Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Betjening 4
Betjeningspanel 4
Ibrugtagning 5
Daglig brug 5
Nyttige oplysninger og råd 6
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg
for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
Vedligeholdelse og rengøring 6
Hvis noget går galt 7
Tekniske data 9
Installation 9
Skån miljøet 10
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de
er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport
og installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Page 3
electrolux 3
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan
blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
sollys i længere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes special-
•
pærer, der er udvalgt alene til hushold-
ningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
3)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
1) Hvis der er lampedæksel på.
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i det pågældende afsnit nøje
følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen
for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
Page 4
4 electrolux
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
BETJENING
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret.
Kontrollampen tændes.
Advarselslampen tændes.
Vigtigt Hvis temperaturen i apparatet er for
høj, lyser advarselslampen.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
•
Drej termostatknappen mod
ge minimal køling.
•
Drej termostatknappen mod
ge maksimal køling.
for at væl-
for at væl-
hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer
i apparatet, der er mærket med symbo-
let
, kan genvanvendes.
I reglen er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering.
BETJENINGSPANEL
123
4
1 Advarselslampe for høj temperatur
2 Kontrollampe
3 Action Freeze-lampe
4 Action Freeze-knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke på Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved
at trykke på Action Freeze -knappen. Action
Freeze-lampen slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
• advarselslampen tændes
• alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved
at trykke på knappen til nulstilling af alarm.
Mens alarmen lyder, må der ikke lægges
mad i fryseren.
Advarselslampen slukkes automatisk, når
forholdene igen er normale.
Page 5
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
DAGLIG BRUG
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes
Action Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
indfryses på 24 timer (den såkaldte indfry-
sningskapacitet), står på typepladen .
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum
må der ikke lægges andre madvarer i, som
skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end
den angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
Dybfrostkalender
4)
electrolux 5
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Åbning og lukning af låget
Låget er forsynet med en tætsluttende pakning, og derfor er det svært at åbne igen,
hvis det lige har været åbnet (fordi der dannes undertryk i fryseren).
Vent nogle minutter med at åbne apparatet
igen. Vakuumventilen gør det lettere at åbne låget.
Advarsel Træk aldrig meget kraftigt i
grebet.
Low frost-system
Fryseren har Low frost-system (du kan se
en ventil i bagvæggen indvendig i fryseren),
der reducerer rimdannelsen med op til 80
procent. Rent praktisk betyder det op til 5
år uden afrimning.
Frysekurve
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene
og sæt dem fast i de to stillinger, som vist
på tegningen.
X
Y
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller laveste tal
for opbevaringstid gælder.
4) Se under "Tekniske specifikationer".
Kurvene sættes ned i hinanden.
Følgende tegninger viser, hvor mange kurve
der kan stå i de forskellige frysermodeller.
Page 6
6 electrolux
94610611201
230
200
1336
1611
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Service A/S.
Sikkerhedslås
Fryseren er forsynet med særlig lås for at sikre, at låget ikke kan låses utilsigtet. Låsen
er udformet, så nøglen kun kan drejes i låsen (så låget låses), hvis den først trykkes
ind i låsen.
Gør følgende for at lukke fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også
hurtigt optø netop den mængde, du skal
bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
2.
Drej nøglen med uret, mod symbolet
Gør følgende for at åbne fryseren:
1. Sæt forsigtigt nøglen i låsen.
2.
Drej nøglen mod uret, mod symbolet
Vigtigt Ekstra nøgler fås hos Electrolux
Servic A/S.
Advarsel Opbevar nøglen
utilgængeligt for børn.
Sørg for at tage nøglen ud af låsen, inden det gamle apparat kasseres.
Lav plastikskillevæg
Med den lave skillevæg kan du bedre udnytte pladsen oven over kompressoren. På denne måde får du en opbevaringsplads til madvarer i små pakker, hvor de er lettere at finde.
Skillevæggen kan også bruges som
bakke, når fryseren afrimes.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det
ikke stå åbent længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
.
.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres
nogen som helst form for
vedligeholdelse.
Regelmæssig rengøring
1. Sluk for apparatet.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Page 7
electrolux 7
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele med varmt vand og neutral sæbe. Rengør lågets pakning omhyggeligt.
4. Tør apparatet grundigt af.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Tænd for apparatet.
Bemærk Brug ikke sulfosæbe,
skurepulver/skuresvampe, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af
apparatet.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Vigtigt Det er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet
udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
10-15 mm tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren
er tom eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af
afløbet til afrimningsvand, og opsaml af-
rimningsvandet i en bakke. Brug en skraber til hurtigt at fjerne isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og proppen
sættes i igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin,
og lad apparatet stå på denne indstilling
i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande
til at skrabe rim af. Det kan beskadige
apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber
eller andre kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen, med mindre de er
anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er steget
under afrimningen, kan det forkorte deres
holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af kontakten.
3. Tag al maden ud.
4. Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5. Lad låget stå åbent for at forebygge ubehagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for
skabet: Bed nogen se til det en gang
imellem, så maden ikke bliver fordærvet,
hvis der har været strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.Apparatet står ikke fast.Se efter, om apparatet står stabilt
Kompressoren kører hele
tiden.
Låget er blevet åbnet for tit.Lad ikke låget stå åbent længere
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
(alle fire fødder skal hvile på gulvet).
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
Page 8
8 electrolux
ProblemMulig årsagLøsning
Låget er ikke rigtigt lukket.Kontroller, at låget slutter tæt, og
at pakningerne er intakte og rene.
