Electrolux EDI97170W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
navodila za uporabo
Iron AidTM Iron AidTM
EDI97170W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Důležitá bezpečnostní upozorně 2 Životní prostředí 4 Popis spotřebiče 5 Ovládací panel 6 Co se zobrazuje na displeji 6 Před prvním použitím 6 Třídění a příprava prádla 7 První spuště 7 Napřovací systém Iron Aid TM 8 Spouštění programu Iron Aid TM 12
Zmĕny vyhrazeny
Sušení 14 Spuštění sušícího programu 16 Sušák 17 Čištění a údržba 18 Co dělat, když ... 21 Technické údaje 23 Nastavení spotřebiče 24 Poznámky pro zkušebny 24 Instalace 24 Servis 27
Důležitá bezpečnostní upozorně
Důležité Pro programy Iron Aid musíte použít destilovanou vodu. Voda z vodovodu způsobí poškození spotřebiče.
Důležité V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů, nebo ja- kákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpe ná.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny.
• Zajistěte, aby se malá domácí zvířata ne­mohla dostat do bubnu. Raději proto před použitím vždy zkontrolujte vnitřek bubnu.
•Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a do spotřebiče proto nepatří.
•V sušičce nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způsobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo).
•V sušičce se nesmějí sušit kousky z pěno- vé pryže (latexová pěna), koupací čepice, nepromokavé tkaniny, od vložkou a oděvy nebo polštáře s vycpáv­kami z pěnové pryže.
•Po použití, před čištěním a údržbou vždy odpojte spotřebič od zdroje napájení.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezku­šenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly.
č-
•Prádlo znečištěné látkami jako je jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn a odstraňovače vosku je nutné vyprat v horké vodě s velkým množ- stvím pracího prostředku, a teprve pak su­šit v bubnové sušičce.
ěvy s gumovou
Page 3
electrolux 3
Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, které jste čistili hořlavými rozpouštědly (benzín, metylalko­hol, tekutiny k chemickému čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte pouze prádlo vyprané ve vodě.
Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a nesmí se pro- to sušit v sušičce.
•Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak ho vložit do sušičky.
• Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly plynové za­palovače nebo sirky.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky ta­hem za kabel - vždy uchopte zástrčku.
•Nikdy neodstraňujte šroubovací výškově nastavitelné nožičky.
• Nesmí se používat rozdvojky, propojky ani prodlužovací kabely. Nebezpečí požáru z přehřátí!
•Na spotřebič
nikdy nestříkejte proudy vo­dy. Nebezpečí úrazu elektrickým pro­udem!
• Neopírejte se o otevřená dvířka. Spotřebič by se mohl převrhnout.
•Po přerušení sušení nebo žehlicího pro- gramu Iron Aid mohou být prádlo a buben horké. Nebezpečí popálení! Při vyjímání prádla buďte opatrní.
•Buďte také opatrní při přerušení programu Iron Aid. Neotvírejte dvířka sušičky během napařování. Horká pára může způsobit popáleniny. Fáze napařování je signalizo­vána displejem.
•Závěrečná část sušicího cyklu probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a tím je zajiště- no ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
Pozor – horký povrch. Při provozu spotřebiče se nedotýkejte jeho zadní části.
Upozornění Pokud zastavíte bubno­vou sušičku před koncem sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se te-
plo mohlo rozptýlit. Nebezpečí po­žáru!
Nebezpečí úrazu elektrickým pro- udem! Na spotřebič nikdy nestříkejte pro-
udy vody.
Instalace
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
•Po odstranění obalu spotřebiče zkontro- lujte, zda není poškozený. V případě po­chybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
• Všechny obaly je nutné před použitím myčky odstranit. Pokud se neodstraní, může se spotřebič i jeho funkce vážně po­škodit. Viz příslušná část návodu k použití.
•Závěrečná část cyklu v sušič
ce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a tím je za­jištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
•Při instalaci zkontrolujte, zda spotřebič ne- stojí na elektrickém napájecím kabelu.
•Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch.
• Když je instalace ukončena, zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu, přívodní hadici nebo vy­pouštěcí hadici.
• Je-li sušička umístěná na pračce, je po­vinné použít speciální spojovací soupravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství).
Použití
•Tento spotřebič je určen k sušení a na- pařování běžného prádla v domácnosti.
•Tento spotř
ebič je určen k domácímu pou­žití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben.
• Sušte jen tkaniny určené pro sušení v su­šičce. Dodržujte pokyny na visačce prádla.
• Nevyprané prádlo v sušičce nesušte.
•Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití.
•Promočené prádlo se nesmí sušit v sušič- ce.
Page 4
4 electrolux
•Oděvy, na které se dostaly těkavé ropné produkty, se nesmí sušit v sušičce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí kapaliny, musíte je z oděvu odstranit ještě před vlo­žením do pračky.
•Při použití prostředků k čištění za sucha: používejte pouze výrobky označené vý­robcem jako vhodné pro sušičku.
•Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemné síto po každém sušicím cyklu nebo programu Iron Aid.
• Nepoužívejte sušičku bez filtru na vlákna nebo s poškozeným filtrem na vlákna. Ne­bezpečí požáru!
• Nádržku na vodu pro napařování plňte po­uze destilovanou vodou. Nepoužívejte vo­du z kohoutku ani žádné přísady. Po přefil- trování (např. přes filtr z kávovaru) lze pou­žít také kondenzát z příslušného zásobníku tohoto spotřebiče.
•Výměník tepla vyžaduje pravidelné čištění.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky ta­hem za kabel, ale vždy uchopte zástrčku.
• Nikdy nepoužívejte bubnovou sušičku, jestliže jsou přívodní kabel, ovládací panel, pracovní plocha nebo podstavec poško­zené tak, že je vnit
řek sušičky přístupný.
Životní prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Starý spotřebič
Upozorně
Po každém použití sušičky vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odřízněte přívodní ka­bel a zlikvidujte ho i se zástrčkou. Zničte zá­mek plnicích dvířek. Děti se pak nemohou v sušičce zavřít a ohrozit tak svůj život.
• Jestliže je sušička Iron Aid umístěná na pračce: na spotřebič nepokládejte žádné předměty. Během provozu by mohly spadnout.
• Kryt žárovky pro vnitřní osvětlení musí být pevně utažený.
• Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů výrobce aviváže.
Pozor - horký povrch : Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení dvířek.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič nesmějí bez dozoru ob- sluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby.
•Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Obalový materiál (např. plastové fólie, po­lystyren) může být pro děti nebezpečný ­nebezpečí udušení! Uložte ho proto z do­sahu dětí.
• Všechny prací prostředky uložte na bez­pe
čné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou ozna­čeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Rady k ochraně životního prostředí
• Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte používat aviváž.
•Sušička bude fungovat úsporněji, jestliže: – budete udržovat větrací štěrbiny v pod-
stavci vždy volné;
– budete sušit množství prádla podle
přehledu programů;
– budete místnost se sušičkou dobře vě-
trat;
–vyč
istěte mikro-jemný filtr a jemné síto
po každém sušicím cyklu;
–před sušením prádlo dobře odstředíte.
Page 5
electrolux 5
Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší ry-
Popis spotřebiče
6
7
8
9
10
11
12
13
14
chlost odstředění - nižší spotřeba ener­gie.
1
2
3
4
5
1 Ovládací panel 2 Filtry na vlákna 3 Plnicí dvířka (možnost změny strany
otevření)
4 Větrací mřížka 5 Seřiditelné nožičky 6 Ventil/ filtr recirkulace vody, plnicí hrdlo
nádobky na vodu pro tvorbu páry
7 Zásuvka s nádržkou na kondenzovanou
vodu
8 Osvětlení bubnu
9 Sušák 10 Tlačítko k otevření podstavce 11 Typový štítek 12 Výměník tepla 13 Vypouštěcí hadička nádržky na vodu 14 Dvířka výměníku tepla
Page 6
6 electrolux
Ovládací panel
1 2 3 4
65
1 Programový volič a vypínač ZAP/VYP 2 Displej 3 Tlačítko ODLOŽENÝ START 4 Displeje údržby
–VÝMĚNÍK TEPLA
Co se zobrazuje na displeji
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1514
1 NÁPLŇ 2 SUCHOST 3 Předvolba času spuště 4 Sušení 5 Program Iron Aid 6 Chlazení 7 Proti zmačkání 8 Displej stupně suchosti
Před prvním použitím
Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem ne­bo spusťte krátký sušicí cyklus (30 MIN) s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se odstra­nily všechny případné zbytky z výroby.
1.
Pootočte programovým voličem na ME (ČAS).
TI-
–FILTR
–NÁDRŽKA
5 Tlačítka funkcí 6 Tlačítko Start/Pauza
9 Ukazatel filtru páry 10 JEMNÉ 11 Dětská pojistka 12 Ukazatel nádobky na vodu pro tvorbu
páry
13 ZVUKOVÝ SIGNÁL 14 Displej páry 15 Ukazatel času spuštění /délky programu
2. Stiskněte opakovaně tlačítko TIME (ČAS), až se na displeji objeví 0.30.
3. Stiskněte tlačítko START/PAUZA.
Page 7
Třídění a příprava prádla
Třídění prádla
•Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny: – Bavlna/len pro programy ve skupině
programů
COTTON (BAVLNA).
electrolux 7
– Smíšené a syntetické pro programy ve
skupině programů
SYNTHETICS
(SYNTETIKA).
•Třídění podle symbolu péče na visačce. Visačky s péčí mají následující význam:
Sušení v bubnové su-
šičce je možné.
Sušení při normální te-
plotě
Důležité Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na visačce uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Tuto sušičku lze použít pro všechno mokré prádlo, u něhož je na visačce uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce.
• Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mohou po­uštět.
•Nesušte bavlněný žerzej a pleteniny po- mocí programu EXTRA (EXTRA SUCHÉ). Prádlo se může srazit.
• Vlnu a podobné tkaniny lze sušit s progra­mem
WOOL (VLNA). Před sušicím cy­klem vlněné tkaniny co nejvíce odstřeďte (max. 1200 ot/min). Sušte dohromady jen vlněné tkaniny z podobného nebo stejné­ho materiálu, podobné nebo stejné barvy a váhy. Těžké vlněné kusy sušte samo­statně.
Zvláštní poznámky k programu Iron Aid
Pozor
• Program Iron Aid nelze použít pro násle­dující tkaniny: vlněné úplety, kůže, tkaniny s velkými kovovými, dřevěnými nebo pla­stovými součástmi, tkaniny s rezavějícími kovovými součástmi, nepromokavé oděvy nebo navoskované bavlněné oblečení.
• K vyhlazení nebo osvěžení prádla pomocí programu Iron Aid roztřiďte prádlo podle
Sušení při snížené te-
plotě (stiskněte tlačítko
DELICATE (JEMNÉ)!)
Sušení v bubnové su-
šičce není možné.
velikosti, váhy, materiálu a barvy. Vyhlazuj­te dohromady pouze tkaniny s podobnou velikostí, váhou, materiálem a barvou.
• Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Barvy mohou vybled­nout (zkontrolujte barevnou stálost látky navlhčením její nenápadné části).
• S programy Iron Aid nepoužívejte sady pro chemické čištění.
Příprava prádla
• Aby se prádlo nezamotalo: doporučujeme zavřít zipy, zapnout knoflíky povlaků na po­lštáře a přikrývky a svázat volné pásky ne­bo tkanice (např. zástěr).
•Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.).
• Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou nahoru (např. u v
ětrovek s bavlněnou vlož­kou by měla být bavlněná vrstva nahoře). Tyto tkaniny pak lépe uschnou.
Zvláštní poznámky k programu Iron Aid
•Před ošetřením oblečení s programem Iron Aid odstraňte skvrny vypráním, nebo jen místně odstraňovačem skvrn.
• Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou nahoru (např. u větrovek s bavlněnou vlož­kou by měla být bavlněná vrstva nahoře). Tyto tkaniny pak lépe uschnou.
První spuštění
Zapnutí spotřebiče / zapnutí osvětlení Pootočte programovým voličem na libovolný program. Spotřebič se zapne. Po otevření dvířek se rozsvítí osvětlení bubnu. Otevření plnicích dvířek / vložení prádla
1. Otevřete plnicí dvířka: Stiskněte plnicí
dvířka (místo stisku).
Page 8
8 electrolux
2. Vložte prádlo (nepěchujte ho příliš/
nepřetěžujte spotřebič).
Pozor Pozor! Dbejte na to, aby se prádlo nezachytilo mezi plnicí dvířka a gumové těsnění.
3. Zavřete dobře dvířka. Zámek musí slyši-
telně zapadnout.
Napřovací systém Iron Aid
TM
Naplnění nádobky na vodu.
Před prvním použitím programu Iron Aid mu­síte naplnit nádobku na vodu. Pokud ještě nemáte k dispozici kondenzát z předchozích sušicích programů (viz kapitola "Čištění a údržba, Vylití zásobníku s kondenzátem"), použijte dodanou destilovanou vodu. Jestliže se po zvolení programu Iron Aid rozsvítí kon-
trolka nádobky na vodu
, budete muset naplnit nádobku na vodu pro tvorbu páry de­stilovanou vodou. Jinak nebudete moci spu­stit žádný program Iron Aid.
Pozor Důležité upozornění! Nádobku naplňte pouze destilovanou nebo zcela odsolenou vodou. Nepoužívejte vodu z kohoutku ani žádné přísady. Můžete také použít kondenzovanou vodu z příslušné nádobky, musíte ji však nejprve přefiltrovat (použijte dodaný kanystr s filtrem: viz obrázek vpravo).
1. Povytáhněte zásuvku s nádobkou na
kondenzovanou vodu (1).
1
2. Stlačte plnicí hrdlo nádobky s vodou (1) a vytáhněte ho ven (2).
1
2
3. Nalijte destilovanou vodu z dodaného ka­nystru až po značku MAX uvnitř nádobky.
Page 9
max
4. Zastrčte zpět plnicí hrdlo a zásuvku s nádobkou na kondenzovanou vodu.
Napařovací systém Iron Aid lze použít pro všechny suché tkaniny, které nejsou výslov­ně zakázány v kapitole "Třídění a příprava prádla". Mokré tkaniny mohou být ošetřeny pouze v případě, že jsou označeny jako vhodné pro suché programy.
Systém recirkulace vody
Tento systém umožňuje automaticky použít pro napařovací cyklus Iron Aid kondenzova­nou vodu nashromážděnou v nádobce na kondenzovanou vodu během sušicího cyklu.
Pozor Voda v nádobce na kondenzovanou vodu nikdy automaticky nenaplní nádobku na vodu pro tvorbu páry. Recirkulační systém vody funguje pouze tehdy, pokud je zásobován vodou získanou během standardních sušicích cyklů.
Tento systém aktivujete otočením ventilu do polohy ON. Když je ventil v poloze ON, nád­obka na vodu pro tvorbu páry se naplní bě- hem následujícího sušicího cyklu. Voda bude přiváděna vodním okruhem přímo do nád­obky na vodu pro tvorbu páry a automaticky ji naplní.
electrolux 9
Recirkulaci aktivujete nastavením ventilu do polohy ON. Postupujte následovně:
1. Povytáhněte zásuvku s nádobkou na kondenzovanou vodu (1). Za zásuvkou se nachází plnicí hrdlo nádobky na vodu (2).
2
1
2. Otočte ventil do polohy ON. Voda bude přiváděna vodním okruhem přímo do nádobky na vodu pro tvorbu páry a au­tomaticky ji naplní během následujícího sušicího cyklu.
Nádobka na vodu pro tvorbu páry je prázd­ná. Naplňte ji a stiskněte START/PAUSE
Když je ventil uzavřen (v poloze OFF), systém recirkulace nefunguje.
