Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información importante sobre seguridad
Medio ambiente 4
Descripción del producto 6
Panel de mandos 7
Lo que muestra el display 7
Antes del primer uso 7
Clasificación y preparación de la colada
Antes del primer uso 9
Sistema de vapor Iron Aid TM 9
Inicio de un programa de planchado Iron
Aid TM 13
Secado 15
Inicio del programa de secado 17
2
Soporte de secado 18
Mantenimiento y limpieza 19
Qué puede hacer 22
Datos técnicos 25
Ajustes de la máquina 26
Notas para organismos de control 26
Instalación 26
8
Servicio técnico 30
ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Importante Utilice los programas de
planchado sólo con agua destilada
El agua de la red principal provoca daños en el aparato.
Importante Por su seguridad y para
garantizar el funcionamiento correcto
del electrodoméstico, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez,
lea atentamente este manual de
instrucciones, incluidos los consejos y
advertencias. Para evitar errores y
accidentes, es importante que todas
las personas que utilicen la máquina
estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al electrodoméstico en caso de
su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
• Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno.
• Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funciones físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico.
• Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Compruebe que el tambor está vacío antes
de poner en marcha la máquina.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños, por
lo que no se debe colocar dentro de la
máquina.
• Para evitar el riesgo de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar: cojines, colchas y prendas similares (estas prendas
acumulan calor).
• En esta secadora de tambor no se deben
introducir artículos fabricados con caucho poroso (espuma de látex), gorros de
ducha, textiles impermeables, artículos revestidos con caucho ni prendas o almohadas con relleno de caucho poroso.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico
después de cada uso y para tareas de limpieza o mantenimiento.
• En ningún caso intente reparar la máquina usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden
provocar lesiones o desperfectos graves.
30
Salvo modificaciones
Page 3
electrolux 3
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico local. Solicite siempre piezas de recambio originales.
• Las prendas que presenten manchas de
sustancias como aceite alimentario, acetona, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y productos para eliminar cera tendrán que lavarse en agua
caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlos en la secadora de tambor.
• Riesgo de explosión: nunca seque en
la secadora prendas que hayan estado
en contacto con líquidos inflamables (gasolina, alcohol desnaturalizado, líquido de
limpieza en seco y sustancias parecidas).
Estas sustancias son volátiles y pueden
provocar explosiones. Sólo seque en la
secadora prendas lavadas con agua.
• Riesgo de incendio: las prendas manchadas o empapadas de aceite alimentario o vegetal constituyen un riesgo de incendio y no deben introducirse en la secadora.
• Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de aclarado más antes de introducirla en la secadora.
• Asegúrese de que no se han dejado por
descuido mecheros de gas o cerillas en
los bolsillos de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico
• No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar el aparato; sujete siempre
el cable por el enchufe para sacarlo de la
toma.
• Nunca deben quitarse las patas atornilladas ajustables para regular la altura.
• No deben utilizarse regletas de conexión
múltiple, acoplamientos ni cables alargadores. Pueden producirse incendios debido al sobrecalentamiento!
• No moje el electrodoméstico con chorros
de agua. ¡Peligro de electrocución!
• No se apoye sobre la puerta abierta. El
aparato podría volcarse.
• Una vez interrumpido el ciclo de secado
o el programa de planchado, la colada y
el tambor podrían estar calientes ¡Riesgo
de quemaduras! Tenga cuidado al retirar
la colada.
• Tome precauciones cuando interrumpa
el programa de planchado: no abra la
puerta de la máquina durante la fase de
vapor. El vapor caliente podría causar quemaduras. El display muestra un mensaje
que indica la fase de vapor.
• Al final del programa de secado no se aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo que garantiza el mantenimiento de las prendas a
una temperatura que no las deteriora.
•
¡Precaución – Superficie caliente:
No toque la parte posterior de la máquina mientras ésta esté en marcha.
Advertencia No detenga la secadora de tambor antes de que termine
el ciclo de secado a menos que todas las prendas se extraigan y se
extiendan rápidamente para que se
disipe el calor. ¡Riesgo de incendio!
•
¡Peligro de electrocución! No moje el
electrodoméstico con chorros de agua.
Instalación
• Este aparato es pesado. Tome las debidas precauciones durante su desplazamiento.
• Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
• Antes de utilizar el aparato, se debe retirar todo el embalaje. De lo contrario, se
pueden producir daños graves en el producto y daños materiales. Consulte el
apartado correspondiente en el manual
del usuario.
• La parte final de un ciclo de secado se
produce sin calor (ciclo de enfriamiento)
para garantizar que las prendas queden
a una temperatura que no las dañe.
• Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para instalar este aparato lo debe llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
• Asegúrese de que el aparato no descanse sobre el cable de suministro eléctrico.
• Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por debajo del aparato.
• Una vez instalado el aparato, compruebe
que no presione el cable de suministro
eléctrico ni descanse sobre éste.
Page 4
4 electrolux
• Si la secadora está colocada sobre una
lavadora, es obligatorio utilizar el kit de torre (accesorio opcional).
Uso
• Este aparato se utiliza para el secado de
prendas y el tratamiento con vapor de coladas normales en aplicaciones domésticas.
• Este electrodoméstico está diseñado para el uso doméstico. No lo utilice para
otros fines distintos a aquellos para los
que fue diseñado.
• Seque únicamente las prendas aptas para secarse a máquina. Consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta de la
prenda.
• No utilice la secadora de tambor para secar prendas que no haya lavado.
• No sobrecargue la máquina. Consulte la
sección correspondiente del manual de
instrucciones.
• No deben introducirse prendas que goteen en la secadora.
• Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben secarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso eliminarlos antes de introducir las prendas
en la máquina.
• Si se utilizan productos de limpieza en seco: utilice sólo productos que el fabricante indique que son adecuados para la secadora.
• Limpie el filtro microfino y el filtro fino después de cada ciclo de secado o programa de planchado
• No utilice la máquina sin un filtro para pelusas o con uno que esté dañado. ¡Riesgo de incendio!
• Llene el depósito de agua sólo con agua
destilada para el tratamiento con vapor.
No utilice agua del grifo ni aditivos. También se puede utilizar el agua del depósi-
to para el agua de condensación de este
aparato, si se filtra primero (por ejemplo,
con un filtro para café).
• Limpie el intercambiador de calor periódicamente.
• No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar el electrodoméstico; sujete siempre el cable por el enchufe para sacarlo de la toma.
• Nunca utilice la secadora de tambor si el
cable de corriente eléctrica, el panel de
mandos, la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder
al interior de la secadora.
• Con electrodoméstico de planchado y lavadora apiladas: no coloque objetos encima del electrodoméstico, pues estos pueden caerse durante el funcionamiento.
• Debe atornillarse bien la tapa de la luz interior.
• Los suavizantes, u otros productos similares, deberán emplearse conforme a las
instrucciones del fabricante de los mismos.
•
¡Precaución! Superficie caliente : no
toque la superficie del difusor de la luz de
la puerta cuando la luz esté encendida.