Der er lagt store mængder mad
til indfrysning på en gang.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
Temperaturen i det lokale, hvor
apparatet står, er for høj til, at
Vent nogle timer, og kontroller så
temperaturen igen.
Lad madvarer køle af til stuetemperatur, før de lægges i.
Prøv at sænke temperaturen i det
lokale, hvor apparatet står.
det kan fungere effektivt.
Advarselslampen for høj
temperatur lyser.
Der er tændt for apparatet for ny-
Der er for varmt i fryseren.Se under "Alarm for høj tempera-
tur".
Se under "Alarm for høj tempera-
lig, og temperaturen er stadig for
tur".
høj.
Der dannes for meget
rim og is.
Madvarerne er ikke pakket godt
nok ind.
Låget er ikke rigtigt lukket eller
slutter ikke tæt.
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Pak madvarerne bedre ind.
Kontroller, at låget slutter tæt, og
at pakningerne er intakte og rene.
Vælg en højere temperatur.
stillet.
Proppen til afløbet er ikke sat rig-
Sæt proppen til afløbet rigtigt i.
tigt i.
Låget lukker ikke helt.
Lågets pakninger er snavsede el-
Der er for meget rim.Fjern rim, der blokerer låget.
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Madvarer blokerer låget.Flyt rundt på pakkerne. Se mærk-
aten i apparatet.
Låget er svært at åbne.Lågets pakninger er snavsede el-
Rengør lågets pakninger.
ler klæbrige.
Ventilen er blokeret.Kontroller ventilen.
Pæren lyser ikke.
Der er for varmt i fryse-
ren.
Låget slutter ikke tæt eller er ik-
Der var ikke tilstrækkelig koldt i
Der er lagt store mængder mad
Pæren er sprunget.Se under "Udskiftning af pære".
Temperaturen er ikke rigtigt ind-
Vælg en lavere temperatur.
stillet.
Kontroller, at låget slutter tæt, og
ke rigtigt lukket.
at pakningen er intakt og ren.
Lad apparatet køle ned tilstrække-
apparatet før indfrysningen.
ligt længe.
Vent nogle timer, og kontroller så
til indfrysning på en gang.
temperaturen igen. Læg mindre
mængder i ad gangen, næste
gang du indfryser madvarer.
Madvarerne var for varme, da de
blev lagt i.
De madvarer, der skal indfryses,
ligger for tæt op ad hinanden.
Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde
luft kan cirkulere frit imellem dem.
Låget er blevet åbnet for tit.Undgå at åbne låget så tit.
Låget har stået åbent i længere
tid.
Lad ikke låget stå åbent længere
end nødvendigt.
Page 9
ProblemMulig årsagLøsning
Der er for koldt i fryseren.
Apparatet virker slet ikke. Hverken køling eller
lys virker.
Der kommer ikke strøm til appa-
Der er ikke tændt for apparatet.Tænd for apparatet.
Der ingen strøm på stikkontak-
Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.
ratet.
ten (prøv at sætte et andet el-apparat til den).
3. Sæt stikket i stikkontakten.
4. Åbn låget. Se efter, at lampen lyser.
Vælg en højere temperatur.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Prøv at sætte et andet el-apparat
til stikkontakten.
Tilkald elektriker.
skal, når du har undersøgt ovenstående:
Kontakt nærmeste servicecenter.
For at få hurtig service er det vigtigt, at du
opgiver apparatets model og serienummer.
Det finder du på garantibeviset eller på typepladen, der sidder udvendig på højre side af
apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet).
Advarsel Fjern ikke lampedækslet, når
pæren skiftes.
Fryseren må ikke startes, hvis lampedækslet mangler eller er defekt.
electrolux 9
TEKNISKE DATA
ECO29912WECO38212W
MålHøjde876 mm876 mm
Bredde1336 mm1611 mm
Dybde665 mm665 mm
Temperaturstigningstid 52 t55 t
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendig på apparatets højre side
samt af energimærket.
INSTALLATION
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på låget: Sørg for at
ødelægge den, så børn ikke kan
komme til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket
efter installationen.
Apparatet kan opstilles indendørs på et tørt,
ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Page 10
10 electrolux
Klimaklasse
SN+10 °C til +32 °C
N+16 °C til +32 °C
ST+16 °C til +38 °C
T+16 °C til +43 °C
Omgivelsestemperatur
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i
h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er
mindst 5 cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5
cm fra vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 11
Käyttö 13
Käyttöpaneeli 13
Ensimmäinen käyttökerta 14
Päivittäinen käyttö 14
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 15
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä
tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan
mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet
turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii-
electrolux 11
Hoito ja puhdistus 16
Käyttöhäiriöt 16
Tekniset tiedot 18
Asennus 19
Ympäristönsuojelu 19
Oikeus muutoksiin pidätetään
täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen
vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen
kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä
tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten
laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän
tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin
tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
– tuuleta huolellisesti huone, johon laite
on sijoitettu
Page 12
12 electrolux
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen
laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut
virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke
on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
5)
on irrotettu.
• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin
kostein tai märin käsin. Koskettaminen
voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
•
Tämän laitteen hehkulamput
6)
ovat erityisiä lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä
jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
7)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen
jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai
poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja,
jos ne nautitaan suoraan pakastimesta
otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita
mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa
pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin
kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei
ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä
on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
5) Mikäli varusteena.
6) Mikäli laitteessa on lamppu.
7) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free-malli.
Page 13
electrolux 13
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä
eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua
laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto
sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen
KÄYTTÖ
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Merkkivalo syttyy.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään.