Page 10
10 electrolux
Přehled programů Iron Aid
Doplňkové
funkce/mo-
žnosti
Programy
max.náplň
(suchá váha)
COTTON (BAVL-
NA)
SYNTHETICS
(SYNTETIKA)
COTTON (BAVL-
NA)
SYNTHETICS
(SYNTETIKA)
REFRESH (OSVĚ-
ŽENÍ)
1,0 kg
1,0 kg
3,0 kg
1,5 kg
2,5 kg
Veškeré informace o použití jsou pouze orientační. Výsledky při vy­hlazení se mohou lišit v závislosti na zvoleném programu a zejména na slícování a vlastnostech materiálu dané tkaniny. V případě potřeby lze tyto výsledky zlepšit použitím jiných programů a množství páry. Např. ně- které tkaniny obsahují více než 20% syntetiky, ale při správném slícování se mohou chovat v programu Iron Aid spíše jako bavlněné tkaniny. Znamená to, že výběrem Iron Aid pro bavlnu můžete dosáhnout le­pších výsledků při vyhlazení.
Vzhledem k širokému rozsahu rů- zných druhů a vlastností tkanin, kte­ré lze v dnešní době vyrobit prostřednictvím různých mechanic­kých a chemických procesů, dopo­ručujeme spustit několik prvních
LOAD
Použití/vlastnosti
BUZZER (SIGNÁL)
Pro 1- 6 bavlněných košil. Min. 80% přírodních vláken (bavlna, len atd.).
Pro 1- 6 syntetických košil. max. 20% přírodních vláken (bavlna, len atd.).
Pro vyhlazení bavlněných oděvů. Min. 80% přírodních vláken (bavlna, len atd.).
Pro vyhlazení snadno udržovatelných oděvů. max. 20% přírodních vláken (bavlna, len atd.).
Pro jeden oblek/kostým nebo až dvě sa­ka nebo kalhoty nebo podobné obleče- ní. Vhodné i pro odstranění pachů. Jen pro suché oděvy.
programů Iron Aid s nízkou úrovní páry a s malým počtem kusů oble­čení, které si jsou co možná nejpo­dobnější. Později můžete opatrně začít měnit podmínky programů Iron Aid a získávat zkušenosti, jak do­sáhnout nejlepších výsledků při da­ném objemu vloženého prádla, kva­litě tkanin a nejvhodnějších úrovních
páry a programech Iron Aid studujte si také přiložený leták "Prů- vodce textilem".
TM
mo-
kré,
su-
ché
mo-
kré,
su-
ché
mo-
kré,
su-
ché
mo-
kré,
su-
ché
. Pro-
Page 11
electrolux 11
Program LOAD Množství prádla
COTTON (BAVL-
NA)
SYNTHETICS
(SYNTETIKA)
COTTON (BAVL-
NA)
SYNTHETICS
(SYNTETIKA)
REFRESH (OSVĚ-
ŽENÍ)
1) Přesná délka programu se zobrazí na displeji poté, co sušička provede rozpoznání mokré/suché (přibližně. 2 min.)
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
1-2 košile 3-4 košile
5-6 košil
1-2 košile 3-4 košile
5-6 košil
0,5 - 1 kg
1 - 2 kg 2 - 3 kg
0,2 - 0,5 kg
0,5 - 1 kg 1 - 1,5 kg
1 kalhoty
1 sako
1 oblek/kostým
Veškeré informace ohledně volby úrovně páry a odpovídajícího obje­mu prádla jsou pouze doporučení. V některých případech dosáhnete le­pších výsledků při použití vyšší úrov­ně páry nebo menšího objemu prá-
dla. Program
REFRESH (OSVĚ- ŽENÍ) je šetrný žehlicí program Iron Aid pro nepratelné tkaniny. Případ- nou deformaci oblečení, k níž může v nemnoha případech dojít, lze na­pravit vyžehlením.
Volba programu
K nastavení požadovaného programu použi­jte programový volič. Na víceřádkovém dis­pleji se zobrazí předpokládaná délka progra-
suché [min.]
Zvolte úroveň páry ) LOAD)
K dosažení nejlepších výsledků je nutné pro různé objemy prádla nastavit různé úrovně páry. Tlačítko LOAD slouží k nastavení požadova­ného množství páry: MIN, MED nebo MAX. Všechny programy Iron Aid, s výjimkou pro-
gramů ticky rozpoznají zbývající vlhkost v oblečení. Když je prádlo mokré, v případě potřeby se nejprve aktivuje sušicí cyklus. V tabulce jsou uvedeny odpovídající úrovně páry pro zvolený objem prádla pod LOAD.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko LOAD, až se požadovaná úroveň páry ( MIN, MED nebo MAX zobrazí na displeji.
DÉLKA
1)
20÷23 41÷51
14÷17 24÷49
13÷16 53÷64
12÷16 43÷53
12÷16
mokré [min.]
REFRESH (OSVĚŽENÍ), automa-
DÉLKA
mu (v minutách).
1)
Jestliže po výběru programu Iron Aid LOAD nestisknete tlacítko
, automaticky se zvolí
střední úroveň páry ( MED). Zvolíte-li program
REFRESH (OSVĚŽENÍ), MIN se zvolí au-
tomaticky.
Page 12
12 electrolux
Důležité: V případě pochybností vždy nejprve zvolte nižší úroveň páry, dokud nebudete mít více zkušeností s objemy prádla, typy tkanin a odpovídající opti­mální úrovní páry. Když zvolíte příliš vy­sokou úroveň páry, oděvy mohou ztratit svůj tvar. Při příliš nízké úrovni páry mo­hou zůstat oděvy zmačkané.
Volba doplňkových funkcí
Doplňkové funkce pro jsou BUZZER (SIGNÁL), DELAY a DĚTSKÁ POJISTKA.
BUZZER (SIGNÁL) Spotřebič se dodává s aktivovanou funkcí
BUZZER (SIGNÁL) cyklu zazní přerušovaný zvukový signál. Při každém stisknutí tlačítka nebo změně pro­gramu pomocí programového voliče zazní také zvukový signál. Stisknutím tlačítka funk­ci zapnete nebo vypnete. Jestliže je funkce aktivní, na displeji se objeví symbol BUZZER
(SIGNÁL)
DELAY
Tlačítkem DELAY můžete odložit spu­štění programu o 30 minut (
.
) až maximálně 20 hodin ( ).
programy Iron Aid
. Po skončení sušicího
1. Zvolte program a doplňkové funkce.
2. Stiskněte tlačítkoDELAY tolikrát, až se požadované odložení zobrazí na displeji, např. spustit ve 12 hodin.
3. Chcete-li zapnout časovač odložení, stis­kněte tlačítko START/PAUSE . Na displeji se stále zobrazuje čas zbývající do spu-
štění programu (např.
DĚTSKÁ POJISTKA Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné ná­hodně spustit program nebo změnit již pro­bíhající program. Dětská bezpečnostní po­jistka zablokuje všechna tlačítka a progra­mový volič. Dětská pojistka se zapne nebo vypne současným stiskem tlačítek BUZZER (SIGNÁL) a TIME (ČAS) na 5 vteřin.
•Před spuštěním programu: spotřebič ne-
lze použít.
•Po spuštění programu: probíhající pro-
gram nelze změnit.
Na displeji se objeví symbol že dětská pojistka je zapnutá. Po skončení programu se dětská pojistka nevypne. Chce­te-li nastavit nový program, je nutné nejprve dětskou pojistku zrušit.
má-li se program
, , , ... apod.).
Pokud se na displeji zobrazí
a stiskněte opět toto tlačítko, ča-
sové odložení se zruší. Na displeji se ob­jeví
, a pak délka zvoleného progra-
mu.
na znamení,
Spouštění programu Iron Aid
Stiskněte tlačítko START/PAUZA. Program se spustí. Nejprve se na displeji objeví kon­trolka fáze sušení. Na displeji se také objeví délka programu pro zvolený program Iron Aid, bez přídavné sušicí fáze. U mokrého prádla sušička po několika minutách zobrazí správnou dobu trvání programu Iron Aid včetně předcházejícího programu sušení. Po dosažení správného stupně suchosti se ih­ned automaticky spustí program Iron Aid. Ukazatel páry ukazuje průběh programu Iron
TM
Aid na displeji. Jednotlivé napařovací fáze se zobrazují animovanými obláčky páry.
Pozor Důležité: Během parních fází, které tvoří součást programu Iron Aid a také během fáze proti zmačkání (zobrazené animovanými obláčky páry) nelze otevřít plnicí dvířka. Nebezpečí popálení!
Jestliže se po zvolení programu Iron Aid roz­svítí kontrolka nádobky na vodu
gram nelze spustit. Nejprve budete muset
, pro-
Page 13
electrolux 13
naplnit nádobku na vodu (viz část Čištění a údržba, Naplnění nádobky na vodu).
Jestliže je v bubnu oblečení s tvrdými součástmi (např. kovové knoflíky), je su­šička během programu Iron Aid nebo sušicího programu obvykle hlučná.
Změna programu
Ke změně náhodně zvoleného programu po jeho spuštění pootočte programovým voli­čem na O Vyp, a pak program resetujte.
Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto pokusíte změnit program pomocí programového voliče nebo tlačítka doplňkové funkce (s výjimkou tlačítka BUZZER (SIGNÁL)), tlačítko START/PAUSE a
začnou blikat. Sušicí program tím ale není ovliv­něn.
Vložení dalšího prádla nebo vyjmutí před koncem programu
1. Otevřete dvířka.
2. Přidejte nebo vyjměte prádlo.
3. Zavřete dobře dvířka.
4. Stiskněte tlačítko START/PAUSE k po­kračování sušicího cyklu.
Dokončení programu Iron Aid / vyjmutí prádla
Po skončení fáze Iron Aid se rozsvítí
a na displeji se objeví ikona
PROTI ZMAČKÁNÍ. Pokud jste aktivovali BUZZER (SIGNÁL), bude znít v pravidelných intervalech zvukový signál.
Po programu Iron Aid automaticky ná­sleduje fáze proti zmačkání, včetně krát­ké napařovací fáze, která trvá okolo 90 minut.
Během fáze proti zmačkání se otáčí buben. Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. Během fáze proti zmačkání je možné prádlo kdykoliv vyndat, s výjimkou probíhající fáze páry (na displeji je přitom animace). Prádlo je třeba vyndat co nejrychleji.
1. Otevřete plnicí dvířka a vyndejte prádlo.
2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikro­jemného filtru vlákna. Doporučujeme setřít je vlhkou rukou. (Viz "Čištění a údržba".)
3. Prádlo vytahujte po jednotlivých kusech.
4. Otočte programovým voličem do polohy O Vyp. Důležité upozornění! Po každém sušicím cyklu –Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr. – Vylijte nádržku na kondenzovanou vo-
du (viz kapitola "Čištění a údržba").
5. Zavřete dvířka.
Pozor Aby se zachovaly účinky půso- bení programu Iron Aid, je nutné vyndat oděvy po jednotlivých kusech během fá­ze proti zmačkání a okamžitě je pověsit na ramínka na šaty, aby uschly (alespoň na 5 - 15 minut podle dané látky a zvo­lené úrovni páry). Zapněte knoflíky a vy­táhněte oděv do správného tvaru. Vě- nujte přitom velkou pozornost manže­tám a švům.
Page 14
14 electrolux
Sušení
Přehled sušicích programů
Programy
EXTRA (EXTRA SU­CHÉ)
CUPBOARD
(DO SKŘINĚ)
DAMP (LEH-
CE SUCHÉ)
Doplňkové
funkce/mo-
žnosti
max.náplň
(suchá váha)
BUZZER (SIGNÁL)
7 kg • -
7 kg • -
7 kg • -
TIME (ČAS)
DELICATE (JEMNÉ)
DRYNESS (SUCHOST)
COTTON (BAVLNA)
Úplné usušení silných nebo vícevrstevných tkanin, např. froté osušek, koupacích plášťů.
Úplné usušení tkanin stejné tloušťky, např. froté osu­šek, pletenin, ručníků.
Pro normálně silné bavlněné nebo lněné prádlo, např. lůžkoviny, stolní lněné prádlo.
SYNTHETICS (SYNTETIKA)
Použití/vlastnosti
Symboly péče
EXTRA (EXTRA SU­CHÉ)
CUPBOARD
(DO SKŘINĚ)
DAMP (LEH-
CE SUCHÉ)
TIME (ČAS)
SILK (HED-
VÁBÍ)
3 kg • -
3 kg • -
3 kg • -
7 kg • -
a
1 kg •
u
-
t
o
Úplné usušení silných nebo vícevrstevných tkanin, např. svetrů, ložního a stolního prádla.
Pro slabé tkaniny které se nežehlí, např. košile se snadnou údržbou, stolní prádlo, dětské oděvy, po­nožky, dámské prádlo s kosticemi nebo dráty.
Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako úplety, bavlněné košile.
SPECIÁLN
Pro dosušení jednotlivých kusů prádla nebo pro malá množství do 1 kg. Můžete zvolit délku programu od 10 minut do 3 hodin po 10-minutových krocích.
Speciální program pro sušení hedvábí pomocí teplé­ho vzduchu a šetrného pohybu. .
1)
1)
1)
Page 15
electrolux 15
Programy
WOOL & SPORT SHOES (se SU­ŠÁKEM)
1) Stiskněte tlačítko DELICATE (JEMNÉ).
max.náplň
(suchá váha)
1 kg •
Doplňkové
funkce/mo-
žnosti
BUZZER (SIGNÁL)
DELICATE (JEMNÉ)
DRYNESS (SUCHOST)
a u
-
t
o
TIME (ČAS)
Pro sušení vlněných tkanin po vyprání pomocí teplého vzduchu s minimálním mechanickým zatížením (Viz část "Třídění a příprava praní"). Doporučení: Vyjměte oděvy ihned po usušení, protože nenásleduje pro­gram proti zmačkání. Pro šetrné sušení jednoho páru sportovní obuvi, vy­praného a odstředěného při 1000 ot/min. Můžete zvolit délku programu od 30 minut do 3 hodin po 10-minutových krocích.
Volba programu
K nastavení požadovaného programu použi­jte programový volič. Na víceřádkovém dis­pleji se zobrazí předpokládaná délka progra­mu (v minutách).
Použití/vlastnosti
Symboly péče
Volba doplňkových funkcí
Můžete si vybrat z doplňkových funkcí DRY­NESS (SUCHOST), DELICATE (JEMNÉ), BUZZER (SIGNÁL) a TIME (ČAS) (jestliže jste zvolili program TIME (ČAS)). Symboly funkcí dostupných pro zvolený program jsou zo­brazeny na displeji.
DRYNESS (SUCHOST)
Jestliže je prádlo po usušení standardním su­šicím programem příliš vlhké, můžete zvýšit stupeň sušení pomocí funkce sušení DRY­NESS. Prádlo bude sušší posunem od MIN směrem k MAX.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko DRYNESS (SUCHOST), až se požadovaný stupeň suchosti ( MIN, MED nebo MAX) zobrazí na displeji. Pokud jste zvolili jiný program s možností, na displeji bliká AUTO.
Jestliže je vlna nebo hedvábí po usušení po­mocí programu
WOOL (VLNA) nebo
SILK (HEDVÁBÍ)příliš vlhké, můžete je usušit opětovným spuštěním daného pro- gramu, tentokrát ale se zvolenou funkcí DRY­NESS (SUCHOST) a stupněm sušení MIN, MED neboMAX. V případě sušicího cyklu s poměrně suchým prádlem se délka progra-
Page 16
16 electrolux
mového cyklu zobrazená na začátku po chvíli opraví.
Pozor Upozornění: Ujistěte se, že výběrem funkce DRYNESS (SUCHOST) vlnu nebo hedvábí nepřesušíte.
DELICATE (JEMNÉ) Pro zvlášť šetrné sušení choulostivých oděvů s visačkou péče pro tkaniny citlivé na teplo (např. akryl, viskóza). Program se provede se sníženým tepelným výkonem. Funkce DELI­CATE (JEMNÉ) je vhodná jen pro množství prádla do 3 kg.