Seguridad de los niños
• Esta máquina no está destinada a que la
usen niños pequeños o personas enfermas sin supervisión.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los componentes del embalaje (por ejemplo, la película de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños
- ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga todos los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor.
MEDIO AMBIENTE
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
Page 5
electrolux 5
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Aparato antiguo
Advertencia
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, extraiga el enchufe de la toma. Corte el cable
de alimentación eléctrica y deséchelo junto
con el enchufe. Destruya el gancho de cierre de la puerta de carga. De este modo los
niños no podrán encerrarse en la máquina,
poniendo su vida en riesgo.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos
y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej.
>PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales
de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto
Consejos relativos al medio ambiente
• En la secadora, la ropa se vuelve mullida
y suave. Por tanto, no es necesario utilizar suavizantes al lavar la ropa.
• Su secadora funcionará de manera más
económica si:
– mantiene siempre despejadas las ranu-
ras de ventilación situadas en la base
de la secadora;
– utiliza los volúmenes de carga especifi-
cados en la descripción de los programas;
– se asegura de contar con buena venti-
lación en la sala donde está la máquina;
– limpia el filtro microfino y el filtro fino des-
pués de cada ciclo de secado;
– centrifuga bien la ropa antes del secado.
El consumo de energía depende de la
velocidad de centrifugado establecida
en la máquina de lavado. Velocidad de
centrifugado más alta - menos consumo de energía
Page 6
6 electrolux
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Panel de mandos
2 Filtros para pelusa
3 Puerta de carga (reversible)
4 Rejilla de ventilación
5 Patas ajustables
6 Válvula/Filtro de recirculación del agua,
orificio de relleno del depósito de agua
de vapor
7 Cajón con depósito para el agua de con-
densación
1
2
3
4
5
8 Luz del tambor
9 Soporte de secado
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Placa de datos técnicos
12 Intercambiador de calor
13 Manguera de drenaje para el depósito
de agua
14 Puerta del intercambiador de calor
Page 7
PANEL DE MANDOS
1234
electrolux 7
65
1 Mando programador e interruptor de en-
cendido/apagado
2 Indicador
3 Botón Inicio diferido
4 Displays de mantenimiento
LO QUE MUESTRA EL DISPLAY
123 4 5 6 78
1 CARGA
2 GRADO DE SECADO
3 Preselección de hora de inicio
4 Secado
5 Programa de planchado
6 Enfriamiento
7 Antiarrugas
8 Display de grado de secado
ANTES DEL PRIMER USO
Para eliminar cualquier residuo que pueda
haber quedado de la fabricación, limpie el
tambor de secado con un paño húmedo o
ejecute un ciclo de secado breve (30 MIN.)
con paños húmedos en el interior.
– INTERCAMBIADOR DE CALOR
–FILTRO
–CONTENEDOR
5 Teclas de selección de funciones
6 Botón INICIO/PAUSA
9 10 11 121413
9 DELICADO
10 Seguro para protección de los niños
11 Indicador del depósito de agua de vapor
12 ALARMA
13 Display de vapor
14 Display de hora de inicio/duración del
programa
1.
Gire el mando de programas a
PO .
2. Pulse el botón TIEMPO varias veces hasta que la pantalla muestre 0.30.
3. Pulse el botón INICIO/PAUSA .
TIEM-
Page 8
8 electrolux
CLASIFICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA COLADA
Clasificación de la colada
• Clasifique por tipo de tejido:
– Algodón/ropa blanca para programas
del grupo
ALGODÓN
– Mezclas y tejidos sintéticos para pro-
gramas del grupo
SYNTHETICS
• Clasificación por etiqueta de cuidados.
Las etiquetas de cuidados indican lo siguiente:
Secado posible en un
principio en la secado-
ra de tambor
Secado a temperatura
normal
Importante No introduzca en el electrodoméstico colada mojada en cuya etiqueta de
cuidados no se especifique que puede secarse en secadora.
Esta máquina se puede utilizar para todo tipo de colada mojada en cuya etiqueta se indique que puede secarse en secadora.
• No seque prendas de color nuevas junto
con prendas de color claro. La ropa de
color podría desteñir.
• No seque jerseys de algodón ni prendas
de punto con el programa EXTRA SECO . Las prendas podrían encoger.
• Las prendas de lana o tejido similar se
pueden secar con el programa
LANA Antes de ejecutar el ciclo de secado,
centrifugue las prendas de lana lo mejor
posible (máx. 1.200 rpm). Seque a la vez
sólo prendas de lana que sean similares
o iguales en cuanto a material, color y peso. Seque por separado las prendas de
lana pesadas.
Notas especiales acerca del programa
de planchado
Precaución
• Los siguientes tejidos no se pueden tratar con programas de planchado: prendas de lana, piel, tejidos con gran parte
de metal, lana o plástico, tejidos con piezas metálicas que se oxidan, chubasqueros o prendas de algodón encerado.
• Para alisar o airear la colada con un programa de planchado, clasifíquela por tamaño, peso, material y color. Alise a la
Secado a temperatura
reducida (debe presionarse la tecla DELICA-
DO )
Secado no posible en
la secadora de tambor
vez sólo prendas que sean similares en tamaño, peso, material y color.
• No seque prendas de color nuevas junto
con prendas de color claro. Los colores
podrían desteñirse (humedezca una zona
apenas visible para comprobar la solidez
del color del tejido).
• No utilice productos de limpieza en seco
junto con programas de planchado.
Preparación de la colada
• Para evitar que las prendas se enreden:
cierre las cremalleras, cierre los botones
de las fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
• Vacíe los bolsillos. Quite los objetos de
metal (sujetapapeles, alfileres, etc.).
• Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón, la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán
mejor estas telas.
Notas especiales acerca del programa
de planchado
• Antes de tratar prendas con un programa
de planchado, quite las manchas lavando
la prenda o utilizando un quitamanchas
en las zonas concretas que estén manchadas.
• Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón, la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán
mejor estas telas.
Page 9
ANTES DEL PRIMER USO
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz.
Gire el selector de programas a algún programa. La máquina está encendida. Al abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa
1. Abra la puerta de carga: Empuje la puerta de carga con fuerza (punto de empuje).
electrolux 9
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuerza ni sobrecargue la máquina).
Precaución ¡Precaución! No obstruya
con ropa entre la puerta de carga y la
junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
SISTEMA DE VAPOR IRON AID
Llene el depósito de agua
Debe llenar el depósito de agua de vapor antes de utilizar un programa de planchado
por primera vez. Utilice el agua destilada
que se proporciona si todavía no hay agua
condensada de programas de secado anteriores (consulte en el capítulo "Cuidado y
mantenimiento" la sección "Vaciado del depósito para el agua de condensación"). Si,
tras seleccionar un programa de plancha-
do, el indicador del depósito de agua
aparece en el display, deberá llenar el depósito de agua de vapor con agua destilada.
En caso contrario, no podrá iniciar ningún
programa de planchado Iron Aid.
Precaución ¡Importante! Llene el
depósito sólo con agua destilada o
totalmente desalinizada. No utilice
agua del grifo ni aditivos. También
TM
puede usar el agua condensada del
depósito, siempre que la filtre primero
(utilice el recipiente que se suministra
con el filtro instalado: consulte la figura
adjunta).