Tärkeää Jos laitteen sisälämpötila on liian
korkea, hälytysmerkkivalo syttyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• lämpötilaa säädetään lämpimimmälle asetukselle kääntämällä lämpötilan säädintä
kohti asetusta
• lämpötilaa säädetään kylmimmälle asetukselle kääntämällä lämpötilan säädintä koh-
ti asetusta
.
.
käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla
kierrätettäviä.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat
siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• kuinka usein kantta avataan
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
merkityt materiaalit ovat
KÄYTTÖPANEELI
123
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
2 Merkkivalo
3 Action Freeze valo
4 Action Freeze -kytkin
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa painamalla Action Freeze -toiminnon
kytkintä. Action Freeze -toiminnon merkkivalo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimerkiksi sähkökatkon aikana):
• hälytysmerkki valo syttyy
• kuuluu merkkiääni.
Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen nollauspainiketta.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytysmerkkivalo sammuu automaattisesti.
Page 14
14 electrolux
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella
poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action
Freeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen
elintarvikkeiden laittamista pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokil-
8)
peen
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa
tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,
anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö
on ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa
Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
Pakastetuotteiden kalenteri
hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
riippuu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä
ennen pakastamista.
Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan
imun vuoksi).
Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat
kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa.
Varoitus! Älä koskaan vedä kahvasta
kovalla voimalla.
Low Frost -tekniikka
Laitteen Low Frost -tekniikka (pakastimen takaosassa näkyvä venttiili) vähentää säiliöpakastimen huurteenmuodostusta jopa 80 prosenttia. Tämä merkitsee sitä, että pakastinta ei tarvitse sulattaa kuin noin viiden vuoden välein normaalikäytössä. Jos pakastinta
käytetään erittäin intensiivisesti, ja olosuhteet ovat hyvin vaativat, pakastin tulee tarvittaessa sulattaa useammin.
Säilytyskorit
Aseta korit pakastimen yläreunaan (X) tai sijoita ne pakastimen sisään (Y). Käännä ja
kiinnitä kahvat näihin kahteen asentoon kuvan osoittamalla tavalla.
X
Y
Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia
elintarvikkeita.
Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryhmän säilytysaikaa kuukausina. Sovelletaanko vaihteluvälin alempaa vai ylempää arvoa
8) Katso Tekniset tiedot
Korit liukuvat toistensa sisään.
Page 15
electrolux 15
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa.
94610611201
230
200
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta myötäpäivään kohti
merkkiä.
Avaa pakastin seuraavasti:
1. Työnnä avain varovasti lukkoon.
2.
Käännä avainta vastapäivään kohti
merkkiä.
1336
1611
Tärkeää Vara-avaimia voi tilata tai ostaa
valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Voit ostaa lisäkoreja paikallisesta valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estää tahattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu
siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea kannen vain, jos olet ensin työntänyt
Muovinen välilevy
Välilevyn avulla voit hyödyntää paremmin
kompressorin yläpuolella olevan tilan. Tässä
tilassa voit säilyttää esimerkiksi pieniä ruokapakkauksia, jotka löytyvät näin helpommin.
avaimen lukkoon.
Sulje pakastin seuraavasti:
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen
arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.
Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita,
jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
• tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein;
• laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen;
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki
pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti, eikä
sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn
viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
-
-
Varoitus! Pidä avain poissa lasten
ulottuvilta.
Muista poistaa avain lukosta, ennen
kuin hävität vanhan laitteen.
Voit käyttää välilevyä myös alustana sulattaessasi pakastinta.
Page 16
16 electrolux
HOITO JA PUHDISTUS
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
5. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
6. Kytke virta laitteeseen.
Huomio Älä käytä pakastimen
sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita
tai hankaavia puhdistusaineita,
voimakastuoksuisia tuotteita tai
kiillotusaineita.
Ehkäise jäähdytysjärjestelmän vioittuminen.
Tärkeää Kompressorialuetta ei tarvitse
puhdistaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen
ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä
on vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja
laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen käydä
2-3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä
metallityökaluja huurteen poistoon, koska
ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä
nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla
keinotekoisilla välineillä, joita valmistaja ei
ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden
lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana
voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Ota kaikki ruoat pois.
4. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet.
5. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää
epämiellyttäviä hajuja.
Tärkeää Jos jätät laitteen toimintaan,
pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan
kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin,
jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi
sähkökatkon sattuessa.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole
mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori,
jäähdytysaineen kierto).
Page 17
electrolux 17
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite on äänekäs.
Laite ei ole kunnolla tuettu.Tarkasta, että laite seisoo vakaasti
(kaikki neljä jalkaa ovat lattialla).
Kompressori käy jatku-
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
vasti.
Kantta on avattu liian usein.Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Kansi ei ole kunnolla kiinni.Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puhtaat.
Pakastimeen on pantu suuria
määriä elintarvikkeita samanai-
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
kaisesti.
Ruoka on pantu pakastimeen
liian lämpimänä.
Huoneen lämpötila on liian kor-
kea pakastimen tehokkaaseen
Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastimista.
Yritä laskea sen huoneen lämpötilaa, johon pakastin on sijoitettu.
toimintaan.
Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo palaa.
Pakastimen sisällä on liian lämmintä.
Pakastin on juuri kytketty päälle,
ja lämpötila on vielä liian korkea.
Huurretta ja jäätä muodostuu runsaasti.
Elintarvikkeita ei ole pakattu kunnolla.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai
se ei sulkeudu tiiviisti.