1. Stiskněte tlačítko DELICATE (JEMNÉ). Na displeji se objeví symbol
(JEMNÉ).
TIME (ČAS) K volbě délky programu po nastavení časo- vého programu délku programu od 10 minut do 3 hodin po 10-minutových krocích. (odpovídá programu
Chlazení).
TIME (ČAS). Můžete zvolit
DELICATE
Spuštění sušícího programu
Stiskněte tlačítko START/PAUZA. Program se spustí. Displej zobrazení průběhu progra-
mu ukazuje průběh sušení. Symboly pro SUŠENÍ a CHLAZENÍ se objevují na dis-
pleji jeden po druhém. Počet kapek suchosti na ukazateli suchosti s provedením progra­mu postupně klesá.
Změna programu
Ke změně náhodně zvoleného programu po jeho spuštění pootočte programovým voli­čem na O Vyp, a pak program resetujte.
Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto pokusíte změnit program pomocí programového voliče nebo tlačítka doplňkové funkce (s výjimkou tlačítka BUZZER (SIGNÁL)),
tlačítka START/PAUSE a blikat. Sušicí program tím ale není ovliv­něn.
Vyjmutí prádla nebo vložení prádla podle potřeby
Upozorně Upozornění! Prádlo i bu-
ben mohou být horké. Nebezpečí popá­lení!
1. Otevřete plnicí dvířka.
začnou
1. Pootočte programovým voličem na ČA­SOVÝ PROGRAM
minuty
2. Stiskněte opakovaně tlačítko TIME (ČAS), až se požadovaná délka programu ukáže na displeji, například
pro délku programu 20 minut. Pokud délku programu nezvolíte, automatic­ky se nastaví délka 10 minut.
BUZZER (SIGNÁL) Viz kapitolu "Systém napařování Iron AidTM", část "Volba doplňkových funkcí - BUZZER (SIGNÁL)"
DELAY
Viz kapitolu "Systém napařování Iron AidTM", část "Volba doplňkových funkcí - DELAY"
DĚTSKÁ POJISTKA Viz kapitolu "Systém napařování Iron AidTM", část "Volba doplňkových funkcí - DĚTSKÁ POJISTKA"
2. Přidejte nebo vyjměte prádlo.
3. Zavřete dobře dvířka. Zámek musí slyši-
telně zapadnout.
4. Stiskněte tlačítko START/PAUSE k po-
kračování sušicího cyklu.
Dokončení sušicího cyklu / vyjmutí prádla
Jakmile je sušicí program hotový, rozsvítí se na displeji OCHRANA PROTI ZMAČKÁNÍ
. Pokud je aktivovaný BUZZER (SIG-
NÁL), bude znít v pravidelných intervalech.
Po sušicím cyklu automaticky následuje fáze proti zmačkání, která trvá okolo 30 minut.
Buben se při této fázi otáčí v pravidelných in­tervalech. Prádlo se tak udržuje volné a ne­zmačká se. Prádlo můžete vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání. (Prádlo se musí vyjmout nejpozději na konci fáze proti zmačkání, aby se nezmačkalo).
1. Otevřete dvířka.
2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikro-
jemného filtru vlákna. Doporučujeme setřít je vlhkou rukou. (Viz "Čištění a údržba".)
3. Vyjměte prádlo.
. Na displeji jsou
Page 17
electrolux 17
4. Otočte programovým voličem do polohy O Vyp.
5. Důležité upozornění! Po každém sušicím cyklu
Sušák
Speciální vybavení pro šetrné sušení prací vlny a sportovní obuvi. Vynikající pro sušení mokrých vlněných oděvů - bez pohybu, ochrana proti plstnatění.
Před vybalením stojánku na sušení si přečtěte část Instalace .
Důležité Před instalací stojánku na sušení zkontrolujte buben sušičky. Musí být
prázdný!
Sportovní obuv nelze sušit bez stojánku na sušení, protože by mohla poškodit buben.
Instalace a použití
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Stojánek na sušení vložte opatrně tak, že oba držáčky položíte na předek plasto­vého okraje.
–Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr. – Vylijte nádržku na kondenzovanou vo-
du (viz kapitola "Čištění a údržba").
6. Zavřete dvířka.
4. Zvolte vhodný sušicí program pro stojá­nek na sušení a dobu sušení.
5. Stiskněte tlačítko START/PAUZA.
6. Po skončení cyklu otevřete plnicí dvířka a vyjměte usušené věci.
7. Otočte programovým voličem na OFF.
8. Vyjměte stojánek na sušení z bubnu.
Tipy k sušení
• nejlepších výsledků dosáhnete, když vlně-
né oděvy na stojánku na sušení volně roz­prostřete
•vlněné oděvy nemačkejte, ani neskládejte
3. Položte na něj vlněný oděv nebo jeden pár sportovní obuvi.
•otevřete stojan a boty na něj položte
Page 18
18 electrolux
• vložky položte za boty na stojánek na su-
šení, zavažte tkaničky
Čištění a údržba
Čištění filtrů na vlákna
K zajištění dokonalého sušení prádla je nutné filtry ve dvířkách a v přední části bubnu vyči-
stit po každém programu Iron Aid sušicím cyklu.
Pozor Důležité upozornění. Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtru na vlákna nebo s poškozeným nebo ucpaným filtrem.
1. Otevřete plnicí dvířka.
TM
nebo
2. Vlhkou rukou očistěte mikro/jemný filtr, který je zabudován v dolní části vkládací­ho otvoru.
3. Po určité době se na filtrech vytvoří bílý povlak ze zbytků pracího prášku. Vyči- stěte filtry teplou vodou a kartáčkem. Vy­jměte filtr z dvířek vytažením ven. Filtr lze umístit s výstupkem doleva nebo dopra­va. Po skončení nezapomeňte filtr vrátit zpět.
4. Vlákna doporučujeme setřít vlhkou rukou.
5. Vyměňte filtr.
Čištění ventilu/filtru recirkulace vody
Jestliže se na displeji zobrazí symbol TRU PÁRY, je třeba vyčistit filtr recirkulace vody. Ventil/filtr je umístěn za držadlem nád­ržky - viz kapitola "Popis výrobku".
1. Stlačte plnicí hrdlo nádobky s vodou (1) a vytáhněte ho ven (2).
FIL-
Page 19
electrolux 19
1
2
2. Ventil/filtr omyjte pod tekoucí teplou vo­dou.
3. Vložte zpět ventil/filtr.
4. Otočte ventil/filtr do polohy zapnuto ON.
se automaticky přeruší a na displeji se rozsvítí ikona NÁDRŽKA
. Aby mohl program po-
kračovat, je nutné nejprve vylít nádobku.
Upozornění Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel.
1. Vytáhněte úplně zásuvku s nádržkou na kondenzovanou vodu (1) a co nejvíce vy­táhněte vypouštěcí trubičku nádržky (2).
2.
1.
2. Kondenzovanou vodu vylijte do umyvadla nebo vhodné nádoby.
3. Zastrčte zpět plnicí trubičku a zásuvku se zásobníkem na kondenzovanou vodu.
Čištění těsnění u dvířek
Těsnění dvířek otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení Iron Aid nebo sušicího cyklu.
Vylití nádržky na kondenzovanou vodu.
Nádržku na kondenzovanou vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu. Pokud je nád­ržka na kondenzát plná, probíhající program
V případě přerušení programu v důsledku plné kondenzační nádržky: Stiskněte tla­čítko START/PAUSE k pokračování suši­cího cyklu.
Kondenzační nádržka má objem asi 4 li­try. To stačí pro přibližně 7 kg prádla, které bylo odstředěno v pračce při 1000 otáčkách za minutu.
4. Kondenzovanou vodu lze použít jako de­stilovanou vodu, např. pro napařovací že­hličku. Kondenzát ale nejprve přefiltrujte k odstranění všech zbytků a kousků vlá­ken.
Page 20
20 electrolux
Použití přiloženého kanystru k filtraci: Prolijte vodu z nádržky přímo přes filtr v horní části kanystru.
Čištění výměníku tepla
Pokud se zobrazuje
VÝMĚNÍK TEPLA, signalizuje to nutnost vyčištění výměníku te­pla.
Pozor Provoz se zaneseným výměníkem tepla může sušičku poškodit. Zvyšuje se také spotřeba energie.
1. Otevřete dvířka.
2. Otevřete dvířka v podstavci. Postupujte
takto - stiskněte odjišťovací tlačítko dole na dveřním otvoru a otevřete dvířka v podstavci doleva.
3. Setřete vlákna zevnitř dvířek a přední ko-
mory výměníku tepla. Těsnění dveří otřete vlhkým hadříkem.
4. Otočte obě blokovací podložky směrem
dovnitř.
5. Pomocí držadla vytáhněte výměník tepla z podstavce a přeneste ho vodorovně, aby se případná zbylá voda nevylila.
6. Při vylévání výměník podržte svisle nad umyvadlem a vylijte.
Pozor Nečistěte výměník špičatými předměty. Mohl by pak prosakovat.
7. Vyčistěte výměník tepla. Doporučujeme použít kartáč, nebo ho důkladně osprchovat.
8. Výměník tepla vraťte zpět (otočte obě blokovací podložky ven, až zaskočí na své místo).
9. Zavřete dvířka v podstavci.
Pokud ukazatel VÝMĚNÍK TEPLA stále svítí, spotřebič nebude fungovat.
Pozor Nikdy nepoužívejte sušičku bez výměníku tepla.
Čištění bubnu
Pozor Pozor! K čištění bubnu
nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku.
Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vytvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prá­dla pak není možné spolehlivě zjistit. Prádlo je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte.
Page 21
electrolux 21
S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu.
Čištění ovládacího panelu a skříně
nábytek nebo agresivní čisticí prostředky.
Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče.
spotřebiče
Pozor Pozor! K čištění spotřebiče
nepoužívejte čisticí prostředky na
Co dělat, když ...
Řešení problémů vlastními silami
plus číslo nebo písmeno) na víceřádkovém displeji: Zkuste, zda problém trvá i po vypnutí a zapnutí spotřebiče. Resetujte program.
Problém Možná příčina Řešení
Sušička nefunguje.
Jsou otevřená dvířka. Zavřete dvířka.
Stiskli jste tlačítko START/PAUSE?
Nespustil se program Iron Aid. ukazatel vodovodní-
ho kohoutu Je zavřený ventil recirkulace (v po-
Po programu Iron Aid není oblečení dostatečně vy­hlazené.
Byla nastavena příliš malá LOAD. Nastavte vyšší úroveň LOAD. V sušičce je příliš mnoho prádla,
Oblečení nevisí na ramínkách na
Po programu Iron Aid ne­zůstanou na oblečení žá­dné záhyby/puky.
Sušení není uspokojivé. Zvolili jste nevhodný program.
Ucpané filtry na vlákna. Vyčistěte filtry na vlákna. Filtr na vlákna je zanesený. Vyčistěte filtr na vlákna.
svítí.
ťová zástrčka není zasunutá do zásuvky, nebo nefunguje správně pojistka.
Nádobka na vodu je prázdná. Naplňte nádobku na vodu.
loze OFF). Zvolili jste nevhodný program (např.
SYNTHETICS (SYNTETIKA)
místo
nebo se jednotlivé kusy příliš liší.
Nevyjmuli jste oblečení před dokon­čením fáze proti zmačkání.
šaty, nebo jste ho neupravili do správného tvaru.
Vícevrstvé oblečení má tendenci ztrácet tvar.
Program Iron Aid oblečení vyhlazu­je.
COTTON (BAVLNA)).
Stiskněte tlačítko START/PAUSE. Jestliže porucha přetrvává, obraťte se na odděleníče o zákazníky a uveďte chybový kód.
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce (domácí instalace).
Stiskněte opět tlačítko START/PA­USE.
Otočte ventil recirkulace do polohy ON.
Všimněte si složení tkaniny.
Vložte do sušičky méně prádla ne­bo pouze podobné kusy.
Vyjměte oblečení ze sušičky po jed­notlivých kusech co možná nejdříve po spuštění fáze proti zmačkání.
Pověste oblečení na ramínka na ša­ty, zapněte knoflíky a upravte je vy­tažením do správného tvaru.
Po vyjmutí ze sušičky obnovte tvar vícevrstvého oblečení jeho přeže- hlením.
Po programu Iron Aid znovu naže­hlete záhyby/puky .
Příště zvolte k sušení jiný program (viz kapitolu "Přehled programů").
Page 22
22 electrolux
Výměník tepla je zanesený vlákny. Vyčistěte výměník tepla. Příliš mnoho prádla. Dodržujte doporučená množství. Větrací otvory v prostoru podstavce
Zbytky na vnitřním povrchu bubnu
Seřiďte pomocí funkce DRYNESS
Vodivost vody v místě použití je jiná
Sušička nereaguje na stisk tlačítka.
Osvětlení bubnu se neroz­svítilo.
Zobrazený čas programu se mění nesprávně, nebo zůstává po dlouhou dobu nezměněn.
Program neběží, kontrol­ka
NÁDRŽKA svítí.
Sušicí cyklus se ukončí krátce po spuštění.
PROTI ZMAČKÁNÍ svítí.
Sušení trvá neobvykle dlouho. Poznámka : Suši­cí cyklus se ukončí auto­maticky asi po 5 hodinách (viz "Konec sušicího cy­klu").
Filtr na vlákna je zanesený. Vyčistěte filtr na vlákna. Příliš mnoho prádla. Snižte množství prádla.
Zvlášť vysoká teplota místnosti. Do-
Změna barvy Barevná stálost tkanin.
jsou zakryté.
nebo žeber bubnu.
než je u standardního nastavení spotřebiče.
Ochrana sušení. Po spuštění pro­gramu už nelze nastavit funkci.
Programový volič v poloze Vyp.
Vadná žárovka.
Programový čas se upravuje auto­maticky podle druhu a objemu prá­dla a stupně vlhkosti.
Nádržka na kondenzát je plná.
Vložili jste příliš málo prádla, nebo příliš suché prádlo pro zvolený pro­gram.
Filtr na vlákna je zanesený. Vyčistěte filtr na vlákna.
Nedostatečně odstředěné prádlo.
časné vypnutí kompresoru, aby ne­došlo k přetížení.
Výměna žárovky pro vnitřní osvětlení
Používejte jen speciální žárovku určenou speciálně pro sušičky. Tuto žárovku můžete zakoupit v oddělení pro péči o zákazníky, ET č. 112 552 000-5.
Odkryjte větrací otvory v prostoru podstavce.
Vyčistěte vnitřní povrch bubnu a že­bra bubnu.
(SUCHOST) (viz část "Sušení"). Přeprogramujte standardní nasta-
vení pro stupeň sušení (viz část "Nastavení spotřebiče).
Pootočte programovým voličem na Vyp . Nastavte opět program.
Pootočte programovým voličem na libovolný program.
Vyměňte vadnou žárovku (viz další část).
Automatický proces; nejde o záva­du spotřebiče.
Vylijte nádržku na kondenzát, pak spusťte program tlačítkem START/ PAUSE.
Zvolte časový program nebo vyšší stupeň sušení (např. (EXTRA SUCHÉ) místo
BOARD (DO SKŘINĚ)).
Prádlo musí být vhodně odstředě- no.
Automatický proces, žádná závada spotřebiče. Pokud možno snižte te­plotu v místnosti.
Ověřte si barevnou stálost tkanin. Do sušičky dávejte dohromady po- uze tkaniny podobné barvy.
EXTRA
CUP-
Upozorně Po zapnutí spotřebiče se vnitřní osvětlení samo po 4 minutách vypne, i když zůstanou dvířka otevřená.
Upozorně Nepoužívejte standardní žárovky. Vytvářejí příliš mnoho tepla a mohou poškodit spotřebič.