1. Saque un poco el cajón que contiene el
depósito para el agua de condensación
(1)
1
Page 10
10 electrolux
2. Empuje la boquilla de relleno del depósito de agua (1) y extráigala (2).
1
2
3. Llene con agua destilada del recipiente
suministrado, hasta la marca MAX indicada en el interior del depósito.
max
4. Vuelva a insertar la boquilla de relleno y
el cajón que contiene el depósito para el
agua condensada.
Para el secado, todos los tejidos no prohibidos específicamente en el capítulo 'Clasificación y preparación de la colada' se pueden tratar con el sistema de planchado Iron
Aid. Sólo se pueden tratar prendas mojadas en cuya etiqueta se indique que son aptas para programas de secado.
Sistema de recirculación de agua
Este sistema permite utilizar automáticamente para un ciclo de planchado Iron Aid el
agua condensada recogida en el depósito
para el agua de condensación durante un ciclo de secado.
Precaución El depósito de agua de
vapor no se llenará automáticamente
con el agua del depósito para el agua
de condensación. El sistema de
recirculación de agua funciona
únicamente si recibe agua procedente
de ciclos de secado normales.
Para activar este sistema, gire la válvula hasta la posición ON. Si la válvula está en la posición ON, el depósito de agua de vapor se
llenará durante el siguiente ciclo de secado.
El agua se suministrará mediante el circuito
de agua directamente al depósito de agua
de vapor, llenándolo de forma automática.
Para activar la recirculación, ajuste la válvula en la posición ON. Proceda de la siguiente manera:
1. Saque un poco el cajón que contiene el
depósito para el agua de condensación
(1). Detrás del cajón hay una boquilla de
relleno del depósito de agua (2).
2
1
2. Gire la válvula hasta la posición ON. El
agua se suministrará mediante el circuito de agua directamente al depósito de
agua de vapor, llenándolo de forma automática durante el siguiente ciclo de secado.
El depósito de agua de vapor está vacío. Llénelo y, después, pulse INICIO/PAUSA .
Si la válvula está cerrada (posición
OFF), el sistema de recirculación no funcionará.
Page 11
Visión global de los programas de planchado (Iron Aid)
Funciones/op-
ciones adicio-
nales
Programas
Carga máx
(peso en seco)
CARGA
ALGODÓN
SYNTHETICS
ALGODÓN
SYNTHETICS
VENTILACIÓN
1,0 kg••
1,0 kg••
3,0 kg••
1,5 kg••
2,5 kg••
Toda la información sobre aplicaciones es meramente orientativa.
Los resultados de alisado pueden
variar en función del programa seleccionado y, especialmente, los accesorios y las propiedades del material del tejido. Si es necesario, estos resultados pueden mejorarse
utilizando distintos programas y niveles de vapor. Por ejemplo, algunas prendas sintéticas en más del
20%, pero con los accesorios ade-
ALARMA
Para 1- 6 camisas de algodón. Mín.
80% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
Para 1- 6 camisas sintéticas. Máx.
20% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
Para alisar prendas de algodón. Mín.
80% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
Para alisar prendas no delicadas. Máx.
20% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
Para uno o dos trajes de chaqueta o
pares de pantalones o prendas similares. También adecuado para eliminar
olores. Sólo para prendas secas
Aplicación/propiedades
das lo más parecidas posible. Posteriormente, puede comenzar con
cuidado a variar las condiciones de
los programas Iron Aid para aprender a base de pruebas cómo obtener los mejores resultados a partir
de la cantidad de colada cargada,
la calidad de los tejidos y los niveles de vapor y programas Iron
TM
Aid
más adecuados. Tenga en
cuenta también la "Guía de tejidos"
proporcionada.
cuados, pueden comportarse como
prendas de algodón en un programa de planchado (Iron Aid). Por tanto, puede conseguir mejores resultados de alisado si selecciona un
programa de planchado (Iron Aid)
para algodón.
Dada la amplia variedad de calidades y propiedades de los tejidos
que se pueden fabricar hoy día mediante distintos procesos mecánicos y químicos, se recomienda ejecutar los primeros programas Iron
Aid con un bajo nivel de vapor y
con un número pequeño de pren-
electrolux 11
moja-
do,
seco
moja-
do,
seco
moja-
do,
seco
moja-
do,
seco
Page 12
12 electrolux
ProgramaCARGA
MIN
ALGODÓN
SYNTHETICS
ALGODÓN
SYNTHETICS
VENTILACIÓN
1) La duración exacta de los programas aparece en el display una vez la máquina haya realizado el reconocimiento
de prendas mojadas/secas (aprox. 2 min).
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
Toda la información proporcionada
sobre la selección del nivel de vapor y la carga correspondiente son
únicamente recomendaciones. En
algunos casos, un mayor nivel de
vapor o una menor carga puede proporcionar mejores resultados. El
programa
VENTILACIÓN es un
programa de secado para tejidos
no lavables. Cualquier deformación
de la prenda que podría producirse
en pocos casos se puede remediar
con una plancha.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir
el que desee. La duración prevista del programa (en minutos) aparece en el display
multi-funcional.
Volumen de car-
ga
1 ó 2 camisas
3 ó 4 camisas
5 ó 6 camisas
1 ó 2 camisas
3 ó 4 camisas
5 a 6 camisas
0,5 - 1 kg
1 - 2 kg
2 - 3 kg
0,2 - 0,5 kg
0,5 - 1 kg
1 - 1,5 kg
Un par de pantalones
1 chaqueta
1 traje
seco [mín.]
Seleccione el nivel de vapor
( CARGA )
Para conseguir los mejores resultados, es
necesario utilizar distintos niveles de vapor
para diferentes volúmenes de colada.
El botón CARGA permite ajustar la cantidad
de vapor necesaria: MIN , MED o MAX .
Todos los programas Iron Aid, aparte del
programa
tomáticamente la humedad que les queda
a las prendas. Cuando la colada está mojada, se activa primero un ciclo de secado si
es necesario.
En la tabla se muestran los niveles de vapor
adecuados para la carga seleccionada, con
CARGA .
1. Pulse la tecla CARGA repetidamente
hasta que el nivel de vapor deseado
( MIN , MED o MAX ) aparezca en el dis-
DURACIÓN
1)
20÷2341÷51
14÷1724÷49
13÷1653÷64
12÷1643÷53
12÷16
VENTILACIÓN , reconocen au-
DURACIÓN
húmedo [mín.]
play.
1)
SI no se pulsa la tecla CARGA después de
seleccionar el programa
Iron Aid, se se-
Page 13
electrolux 13
leccionará automáticamente el nivel medio
vapor ( MED ). Si se selecciona el programa
VENTILACIÓN , MIN se selecciona auto-
máticamente.
¡Importante: En caso de duda, seleccione siempre un nivel inferior de vapor en
primer lugar hasta que tenga más experiencia con los volúmenes de carga, los
tipos de tejidos y el nivel de vapor óptimo correspondiente. Si se selecciona
un nivel de vapor demasiado alto, es posible que las prendas se deformen. Si
se selecciona un nivel de vapor demasiado bajo, es posible que las arrugas
permanezcan.