Katso kohta Korkean lämpötilan
hälytys.
Katso kohta Korkean lämpötilan
hälytys.
Pakkaa tuotteet paremmin.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiivisteet ovat ehjät ja puh-
taat.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Veden poistoputken tulppaa ei
ole asetettu oikein.
Kansi ei sulkeudu koko-
Pakastimessa on liikaa huurretta. Poista liika huurre.
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
naan.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Elintarvikepakkaukset estävät
kannen sulkeutumisen.
Kantta on vaikea avata.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai
Järjestä pakasteet oikealla tavalla.
Katso pakastimessa olevaa tarraa.
Puhdista kannen tiivisteet.
tahmeat.
Venttiili on tukossa.Tarkista venttiili.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
taminen.
Pakastimen sisällä on
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
liian lämmintä.
Kansi ei sulkeudu tiukasti, tai sitä
ei ole suljettu kunnolla.
Pakastinta on esijäähdytettävä
riittävästi ennen pakastusta.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas.
Esijäähdytä pakastinta tarpeeksi
kauan.
Page 18
18 electrolux
HäiriöMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Pakastimeen on pantu suuria
Ruoka on pantu pakastimeen
Pakastettavat elintarvikkeet ovat
Kantta on avattu liian usein.Yritä olla avaamatta kantta usein.
Kantta on pidetty auki pitkän ai-
Pakastimen sisällä on
liian kylmä.
Laite ei toimi lainkaan.
Sekä jäähdytys että valot
ovat poissa toiminnasta.
Laite ei saa virtaa.Yritä yhdistää toinen sähkölaite vir-
Laitetta ei ole kytketty päälle.Kytke virta laitteeseen.
Pistorasiassa ei ole jännitettä.
Asiakaspalvelu
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jäl-
määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
liian lämpimänä.
liian lähellä toisiaan.
kaa.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
(Yritä kytkeä pistorasiaan jokin
toinen sähkölaite.)
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen. Sijoita seuraa-
valla kerralla pakastimeen pienem-
piä ruokamääriä yhdellä kertaa.
Anna ruoan jäähtyä huoneen läm-
pötilaan ennen pakastimista.
Sijoittele tuotteet siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden ym-
pärillä.
Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Yhdistä pistoke kunnolla pistorasi-
aan.
talähteeseen.
Ota yhteys sähköasentajaan.
keenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että
kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka
löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen
ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä.
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitet-
Varoitus! Älä poista lampun suojusta
vaihdon aikana.
Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus
on viallinen tai sitä ei ole.
tu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan)
TEKNISET TIEDOT
ECO29912WECO38212W
MitatKorkeus876 mm876 mm
Leveys1336 mm1611 mm
Syvyys665 mm665 mm
Käyttöönottoaika52 h55 h
Page 19
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle, oikealle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
ASENNUS
Sijoittaminen
Varoitus! Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on varustettu
lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta
pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun
laitteen sisään.
Tärkeää Pistokkeen on oltava helposti
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta
parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
määritettyä ilmaa koskevaa luokitusta:
Ilmaa
koskeva
luokitus
SN+10 °C - +32 °C
N+16 °C - +32 °C
ST+16 °C - +38 °C
T+16 °C - +43 °C
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Ympäristön lämpötila
electrolux 19
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys
sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei
ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan
tulee olla tukevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan
seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien seinien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se
on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 20
Fonctionnement 23
Bandeau de commande 23
Bandeau de commande 24
Utilisation quotidienne 24
Conseils utiles 25
Entretien et nettoyage 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse
bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre
cette notice au nouveau propriétaire, afin
qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire
français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportezle dans sa position d'utilisation muni de
ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci, et
pour empêcher des risques d'asphyxie
En cas d'anomalie de fonctionnement
27
Caractéristiques techniques 30
Installation 30
En matière de sauvegarde de
l'environnement 30
Sous réserve de modifications
et corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier, corporel,...),
l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil doivent
être effectuées par un professionnel
qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu
pour être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique normal.
Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que ceux pour lesquels il
a été conçu. Vous éviterez ainsi des
risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour écarter
le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé
d'un éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de
l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s'électrocuter.
Page 21
electrolux 21
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de
votre appareil, et pour écarter tout
risque corporel, mettez hors d'usage
ce qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil. Informez-vous auprès des
services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au
rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à
sa consommation pour exclure le
risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte
pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la
présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d’entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
Page 22
22 electrolux
multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est
terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation
est desserrée, ne la branchez pas
dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
9)
sent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en
le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
•
Ampoules
10)
utilisées dans cet appareil
sont des ampoules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appareils
ménagers. Elles ne conviennent pas à
l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
11)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie
de l'appareil, car ils peuvent provoquer
des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant tout entretien, mettez l'appareil à
l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez
pas accès à la prise, coupez le courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour
cela qu'une spatule en plastique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les
dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissezle au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
9) Si le diffuseur est prévu.
10) Si l'ampoule est prévue.
11) Si l'appareil est sans givre.
Page 23
electrolux 23
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
FONCTIONNEMENT
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant s'allume.
Le voyant Alarme s'allume.
Important Si la température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée, le voyant Alarme
clignote.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
•
tournez le thermostat vers
nir moins de froid.
•
tournez le bouton du thermostat vers
pour obtenir plus de froid.
pour obte-
vironnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
Une position moyenne est la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
Pour activer la fonction Action Freeze, appuyez sur la touche Action Freeze .
Le voyant Action Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au
bout de 52 heures.