Page 23
electrolux 23
Upozorně Než začnete vyměňovat žárovku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
1. Odšroubujte kryt nad žárovkou (najdete ji hned nahoře za plnicími dvířky; viz část "Popis spotřebiče").
2. Vyměňte vadnou žárovku.
3. Našroubujte kryt zpět.
ním krytu osvětlení dvířek. Nezapínejte sušič- ku, pokud není na krytu osvětlení dvířek těs- nicí kroužek.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů je nutné dobře přišroubovat kryt. V opačném případě se nesmí sušička
zapnout. Zkontrolujte správné umístění těsnicího kroužku ještě před opětovným přišroubová-
Technické údaje
Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EU: –směrnicí pro nízké napětí 2006/95/ES ze dne 12.12. 2006. –směrnicí EMC 89/336/EHS ze dne 3.5.1989 včetně pozměňovací směrnice
92/31/EHS.
–směrnicí pro značení CE 93/68/EHS ze dne 22.7.1993.
Výška x šířka x hloubka 85 x 60 x 58 cm Objem bubnu 108 l Hloubka s otevřenými dvířky 109 cm Výšku lze seřídit o 1,5 cm Váha prázdné sušičky asi 46 kg
Množství prádla (závisí na programu) Napě 230 V Požadovaná pojistka 10 A Celkový příkon 2350 Třída energetické účinnosti B Spotřeba energie (7 kg bavlněného prádla,
předem odstředěno při 1000 ot/min) Použití v domácnosti Přípustná okolní teplota + 5°C to + 35°C
Údaje o spotřebě byly zjištěny za standardních podmínek. Při použití spotřebiče v domácích podmín-
Program Spotřeba energie v kWh
COTTON (BAVLNA)CUPBOARD (DO SKŘINĚ)
2)
SUCHÉ
COTTON (BAVLNA) SUŠENÍ K ŽEHLENÍ
SYNTHETICS (SYNTETIKA)CUPBOARD (DO SKŘINĚ) SUCHÉ
1) V některých zemích mohou být vyžadovány různé údaje o množství prádla na základě r ůzných měřících
metod.
2) podle EN 61121
2)
1)
2)
kách se mohou lišit.
max. 7 kg
3,9
Údaje o spotřebě
4,0 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 800 ot/min 3,9 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1000 ot/ min 3,6 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1400 ot/ min
3,3 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1000 ot/
2)
min) 1,3 (7 kg bavlny, předem odstředěné při 1200 ot/
min
Page 24
24 electrolux
Nastavení spotřebiče
Nastavení Postup
BUZZER (BZUČÁK) trvale vypnutý
Tvrdost vody
Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí pod­le místa instalace spotřebiče a tyto látky mají vliv na její vodi­vost. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám stanoveným výrobcem mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítka DRYNESS a DELICATE a podržte je asi na 5 vteřin.
3. Bzučák je podle výchozího nastavení vždy vypnutý. Můžete pou­žít tlačítko BUZZER k zapnutí nebo vypnutí zvuku, ale spotřebič si vaši volbu neuloží.
1. Pootočte programovým voličem na libovolný program.
2. Stiskněte současně tlačítko DELICATE a START/PAUSE a podržte je asi na 5 vteřin. Na displeji se objeví stávající nastavení: –
– –
3.
Stiskněte tlačítko START/PAUSE k nastavení požadovaného stupně.
4. K uložení nastavení stiskněte současně tlačítka DELICATE a START/PAUSE nebo otočte ovladačem do polohy vypnuto O .
Poznámky pro zkušebny
Možné parametry ke kontrole ve zkušeb­nách:
•Spotřeba energie (korigováno s konečnou vlhkostí) během cyklu sušení k uložení pro bavlnu s jmenovitým množstvím prádla.
•Spotřeba energie (korigováno s konečnou vlhkostí) během cyklu sušení k uložení pro bavlnu s polovičním množstvím prádla.
•Konečná vlhkost (během sušení k uložení pro bavlnu, sušení k žehlení pro bavlnu a
nízká vodivost <300 micro S/cm střední vodivost 300-600 micro S/cm vysoká vodivost >600 micro S/cm
sušení k uložení pro snadno udržovatelné prádlo).
•Účinnost kondenzace (korigováno s ko- nečnou vlhkostí) během cyklu sušení k ulo­žení pro bavlnu s jmenovitým a polovičním množstvím prádla.
Všechny cykly se musí testovat v souladu s normou EN 61121 (bubnové sušičky pro použití v domácnosti – metody pro měření výkonu).
Instalace
Důležité Při přemísťování musí být spotřebič ve svislé poloze.
Umístění spotřebiče
•Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušič- ku v blízkosti pračky.
• Bubnovou sušičku je nutné instalovat na
čisté místo, kde se nemohou usazovat ne- čistoty.
• Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací mříž- ku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče.
•Sušička musí stát na pevném, rovném po- vrchu, který co nejvíce utlumí vibrace a hluk zapnuté sušičky.
• Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí vodováhy.
Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky podle potřeby.
•Nožičky nikdy neodstraňujte. Nezakrývejte volný prostor mezi sušičkou a podlahou tím, že ji postavíte na koberce s vysokým vlasem, prkénka apod. Pod sušičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz.
Page 25
electrolux 25
Důležité
• Horký vzduch vypouštěný bubnovou su­šičkou může dosáhnout teplot až 60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné vůči vyso­kým teplotám.
•Při provozu bubnové sušičky nesmí být te- plota místnosti nižší než +5°C nebo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče.
• Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze.
•Spotřebič se nesmí instalovat za zamyka- telné dveře, posuvné dveře a dveře se zá­věsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by dvířka su­šičky nešla úplně otevřít.
Odstranění bezpečnostních přepravních prvků
Pozor
Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení.
1 2
4 3
Vybalení stojánku na sušení:
1. Vytáhněte prostřední polystyrenový díl.
1
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odtrhněte lepicí proužky z horní části
bubnu zevnitř spotřebiče.
3. Ze spotřebiče vyjměte fóliové hadice a
polystyrenové vycpávky.
Vybalení stojánku na sušení
Pozor Před použitím spotřebiče je
nutné vytáhnout z bubnu stojánek na sušení i všechny části přepravního balení. Vnitřek bubnu musí být prázdný.
Uvolněte polystyrenové díly 3 a 4.
2. Lehce nadzdvihněte stojánek a opatrně ho vytáhněte z bubnu.
Page 26
26 electrolux
3. Vytáhněte pravý polystyrenový díl. V tom­to dílu je láhev s destilovanou vodou pro parní program.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní ka­bel, musí výměnu provést naše servisní středisko.
Upozorně Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný.
Změna směru otvírání dvířek
Upozorně Před změnou dvířek
odpojte síťovou zástrčku.
1. Otevřete plnicí dvířka.
2. Odšroubujte závěs A z přední části spotřebiče a sejměte plnicí dvířka.
3. Odstraňte krytky B . Postupujte tak, že zasunete šroubovák do štěrbin jako na obrázku, zatlačte lehce směrem dolů a krytky odstraňte pákou.
4. Vytáhněte levý polystyrenový díl. V tomto dílu je nádoba k plnění nádržky na desti­lovanou vodou pro parní program.
Připojení k elektrické síti
Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvedeny na ty­povém štítku. Typový štítek je umístěn u plní­cích dvířek (viz část "Popis spotřebiče" .
Upozorně Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů.
AC
B
A
4. Použijte vhodný nástroj a pomocí tlaku uvolněte pojistný blok C z upínadla se západkou, vytáhněte ho a znovu ho po otočení o 180° zasuňte na opačné stra­ně.
5.
Odšroubujte závěs A z plnicích dvířek, otočte o 180°, znovu ho zasuňte na opačné straně a zašroubujte.
6. Po otočení o 180° zasuňte krytky B na opačné straně.
7. Odšroubujte krytky D z přední části spotřebiče, otočte je o 180° a zašrou­bujte je na opačné straně.
8.
Odšroubujte zámek dvířek F , trochu ho posuňte dolů a vyjměte ho z přední části spotřebiče.
D
C
Page 27
electrolux 27
9.
Zatlačte tlačítko se západkou F dovnitř a dolů, stiskněte lehce kryt a odstraňte ho z přední části spotřebiče.
10. Přesuňte zámek dvířek E na opačnou stranu a přišroubujte aretaci dvířek.
E
G
F
E
F
G
Servis
V případě technické poruchy prosím nejprve zkontrolujte, zda nemůžete problém vyřešit sami pomocí návodu k použití (část Co dělat,
když...
Jestliže porucha přetrvává, obraťte se na od­dělení péče o zákazníky nebo na naše se­rvisní partnery. Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebu- jeme následující informace: – Označení modelu – Výrobní číslo (PNC) – Sériové číslo (S.No. je na typovém štítku na sušičce - umístění viz část Popis spotřebiče )
11.
Na druhé straně zasuňte krytku F a ne­chte tlačítko se západkou zapadnout na místo.
12. Nasaďte plnicí dvířka a závěsy do příslušných prohlubní na přední části spotřebiče a přišroubujte.
Poznámka k ochraně kontaktů: Spotřebič funguje opět bezpečně pouze tehdy, jsou-li nasazeny všechny plastové díly.
Speciální příslušenství
U svého prodejce nebo v servisních středis- cích Electrolux můžete zakoupit tato speciál­ní příslušenství: Spojovací souprava k umístění spotřebiče Iron Aid na pračku: Tyto spojovací instalační soupravy lze použít k umístění spotřebiče Iron Aid a automatické pračky Electrolux (60 cm široké s předním plněním) na sebe za účelem úspory místa. Automatická pračka je dole a spotřebič Iron Aid nahoř
• bez odkládací desky
• s vysunovací odkládací deskou
Přečtěte si pečlivě přiložené návody k insta­laci spojovací sady.
– Druh poruchy – Všechna chybová hlášení spotřebiče Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporu­čujeme vám poznamenat si je zde:
Označení mode­lu:
Výr. č: Sér.č:
e. K dispozici jsou dvě verze:
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
Vsebina
Pomembna varnostna opozorila 28 Okolje 30 Opis izdelka 31 Upravljalna plošča 32 Kaj se prikazuje na prikazovalniku 32 Pred prvo uporabo 32 Razvrščanje in priprava perila 33 Pred prvim vklopom 33 Parni sistem Iron Aid TM 34 Vklop programa Iron Aid TM 38 Sušenje 40
Pridržujemo si pravico do sprememb
Zagon programa sušenja 42 Košara za sušenje 43 Ččenje in vzdrževanje 44 Kaj storite v primeru ... 47 Tehnični podatki 50 Nastavitve stroja 50 Napotki za preizkuševalne inštitute 51 Namestitev 51 Servis 54 SLOVENIJA - Garancija/servisna služba
Pomembna varnostna opozorila
Pomembno! Programe Iron Aid uporabljajte samo z destilirano vodo! Voda iz vodovodnega omrežja povzroči poškodbo stroja.
Pomembno! Pred vgradnjo in prvo uporabo stroja natančno preberite navodila za uporabo, vključno z nasveti in opozorili. S tem zagotovite varno in pravilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in nesrečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki stroja podrobno seznanjeni z njegovim delovanjem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s strojem. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši uporabniki ustrezno seznanjeni z načinom uporabe in varnim delovanjem.
Splošna varnost
• Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali samega izdelka je nevarno.
• Stroja naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi sposob­nostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen, če je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zago­tovila nadzor oz. jih natančno seznanila z uporabo stroja.
• Poskrbite, da domače živali ne splezajo v boben. To preprečite tako, da pred upo­rabo preverite notranjost bobna.
• V stroj ni dovoljeno vstavljati kovancev, pa­pirnih sponk, žebljev, vijakov, kamnov ali drugih trdih, ostrih predmetov, ker lahko povzročijo težje poškodbe.
• Stroja ne uporabljajte za sušenje nasled­njih predmetov, da zaradi predolgega su­šenja ne povzročite požara: blazin, prešitih odej in podobnega (ti predmeti akumulirajo veliko toplote).
• V sušilnem stroju ni dovoljeno sušiti izdel­kov iz penaste gume (lateks), kap za tuši­ranje, impregniranih tkanin, gumiranih iz­delkov in oblačil ali blazin, napolnjenih s penasto gumo.
•Po uporabi, čiščenju ali vzdrževanju vedno izklopite stroj iz vtičnice.
• Stroja nikoli ne poskušajte popraviti sami. Popravila, ki jih izvedejo neusposobljene osebe, lahko povzročijo poškodbe ali res­ne okvare. Obrnite se na najbližjo servisno službo. Vedno zahtevajte uporabo origi­nalnih nadomestnih delov.
• Izdelke, ki so bili prepojeni z jedilnim oljem, acetonom, bencinom, kerozinom, odstra­njevalci madežev, terpentinom, voski in odstranjevalci voskov ipd. pred sušenjem v sušilnem stroju najprej dobro operite v vroči vodi z večjo količino pralnega praška.
54
Page 29
electrolux 29
Nevarnost eksplozije: v stroju nikoli ne sušite predmetov, ki so bili v stiku z vnet­ljivimi topili (kot so bencin, metilni alkohol, tekočina za kemično ččenje ipd.). Te snovi so hlapljive in lahko povzročijo eks­plozijo. Sušite samo predmete, ki so bili oprani v vodi.
Nevarnost požara: predmeti, ki so uma­zani ali prepojeni z rastlinskim oljem ali ku­hinjskim oljem, predstavljajo nevarnost po­žara, zato jih ne vstavljajte v sušilni stroj.
Če ste oprali perilo z odstranjevalcem ma­dežev, je pred vstavljanjem perila v sušilni stroj potrebno dodatno izpiranje.
•Prepričajte se, da v žepih oblačil, ki jih na- meravate sušiti v sušilnem stroju, niste po­zabili vžigalnika ali vžigalic
•Omrežnega vtiča nikoli ne izvlecite iz vtič- nice s potegom za kabel, vedno ga izvle­cite tako, da primete za vtič.
• Nikoli ne odstranite nog za nastavitev viši­ne.
• Ne uporabljajte razdelilnih vtičnic in vtičev ter podaljškov. Nevarnost požara zaradi pregrevanja!
• Sušilnega stroja ne škropite z vodnimi cur­ki. Nevarnost udara električnega toka!
• Ne naslanjajte se na odprta vrata stroja. Stroj se lahko prevrne.
• Ko se program sušenja ali program Iron Aid prekine, sta perilo in boben lahko vr­oča. Nevarnost opeklin! Bodite previdni pri jemanju perila iz stroja.
• Bodite previdni pri prekinitvi programa Iron Aid: med parno fazo ne odpirajte vrat stro­ja. Vroča para lahko povzroči opekline. Na prikazovalniku je prikazano sporočilo, ki označuje parno fazo.
• Zadnja faza sušenja poteka brez gretja (fa­za ohlajanja) in zagotovi, da je perilo v stro­ju pri temperaturi, ki preprečuje poškodbe perila.
Previdnost – Vroča površina: Ne dotikajte se zadnje strani stroja med delovanjem.
Opozorilo! Sušilnega stroja ne za­ustavljajte pred zaključkom postop­ka sušenja, razen če vse kose perila hitro vzamete iz stroja in jih razpro­strete, da se vročina porazgubi. Ne­varnost požara!
Nevarnost udara električnega toka!
Sušilnega stroja ne škropite z vodnimi cur­ki.
Namestitev
• Stroj je težak. Bodite previdni, ko ga pre­mikate.
• Med odstranjevanjem embalaže preverite stroj glede morebitnih poškodb. Stroja v primeru dvoma ne uporabljajte in se obr­nite na servisno službo.
• Pred uporabo obvezno odstranite vso em­balažo. Ob neupoštevanju navodila lahko pride do resne poškodbe izdelka in opre­me. Oglejte si ustrezno poglavje v navodilih za uporabo.