Selección de funciones adicionales
Las funciones adicionales disponibles para
los programas de secado Iron Aid
ALARMA , INICIO DIFERIDO y el bloqueo
contra manipulación por niños.
ALARMA
La máquina se suministra con la función
ALARMA
clo de secado, se activa una señal acústica
intermitente. Cada vez que se pulsa un botón o se cambia un programa utilizando el
botón de programas se establece que suene una señal acústica. La tecla se utiliza para activar o desactivar la función. Cuando la
función está activada, el símbolo del zumbador ALARMA
INICIO DIFERIDO
El botón INICIO DIFERIDO permite diferir el inicio de un programa de 30 minu-
activada. Cuando finaliza el ci-
aparece en el display.
son
tos (
) hasta un máximo
de 20 horas (
1. Seleccione el programa y las funciones
adicionales.
2. Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las veces que sea necesario hasta que aparezca en la pantalla el inicio diferido que de-
see, por ejemplo,
programa debe empezar al cabo de 12
horas.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, presione la tecla INICIO/PAUSA .
Se muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajus-
tada para el programa (por ejemplo,
, ,
, … etc.).
Si el display muestra y
se vuelve a pulsar la tecla, se cancela
el inicio diferido. El display muestra
y, a continuación, la duración del programa seleccionado.
BLOQUEO PARA NIÑOS
El bloqueo para niños se puede utilizar para
evitar que un programa se inicie accidentalmente o que se cambie un programa en marcha de manera involuntaria. El bloqueo contra la manipulación por niños bloquea todas
las teclas y el mando programador. La protección frente al bloqueo por niños se puede activar o desactivar pulsando a la vez las
teclas ALARMA y TIEMPO durante 5 segundos.
• Antes de que se inicie el programa: el apa-
rato no se puede utilizar
• Después de iniciarse el programa: el pro-
grama en marcha no se puede cambiar
Aparece el icono
que el dispositivo de protección de niños está activado. El bloqueo para niños no se desactiva al finalizar el programa. Si desea seleccionar un nuevo programa, primero debe
desactivar el bloqueo para niños.
).
si el
en pantalla para indicar
INICIO DE UN PROGRAMA DE PLANCHADO IRON AID
Presione el botón de inicio/pausa. El programa se inicia. En primer lugar, el indicador
de la fase de secado aparece en el display.
El display también mostrará la duración del
programa para el programa Iron Aid seleccionado, sin incluir la fase de secado adicional. Con colada mojada, transcurridos unos
minutos, el aparato muestra la duración co-
TM
Page 14
14 electrolux
rrecta del programa Iron Aid, incluido el programa de secado previo. En cuanto se alcance el nivel adecuado de secado, el programa Iron Aid se iniciará automáticamente.
El indicador de vapor muestra el progreso
del programa Iron Aid en el display. Las fases de vapor individuales se muestran mediante nubes de vapor animadas.
Precaución ¡Importante: Durante las
fases de vapor que forman parte del
programa Iron Aid, y también durante
la fase antiarrugas representada por
nubes de vapor animadas en el
display), no se puede abrir la puerta de
carga. ¡Riesgo de quemaduras!
Si indicador del depósito de agua
se
enciende cuando selecciona un programa
Iron Aid, el programa no puede iniciarse. Deberá llenar primero el depósito de agua (consulte en el capítulo "Limpieza y mantenimiento, llenado del depósito de agua").
Es normal que el aparato haga ruido durante un programa Iron Aid o de secado si se introducen prendas con elementos duros (como botones metálicos) en el tambor
Cambio de un programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado, primero coloque el selector de programas en O
Off y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si de todos modos intenta cambiar el programa mediante el mando programador o
si se presiona una tecla de función adicional (excepto la tecla ALARMA ), los
botones INICIO/PAUSA y
comenzarán a parpadear en el display. Sin embargo, esto no afecta al programa de
secado.
Introducción o extracción de prendas antes
de que finalice el programa
1. Abra la puerta.
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza.
4. Presione la tecla INICIO/PAUSA para
continuar con el ciclo de secado
Programa Iron Aid completo/
extracción de las prendas
Una vez finalizado el programa Iron Aid,
se ilumina y el icono ANTI-
ARRUGAS aparece en el display. Si se ha
activado la
ALARMA , se escucha una
señal acústica a intervalos periódicos.
Al programa Iron Aid le sigue automáticamente una fase antiarrugas, incluidas
breves fases de vapor, que dura unos
90 minutos.
El tambor gira durante la fase antiarrugas.
Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas.
Ésta puede extraerse en cualquier momento durante la fase antiarrugas, excepto durante las fases de inyección de vapor (busque la animación de vapor en el display). La
ropa se debe extraer lo antes posible.
1. Abra la puerta de carga para retirar la ropa.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas del filtro microfino. Para ello lo mejor
es utilizar la mano húmeda. (consulte la
sección "Limpieza y mantenimiento").
3. Retire una prenda cada vez.
4. Gire el selector de programas hasta la
posición O Off .
¡Importante! Tras cada ciclo de secado
– Limpie los filtros microfino y fino
– Desagüe el depósito para el agua de
condensación (consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
5. Cierre la puerta.
Precaución Para mantener los efectos
del tratamiento Iron Aid, debe extraerse
una prenda cada vez durante la fase antiarrugas y colgarla inmediatamente para que se seque (durante al menos
5-15 minutos, según el tejido y el nivel
de vapor seleccionado). Abroche los botones y estire la prenda para darle forma, prestando especial atención a los
puños/dobladillos y las costuras.
Page 15
SECADO
Visión global de los programas de planchado (Iron Aid)
Funciones/
opciones
adicionales
Aplicación/propiedades
electrolux 15
CO
MADIO
ALGODÓN
CO
MADIO
SYNTHETICS
ESPECIAL
Programas
EXTRA SE-
SECO AR-
SEMISECO
EXTRA SE-
SECO AR-
SEMISECO
TIEMPO
SEDA
Carga máx
(peso en seco)
ALARMA
DELICADO
GRADO DE SECADO
7 kg •• •-
7 kg •• •-
7 kg •• •-
3 kg •• •-
3 kg •• •-
3 kg •• •-
7 kg ••-•
A
u
t
1 kg •
o
•-
m
á
ti
c
o
TIEMPO
Secado total de tejidos gruesos o de varias
capas, como toallas y albornoces.
Secado total de tejidos de grosor uniforme,
como toallas y prendas de punto.
Para ropa de grosor normal de algodón o lino, como ropa de cama y mantelería.
Secado total de tejidos gruesos o de varias
capas, como suéteres, ropa de cama y mantelería.
Para tejidos delgados que no se planchan, como camisas sintéticas, mantelería, ropa de bebé, calcetines y lencería con refuerzos.
Para prendas finas que se plancharán, como
artículos de punto y camisas.
Para mayor secado de prendas individuales o
volúmenes pequeños de menos de 1 kg. Puede seleccionar una duración de programa desde 10 min. hasta 3 horas en periodos de 10
minutos.