Page 24
24 electrolux
La fonction peut être désactivée à tout moment en appuyant sur la touche Action Freeze . Le voyant Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans
le congélateur (par exemple à cause d'une
panne de courant) est indiquée par :
• l'activation du voyant Alarme
• le déclenchement d'une alarme sonore.
BANDEAU DE COMMANDE
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze au moins 24 heures
avant de placer les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique
Le temps de congélation est de 24 heures :
aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
12)
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la touche Arrêt alarme.
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales
de fonctionnement, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Guide de congélation
Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents
types d'aliments congelés. La validité du
temps de stockage maximum ou minimum
indiqué dépend de la qualité des aliments
et de leur traitement avant la congélation.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couvercle
s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
Système Low Frost
L'appareil est équipé du système Low Frost
(une vanne est visible à l'intérieur du congé-
Page 25
electrolux 25
lateur, à l'arrière) réduisant la formation de
givre dans le congélateur coffre jusqu'à 80
pour cent. Ceci permet de réduire considérablement les fréquences de dégivrage.
Paniers de rangement
Accrochez les paniers en haut du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez et bloquez les poignées en fonction de
ces deux positions, comme indiqué.
X
Y
Les paniers s'emboîtent les uns dans les autres.
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil.
94610611201
230
200
1336
1611
Vous pouvez vous procurer des paniers supplémentaires en les commandant auprès de
votre magasin vendeur.
Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure constituant une sécurité enfant. La serrure est
conçue de manière à ce que vous puissiez
tourner la clé et fermer le couvercle uniquement si vous avez préalablement inséré la
clé dans la serrure.
Pour fermer le congélateur, procédez comme suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serrure.
2. tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le symbole
.
Pour ouvrir le congélateur, procédez comme suit :
1. insérez délicatement la clé dans la serru-
re.
2. tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre vers le symbole
.
Important Des clés de rechange sont
disponibles auprès du Service après-vente
de votre magasin vendeur.
Avertissement Veillez à garder la clé
hors de la portée des enfants.
Veillez à enlever la clé de la serrure lors
de la mise au rebut de votre appareil.
Séparateur
Ce séparateur vous permet d'optimiser l'espace au-dessus du compresseur. L'espace
ainsi créé vous permet de ranger vos aliments à votre convenance (dans de petits
emballages, qui seront plus faciles à retrouver).
Ce système peut également servir de
panier lors du dégivrage du congélateur.
CONSEILS UTILES
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
Page 26
26 electrolux
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-
pareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les pa-
rois et les accessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques
pour procéder au nettoyage intérieur et
extérieur de votre appareil. Vous
risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation
à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Important Il n'est pas nécessaire de
nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 10-15
mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou
vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation de
l'eau de dégivrage. Placez un récipient
dessous pour récupérer l'eau de dégivra-
Page 27
electrolux 27
ge. Vous pouvez accélérer le dégivrage
en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois
heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de
couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la couche de
givre, vous risquez de détériorer
irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique ou moyen
artificiel que ceux qui sont recommandés
de votre appareil. Une élévation de la
température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider l'appareiI,
faites vérifier régulièrement son bon
fonctionnement pour éviter la détérioration
des aliments en cas de panne de courant.
par le fabricant pour accélérer le dégivrage
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Attention Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit
être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas correcte-
Le compresseur fonctionne en continu.
Le couvercle a été ouvert trop
Le couvercle n'est pas correcte-
Trop de produits frais ont été in-
Les aliments introduits dans l'ap-
ment calé.
La température n'est pas bien réglée.
longtemps
ment fermé.
troduits dans l'appareil.
pareil étaient trop chauds.
Important Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et
système réfrigérant).
Vérifiez la stabilité de l'appareil
(les quatre pieds doivent reposer
sur le sol).
Choisissez une température plus
élevée.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en
bon état et propre.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les
stocker.
Page 28
28 electrolux
AnomalieCause possibleSolution
La température ambiante du lo-
cal où est installé l'appareil est
trop élevée pour permettre un
Veillez à respecter la température
idéale (classe climatique) dans la
pièce où est installé l'appareil.
fonctionnement optimal.
Le voyant Alarme haute
température est allumé.
La température à l'intérieur du
congélateur est trop élevée.
L'appareil a été mis en fonction-
nement il y a peu de temps et la
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
Consultez le paragraphe "Alarme
haute température".
température est encore trop élevée.
Il y a trop de givre.
Les produits ne sont pas bien enveloppés.
Le couvercle n'est pas correcte-
ment fermé ou ne ferme pas de
façon hermétique.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Le bouchon de la gouttière d'éva-
Enveloppez correctement les ali-
ments.
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en
bon état et propre.
Choisissez une température plus
élevée.
Placez-le correctement.
cuation de l'eau de dégivrage
n'est pas bien placé.
Le couvercle ne ferme
pas correctement.
Le joint du couvercle n'est pas
Il y a trop de givre.Procédez au dégivrage de l'appa-
reil.
Nettoyez le joint du couvercle.
propre.
Des aliments bloquent la ferme-
ture du couvercle.
Reportez-vous aux instructions
qui figurent sur l'autocollant à l'in-
térieur de l'appareil pour le stocka-
ge des aliments dans l'appareil.
Le couvercle est difficile
à ouvrir.
Le joint du couvercle n'est pas
propre.
Nettoyez le joint du couvercle.
La valve est bloquée.Vérifiez la valve.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
La température à l'intérieur du congélateur est
L'ampoule est défectueuse.Consultez le paragraphe "Rempla-
cement de l'ampoule d'éclairage".