• Zadnja faza sušenja v sušilnem stroju po­teka brez gretja (faza ohlajanja) in zagotovi, da je perilo v stroju pri temperaturi, ki pre­prečuje poškodbe perila.
• Vsa električna dela, potrebna za namesti­tev stroja, mora izvesti usposobljen elek­tričar ali strokovno usposobljena oseba.
•Prepričajte se, da stroj ne stoji na napajal- nem kablu.
Če je stroj postavljen na preprogo, nasta­vite noge tako, da zagotovite prost pretok zraka pod napravo.
• Po namestitvi stroja se prepričajte, da stroj ne stiska oz. ne stoji na napajalnem kablu.
Če je sušilni stroj nameščen na pralnem stroju, obvezno uporabite komplet za na­mestitev na stroj (dodatna oprema).
Uporaba
• Stroj je namenjen za gospodinjsko upora­bo za sušenje in obdelavo običajnega pe­rila s paro.
• Stroj je namenjen za uporabo v gospodinj­stvu. Ni ga dovoljeno uporabljati za dru­gačne načine uporabe.
• Sušite samo tkanine, ki so namenjene strojnemu sušenju. Upoštevajte navodila na nalepkah posameznih oblačil.
• V sušilnem stroju ne sušite neopranega perila.
• V stroj ne vložite prevelike količine perila. Oglejte si ustrezno poglavje v navodilih za uporabo.
•Oblačil, ki so tako mokra, da od njih še kaplja, ne vstavljajte v sušilni stroj.
Page 30
30 electrolux
• V sušilnem stroju ne sušite oblačil, ki so prišla v stik z izdelki z eteričnimi olji. Pri uporabi hlapljivih čistilnih sredstev bodite previdni in pred vstavljanjem perila v stroj odstranite čistilno sredstvo.
Če uporabljate komplete za suho ččenje: uporabljajte samo izdelke, za katere proiz­vajalec zagotavlja, da so primerni za upo­rabo v sušilnem stroju.
• Po vsakem sušenju ali po programu Iron Aid očistite mikro filter in fini filter.
• Stroja ne uporabljajte brez vstavljenega fil­tra ali s poškodovanim filtrom za vlakna. Nevarnost požara!
• V posodo za vodo za paro nalijte samo destilirano vodo. Ne uporabljajte vode iz vodovodnega omrežja ali raznih dodatkov! Uporabite lahko tudi kondenzirano vodo iz posode v sušilnem stroju s kondenzirano vodo, če je voda predhodno filtrirana (npr. s filtrom za kavo).
•Redno čistite kondenzator.
•Omrežnega vtiča nikoli ne izvlecite iz vtič- nice s potegom za kabel; vedno ga izvle­cite tako, da primete za vtič.
• Sušilnega stroja nikoli ne uporabljajte, če so poškodovani napajalni kabel, upravljal-
Okolje
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Odslužen stroj
Opozorilo!
na plošča, delovna površina ali podnožje in je možen dostop do notranjosti stroja.
• V primeru, ko je sušilni stroj Iron Aid na­meščen na pralnem stroju: na stroj ne po­stavljajte nobenih predmetov. Med delo­vanjem bi lahko padli s stroja.
• Pokrov žarnice za notranjo razsvetljavo mora biti močno privit.
•Mehčalce ali podobne izdelke lahko upo- rabite v skladu z navodili proizvajalca.
Previdnost - vroča površina : ne doti­kajte se površine pokrova žarnice, ko je žarnica vključena.
Varnost otrok
• Stroja naj brez nadzora ne uporabljajo mlajši otroci in slabotnejše osebe.
• Zagotovite ustrezen nadzor otrok in pre­prečite igranje s strojem.
• Sestavni deli embalaže (npr. plastična foli­ja, polistiren) so lahko nevarni za otroke ­predstavljajo nevarnost zadušitve! Po­skrbite, da bodo izven dosega otrok.
• Detergente hranite na varnem prostoru, iz­ven dosega otrok.
• Poskrbite, da otroci ali domače živali ne plezajo v boben.
morejo zakleniti v stroj in tako ne morejo ogroziti svojih življenj.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih ma­terialov in jo lahko reciklirate. Plastični deli so označeni z ustreznimi oznakami, npr. >PE<, >PS< itd. Embalažni material odložite v us­trezne posode za ločeno zbiranje v vašem kraju oz. najbližji okolici.
Nasveti za varstvo okolja
• Perilo, ki ga sušite v sušilnem stroju, po­stane voljno in mehko. Zato pri pranju ni potrebno dodajati mehčalca.
Če stroja ne boste več uporabljali, izklopite vtič iz omrežne vtičnice. Omrežni kabel odre­žite ter ga odstranite skupaj z vtičem. Uničite kljuko v vratih stroja. Na ta način se otroci ne
Page 31
electrolux 31
• Nasveti za varčno delovanje sušilnega stroja: –prezračevalne odprtine na podnožju su-
šilnega stroja naj bodo vedno neovirane;
– v stroj vstavljajte količine perila, ki so pri-
poročene v pregledu programov;
–v prostoru, kjer je postavljen stroj, naj bo
zagotovljeno dobro prezračevanje;
Opis izdelka
6
7
8
9
10
11
12
13
– po vsakem sušenju očistite mikro filter in
fini filter;
– perilo pred sušenjem dobro ožemite.
Poraba energije je odvisna od števila vr­tljajev centrifuge, nastavljeno v pralnem stroju. Večje število vrtljajev centrifuge ­manjša poraba energije.
1
2
3
4
5
14
1 Upravljalna plošča 2 Filtra za vlakna 3 Vrata stroja (se lahko namestijo na obe
strani)
4 Prezračevalna rešetka 5 Nastavljive noge 6 Ventil/filter za kroženje vode, lijak posode
za vodo za paro
7 Predal s posodo za kondenzirano vodo
8 Žarnica v bobnu
9 Košara za sušenje 10 Tipka za odpiranje vrat v podnožju 11 Napisna ploščica 12 Kondenzator 13 Cevka za izpust na posodi z vodo 14 Vrata kondenzatorja
Page 32
32 electrolux
Upravljalna plošča
1 2 3 4
65
1 Gumb za izbiro programa in stikalo za
vklop/izklop
2 Prikazovalnik 3 Tipka za zamik vklopa 4 Prikazovalniki za vzdrževanje
Kaj se prikazuje na prikazovalniku
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1514
1 KOLIČINA 2 STOPNJA SUŠENJA 3 Izbira časa vklopa 4 Sušenje 5 Program Iron Aid 6 Hlajenje 7 Program proti mečkanju 8 Prikaz stopnje sušenja
Pred prvo uporabo
Za odstranitev morebitnih ostankov, ki so os­tali pri izdelavi stroja, obrišite boben sušilne­ga stroja z vlažno krpo ali zaženite kratek program sušenja (30 MIN) z vstavljenimi vlaž­nimi krpami.
– KONDENZATOR –FILTER
– POSODA
5 Funkcijske tipke 6 Tipka VKLOP/PREKINITEV
9 Indikator parnega filtra 10 NEŽNO 11 Varovalo za otroke 12 Indikator posode za vodo za paro 13 ZVOČNI SIGNAL 14 Prikaz pare 15 Prikaz časa vklopa/trajanja programa
1. Gumb za izbiro programa zasučite v po­ložaj
2. Pritiskajte tipko TIME (ČAS), dokler se na
3. Pritisnite tipko VKLOP/PREKINITEV.
TIME (ČAS).
prikazovalniku ne izpiše 0.30.
Page 33
Razvrščanje in priprava perila
Razvrščanje perila
•Razvrščanje po vrsti perila: – Bombaž/platno za programe v pro-
gramski skupini BAŽ).
COTTON (BOM-
electrolux 33
– Mešano perilo in sintetika za programe
v programski skupini
SYNTHETICS
(MEŠANE TKANINE).
•Razvrščanje po simbolih za vzdrževanje. Pomen simbola za vzdrževanje:
Sušenje v sušilnem
stroju je načelno možno
Sušenje pri običajni
temperaturi
Pomembno! V stroju ne sušite perila, kate­rega simbol za vzdrževanje pomeni, da perilo ni primerno za sušenje v sušilnem stroju. Stroj lahko uporabljate za sušenje vseh vrst perila, ki je označeno kot primerno za sušenje v sušilnem stroju.
• Novega barvnega perila ne sušite skupaj s perilom nežnih barv. Perilo se lahko obar­va.
•Oblačil iz bombažnega jerseya in pletenin ne sušite s programom EXTRA (EXTRA SUHO). Oblačila se lahko skrčijo!
•Oblačila iz volne in podobnih materialov se lahko sušijo s programom
WOOL (VOLNA). Volnena oblačila pred sušenjem čim bolj ožemite (maks. 1200 vrt./min). Volnena oblačila sušite samo skupaj z ob­lačili iz podobnega materiala, podobne barve in teže. Težke kose perila iz volne sušite ločeno.
Posebne opombe za program Iron Aid
Previdnost!
• Spodaj so naštete vrste oblačil, ki jih ni do­voljeno sušiti s programom Iron Aid: vol­nene pletenine, usnje, oblačila z velikimi kovinskimi, lesenimi ali plastičnimi deli, ob­lačila s kovinskimi deli, ki lahko rjavijo, po­voščena bombažna oblačila.
• Za ravnanje ali osvežitev perila s progra­mom Iron Aid razvrstite perilo po velikosti, teži, materialu in barvi. Skupaj lahko gladite
Sušenje pri nižji tempe-
raturi (pritisnite tipko
DELICATE (NEŽNO)!)
Sušenje v sušilnem
stroju ni možno
samo oblačila, ki so podobna po velikosti, teži, materialu in barvi.
• Novega barvnega perila ne sušite skupaj s perilom nežnih barv. Barve lahko obledijo (barvno obstojnost perila preverite pri vlaž­nem perilu na neopaznem delu).
• V povezavi s programi Iron Aid ne uporab­ljajte kompletov za suho čiščenje, npr. su­šilnega sredstva.
Priprava perila
•Preprečite, da se perilo ne preplete: zapni- te zadrge ter gumbe na posteljnih pregri­njalih in zavežite proste kravate ali vrvice (npr. na predpasnikih).
• Izpraznite žepe. Odstranite kovinske pred­mete (papirne sponke, varnostne zaponke itd.).
• Pri dvoslojnem perilu zasučite notranji del navzven (npr. pri vetrovkah z bombažno podlogo naj bo bombažna podloga obr­njena navzven). Oblačila se bodo na ta na- čin bolje posušila.
Posebne opombe za program Iron Aid
• Pred uporabo programa Iron odstranite madeže: operite perilo oz. uporabite sred­stvo za odstranjevanje madežev.
• Pri dvoslojnem perilu zasučite notranji del navzven (npr. pri vetrovkah z bombažno podlogo naj bo bombažna podloga obr­njena navzven). Oblačila se bodo na ta na- čin bolje posušila.
Pred prvim vklopom
Vklop sušilnega stroja / vklop lučke. Gumb za izbiro programa zavrtite na polju­ben program. Stroj je vklopljen. Pri odprtih vratih stroja je boben osvetljen. Odpiranje vrat stroja / vstavljanje perila
1. Odprite vrata stroja: pritisnite vrata stroja
(pritisno točko)
Page 34
34 electrolux
2. Vstavite perilo (ne vstavljajte ga na silo/ne
vstavite prevelike količine).
Previdnost! Pozor! Pazite, da perilo ne zaide med vrata stroja in tesnilo vrat.
3. Vrata stroja dobro zaprite. Zapora vrat se
mora slišno zapreti.
Parni sistem Iron Aid
TM
Polnjenje posode za vodo
Pred prvo uporabo programa Iron Aid napol­nite posodo za vodo. Uporabite destilirano vodo, če še ni na voljo kondenzirane vode iz prejšnjega programa sušenja (glejte poglavje "Ččenje in vzdrževanje, Praznjenje posode s kondenzirano vodo"). Če po izbiri programa Iron Aid na prikazovalniku zasveti indikator
posode za vodo za paro
, je potrebno posodo za vodo napolniti z destilirano vodo. V nasprotnem primeru ne bo možno zagnati programa Iron Aid.
Previdnost! Pomembno! Posodo za vodo lahko napolnite samo z destilirano ali povsem razsoljeno vodo. Ne uporabljajte vode iz vodovodnega omrežja ali dodatkov! Uporabite lahko tudi destilirano vodo iz posode, če jo predhodno filtrirate (uporabite posodo, ki je priložena nameščenem filtru: glejte sliko na nasprotni strani).
1. Nekoliko izvlecite predal, v katerem je po-
soda s kondenzirano vodo (1),
1
2. Pritisnite navzdol lijak posode za vodo (1) in ga izvlecite (2).
1
2
3. Napolnite z destilirano vode iz priložene posode - do oznake MAX v notranjosti posode za vodo.
Page 35
max
4. Ponovno vstavite lijak in predal s posodo za kondenzirano vodo.
Vsa oblačila, za katere to v poglavju "Razvr­ščanje in priprava perila" ni izrecno prepove­dano, lahko ravnate s parnim sistemom Iron Aid. Mokra oblačila lahko sušite samo, če so označena kot primerna za programe suše­nja.
Sistem za kroženje vode
Ta sistem omogoča, da se kondenzirana vo­da, ki se med programom sušenja nabere v posodi za kondenzirano vodo, samodejno uporabi za parni program Iron Aid.
Previdnost! Voda iz posode za kondenzirano vodo nikoli samodejno ne napolni posode za vodo za paro. Sistem za kroženje vode deluje samo v primeru, ko voda nastane med standardnimi programi sušenja.
Ta sistem vključite z zasukom ventila v polo­žaj ON. Če je ventil v položaju ON, se posoda za vodo za paro napolni med naslednjim pro­gramom sušenja. Voda se samodejno na­polni neposredno iz vodovodnega omrežja v posodo za vodo za paro.
electrolux 35
Kroženje vode vklopite z nastavitvijo ventila v položaj ON. Opis postopka:
1. Nekoliko izvlecite predal, v katerem je po­soda s kondenzirano vodo (1). Za pred­alom je lijak posode za vodo (2).
2
1
2. Ventil zavrtite v položaj ON. Med nasled­njim programom sušenja se voda samo­dejno napolni neposredno iz vodovodne­ga omrežja v posodo za vodo za paro.
Posoda za vodo za paro je prazna. Napolnite posodo in nato pritisnite START/PAUSE
Če je ventil zaprt (v položaju OFF), sistem za kroženje vode ne deluje.
Page 36
36 electrolux
Pregled programov Iron Aid
Dodatne funk-
cije/možnosti
Programi
največja količina
(masa suhega perila)
COTTON (BOM-
BAŽ)
SYNTHETICS (ME-
ŠANE TKANINE)
COTTON (BOM-
BAŽ)
SYNTHETICS
(MEŠANE TKANINE)
REFRESH (OSVE-
ŽITEV)
1,0 kg
1,0 kg
3,0 kg
1,5 kg
2,5 kg
Vse informacije za uporabo so samo za orientacijo. Rezultati ravnanja so odvisni od izbranega programa ter predvsem od dodatkov in fizičnih lastnosti oblačil. Rezultati se lahko po potrebi izboljšajo z uporabo raz­ličnih programov in jakosti pare. Na primer: nekatera oblačila vsebujejo več kot 20% sintetike, vendar se lah­ko v programu Iron Aid s pravilnimi dodatki obnašajo kot bombažna ob­lačila. Zato lahko boljše rezultate ravnanja dosežete z izbiro programa Iron Aid za bombažna oblačila.