Programa especial para secar seda utilizando
aire caliente y un movimiento suave. .
Símbolos de cuidados
1)
1)
1)
Page 16
16 electrolux
Funciones/
opciones
adicionales
Aplicación/propiedades
Programas
LANA
& SPORT (KIT
SECADO)
1) Pulse la tecla DELICADO .
Carga máx
(peso en seco)
1 kg •
ALARMA
DELICADO
A
u
t
o
-•
m
á
ti
c
o
GRADO DE SECADO
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir
el que desee. La duración prevista del programa (en minutos) aparece en el display
multi-funcional.
Selección de funciones adicionales
Puede elegir entre las funciones adicionales
GRADO DE SECADO , DELICADO , ALARMA y TIEMPO (si ha seleccionado un programa TIEMPO ). Los símbolos de las funciones disponibles para el programa seleccionado aparecen en el display.
TIEMPO
Para secar tejidos de lana después del lavado, utilizando aire caliente con un movimiento
mínimo del cesto (consulte la sección "Clasificación y preparación para el lavado"). Recomendación: Retire las prendas inmediatamente después del secado, ya que no continúa
con programa antiarrugas.
Para el secado de un par de zapatillas de deporte, lavadas y centrifugadas a 1.000 rpm.
Puede seleccionar una duración de programa
desde 30 min. hasta 3 horas en periodos de
10 minutos.
GRADO DE SECADO
Si la ropa sale muy húmeda de la máquina
después de un programa de secado estándar, se puede aumentar el resultado del secado con el uso de la función DRYNESS (sequedad). El grado de secado de la ropa aumenta al pasar de MIN a MAX
1. Pulse la tecla GRADO DE SECADO repetidamente hasta que el nivel de vapor
deseado ( MIN , MED o MAX ) aparezca
en el display. Si se ha seleccionado otro
programa, AUTO parpadea en el display.
Si la ropa de lana o seda sale de la máquina muy húmeda al final de un ciclo
NA o
SEDA , puede secarla de nuevo reiniciando el programa adecuado, esta vez
con la función GRADO DE SECADO seleccionada y el nivel de secado MIN , MED o
Símbolos de cuidados
LA-
Page 17
electrolux 17
MAX . En caso de un ciclo de secado con
ropa relativamente seca, la duración del ciclo del programa que se muestra al principio se corrige al cabo de un rato.
Precaución ¡Precaución: Asegúrese
de que al seleccionar la función
GRADO DE SECADO no seca en
exceso la ropa de lana o seda.
DELICADO
Para el secado especialmente suave de tejidos delicados con la etiqueta de cuidados
y para tejidos sensibles a la temperatura
(por ejemplo, acrílicos, viscosilla). El programa se ejecuta con menos calor. La opción
DELICADO sólo se puede utilizar con cargas de 3 kg como máximo.
1.
Pulse la tecla DELICADO . El símbolo
DELICADO aparece en el display.
TIEMPO
Para seleccionar la duración del programa
después de ajustar el programa
PO . Puede seleccionar una duración de programa desde 10 minutos hasta 3 horas en
intervalos de 10 minutos. (correspondiente
al programa
Enfriando ).
TIEM-
1.
2. Pulse la tecla TIEMPO varias veces has-
Si no se selecciona duración del programa,
ésta se ajusta automáticamente en 10 minutos.
ALARMA
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales ALARMA "
INICIO DIFERIDO
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales INICIO DIFERIDO "
BLOQUEO PARA NIÑOS
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales - BLOQUEO DE NIÑOS"
INICIO DEL PROGRAMA DE SECADO
Presione el botón de inicio/pausa. El programa se inicia. El display de progreso del programa muestra el progreso de secado. Los
símbolos de
aparecen en el display uno detrás de otro.
El número de gotitas en el indicador se secado desciende gradualmente a medida
que progresa el proceso de secado.
Cambio de un programa
Para cambiar un programa seleccionado
por error una vez iniciado el programa, gire
primero el selector de programa a O desac-tivación y, a continuación, vuelva a ajustar
el programa.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si de todos modos intenta cambiar el programa mediante el mando programador o
si se presiona una tecla de función adicional (excepto la tecla ALARMA ), los
botones INICIO/PAUSA y
zarán a parpadear en el display multi-
SECADO y ENFRIADO
comen-
Retirada o carga se la ropa según sea
necesario
1. Abra la puerta de carga
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta. El cierre debe hacer un
4. Presione la tecla INICIO/PAUSA para
Ciclo de secado completo/extracción
de las prendas
Cuando el programa termine se iluminará el
piloto
se ha activado la
una señal acústica a intervalos periódicos.
Gire el mando programador hasta
PROGRAMA DE TIEMPO El símbolo
de minutos aparece en el
display.
ta que la duración del programa que desee aparezca en el display; por ejemplo,
para un programa de
20 minutos.
función. Sin embargo, esto no afecta al
programa de secado.
Advertencia Advertencia! La ropa y el
tambor pueden estar calientes. ¡Riesgo
de quemaduras!
ruido.
continuar con el ciclo de secado.
ANTIARRUGAS en el display. Si
ALARMA , se escucha
Page 18
18 electrolux
Al ciclo de secado le sigue automáticamente una fase antiarrugas que dura
unos 30 minutos.
Durante esta fase el tambor gira a intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas. Durante la fase antiarrugas, la ropa se
puede extraer en cualquier momento. La ropa se debe retirar hacia el final de la fase antiarrugas como máximo para evitar que se
formen arrugas.
1. Abra la puerta.
2. Antes de sacar las prendas, elimine la
pelusa del filtro microfino. Humedézca-
SOPORTE DE SECADO
Equipo especial para el secado suave de tejidos de lana y calzado deportivo lavable. Solución idónea para secar tejidos de lana: la
falta de movimiento evita que las prendas
se enreden.
Para desembalar el soporte de secado,
consulte el capítulo Instalación .
Importante Antes de instalar el soporte de
secado compruebe el tambor de la
secadora. Asegúrese de que está vacío
Para evitar daños al tambor, no seque el calzado deportivo sin el soporte de secado.
Instalación y uso
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca el soporte con cuidado y apoye las dos abrazaderas en la parte delantera del borde de plástico.
se la mano para realizar esta acción.
(Consulte la sección "Mantenimiento y
limpieza".)
3. Saque las prendas.
4.
Gire el selector de programas a O de-
sactivación.
5. Importante Después de cada ciclo de secado
– Limpie el filtro microfino y el filtro fino
– Vacíe el recipiente de agua condensa-
da (Consulte la sección "Mantenimiento y limpieza".)
6. Cierre la puerta.
3. Coloque la prenda de lana o el calzado
deportivo sobre el soporte de secado.
4. Seleccione el programa y el tiempo de
secado adecuados.
5. Pulse la tecla de inicio/pausa.
6. Al finalizar el ciclo, abra la puerta de carga y extraiga las prendas de lana o las
zapatillas.