La température n'est pas bien ré-
glée.
Choisissez une température plus
basse.
trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas her-
métiquement ou n'est pas correctement fermé.
Avant la congélation, la tempéra-
ture à l'intérieur de l'appareil
Vérifiez que le couvercle ferme cor-
rectement et que le joint est en
bon état et propre.
Laissez refroidir l'appareil à vide
pendant un temps suffisant.
n'était pas suffisamment froide.
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
La prochaine fois, introduisez de
plus petites quantités d'aliments à
congeler en même temps.
Les aliments introduits dans l'ap-
pareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
stocker.
Page 29
AnomalieCause possibleSolution
Les produits à congeler sont pla-
Le couvercle a été ouvert trop
Le couvercle est resté ouvert
La température à l'intérieur du congélateur est
trop basse.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la réfrigération ni l'éclairage ne
fonctionne.
L'appareil n'est pas alimenté
Le dispositif de réglage de tem-
La prise n'est pas alimentée (es-
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier
cés trop près les uns des autres.
souvent.
pendant un long moment.
La température n'est pas bien ré-
glée.
L'appareil n'est pas correctement branché.
électriquement.
pérature n'est pas sur une position de fonctionnement.
sayez de brancher un autre appareil sur la prise).
puissance maximale est indiquée sur le
diffuseur).
3. Branchez l'appareil.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit
de l'appareil.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par un modèle de
la même puissance et spécifiquement
conçu pour les appareils ménagers. (la
Avertissement N'enlevez pas le
diffuseur au moment du remplacement.
N'utilisez pas le congélateur si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas
mis en place ou est endommagé.
electrolux 29
Placez les produits de façon à ce
que l'air puisse circuler entre eux.
Evitez d'ouvrir trop souvent le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
Choisissez une température plus
élevée.
Branchez correctement l'appareil.
Vérifiez l'alimentation électrique
en branchant un autre appareil
électrique sur la prise.
Mettez l'appareil en marche.
Faites appel à un électricien qualifié.
Page 30
30 electrolux
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ECO29912WECO38212WECO38212W
Dimensions de la niche
d'encastrement
Hauteur876 mm876 mm876 mm
Largeur1336 mm1611 mm1611 mm
Profondeur665 mm665 mm665 mm
Temps de montée en tem-
pérature
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le panneau
52 h55 h55 h
extérieur droit de l'appareil et sur l'étiquette
d'énergie.
INSTALLATION
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au
rebut de votre appareil, veillez à
détruire le système de verrouillage et
fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un
endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climati-
que
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
Conditions requises en matière de
circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb
sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
Page 31
electrolux 31
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 32
Bruk 34
Betjeningspanel 34
Første gangs bruk 35
Daglig bruk 35
Nyttige tips og råd 36
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre
korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler
før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og
ulykker er det viktig at du sørger for at alle
som skal bruke dette apparatet er fortrolige
med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne
bruksanvisningen og pass på at den følger
med apparatet hvis du selger eller flytter
det, slik at alle brukerne får informasjon om
bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller
materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er
forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt
fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller
instruksjon om bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og
fjern døren for å forhindre at lekende barn
Stell og rengjøring 36
Hva må gjøres, hvis... 37
Tekniske data 39
Montering 40
Miljøhensyn 40
Med forbehold om endringer
kan få elektrisk støt eller kan lukke seg
selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en
dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik som beskrevet i denne
bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for
eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som
likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir
skadet under transport og installasjon av
skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
endre dette produktet på noen måte.
Page 33
electrolux 33
Eventuell skade på ledningen kan medføre kortslutning, brann og/eller elektrisk
støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompressor)
må skiftes av en sertifisert servicerepresentant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Ikke bruk skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann.
3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet
13)
innvendig belysning.
• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når
det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet
med fuktige eller våte hender, da dette
kan medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys
over lengre tid.
•
Lyspærer
14)
brukes i dette apparatet er
spesielle pærer som bare skal brukes i
husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen.
15)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen
når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller
musserende vin i fryseseksjonen, for det
13) Hvis lampedekselet skal brukes til.
14) Hvis produktet er utstyrt med lampe.
15) Hvis apparatet er frostfritt (Frost Free).
dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan
skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de
spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av
apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim
fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der
du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer
før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet
overopphetes. Følg instruksjonene som
gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten
av en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet til forsyningsnettet
er tilgjengelig etter monteringen av apparatet.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
Page 34
34 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehand-
BRUK
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten.
Kontrollampen tennes.
Drei termostatbryteren med urviserne.
Viktig Dersom temperaturen inne i fryseren
er for høy, vil alarmlampen lyse
Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for
å slå apparatet av
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
•
drei termostatbryteren til
minimal kjøling.
•
drei termostatbryteren til
maksimum kjøling.
for å oppnå
for å oppnå
les i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får
du hos kommunen der du bor. Unngå
at kjøleenheten blir skadet, særlig på
baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som
er merket med symbolet
vinnes.
Vanligvis er en middels innstilling best
egnet.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du
velger innstilling:
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen
ved å trykke på Action Freeze -bryteren.
Action Freeze lampen tennes.
Denne funksjonen stopper automatisk etter
52 timer.
Denne funksjonen kan du også deaktivere
til enhver tid ved å trykke på Action Freeze bryteren. Action Freeze -lampen slukkes.
Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• Alarmlampen slås på
• det høres et lydsignal.
I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås
av ved å trykke på alarmens tilbakestillingsbryter.
Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfase.
Når normale forhold er gjenopprettet, slår
alarmlampen seg av automatisk.
Page 35
FØRSTE GANGS BRUK
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske
det innvendig samt alt utstyret i lunkent
vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for
å fjerne den typiske lukten i flunkende nye
apparater. Husk å tørke nøye.
DAGLIG BRUK
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske
matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.
Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Action Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i
fryseseksjonen.
Maksimal mengde mat som kan innfryses
på 24 timer er spesifisert på typeskiltet
Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet av denne perioden må du ikke legge inn
flere matvarer som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk,
må du la apparatet stå på i minst 2 timer på
høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på
grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er
borte lengre enn den verdien som er
oppført i tabellen over tekniske egenskaper
under "stigetid", må den tinte maten brukes
opp så raskt som mulig eller tilberedes
øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter
avkjøling)
Kalender for frosne matvarer
16)
electrolux 35
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Åpne og lukke lokket
Siden lokket er utstyrt med en tettlukkende
pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen
like etter at det ble lukket (pga. vakuumet
som dannes i fryseren).
Vent noen minutter før du åpner lokket
igjen. Vakuumventilen gjør det lettere å åpne lokket.
Advarsel Du må aldri bruke makt for å
åpne lokket.
"Low frost"-system
Apparatet er utstyrt med "Low frost"-system (du kan se en ventil på bakveggen inni
fryseboksen) som reduserer isdannelsen i
fryseboksen med opptil 80 prosent. Det betyr for deg at det kan gå hele fem år før apparatet må avises.
Oppbevaringskurver
Heng kurvene på den øvre kanten av fryseren (X) eller plassere dem nede i fryseren
(Y). Vri og lås håndtakene for disse to posisjonene som vist på bildet.
X
Y
Symbolene viser forskjellige typer frysevarer.
Tallene angir oppbevaringstider i måneder
for de ulike matvaretypene. Om det er den
øvre eller nedre angitte verdien som gjelder,
avhenger av matvarenes kvalitet og behandling før innfrysing.
16) Se etter i "Tekniske data"
Kurvene vil gli inn i hverandre.
De følgende bildene viser hvor mange kurver som kan plasseres i de forskjellige frysermodellene.
Page 36
36 electrolux
94610611201
230
200
1336
1611
Ekstra kurver kan skaffes hos forhandleren.
Sikkerhetslås
Fryseren er utstyrt med en spesiallås, slik at
låsing i vanvare kan unngås. Låsen er utformet slik at du kan vri nøkkelen og dermed
låse lokket kun dersom du først har satt nøkkelen inn i låsen.
For å lukke fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen mot klokken til symbolet
.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan inn-
fryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leg-
ges flere matvarer inn i fryseren i denne
perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og
som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at
de innfryses raskt og helt til kjernen og
slik at det senere blir enklere å tine kun
den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller
plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i
kontakt med matvarer som allerede er
frosne for å hindre at temperaturen øker i
disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet
enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
For å åpne fryseren, følg disse punktene:
1. skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2. drei nøkkelen med klokken til symbolet
.
Viktig Ekstra nøkler kan bestilles hos
kundeservice.
Advarsel Hold nøkkelen borte fra barn.
Pass på at nøkkelen tas ut av låsen før
produktet med tiden skal kasseres.
Nedre skillevegg i plast
Med den nedre skilleveggen kan du utnytte
plassen over kompressoren bedre. Her kan
du oppbevare små pakker, som det blir lettere å finne.
Skilleveggen kan også brukes som skål
når du avrimer fryseren.
• saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke
med innfrysingsdatoen, slik at du lettere
kan følge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• passe på at kjøpte ferdigretter har vært
oppbevart på riktig måte i butikken;
• passe på at frosne matvarer fraktes fra bu-
tikken til fryseren din hjemme på kortest
mulig tid;
• at lokket ikke åpnes for ofte, og at det ik-
ke står åpent lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint, bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballasjen med.
STELL OG RENGJØRING
Obs Trekk støpselet ut av
stikkontakten før du starter enhver
rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl-
Page 37
electrolux 37
ling skal derfor kun utføres av autorisert
tekniker.
Regelmessig rengjøring
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Gjør fryseren og tilbehørt rent med jevne
mellomrom med varmt vann og såpe.
Rengjør lokkpakningen grundig.
4. Tørk apparatet grundig.
5. Sett støpselet inn i stikkontakten.
6. Slå apparatet på.
Obs Ikke bruk vaskemiddel, slipende
produkter, parfymerte
rengjøringsprodukter eller
poleringsmidler til å rengjøre innsiden
Unngå å skade kjølesystemet.
Viktig Det er ikke behov for å rengjøre
området rundt kompressororen.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette apparatet.
Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres med varmt vann tilsatt
litt flytende oppvaskmiddel.
Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15
mm tykt.
Den beste tiden å avrime fryseren er når
den inneholder lite.
Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn
i flere lag avispapir og plasser dem på et
kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra avløpet for tint vann og samle opp alt smeltevann på et brett. Bruk en skrape til å
fjerne isen fort.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden
av apparatet grundig og sett pluggen
inn igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling og la apparatet gå i to eller tre timer
med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe
metallredskaper for å skrape rim, for
apparatet kan bli skadet. Ikke bruk
mekaniske redskaper eller annet utstyr som
ikke produsenten har anbefalt for å gjøre
avrimingsprosessen raskere. Dersom
temperaturen stiger i de frosne
matvarepakkene under
avrimingsprosessen, kan sikker
oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et
lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
1. Slå av apparatet.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3. Fjern alle matvarer.
4. Rengjør apparatet og alt tilbehør.
5. La lokket stå åpent for å hindre at det
danner seg ubehagelig lukt.