Zaradi širokega spektra različnih vrst oblačil z različnimi lastnostmi, ki se lahko izdelajo z različnimi me­hanskimi in kemičnimi postopki, pri­poročamo, da prve programe Iron Aid zaženete z manjšo jakostjo pare in z manjšo količino perila s čim bolj podobnimi lastnostmi. Kasneje lah­ko previdno začnete spreminjati po­goje programov Iron Aid, da na os­novi izkušenj ugotovite, kateri so
LOAD
Uporaba/lastnosti
BUZZER (ALARM)
Za 1-6 bombažnih srajc. Min. 80% na­ravnih vlaken (bombaž, lan itd.).
Za 1-6 srajc iz sintetike. Maks. 20% na­ravnih vlaken (bombaž, lan itd.).
Za ravnanje bombažnih oblačil. Min. 80% naravnih vlaken (bombaž, lan itd.).
Za ravnanje oblačil, ki se ne mečkajo. Maks. 20% naravnih vlaken (bombaž, lan itd.).
Za eno obleko ali dva suknjiča oz. par hlač ali podobna oblačila. Primerno tudi za odstranjevanje neprijetnih vonjav. Sa­mo za suha oblačila
najboljši postopki za doseganje op­timalnih rezultatov glede na količino vstavljenega perila, kakovost tkanin ter uporabite najbolj primerno ja­kost pare in ustrezen program Iron
TM
Aid
. Upoštevajte tudi priložen
"Vodič za tkanine".
mo-
kro,
suho
mo-
kro,
suho
mo-
kro,
suho
mo-
kro,
suho
Page 37
electrolux 37
Program LOAD Količina perila
COTTON (BOM-
BAŽ)
SYNTHETICS
(MEŠANE TKANINE)
COTTON (BOM-
BAŽ)
SYNTHETICS
(MEŠANE TKANINE)
REFRESH (OSVE-
ŽITEV)
1) Natančni časi programov se prikažejo na prikazovalniku, ko stroj izvede postopek prepoznave mokro/ suho (pribl. 2 min.)
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
MIN
MED
MAX
1 - 2 srajci
3 - 4 srajce
5 - 6 srajc
1 - 2 srajci
3 - 4 srajce
5 - 6 srajc
0,5 - 1 kg
1 - 2 kg 2 - 3 kg
0,2 - 0,5 kg
0,5 - 1 kg 1 - 1,5 kg
1 par hlač
1 suknjič 1 obleka
za suho [min.]
TRAJANJE
1)
20÷23 41÷51
14÷17 24÷49
13÷16 53÷64
12÷16 43÷53
12÷16
TRAJANJE
za mokro [min.]
1)
Vse informacije za pomoč pri izbiri jakosti pare in ustrezne količine pe­rila so samo orientacijske vrednosti. V nekaterih primerih lahko boljše re­zultate dosežete z večjo jakostjo pa­re ali manjšo količino perila. Pro-
gram
REFRESH (OSVEŽITEV) je nežen program Iron Aid za perilo, ki se ne pere. Morebitno spremembo zunanjega videza oblačila, ki se lah­ko pojavi v določenih primerih, lahko odpravite z likanjem.
Izbira programa
Z gumbom za izbiro programa izberite želen program. Na večnamenskem prikazovalniku se prikaže predviden čas programa (v minu­tah).
Izbira jakosti pare ( LOAD)
Za doseganje optimalnih rezultatov so za raz­lične količine perila potrebne različne jakosti pare. S tipko LOAD lahko nastavite potrebno ja­kost pare: MIN, MED ali MAX.
Vsi programi Iron Aid, z izjemo programa REFRESH (OSVEŽITEV), samodejno prepo­znajo preostalo vlago v oblačilih. Če je perilo vlažno, se najprej po potrebi vključi program sušenja. V razpredelnici je v stolpcu LOAD prikazana jakost pare glede na izbrano količino perila.
1. Pritiskajte tipko LOAD, dokler se na pri­kazovalniku ne izpiše želena jakost pare ( MIN, MED ali MAX).
Page 38
38 electrolux
Če ne pritisnete na tipko LOAD po izbri pro­grama Iron Aid
srednja jakost pare ( MED). Če izberete pro­gram dejno izbere jakost MIN.
Izbira dodatnih funkcij
Dodatne funkcije, ki so na voljo za programe Iron Aid VAROVALO ZA OTROKE.
BUZZER (ALARM) Sušilni stroj se dobavlja z vključeno funkcijo
BUZZER (ALARM) nja zaključi, se v presledkih oglasi zvočni sig­nal. Ob vsakem pritisku na tipko ali ob vsaki spremembi programa z uporabo gumba za izbiro programa se vključi tudi zvočni signal. Tipka se uporablja za vklop in izklop funkcije.
REFRESH (OSVEŽITEV), se samo-
Pomembno: Če niste prepričani v pra­vilno izbiro, najprej izberite nižjo jakost pare, dokler ne pridobite izkušenj glede količine perila, vrste tkanin in ustrezne optimalne jakosti pare. Če je izbrana prevelika jakost pare, lahko perilo izgubi svojo obliko. Če je izbrana prenizka ja­kost pare, lahko perilo ostane zmečka- no.
, se samodejno izbere
, so BUZZER (ALARM), DELAY in
. Ko se program suše-
Pri vključeni funkciji se na prikazovalniku pri­kaže simbol za BUZZER (ALARM)
DELAY
S tipko DELAY lahko zakasnite vklop programa za čas od 30 minut (
) do največ 20 ur ( ).
1. Izberite program in dodatne funkcije.
2. Tipko DELAY pritisnite tolikokrat, kot je potrebno, da se na prikazovalniku prikaže
želen zamik vklopa, npr.
, če želite, da se program vklopi čez
12 ur.
3. Zamik vklopa vključite s pritiskom na tip­ko START/PAUSE. Na prikazovalniku je stalno prikazan preostali čas do nastav­ljenega časa vklopa programa (npr.
, , , … itd.).
Če je na prikazovalniku prikazan napis
, se zamik vklopa ob po­novnem pritisku na tipko prekliče. Na prikazovalniku se izpiše čas izbranega programa.
VAROVALO ZA OTROKE Za preprečitev nenamerne vključitve progra­ma ali spreminjanja delujočega programa lahko nastavite varovalo za otroke. Varovalo za otroke blokira vse tipke in gumb za izbiro programa. Varovalo za otroke lahko vključite ali izključite tako, da hkrati pritisnete in za 5 sekund držite pritisnjeni tipki BUZZER (ALARM) in TIME (ČAS).
• Pred vklopom programa: stroja ni možno uporabljati
• Po vklopu programa: delujočega progra­ma ni možno spreminjati
Na prikazovalniku se pojavi simbol kazuje, da je varovalo za otroke vključeno. Varovalo za otroke se po koncu programa ne izključi. Za nastavitev novega programa naj­prej izklopite varovalo za otroke.
.
in zatem še
, ki pri-
Vklop programa Iron Aid
Pritisnite tipko VKLOP/PREKINITEV. Pro­gram se zažene. Najprej se na prikazovalniku prikaže indikator faze sušenja. Na prikazo­valniku se prikaže tudi trajanje izbranega pro­grama Iron Aid, brez vključene dodatne faze
TM
sušenja. Stroj pri vstavljenem mokrem perilu po nekaj minutah prikaže pravilen čas trajanja programa Iron Aid, vključno s predhodnim programom sušenja. Takoj ko je dosežena pravilna stopnja sušenja, se program Iron Aid
Page 39
electrolux 39
samodejno zažene. Indikator prikazuje na­predovanje programa Iron Aid na prikazoval­niku. Posamezne faze pare so prikazane z animiranimi oblaki pare.
Previdnost! Pomembno: Med fazami pare, ki so del programa Iron Aid, ter med fazo za zaščito proti mečkanju perila (predstavljajo jo animirani oblaki pare na prikazovalniku), se vrata stroja ne morejo odpreti. Nevarnost opeklin!
Če po izbiri programa Iron Aid na prikazoval­niku zasveti indikator posode za vodo za pa-
ro
, programa ni možno zagnati. Najprej je potrebno napolniti posodo za vodo (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje; Polnjenje posode za vodo".)
Povsem normalno je, da je stroj med programom Iron Aid ali med programom sušenja glasen, če so v bobnu kosi perila s trdimi deli, na primer kovinskimi gumbi.
Spreminjanje programa
Če želite po začetku programa spremeniti nepravilno izbrani program, najprej zavrtite gumb za izbiro programa v položaj O Izklop in zatem ponastavite program.
Programa po začetku ni možno več di­rektno spremeniti. Če program kljub te­mu želite spremeniti z gumbom za izbiro programa ali z dodatno funkcijsko tipko (razen s tipko BUZZER (ALARM)), začne na prikazovalniku utripati tipka START/
PAUSE in sporočilo
. Na program
sušenja ta poskus nima učinka.
Dodajanje ali jemanje perila iz stroja pred za­ključkom programa
1. Odprite vrata.
2. Vstavite oz. odstranite kose perila.
3. Vrata stroja dobro zaprite.
4. S pritiskom na tipko START/PAUSE na-
daljujte program sušenja.
Zaključen program Iron Aid / odstranjevanje perila
Po zaključeni fazi Iron Aid zasveti
, na prikazovalniku pa se pojavi ikona
PROGRAMA PROTI MEČKANJU meru vključene funkcije
BUZZER
. V pri-
(ALARM) se v rednih časovnih intervalih ogla­si zvočni signal.
Programu Iron Aid samodejno sledi faza za zaščito proti mečkanju perila, vključ- no s kratkimi fazami pare, ki trajajo okoli 90 minut.
Med fazo za zaščito proti mečkanju perila se boben obrača. Perilo tako ostane ohlapno in se ne mečka. Odstranite ga lahko v katerem­koli trenutku faze za zaščito proti mečkanju perila, razen med fazami pare (opazujte ani­macijo pare na prikazovalniku!). Perilo čim prej odstranite iz bobna.
1. Odprite vrata stroja in odstranite perilo.
2. Pred jemanjem perila iz stroja najprej z mikro filtra odstranite oblogo iz vlaken in nitk. Oblogo najlažje odstranite z vlažno roko. (Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrže­vanje").
3. Iz bobna odstranite perilo - po en kos na­enkrat.
4. Gumb za izbiro programa zavrtite v polo­žaj O Izklop. Pomembno! Po vsakem sušenju –Očistite mikro filter in fini filter – Izpraznite posodo s kondenzirano vo-
do (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrže­vanje".)
5. Zaprite vrata.
Previdnost! Za ohranjanje učinkov pro- grama Iron Aid je potrebno med fazo za zaščito proti mečkanju odstranjevati po en kos perila naenkrat in posamezne ko­se takoj obesiti, da se posušijo (za naj­manj 5-15 minut, odvisno od vrste tka­nine in izbrane jakosti pare). Poravnajte gumbe in oblačilo. Posebno pozorni bo­dite na manšete in šive.
Page 40
40 electrolux
Sušenje
Pregled programov sušenja
Programi
Dodatne
funkcije/
možnosti
Uporaba/lastnosti
EXTRA (EX-
TRA SUHO)
CUPBOARD (OMARA-SU­HO)
DAMP (LI­KANJE-SUHO)
EXTRA (EX-
TRA SUHO)
CUPBOARD (OMARA-SU­HO)
DAMP (LI­KANJE-SUHO)
največja količina
(masa suhega perila)
BUZZER (ALARM)
DELICATE (NEŽNO)
DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA)
7 kg • -
7 kg • -
7 kg • -
SYNTHETICS (MEŠANE TKANINE)
3 kg • -
3 kg • -
3 kg • -
TIME (ČAS)
COTTON (BOMBAŽ)
Temeljito sušenje debelega ali večslojnega perila, npr. perila iz frotirja, kopalniških plaščev.
Temeljito sušenje enakomerno debelega perila, npr. perila iz frotirja, pletenin, brisač.
Za bombažno ali laneno perilo normalne debeline, kot je npr. posteljnina, namizni prti.
Temeljito sušenje debelega ali večslojnega perila, kot so npr. puloverji, posteljnina, namizni prti.
Za tanko perilo, ki ga ni potrebno likati, npr. srajce, ki se ne mečkajo, namizni prti, otroška oblačila, noga­vice, fino damsko perilo z žicami.
Za tanko perilo, ki ga je potrebno še likati, npr. plete­nine, srajce.
Simboli za vzdrževanje
1)
1)
1)
TIME (ČAS)
7 kg • -
POSEBNO
Za sušenje posameznih kosov perila ali za količine, manjše od 1 kg. Izberete lahko dolžino programa od 10 minut do 3 ur v korakih po 10 minut.
Page 41
electrolux 41
Programi
SILK (SVILA)
WOOL & SPORT SHOES (s KO­ŠARO)
1) Pritisnite tipko DELICATE (NEŽNO).
1 kg •
1 kg •
Dodatne
funkcije/
možnosti
največja količina
(masa suhega perila)
BUZZER (ALARM)
DELICATE (NEŽNO)
DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA)
s a
m
o
-
d ej
n o
s a
m
o
-
d ej
n o
TIME (ČAS)
Poseben program za sušenje svile s toplim zrakom in nežnim premikanjem. .
Za sušenje opranih volnenih oblačil z vročim zrakom in minimalnimi mehanskimi obremenitvami (upošte­vajte navodila iz poglavja "Razvrščanje in priprava pe­rila"). Priporočilo: Perilo vzemite iz stroja takoj po za­ključenem sušenju, ker temu programu ne sledi faza za zaščito proti mečkanju. Za nežno sušenje enega para opranih športnih čev- ljev, ožetih s 1000 vrt./min. Izberete lahko dolžino programa od 30 minut do 3 ur v korakih po 10 minut.
Izbira programa
Z gumbom za izbiro programa izberite želen program. Na večnamenskem prikazovalniku se prikaže predviden čas programa (v minu­tah).
Uporaba/lastnosti
Simboli za vzdrževanje
Izbira dodatnih funkcij
Izbirate lahko med dodatnimi funkcijami DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA), DELICA­TE (NEŽNO), BUZZER (ALARM) in TIME (ČAS) (če je bil izbran program TIME (ČAS)). Simboli funkcij, ki so na voljo za izbran pro­gram, so prikazani na prikazovalniku.
DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA)
Page 42
42 electrolux
Če je po izteku standardnega programa su­šenja perilo še vedno preveč vlažno, lahko rezultat sušenja izboljšate z uporabo funkcije DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA). Perilo je bolj suho, če se pomikate od MIN do MAX.
1. Pritiskajte tipko DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA), dokler se na prikazovalniku ne izpiše želena stopnja sušenja ( MIN, MED ali MAX). Če je bil izbran drug pro­gram, na prikazovalniku utripa AUTO.
V primeru, ko je po koncu programa WOOL (VOLNA) ali SILK (SVILA) volneno
ali svileno perilo še vedno preveč vlažno, ga lahko ponovno sušite z začetkom ustreznega programa ter z izbrano funkcijo DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA) in nastavljeno stopnjo sušenja MIN, MED ali MAX. V primeru suše­nja razmeroma suhega perila se dolžina pro­grama, ki je prikazana na začetku sušenja, čez nekaj časa popravi.
Previdnost! Previdnost: Pri izbiri funkcije DRYNESS (STOPNJA SUŠENJA) pazite, da volnenega ali svilenega perila ne posušite preveč.
DELICATE (NEŽNO) Za izredno nežno sušenje občutljivega perila s simbolom za vzdrževanje in za temperatur­no občutljivo perilo (npr. perilo iz akrila, vi­skoze). Program se izvaja pri nižji tempera-
turi. Program DELICATE (NEŽNO) je prime­ren samo za sušenje do 3 kg perila.
1. Pritisnite tipko DELICATE (NEŽNO). Na prikazovalniku se pojavi simbol CATE (NEŽNO).
TIME (ČAS) Za izbiro časa programa po nastavitvi pro-
grama programa od 10 minut do 3 ur v korakih po
10 minut. (ustreza programu
1. Gumb za izbiro programa zasučite na
2. Pritiskajte tipko TIME (ČAS), dokler se na
V primeru, ko čas programa ni izbran, se sa­modejno nastavi na vrednost 10 minut.