7. Gire el selector de programas a la posición OFF.
8. Extraiga el soporte de secado del tambor.
Sugerencias para el secado
• Para obtener un secado óptimo, extienda
la prenda de lana sobre el soporte y enróllela
• No apriete ni pliegue las prendas de lana
Page 19
• Levante el soporte de apoyo y coloque
las zapatillas deportivas en él
electrolux 19
• Retire las plantillas, colóquelas sobre el
soporte de secado y ate los cordones de
las zapatillas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza del filtro de hilachas
Para garantizar el funcionamiento perfecto
del electrodoméstico, los filtros para pelusa
de la puerta y de la parte delantera del tambor deben limpiarse tras cada ciclo de seca-
do o Iron Aid
Precaución ¡Importante. Nunca utilice
la secadora sin el filtro de pelusas o
con filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
TM
.
2. Limpie con una mano húmeda el filtro mi-
crofino, que se encuentra en la parte inferior de la abertura de carga.
3. Al cabo de un tiempo, en los filtros se for-
ma una pátina debido a los residuos de
detergente en la ropa. Cuando esto se
produzca, limpie los filtros con agua templada y un cepillo. Extraiga el filtro de la
puerta tirando de él. Puede estar colocado con las pestañas orientadas hacia la
izquierda o la derecha. Después de limpiarlo, no olvide volver a instalarlo.
Page 20
20 electrolux
1
2
4. Retire las pelusas del filtro de pelusas
preferiblemente con la mano húmeda.
5. Cambie el filtro.
Limpieza de la válvula/filtro de
recirculación de agua
Precaución Desmonte y limpie el filtro
de agua de vapor cada 6 meses
La válvula/filtro se encuentra detrás del asa
del depósito (consulte el capítulo "Descripción del producto")
1. Empuje la boquilla de relleno del depósito de agua (1) y extráigala (2).
2. Limpie la válvula/filtro con agua templada.
3. Vuelva a colocar la válvula/filtro.
4. Gire la válvula/filtro hasta la posición ON.
Limpie la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de concluido el ciclo de secado o el ciclo Iron Aid.
Vaciado del recipiente de agua
condensada
Vacíe el depósito para el agua de condensación tras cada ciclo de secado. Si el de-
Page 21
electrolux 21
pósito para el agua de condensación se llena, el programa activo se interrumpirá de
manera automática y el indicador
DEPÓSITO se ilumina en el display. Para que el
programa pueda continuar, es necesario vaciar primero el agua condensada.
Advertencia El agua condensada
no es adecuada para beber ni para
preparar alimentos.
1. Saque el cajón que contiene el agua de
condensación (1) y tire hacia arriba tanto como pueda del tubo de desagüe de
dicho depósito (2).
2.
1.
2. Vierta el condensado en un recipiente.
3. Inserte la boquilla de desagüe y vuelva a
acoplar el depósito para el agua condensada.
colada que se haya centrifugado a
1.000 revoluciones por minuto.
4. El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para
programas de vapor. Sin embargo, filtre
primero el agua condensada para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Uso del recipiente suministrado para filtrar: Vacíe el agua del depósito directamente a través del filtro situado encima
del recipiente.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece
INTERCAMBIADOR DE CALOR, significa que es necesario limpiar el intercambiador de calor
Precaución El funcionamiento con el
intercambiador de calor atascado con
pelusa puede dañar la secadora. Esto
también aumenta el consumo de
energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra
la puerta de la base hacia la izquierda.
Si el programa se ha interrumpido debido a que el depósito para el agua de condensación está lleno: Presione la tecla
INICIO/PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
El depósito para el agua de condensación tiene un volumen aproximado de.
4 litros. Es suficiente para unos 7 kg de
Page 22
22 electrolux
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta
y la cámara frontal del intercambiador
de calor. Limpie la junta de la puerta
con un paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
dentro.
5. Utilice el asa para extraer de la base el
intercambiador de calor y sáquelo en
sentido horizontal para evitar que se derrame el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
sosténgalo en vertical sobre un barreño.
Precaución No utilice objetos afilados
para la limpieza. Podría producir fugas
en el intercambiador de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o
enjuagarlo completamente con una ducha de mano.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y encájelo en su posición (gire las
dos arandelas de bloqueo hacia afuera
hasta que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
El electrodoméstico no funciona si el indicador
LOR sigue encendido.
Precaución Nunca utilice la secadora
sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
Precaución ¡Precaución! No utilice
productos abrasivos ni estropajos de
acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento
apenas visible en el interior del tambor.
El grado de sequedad de la ropa ya no
se detecta con fiabilidad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del electrodoméstico.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p.
ej., un limpiador con base de vinagre) para
limpiar el interior y las aletas del tambor.
Limpie el panel de mandos y el
alojamiento
Precaución ¡Precaución! No utilice
limpiamuebles ni agentes limpiadores
agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar el panel de control y el alojamiento.
INTERCAMBIADOR DE CA-
QUÉ PUEDE HACER
Solución de problemas
Si, durante el funcionamiento, se muestra
un código de error (E y un número o una le-
tra) en el display múltiple: desconecte y conecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pulse la tecla INICIO/ PAUSA. Si vuelve
Page 23
electrolux 23
a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error. .
ProblemaCausa posibleSolución
La secadora no funciona.
La puerta de carga está abierta.Cierre la puerta.
El programa Iron Aid no
se inicia. el indicador del
depósito de agua
enciende.
La válvula de recirculación está ce-
Tras un programa Iron
Aid, las prendas no están
lo suficientemente alisadas.
Se ha ajustado un nivel CARGA de-
Se han introducido demasiadas
Las prendas no se han colgado y/
Tras un programa Iron
Aid, no quedan arrugas
en las prendas.
Los resultados de secado no son satisfactorios.
Filtro de hilachas atascado.Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado.Limpie el filtro para pelusa.
El intercambiador de calor está
Las ranuras de ventilación en la zo-
El enchufe de alimentación no está enchufado o los fusibles no funcionan correctamente.
¿Ha presionado la tecla INICIO/
PAUSA ?
El depósito de agua está vacío.Llene el depósito de agua.
se
rrada (posición OFF)
No se ha seleccionado el progra-
ma adecuado (por ejemplo,
SYNTHETICS en vez de ALGO-
DÓN ).
masiado bajo
prendas en la máquina, o las prendas son demasiado distintas.
Las prendas no se extraen hasta
que finaliza la fase antiarrugas.
o no se han estirado para darles
forma.
Las prendas de varias capas tienden a deformarse.
El programa Iron Aid tiene el efecto de alisar las prendas.
No se ha seleccionado el programa adecuado.
atascado con pelusa.
Sobrecarga de ropa.
na de la base están tapadas.
Enchúfela a la toma de corriente.
Compruebe los fusibles en la caja
(instalación doméstica).
Pulse la tecla INICIO/PAUSA de
nuevo.
Gire la válvula de recirculación hasta la posición ON.
Observe la composición del tejido.
Ajuste un nivel de vapor más alto
CARGA .
Cargue la máquina con menos
prendas o sólo con prendas similares.
Extraiga las prendas una a una rápidamente de la máquina lo antes
posible después de que se inicie
la fase antiarrugas.
