen, um das Trocknungsergebnis zu optimieren.
Page 51
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1.
Wählen Sie das gewünschte Pro­gramm mit dem Programmwahlschal­ter aus.
2. Halten Sie die Touchpads „(A)“ und „(B)“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der folgenden Anzeigen im Display auf­leuchtet:
(gering, < 300 μS/cm)
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 51
3. Berühren Sie das Touchpad „(E)“ wie­derholt, bis die richtige Leitfähigkeits­stufe im Display aufleuchtet.
4.
Halten Sie die Touchpads „(A)“ und „(B)“ ca. 2 Sekunden gleichzeitig ge­drückt.
(mittel, 300-600 μS/cm) (hoch, > 600 μS/cm)
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch.
2.
Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten).
7.1 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1.
Bereiten Sie die Wäsche vor, und fül­len Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät.
2.
Stellen Sie je nach Beladung das pas­sende Programm und die entsprech­enden Optionen ein.
• Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummi­dichtung eingeklemmt ist.
7.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1.
Stellen Sie je nach Beladung das pas­sende Programm und die entsprech­enden Optionen ein.
2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvor­wahl“ wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird.
• Der Programmstart kann um min­destens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden.
3.
Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
7.3 Ändern eines Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter auf
2.
Wählen Sie das Programm.
AUS.
7.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Fol­gendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Anzeige „
Die Anzeige „
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Mi­nuten in der Knitterschutzphase fortge­führt. Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes:
Die Anzeige „ nicht.
“ blinkt.
“ leuchtet auf.
“ leuchtet, blinkt jedoch
Page 52
www.electrolux.com
52
Die Anzeige „
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) erlischt.
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter auf
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss der Filter stets gereinigt und der Wasserbehälter geleert werden.
“ erlischt.
AUS.
8. TIPPS UND HINWEISE
7.5 Standby-Automatik
Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in fol­genden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Pro­gramm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
8.1 Vorbereiten der Wäsche
• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöp­fen Sie diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusam­men, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baum­wollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfut­ter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Ge­webeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen.
Textil­eti­kett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur. Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur. Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeig­neten Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass das Wäschege­wicht den in der Programmtabelle an­gegebenen Maximalwert nicht über­schreitet.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für Wä­schetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textil­etikett.
Page 53
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1. 2.
3. 4.
DEUTSCH 53
2
1
1)
5.
1)
Reinigen Sie den Filter ggf. mit heißem Wasser.
9.2 Leeren des Wasserbehälters
1. 2.
3. 4.
6.
1
2
Page 54
1
1
www.electrolux.com
54
9.3 Reinigen des Wärmetauschers
1. 2.
Das Wasser aus dem Wasserbe­hälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwen­det werden. Bevor Sie das Was­ser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
3.
1
5. 6.
7. 8.
2
9.4 Reinigen der Trommel
Reinigen Sie die Trommel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie aus­schließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reini­gungsschwämmchen oder Lösungsmittel. Trocknen Sie die Trommel mit einem wei­chen Tuch ab.
4.
2
1
1
1
1
2
2
1
3
9.5 Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch­ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungs­schwämmchen oder Lösungsmittel. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken.
Page 55
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flu­sen aus den Lüftungsschlitzen zu entfer­nen.
10. FEHLERSUCHE
10.1
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal­ten.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “. Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Be­triebs stehen.
Im Display wird eine viel zu lange Programmdauer angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
Im Display wird eine viel zu kurze Programmdauer angezeigt.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
DEUTSCH 55
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
rungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
schlossen ist.
nungsgemäß eingesetzt ist.
zwischen der Gerätetür und der Gummi­dichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser­behälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pau­ze (Start/Pause) “, um das Programm er­neut zu starten.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche­gewicht mit der Programmdauer überein­stimmt.
ber ist.
die Wäsche noch einmal in der Wasch­maschine.
peratur nicht zu hoch ist. Wählen Sie die Programme „Tijd (Zeitge-
steuertes Trocknen)“ oder „Extra Droog (Extra Trocken) “.
möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Page 56
www.electrolux.com
56
Problem Mögliche Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
10.2 Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm ge­wählt.
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.
11. TECHNISCHE DATEN
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro­gramm geeignet sind.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 850 x 600 x 540 mm
(maximal 575 mm)
Max. Tiefe
1030 mm
(bei geöffneter Gerätetür) Max. Breite
950 mm
(bei geöffneter Gerätetür) Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 16 A Gesamte Leistungsauf-
2800 W
nahme Trommelvolumen 104 Liter Gerätegewicht 40 kg Wäsche: max. Gewicht 7 kg Verwendungsart Haushalt Umgebungstemperatur min. 5 °C max. 35 °C
Energieverbrauch
1)
Jährlicher Energieverbrauch
kWh/Programm 4,29 kWh
2)
504 kWh
Energie-Effizienzklasse B
Page 57
DEUTSCH 57
Leistungsaufnahme Im eingeschalteten Zu-
Im ausgeschalteten Zu-
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000
U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
stand
stand
0,41 W
0,41 W
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Page 58
www.electrolux.com
58
Page 59
DEUTSCH 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
136928280-A-262013
Loading...