BUZZER (ALARM) Glejte poglavje "Parni sistem Iron AidTM", odsek "Izbira dodatnih funkcij - BUZZER (ALARM)"
DELAY
Glejte poglavje "Parni sistem Iron AidTM", odsek "Izbira dodatnih funkcij - DELAY" VAROVALO ZA OTROKE Glejte poglavje "Parni sistem Iron AidTM", odsek "Izbira dodatnih funkcij - VAROVALO ZA OTROKE"
TIME (ČAS). Izberete lahko dolžino
PROGRAM ČAS. Na prikazovalniku
se prikažejo minute
prikazovalniku ne izpiše želen čas pro­grama, npr.
dolžine 20 minut.
.
za program
DELI-
Hlajenje).
Zagon programa sušenja
Pritisnite tipko VKLOP/PREKINITEV. Pro­gram se zažene. Na prikazu poteka progra­ma je prikazan potek sušenja. Na prikazoval­niku se eden zraven drugega prikažeta sim-
bola za vilo kapljic na indikatorju sušenja se postop­no zmanjšuje, ko potek sušenja napreduje.
Spreminjanje programa
Če želite po začetku programa spremeniti nepravilno izbrani program, najprej zavrtite gumb za izbiro programa v položaj O Izklop in zatem ponastavite program.
SUŠENJE in HLAJENJE. Šte-
Programa po začetku ni možno več di­rektno spremeniti. Če program kljub te­mu želite spremeniti z gumbom za izbiro programa ali z dodatno funkcijsko tipko (razen s tipko BUZZER (ALARM)), začne na večnamenskem prikazovalniku utri-
pati tipka START/PAUSE in sporočilo
. Na program sušenja ta poskus
nima učinka.
Odstranjevanje perila oz. vstavljanje perila, ko je to potrebno
Opozorilo! Opozorilo! Perilo in boben
sta lahko vroča. Nevarnost opeklin!
1. Odprite vrata stroja
2. Vstavite oz. odstranite kose perila.
3. Dobro zaprite vrata. Zapora vrat se mora slišno zapreti.
4. S pritiskom na tipko START/PAUSE na­daljujte program sušenja.
Zaključen program sušenja / odstranjevanje perila
Po zaključenem programu sušenja na prika­zovalniku zasveti
ZAŠČITA PROTI MEČ-
Page 43
electrolux 43
KANJU. V primeru vključene funkcije BUZZER (ALARM) se v rednih časovnih in­tervalih oglasi zvočni signal.
Programu sušenja samodejno sledi faza za zaščito proti mečkanju, ki traja približ­no 30 minut.
Boben se v tej fazi obrača v časovnih inter­valih. Perilo tako ostane ohlapno in se ne mečka. Med fazo proti mečkanju lahko perilo kadarkoli vzamete iz stroja. (Mečkanje perila preprečite tako, da perilo vzamete iz stroja pred zaključkom faze proti mečkanju.)
1. Odprite vrata.
Košara za sušenje
Posebna oprema za nežno sušenje volnene­ga perila, ki je označeno za ročno pranje, ter športnih čevljev. Edinstvena oprema za su­šenje volnenega perila - omejuje gibanje, ščiti pred prepletanjem.
Za razpakiranje košare za sušenje glejte poglavje Namestitev .
Pomembno! Pred namestitvijo košare za sušenje preverite boben sušilnega stroja.
Boben mora biti prazen!
Športnih čevljev ni možno sušiti brez košare za sušenje - možna poškodba bobna.
Namestitev in uporaba
1. Odprite vrata stroja.
2. Previdno vstavite košaro tako, da sta oba njena nosilca naslonjena na sprednji del plastične prirobnice.
2. Pred jemanjem perila iz stroja najprej z mikro filtra odstranite oblogo iz vlaken in nitk. Oblogo najlažje odstranite z vlažno roko. (Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrže­vanje").
3. Odstranite perilo.
4. Gumb za izbiro programa zavrtite v polo­žaj O Izklop.
5. Pomembno! Po vsakem sušenju –Očistite mikro filter in fini filter – Izpraznite posodo s kondenzirano vo-
do (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrže­vanje".)
6. Zaprite vrata.
3. Volneno perilo ali par športnih čevljev po­stavite v košaro.
4. Izberite ustrezen program za sušenje v košari in čas sušenja.
5. Pritisnite tipko VKLOP/PAVZA.
6. Po zaključku programa odprite vrata stro­ja ter odstranite volneno perilo oz. čevlje.
7. Gumb za izbiro programa zavrtite v polo­žaj IZKLOP.
8. Košaro za sušenje odstranite iz bobna.
Nasveti za sušenje
• Za najboljše rezultate sušenja razrahljajte
volneno perilo, ga razprostrite v košaro za sušenje in zavihajte
Page 44
44 electrolux
• Volnenega perila ne prepogibajte
• Odprite podporo in nanjo postavite šport­ne čevlje
Ččenje in vzdrževanje
Ččenje filtrov
Za zagotovitev brezhibnega delovanja sušil­nega stroja je po vsakem programu Iron Aid
TM
oz. po vsakem programu sušenja potreb-
no očistiti filtra v vratih in pred bobnom.
Previdnost! Pomembno. Sušilnega stroja nikoli ne zaženite brez vstavljenega ali s poškodovanim oz. zamašenim filtrom za vlakna.
1. Odprite vrata stroja
• Vložke vzemite iz čevljev ter jih položite po­leg čevljev v košaro za sušenje in zavežite vezalke
2. Mikro filter, ki je vgrajen v spodnji del od-
prtine vrat stroja, očistite z vlažno roko.
3. Po določenem času na filtrih nastane pa-
tina zaradi ostankov detergenta na perilu. V tem primeru očistite filtre s toplo vodo in ščetko. Filter izvlecite iz odprtine vrat. Lahko se namesti z zobom proti levi ali desni strani. Filter po čiščenju vstavite na­zaj na svoje mesto.
Page 45
4. Z vlažno roko odstranite vlakna iz filtra za vlakna.
5. Filter vstavite nazaj na svoje mesto.
electrolux 45
2. Ventil/filter očistite pod toplo vodo.
3. Ventil/filter vstavite nazaj na svoje mesto.
4. Ventil/filter zavrtite v položaj ON.
Ččenje ventila/filtra za kroženje vode
Če se na prikazovalniku prikaže simbol PARNEGA FILTRA, je potrebno očistiti filter za kroženje vode. Ventil/filter je nameščen za ročajem posode za vodo - glejte poglavje "Opis izdelka".
1. Pritisnite navzdol lijak posode za vodo (1) in ga izvlecite (2).
1
2
Ččenje tesnila vrat
Tesnilo vrat obrišite z vlažno krpo takoj po zaključku programa Iron Aid oz. programa sušenja.
Praznjenje posode s kondenzirano vodo
Posodo s kondenzirano vodo izpraznite po vsakem sušenju. Če je posoda za kondenzi­rano vodo polna, se trenutni program preki­ne, na prikazovalniku pa zasveti ikona PO-
SODE
. Program se lahko nadaljuje šele,
ko izpraznite posodo s kondenzirano vodo.
Opozorilo! Kondenzirana voda ni primerna za pitje ali pripravo živil.
1. Do konca izvlecite predal s posodo s kon­denzirano vodo (1) ter cevko za izpust na posodi s kondenzirano vodo izvlecite, ko­likor je možno (2).
Page 46
46 electrolux
2.
1.
2. Kondenzirano vodo izlijte v umivalnik ali podobno posodo.
3. Cevko za izpust potisnite navzdol in po­sodo s kondenzirano vodo namestite na svoje mesto.
Če se je program sušenja prekinil zaradi polne posode za kondenzirano vodo: S pritiskom na tipko START/PAUSE nada­ljujte program sušenja.
Prostornina posode za kondenzirano vodo je približno 4 litre. To zadošča za sušenje približno 7 kg perila, ki je bilo predhodno ožeto s 1000 vrtljaji/minuto.
4. Kondenzirano vodo lahko uporabite kot destilirano vodo, npr. za likalnike. Vendar kondenzirano vodo najprej prefiltrirajte, da odstranite morebitne ostanke ali košč- ke vlaken.
Za filtriranje lahko uporabite priloženo posodo: Vodo izlijte iz posode za vodo naravnost skozi filter na vrhu posode.
Ččenje kondenzatorja
Ko se na prikazovalniku izpiše
KONDEN-
ZATOR, je potrebno očistiti kondenzator.
Previdnost! Če sušilni stroj deluje z zamašenim kondenzatorjem, se lahko pokvari. Hkrati se poviša poraba električne energije.
1. Odprite vrata.
2. Odprite vrata v podnožju. Najprej pritisni­te tipko za sprostitev na dnu odprtine vrat stroja ter vrata v podnožju odprite v levo stran.
3. Z notranjega dela vrat in sprednjega dela kondenzatorja očistite vlakna in nitke. Z vlažno krpo obrišite tesnilo vrat.
4. Obe zaporni ročici zasučite navznoter.
Page 47
5. Z ročajem izvlecite kondenzator iz pod­nožja ter ga nesite v vodoravnem polo­žaju, da ne razlijete preostale vode iz kon­denzatorja.
6. Kondenzator izpraznite tako, da ga po­stavite v navpični položaj nad umivalnik.
Previdnost! Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov. Z ostrim predmetom lahko poškodujete kondenzator.
7. Očistite kondenzator. Priporočamo uporabo krtačke oz. kon­denzator temeljito izperite pod tušem.
electrolux 47
8. Kondenzator vstavite nazaj na svoje me­sto in ga zaklenite (obe zaporni ročici za­sučite navzven, da se zaskočita).
9. Zaprite vrata v podnožju.
Če indikator KONDENZATOR še vedno sveti, sušilni stroj ne bo deloval.
Previdnost! Delovanje sušilnega stroja brez vstavljenega kondenzatorja ni dovoljeno.
Ččenje bobna
Previdnost! Pozor! Za ččenje bobna
ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali jeklene volne.
Vodni kamen ali čistilna sredstva lahko povzročijo komaj opazne obloge v no­tranjosti bobna. Stopnja posušenosti perila se v tem primeru ne zazna več do­volj zanesljivo. Perilo iz sušilnega stroja je bolj vlažno kot pričakujete.
Notranjost in robove bobna očistite z običaj- nim gospodinjskim čistilom (npr. s čistilom na osnovi kisa).
Ččenje upravljalne plošče in ohišja
Previdnost! Pozor! Za ččenje stroja ne
uporabljajte čistilnih sredstev za pohištvo ali agresivnih čistilnih sredstev.
Upravljalno ploščo in ohišje obrišite z vlažno krpo.
Kaj storite v primeru ...
Samostojno odpravljanje težav
in številka ali črka) se prikaže na večnamen- skem prikazovalniku: Stroj izklopite in ga po­novno vklopite. Ponastavite program. Pritis-
Motnja Možen vzrok Odpravljanje
Sušilni stroj ne deluje.
Vrata stroja so odprta. Zaprite vrata.
Vtič ni vklopljen v omrežno vtičnico oz. varovalka je izklopljena ali je pre­gorela.
Ali ste pritisnili tipko START/PAU­SE?
nite tipko START/PAUSE. Če se napaka po­novno pojavi, pokličite servisni oddelek in jim sporočite tudi kodo napake.
Vtič vklopite v vtičnico. Preverite va­rovalko v omarici z varovalkami (hiš­na napeljava).
Ponovno pritisnite tipko START/ PAUSE.
Page 48
48 electrolux
Program IronAid se ne za­žene. Zasveti indikator po­sode za vodo za paro
Posoda za vodo je prazna. Napolnite posodo za vodo.
.
Ventil za kroženje vode je zaprt (v
položaju OFF)
Oblačila po uporabi pro­grama IronAid niso dovolj zglajena.
Izbrali ste napačen program (npr.
SYNTHETICS (MEŠANE TKA-
NINE) namesto
COTTON
(BOMBAŽ)).
Nastavljena je premajhna LOAD .
V stroju je prevelika količina perila
oz. perilo, ki se preveč razlikuje.
Oblačila niso odstranjena pred za­ključkom faze proti mečkanju.
Oblačila niso obešena na obešalni-
ke in/ali niso poravnana.
Večslojna oblačila hitro izgubijo svojo obliko.
Po uporabi programa Iro­nAid na oblačilih ni več ro­bov.
Rezultati sušenja niso za­dovoljivi.
Program IronAid zgladi tudi robove oblačil.
Izbrali ste napačen program.
Ventil za kroženje vode zavrtite v položaj ON.
Upoštevajte sestavo oblačila.
LOAD mora biti nastavljena na višjo vrednost.
V stroj vstavite manj perila oz. samo podobno perilo.
Oblačila hitro in posamično odstra­nite iz sušilnega stroja čim prej po začetku faze proti mečkanju.
Oblačila obesite na obešalnike, po­ravnajte gumbe in oblačila.
Z likanjem ponovno oblikujte več- slojna oblačila takoj, ko jih vzamete iz stroja.
Po zaključenem programu IronAid je potrebno likati robove oblačil.
Za naslednje sušenje izberite drug program (glejte poglavje "Pregled
programov"). Filtri so zamašeni. Očistite filtre. Filter za vlakna je zamašen. Očistite filter za vlakna. Kondenzator je zamašen z vlakni. Očistite kondenzator.
Prevelika količina perila.
Prezračevalne odprtine na podnož-
ju so ovirane.
V bobnu oz. na rebrih bobna so se
nabrale obloge.
Upoštevajte priporočene količine
perila.
Odkrijte prezračevalne odprtine na
podnožju.
Očistite notranjost bobna in rebra.
S pomočjo funkcije DRYNESS
(STOPNJA SUŠENJA) prilagodite
delovanje stroja (glejte poglavje
"Sušenje"). Prevodnost vode na mestu name-
stitve se razlikuje od standardne nastavitve stroja.
Stroj se ne odziva ob pri­tisku na tipko.
Žarnica v bobnu ne deluje.
Zaščita perila med sušenjem. Mož­nosti po začetku programa ni mož­no več nastavljati.
Gumb za izbiro programa je v po­ložaju Izklop.
Ponovno programirajte standardno
nastavitev stopnje sušenja (glejte
poglavje "Programske možnosti").
Gumb za izbiro programa zasučite
v položaj Izklop. Ponovno nastavite
program.
Gumb za izbiro programa zavrtite
na poljuben program.
Page 49
electrolux 49
Prikazan čas programa se nepravilno spreminja oz. se dalj časa ne spreminja.
Program ne deluje, osvet­ljena je ikona
DA. Program sušenja se za-
ključi kmalu po začetku. Sveti prikaz
MA PROTI MEČKANJU. Sušenje traja nenavadno
dolgo. Opomba: Po naj­več 5 urah se program su­šenja samodejno zaključi (glejte "Zaključen program sušenja").
Filter za vlakna je zamašen. Očistite filter za vlakna. Prevelika količina perila. Zmanjšajte količino perila.
Izredno visoka temperatura v pro-
Sprememba barve Barvna obstojnost perila.
POSO-
PROGRA-
Menjava žarnice za osvetlitev bobna
Uporabljajte samo posebne žarnice, ki so predvidene posebej za sušilne stroje. Poseb­ne žarnice so na voljo na oddelku za pomoč strankam, ET št. 112 552 000-5.
Opozorilo! Ko so vrata sušilnega stroja odprta, se pri vključenem stroju žarnica za osvetlitev bobna po 4 minutah izklopi.
Žarnica je pregorela.
Čas programa se samodejno po­pravlja glede na vrsto in količino pe­rila ter stopnjo vlažnosti.
Posoda za kondenzirano vodo je polna.
Za izbrani program je v stroju pre­majhna količina perila oz. perilo je preveč suho.
Filter je zamašen. Očistite filter.