Cuelgue las prendas, abroche los
botones y estírelas para darles forma.
Planche las prendas de varias capas para darles forma después de
extraerlas de la máquina.
Vuelva a planchar las arrugas tras
el programa Iron Aid.
Seleccione otro programa de secado la próxima vez (consulte el capítulo "Tabla de programas").
Limpie el intercambiador de calor.
Tenga en cuenta los volúmenes
de carga recomendados.
Destape las ranuras de ventilación
en la zona de la base.
Page 24
24 electrolux
Hay depósitos en la superficie inte-
Realice un ajuste utilizando la fun-
Cuando se pulsa una tecla, la máquina no reacciona.
La luz del tambor no funciona.
El tiempo de programa
mostrado cambia erráticamente o permanece fijo durante un largo tiempo.
Programa inactivo; indicador
DEPÓSITO ilumi-
nado.
El ciclo de secado termina poco después de que
se inicie el programa. El
indicador
GAS iluminado.
El ciclo de secado tiene
una duración excesiva.
Nota: El ciclo de secado
finaliza automáticamente
después de unas 5 horas
(consulte "Fin del ciclo de
secado").
Filtro para pelusa atascado.Limpie el filtro para pelusa.
El volumen de carga es excesivo.Reduzca el volumen de carga.
Temperatura ambiente muy eleva-
DecoloraciónSolidez del color de los tejidos.
ANTIARRU-
Cambio de la bombilla de iluminación
interior
rior del tambor o en sus aristas.
La conductancia del agua en el lugar de instalación difiere del ajuste
estándar de la máquina.
Protección de secado. Después
del inicio del programa, ya no es
posible ajustar la opción.
Selector de programas en la posición Off .
Bombilla defectuosa.
El tiempo de programa se corrige
automáticamente, dependiendo
del tipo y volumen de ropa y de su
grado de humedad.
El depósito para el agua de condensación está lleno.
No se ha cargado ropa suficiente
o está demasiado seca para el programa seleccionado.
Filtro de hilachas atascado.Limpie el filtro de hilachas.
Insuficiente centrifugado de la ropa.
da. Desconexión temporal del
compresor para evitar la sobrecarga.
bombilla al Departamento de atención al
cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
Limpie la superficie interior del tambor y sus aristas.
ción GRADO DE SECADO (consulte el capítulo "Secado")
Vuelva a programar el ajuste estándar de grado de secado (consulte
el capítulo 'Opciones de programación').
Gire el selector de programas a la
posición O . Vuelva a ajustar el programa.
Gire el selector de programas a algún programa.
Cambie la bombilla (consulte la
sección siguiente).
Proceso automático; no es un fallo
de la máquina.
Vacíe el depósito para el agua de
condensación y, a continuación,
inicie el programa con la tecla INICIO/PAUSA
Seleccione el programa de tiempo
o un nivel de secado más alto (por
ejemplo,
gar de
La ropa se debe centrifugar correctamente.
Proceso automático; el electrodoméstico no tiene desperfectos. Si
es posible, reduzca la temperatura
de la habitación.
Compruebe la solidez del color de
los tejidos. Sólo trate a la vez tejidos que sean de un color similar.
EXTRA SECO en lu-
SECO ARMADIO ).
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. Puede solicitar la
Page 25
electrolux 25
Advertencia Cuando el
electrodoméstico está conectado, la
luz interior se apaga al cabo de 4
minutos si se mantiene la puerta abierta.
Advertencia ¡No utilice bombillas
estándar! Estas bombillas generan
demasiado calor y pueden dañar la
máquina!
Advertencia Antes de cambiar la
bombilla, desconecte el enchufe de la
red.
ga, en la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta
tórica antes de volver a atornillar la tapa de
la luz de la puerta. No utilice la secadora sin
la junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
Advertencia Por razones de
seguridad, la tapa debe atornillarse con
firmeza. De lo contrario, la secadora
podría dejar de funcionar.
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (está directamente detrás de la boca de car-
DATOS TÉCNICOS
Este electrodoméstico es conforme con las siguientes directivas de la UE:
– 2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baja tensión
– 89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética
que incluye la directiva de modificación 92/31/CEE)
– 93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo85 x 60 x 58 cm
Volumen del tambor108 l
Fondo con la puerta de carga abierta109 cm
La altura se puede ajustar en1,5 cm
Peso en vacíoAprox. 46 kg
1)
Volumen de carga (depende del programa)
Voltaje230V
Fusible necesario16A
Potencia total absorbida2350
Clase de eficacia energética
Consumo de energía (7 kg de algodón, prede-
sagüe a 1.000 rpm)
UsoDoméstico
Temperatura ambiente admisible+ 5°C a + 35°C
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando la má-
ALGODÓN SECO ARMADIO SECADO
ALGODÓN PLANCHADO
2)
valores de consumo
quina se utilice en entornos domésticos.
ProgramaConsumo de energía en kWh
2)
2)
máx. 7 kg
B
3,9
4,0 (7 kg de carga con desagüe previo a 800 rpm)
3,9 (7 kg de carga con desagüe previo a 1.000 rpm)
3,6 (7 kg de carga con desagüe previo a 1400 rpm)
3.3 (7 kg de carga con desagüe previo a 1.000 rpm)
Page 26
26 electrolux
2)
SYNTHETICS SECO ARMADIO SECADO
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
2) en conformidad con IEC 61121
1,3 (3 kg de carga con desagüe previo a 1200 rpm)
AJUSTES DE LA MÁQUINA
AjusteImplementación
El zumbador (ALARMA) está permanentemente desactivado
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad
variable de carbonato cálcico
y sales minerales; la cantidad
varía según el área geográfica,
variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de
la conductividad del agua en
comparación con las prefijadas por la fábrica podrían influir ligeramente en la humedad residual de la colada al final del ciclo. Esta secadora
permite regular la sensibilidad
del sensor de secado en función de los valores de conductividad del agua.
1. Gire el selector de programas a algún programa
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y DE-LICADO y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos.
3. De manera predeterminada, el zumbador está siempre desactivado. Puede utilizar la tecla ALARMA para activar o desactivar
el sonido, pero la máquina no memoriza la selección.
1. Gire el selector de programas a algún programa
2. Pulse simultáneamente las teclas DELICADO y INICIO/PAU-SA y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos. El ajuste actual aparece en la pantalla:
–
–
–
3.
Pulse la tecla INICIO/PAUSA secuencialmente hasta que fije
el nivel deseado.
4. Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente las teclas DE-LICADO e INICIO/PAUSA o gire el mando a la posición buttons or turn knob to O .
conductividad baja <300 micro S/cm
conductividad media 300-600 micro S/cm
conductividad alta >600 micro S/cm
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
• Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con carga nominal.
• Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con media carga.
• Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO, ALGODÓN SECO PLANCHA y SINTÉTICOS SECOS ARMARIO)
• Eficacia de condensación (corregida con
humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de
acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso
doméstico – Métodos para medir el rendimiento).
INSTALACIÓN
Importante El aparato debe moverse en
posición vertical para su transporte.
Colocación del aparato
• Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
• La secadora de tambor se debe colocar
en un lugar limpio, donde no se acumule
suciedad.
• Es necesario que pueda circular el aire libremente alrededor del aparato. No obstruya la rejilla de ventilación delantera ni
Page 27
las rejillas de entrada de aire situadas en
la parte posterior de la máquina.
• Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y ruido cuando se esté utilizando la
secadora, ésta debe colocarse sobre una
superficie firme y nivelada.
• Una vez colocada en la posición de funcionamiento permanente, compruebe
que la secadora está totalmente nivelada
con ayuda de un nivel de burbuja de aire.
De no estarlo, suba o baje las patas hasta que lo esté.
• Nunca deben quitarse las patas. No limite la distancia sobre el suelo con alfombras apiladas, tablones de madera o similar. Esto puede provocar que se acumule
calor que podría interferir en el funcionamiento del aparato.
Importante
• El aire caliente que emite la secadora de
tambor puede alcanzar temperaturas de
hasta 60°C. Por tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos que no sean
resistentes a altas temperaturas.
• Cuando la secadora esté en marcha, la
temperatura ambiente no debe ser inferior a +5 °C ni superior a +35 °C, pues podría afectar al rendimiento del aparato.
• Si el aparato se va a trasladar a otro lugar, se debe transportar en posición vertical.
• El aparato no se debe instalar detrás de
puertas que puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras
por el lado contrario al del aparato de tal
manera que se limite la abertura completa de la secadora.
Eliminación del embalaje de seguridad
para el transporte
Precaución
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
electrolux 27
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior
de la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento
de poliestireno.
Desembalaje del soporte de secado
Precaución Antes de utilizar el
aparato retire todos los materiales de
embalaje y el soporte de secado del
tambor. El interior del tambor debe
estar limpio.
1 2
43
Para desembalar el soporte:
1. Tire de la pieza de poliestireno intermedia para extraerla.
Page 28
28 electrolux
Afloje las piezas de poliestireno 3 y 4.
2. Levante ligeramente el soporte y retírelo
del tambor con cuidado.
3. Tire de la pieza de poliestireno derecha
para extraerla. El interior de esta pieza
contiene una botella de agua destilada
para el programa de vapor.
4. Tire de la pieza de poliestireno izquierda
para extraerla. El interior de esta pieza
contiene un frasco que debe rellenarse
de agua destilada para el programa de
vapor.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red,
tipo de corriente y fusibles necesarios en la
placa de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de carga (consulte el capítulo "Descripción del producto").
Advertencia El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no
se respetan las precauciones de
seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
Advertencia El cable de corriente
eléctrica debe quedar en una posición
fácilmente accesible una vez instalada
la máquina.
Page 29
Cambio del tope de puerta
Advertencia Antes de cambiar el tope
de puerta, desconecte el enchufe de la
red eléctrica.
1. Abra la puerta de carga.
2. Desatornille la bisagra A de la parte frontal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3. Retire las placas de puerta B . Para
ello, introduzca un destornillador en las
ranuras, como se indica en la ilustración, presione ligeramente hacia abajo
y retire las placas.
electrolux 29
9.
Presione el botón a presión F hacia dentro y hacia abajo, presione la tapa ligeramente hacia abajo y retírela de la parte frontal de la máquina.
10. Cambie el cierre de puerta E al lado
opuesto y atornille el mecanismo de bloqueo de la puerta.
E
G
F
E
F
AC
11. En el otro lado, introduzca la tapa F , introduzca la tapa y permita que el botón
B
A
4. Utilice una herramienta adecuada y ejerza presión para extraer el bloque de cierre C del encaje a presión, retírelo y vuelva a colocarlo en el otro lado, después
de girarlo 180°
5. Desatornille la bisagra A de la puerta
de carga, gírela 180°, colóquela en el lado opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B
en el lado opuesto, después de haberlas girado 180°.
7. Desatornille las placas de puerta D de
la parte frontal de la máquina, gírelas
180° y atorníllelas en el lado opuesto.
8. Desatornille el cierre de puerta E , empújelo ligeramente hacia abajo y extráigalo de la parte frontal de la máquina.
D
C
a presión encaje en su posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisagras en los huecos de la parte frontal
de la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos: la máquina sólo volverá a ser segu-
ra para su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios se encuentran disponibles en el Centro de servicio técnico o
en su distribuidor de Electrolux:
Kit de instalación columna de lavadora y secadora de planchado apiladas:
Los kits de instalación columna se pueden
utilizar para montar el electrodoméstico de
planchado y una lavadora automática AEGElectrolux (60 cm de ancho, con carga frontal) como una columna de lavadora/secadora de planchado para ahorrar espacio. La lavadora se coloca en la base y el electrodo-
G
Page 30
30 electrolux
méstico de planchado encima. Pueden suministrarse dos versiones:
• sin placa de apilado
• con placa de apilado extraíble
Lea atentamente el manual que se suministra con el kit de instalación.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente
con la ayuda de las instrucciones; consulte
el capítulo Qué hacer si…".
Si no puede resolver el problema, póngase
en contacto con el Departamento de atención al cliente o con uno de nuestros servicios técnicos autorizados.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suministrar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Nº de serie (el número de serie se encuentra en la placa de datos que está adherida
al producto; para encontrarla, consulte el capítulo Descripción del producto ).
ES
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A.
garantiza al usuario, por plazo de 2 años
contados desde la fecha de entrega, el
buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente
documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes:
• Durante el período de garantía de 2 años
será totalmente gratuito para el usuario el
coste de las piezas de recambio y el de
la mano de obra
• En los primeros 6 meses del citado plazo
será también gratuito el desplazamiento
del técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazamiento o,
en su caso, el traslado del aparato a las
instalaciones del Servicio Oficial, si ello
fuere necesario para su reparación.
• En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
• Para hacer uso del derecho de garantía
aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado.
También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su in-
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que ha mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia de
la máquina, los escriba aquí:
Descripción del
modelo:
Número del producto (PNC):
Número de serie (S No.):
tervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el consumidor
tenga que probar la falta de conformidad
del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía
y por tanto la misma quedará sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las ins-
trucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza; filtros
con objetos tales como botones, mone-
das, etc.; condensadores con polvo, pe-
lusa u otros elementos que impidan la li-
bre circulación del aire; cubetas de deter-
gente con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos
que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
Page 31
electrolux 31
• La rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
• La instalación y/o conexión incorrectas o
no reglamentarias (voltaje, presión de gas
o agua, conexión eléctrica o hidráulica no
adecuadas).
• Los daños estéticos no denunciados en
el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega
de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida
en este documento, tiene la protección que
le concede el Real Decreto Legislativo
1/2007, de 16 de noviembre, respecto de
la exigencia de que el bien adquirido sea
ES
Garantía Europea: Este aparato está
garantizado por Electrolux en cada uno de
los países indicados en la parte posterior
de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de
uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se
desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que us-
ted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías
conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega, si bien a partir del
sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad. Durante ese
plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte
imposible o desproporcionada. Cuando no
sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran llevado
a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones deberán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Alba-
cete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
• La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.