Perilo ni dovolj ožeto.
storu. Začasen izklop kompresorja prepreči preobremenitev stroja.
vrat stroja; oglejte si poglavje "Opis stro­ja".)
2. Zamenjajte okvarjeno žarnico.
3. Ponovno privijte zaščitni pokrov. Pred ponovno pritrditvijo pokrova žarnice preverite pravilno namestitev tesnilnega ob­ročka. Ne uporabljajte sušilnega stroja z manjkajočim tesnilnim obročem na pokrovu žarnice.
Opozorilo! Ne uporabljajte običajnih žarnic! Običajne žarnice se preveč segrevajo in lahko poškodujejo stroj!
Opozorilo! Pred zamenjavo žarnice
Zamenjajte žarnico (glejte naslednje
poglavje).
To je samodejni postopek in ne na-
paka stroja.
Izpraznite posodo, zatem s tipko
START/PAUSE zaženite program.
Izberite časovno krmiljen program
ali višjo stopnjo sušenja (npr.
EXTRA (EXTRA SUHO) namesto
CUPBOARD (OMARA-SUHO)).
Perilo je potrebno predhodno do-
bro ožeti.
Samodejni postopek, ne predstav-
lja okvare stroja. Po možnosti zni-
žajte temperaturo v prostoru.
Preverite barvno obstojnost perila.
Skupaj sušite samo oblačila pod-
obnih barv.
Opozorilo! Zaradi varnosti mora biti zaščitni pokrov močno privit. Če pokrov ni dobro privit, sušilnega stroja ne smete zagnati.
izklopite omrežni vtič.
1. Odvijte zaščitni pokrov žarnice (nahaja se neposredno za zgornjim delom odprtine
Page 50
50 electrolux
Tehnični podatki
Stroj je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami EU: – 2006/95/ES z dne 12.12.2006: nizkonapetostna smernica – 89/336/EGS z dne 03.05.1989: smernica za elektromagnetno združljivost,
vključno z dodatkom 92/31/EGS
– 93/68/EGS z dne 22.07.1993: smernica za CE-označevanje
Višina x širina x globina 85 x 60 x 58 cm Prostornina bobna 108 l Globina pri odprtih vratih stroja 109 cm Višino lahko prilagodite za 1,5 cm Masa praznega stroja pribl. 46 kg
Količina perila (odvisna od programa) Napetost 230 V Potrebna varovalka 10A Skupna moč 2350 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije (7 kg bombažnega perila s
predhodnim sušenjem s 1000 vrt./min) Uporaba V gospodinjstvu Dopustna temperatura okolja + 5 °C do + 35 °C
Vrednosti porabe so določene pri standardnih pogojih. Zato pri uporabi v različnih okoljih v gospo-
Program Poraba električne energije (v kWh)
COTTON (BOMBAŽ)CUPBOARD (OMARA­SUHO) SUHO
COTTON (BOMBAŽ) SUHO ZA LIKANJE
SYNTHETICS (MEŠANE TKANINE)CUP­BOARD (OMARA-SUHO) SUHO
1) Za nekatere države so podatki o količinah perila drugačni zaradi različnih metod merjenja.
2) V skladu z EN 61121
2)
1)
2)
dinjstvu lahko pride do odstopanj.
2)
maks. 7 kg
B
3,9
Vrednosti porabe
4,0 (7 kg perila s predhodnim sušenjem z 800 vrt./ min) 3,9 (7 kg perila s predhodnim sušenjem s 1000 vrt./ min) 3,6 (7 kg perila s predhodnim sušenjem s 1400 vrt./ min)
3.3 (7 kg perila s predhodnim sušenjem s 1000 vrt./
2)
min) 1,3 (7 kg perila s predhodnim sušenjem s 1200 vrt./
min)
Nastavitve stroja
Nastavitev Izvedba
BUZZER (ZVOČNI SIGNAL) je trajno izklopljen
1. Gumb za izbiro programa zavrtite na poljuben program.
2. Istočasno pritisnite tipki DRYNESS in DELICATE ter ju zadržite pritisnjeni za približno 5 sekund.
3. Zvočni signal je tovarniško (privzeta nastavitev) izklopljen. S tipko BUZZER lahko vključite ali izključite zvok, vendar stroj ne shrani vaše izbire.
Page 51
electrolux 51
Trdota vode
Voda vsebuje različne količine vodnega kamna in mineralnih soli, katerih količine se razliku­jejo glede na geografski polo­žaj; količina soli pa vpliva na prevodnost vode. Odstopanja prevodnosti vode v primerjavi s prevodnostjo, ki je tovarniško nastavljena, lahko rahlo vpliva na preostalo vlaž­nost perila ob koncu sušenja. Sušilni stroj omogoča nastavi­tev občutljivosti tipala sušenja na osnovi prevodnosti vode.
1. Gumb za izbiro programa zavrtite na poljuben program.
2. Istočasno pritisnite tipki DELICATE in START/PAUSE ter ju zadržite pritisnjeni za približno 5 sekund. Trenutna nastavitev se prikaže na prikazovalniku: –
– –
3. Želeno stopnjo nastavite z zaporednim pritiskom na tipko
START/PAUSE
4. Nastavitev shranite s hkratnim pritiskom na tipki DELICATE in START/PAUSE oz. zavrtite gumb v položaj IZKLOP O
nizka prevodnost <300 mikro S/cm srednja prevodnost 300-600 mikro S/cm visoka prevodnost >600 mikro S/cm
Napotki za preizkuševalne inštitute
Parametri, ki jih preizkuševalni inštituti lahko preverjajo:
• Poraba energije (popravljena glede na končno vlažnost) za program popolnega sušenja bombaža z nazivno napolnjenos­tjo.
• Poraba energije (popravljena glede na končno vlažnost) za program sušenja bombaža - suho za v omaro s polovično napolnjenostjo.
• Poraba energije (za sušenje bombaža - su­ho za v omaro, bombaž - suho za likanje
in sušenje mešanega perila - suho za v omaro)
•Učinkovitost kondenzacije (popravljena glede na končno vlažnost) za program su­šenja bombaža - suho za v omaro z naziv­no in polovično napolnjenostjo
Vsi programi se preverjajo v skladu s stan­dardom EN 61121 (sušilni stroji za uporabo v gospodinjstvu – metode za merjenje učin- kovitosti delovanja).
Namestitev
Pomembno! Stroj se mora med transportom premikati v navpičnem položaju.
Namestitev stroja
• Priporočamo vam, da stroj postavite v bli­žino pralnega stroja.
• Sušilni stroj mora stati na čistem mestu, kjer se ne nabira umazanija.
• Zagotovite prost pretok zraka okoli stroja. Ne ovirajte sprednje prezračevalne rešetke ali rešetk za vhod zraka na zadnjem delu stroja.
• Sušilni stroj postavite na trdno ravno po­vršino, da kar najbolj zmanjšate tresljaje in hrup.
• Ko sušilni stroj postavite na mesto, kjer bo trajno deloval, se z vodno tehtnico prepri­čajte, da je v povsem vodoravnem polo­žaju. V nasprotnem primeru ga uravnajte z
dviganjem oz. spuščanjem nastavitvenih nog.
• Nastavitvenih nog nikoli ne odstranite. Ne zmanjšujte prostora med tlemi in dnom stroja z debelimi preprogami, kosi lesa in podobnim. To lahko povzroči akumuliranje toplote in vpliva na delovanje stroja.
Page 52
52 electrolux
Pomembno!
•Vroč zrak, ki ga oddaja sušilni stroj, lahko doseže temperaturo do 60 °C. Stroja zato ne postavljajte na tla, ki niso odporna na visoke temperature.
• Med delovanjem sušilnega stroja tempe­ratura v prostoru ne sme biti nižja od +5 °C in višja od +35 °C, ker bi lahko vplivala na delovanje stroja.
• Ko stroj premikate, mora biti v navpičnem položaju.
• Stroja ne nameščajte za vrati (običajnimi, drsnimi) s tečaji na nasprotni strani, kot so tečaji na stroju, tako, da je omejeno polno odpiranje sušilnega stroja.
Odstranjevanje embalaže za zaščito med transportom
Previdnost!
Pred prvo uporabo stroja odstranite vse dele transportne embalaže.
1 2
4 3
Razpakiranje košare:
1. Odstranite srednji del iz stiropora.
1
1. Odprite vrata stroja
2. Odstranite lepilne trakove iz notranjosti
stroja na vrhu bobna.
3. Iz stroja odstranite zaščitno folijo in dele
polistirena (stiropora).
Razpakiranje košare za sušenje
Previdnost! Pred uporabo stroja
odstranite iz bobna vse dele transportne embalaže ter košaro za sušenje. Notranjost bobna mora biti čista.
Odstranite dela iz stiropora 3 in 4.
2. Košaro rahlo dvignite in jo previdno izvle­cite iz bobna.
Page 53
3. Odstranite desni del iz stiropora. Znotraj tega dela je steklenica z destilirano vodo za program z uporabo pare.
electrolux 53
poškodbe ali okvare nastale zaradi nespoštovanja varnostnih navodil. Če je napajalni kabel potrebno zamenja­ti, naj to izvede pooblaščena servisna služba.
Opozorilo! Po namestitvi stroja mora biti omogočen dostop do omrežnega vtiča.
Zamenjava zapore vrat
Opozorilo! Pred zamenjavo zapore vrat
izklopite omrežni vtič.
1. Odprite vrata stroja.
2. S sprednjega dela stroja odvijte tečaj A in snemite vrata stroja.
3. Odstranite pokrovčka B . Pomagajte si s tankim izvijačem, ki ga vstavite v reži, kot je prikazano na sliki, ga narahlo pritisnite navzdol ter odstranite pokrovčka.
4. Odstranite levi del iz stiropora. Znotraj te­ga dela je posoda za polnjenje rezervoarja z destilirano vodo za program s paro.
Priključitev na električno omrežje
Podrobnosti o omrežni napetosti, vrsti nape­tosti in velikosti varovalk so zapisane na na­pisni ploščici. Napisna ploščica je namešče- na v bližini odprtine vrat stroja (glejte poglavje "Opis izdelka").
Opozorilo! Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za morebitne
AC
B
A
4. Z ustreznim orodjem pritisnite in odprite zaporno ploščico C iz zaklopnega vpe­njalnega mehanizma, jo izvlecite in obr­nite za 180° ter vstavite na drugo stran.
5. Tečaj A odvijte z vrat stroja, ga obrnite za 180° ter ponovno vstavite na nasprotno stran in privijte.
6. Pokrovčka B zavrtite za 180° in ponovno vstavite na nasprotno stran.
7. S sprednjega dela stroja odvijte pokrovč- ka D , ju obrnite za 180° in privijte na na­sprotno stran.
D
C
Page 54
54 electrolux
8.
Odvijte zaporo vrat E , jo narahlo pritis­nite navzdol in odstranite s sprednje stra­ni stroja.
9. Zaskočni gumb F pritisnite navznoter in navzdol, pokrov pritisnite narahlo na­vzdol in ga odstranite s sprednjega dela stroja.
10. Zaporo vrat E prestavite na nasprotno stran in jo ponovno privijte.
E
G
F
E
F
G
11.
Na nasprotno stran vstavite pokrov F in zagotovite, da se zaskočni gumb zakle­ne na svoje mesto.
12. Vrata stroja in tečaja vstavite v utora na sprednji strani stroja ter privijte vijake.
Opomba glede zaščite pred dotikom:
Delovanje stroja je varno šele, ko so vsi pla­stični deli ponovno vstavljeni.
Poseben pribor
V pooblaščeni servisni službi Electrolux ali v prodajalni s tehničnimi izdelki je na voljo na­slednji posebni pribor: Kompleti za namestitev sušilnega stroja Iron Aid na pralni stroj: Kompleti za namestitev se lahko uporabljajo za namestitev sušilnega stroja Iron Aid na pralni stroj Electrolux (širine 60 cm, vstavlja­nje perila s sprednje strani), kar omogoča pri­hranek prostora. Pralni stroj je spodaj, sušilni stroj Iron Aid je zgoraj. Na voljo sta dve vrsti kompletov:
•brez spodnje plošče
• s spodnjo ploščo, ki jo je možno izvleči
Natančno preberite priročnik, ki se dobavlja s kompletom za namestitev.
Servis
V primeru tehničnih napak najprej preverite, če lahko motnjo odpravite sami - pomagajte si z navodili za uporabo - glejte poglavje Kaj
storite v primeru ….
V primeru, ko motnje ne morete sami odpra­viti, se obrnite na oddelek za pomoč stran­kam ali na pooblaščeno servisno službo. Za zagotovitev čim hitrejše pomoči navedite naslednje podatke: – ime modela – številko izdelka (PNC) – serijsko številko (S No. - na napisni ploščici, ki je pritrjena na izdelek - glejte poglavje Opis izdelka ))
SI
SLOVENIJA - Garancija/servisna služba
Izdajatelj garancijskega lista prevzame ob­veznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval. V garancijskem roku bo­mo odstranili vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki bi nastale pri normalni rabi izdelka,
– vrsto napake – morebitna sporočila o napakah na stroju Priporočamo vam, da imate vse potrebne podatke vedno pri roki, zato jih zabeležite na spodnje vrstice:
Ime modela: PNC: S No:
pod pogojem, da v izdelek niso posegale osebe, ki nimajo pooblastila izdajatelja ga­rancijskega lista in, da so bili uporabljeni ori­ginalni rezervni deli. Če izdelek ne bo poprav­ljen v 45. dneh, ga bomo zamenjali. Garancija
Page 55
electrolux 55
velja, če je datum prodaje na garancijskem listu potrjen z žigom in podpisom prodajalca, ali s predložitvijo originalnega računa o na­kupu. V garancijskem roku poravnamo vse stroške v zvezi z odstranitvijo pomanjkljivosti ali okvar, ter stroške prevoza, oziroma prenosa, do najbližje pooblaščene servisne delavnice, po tarifi, ki velja v javnem prometu za trans-
SI
Evropska Garancija: Podjetje Electro­lux nudi garancijo za napravo v vseh, na za­dnji strani priročnika naštetih državah v ob­dobju, ki je določeno v garancijskih pogojih naprave ali na drug zakonit način. Če se pre­selite iz ene izmed teh držav v drugo izmed spodaj naštetih držav, garancijske pogoje za­držite v primeru izpolnjevanja naslednjih po­gojev:-
• Garancijsko jamstvo za napravo začne teči
z dnevom nakupa, ki je zapisan na veljavno izpolnjenem dokumentu o nakupu izdelka, ki ga je izdal prodajalec naprave.
• Garancijsko jamstvo za napravo je dolo-
čeno za enako obdobje in do enake mere za popravilo in sestavne dele, kot velja za
port izdelka. Garancijski rok bo podaljšan to­liko dni, kolikor dni je trajalo popravilo izdelka. Aparati so namenjeni za uporabo v gospo­dinjstvu. Electrolux Ljubljana d.o.o. Gospodinjski aparati Gerbičeva ulica 98, SI-1000 Ljubljana Telefon: 01 2425 730, 2425 732, fax: 01 2425 735 Spletna stran: www.electrolux.si, Elektronska pošta: electrolux@siol.net
posamezen model ali serijo naprav v vaši novi državi stalnega prebivališča.
• Garancijsko jamstvo za napravo velja sa­mo za prvotnega kupca izdelka in ga ni možno prenesti na drugega uporabnika.
• Naprava se lahko vgradi in uporablja v skladu s priloženimi navodili podjetja Elec­trolux ter je namenjena samo za domačo uporabo in ne v komercialne namene.
• Napravo je potrebno vgraditi v skladu z vsemi veljavnimi predpisi v vaši novi državi stalnega prebivališča.
Ti predpisi Evropske garancije ne vplivajo na pravice, ki vam pripadajo v skladu z zako­nom.
Page 56
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.si
136906482-00-01092009
Loading...