Viktig Dersom du lar apparatet være i drift,
bør du be noen om å kontrollere det fra tid
til annen for å sikre at ikke matevarene blir
ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Obs Før feilsøking skal støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal
kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.
ProblemMulig årsakLøsning
Apparatet lager høye lyder.
Kompressoren arbeider
uavbrutt.
Apparatet står ikke støtt.Kontroller om apparatet står støtt
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
Viktig Apparatet lager lyder under normal
drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
(alle fire føtter skal berøre gulvet).
Still inn en høyere temperatur.
Page 38
38 electrolux
ProblemMulig årsakLøsning
Lokket har vært åpnet for ofte.Ikke la lokket stå åpent lenger enn
nødvendig.
Lokket lukker ikke riktig.Kontroller om lokket lukker godt
og pakningen er uskadd og ren.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Mat som er plassert i apparatet
er for varm.
Temperaturen i rommet der ap-
paratet står, er for høy til effektiv
Vent i noen timer og kontroller temperaturen igjen.
La all mat kjøles til romtemperatur
før den settes i fryseren.
Forsøk å redusere temperaturen i
rommet der apparatet står.
drift.
Alarmlys for høy temperatur er tent.
Fryseboksen er nettopp slått på
Det er for høy temperatur i fryseren.
og temperaturen er fortsatt for
Se etter i "Alarm for høy temperatur".
Se etter i "Alarm for høy temperatur".
høy.
Det er for mye rim og is.
Matvarene er ikke riktig innpak-
Pakk inn maten skikkelig.
ket.
Lokket er ikke riktig stengt eller
lukker ikke tett.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
Kontroller om lokket lukker godt
og pakningen er uskadd og ren.
Still inn en høyere temperatur.
stilt.
Pluggen for drenering av smelte-
vann sitter ikke riktig.
Lokket lukker ikke helt.
Det er for mye rim.Fjern rimet.
Pakningene på lokket er skitne el-
Plasser dreneringspluggen slik at
den sitter riktig.
Rengjør lokkpakningene.
ler klebrige.
Lokket blokkeres av pakker med
matvarer.
Det er vanskelig å åpne
lokket.
Pakningene på lokket er skitne eller klebrige.
Arranger matvarene på riktig måte. Se etiketten på apparatet.
Rengjør lokkpakningene.
Ventilen er blokkert.Kontroller ventilen.
Lampen lyser ikke.
Det er for høy temperatur
i fryseren.
Lokket lukker ikke tett eller er ik-
Apparatet var ikke tilstrekkelig
Pæren er defekt.Se etter i "Skifte lyspære".
Temperaturen er ikke korrekt inn-
Still temperaturen lavere.
stilt.
Kontroller om lokket lukker godt
ke riktig stengt.
og pakningen er uskadd og ren.
Nedkjøl apparatet i lenge nok.
nedkjølt før nedfrysing.
Store matvaremengder var lagt i
fryseren for nedfrysing samtidig.
Vent i noen timer og kontroller temperaturen igjen. Neste gang bør
du legge ned mindre matvaremengder som skal nedfryses på
en gang.
Mat som er plassert i apparatet
er for varm.
Produkter som skal fryses er
plassert for nær hverandre.
La all mat kjøles til romtemperatur
før den settes bort i fryseren.
Plasser produktene slik at kaldluft
kan sirkulere rundt dem.
Page 39
electrolux 39
ProblemMulig årsakLøsning
Lokket har vært åpnet ofte.Prøv å ikke åpne lokket så ofte.
Lokket har vært åpent i lengre tid. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
Det er for kaldt i fryseren.
Apparatet virker ikke i
det hele tatt. Verken kjøling eller lys virker.
Apparatet får ikke strøm.Forsøk å koble et annet elektrisk
Apparatet er ikke slått på.Slå apparatet på.
Stikkontakten er ikke spennings-
Kundeservice
Dersom apparatet ikke virker riktig etter kon-
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
Støpslet er ikke satt ordentlig i
stikkontakten.
førende (forsøk å koble et annet
elektrisk apparat i den).
3. Sett støpselet inn i stikkontakten.
4. Åpne lokket. Påse at lampen tennes.
nødvendig.
Still inn en høyere temperatur.
Sett støpselet riktig inn i stikkontakten.
apparat i stikkontakten.
Ring en elektriker.
trollene nevnt ovenfor er utført, kontakt nærmeste servicesenter.
For å oppnå rask service, er det viktig at du
spesifiserer modellen og serienummeret til
apparatet når du ber om service. Denne informasjonen finner du på typeskiltet som er
plassert på yttersiden av apparatets høyreside.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Bytt ut den brukte pæren med en ny pære med samme effekt beregnet spesielt
Advarsel Ikke fjern lampedekselet ved
utskifting.
Ikke bruk fryseren dersom lampedekselet er skadd eller mangler.
for husholdningsapparater. (maksimal effekt er oppført på lampedekslet)
TEKNISKE DATA
ECO29912WECO38212W
DimensjonerHøyde876 mm876 mm
Bredde1336 mm1611 mm
Dybde665 mm665 mm
Stigetid52 t55 t
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til høyre utvedig på apparatet, og
på energietiketten.
Page 40
40 electrolux
MONTERING
Plassering
Advarsel Dersom du vraker et
gammelt apparat som er utstyrt med
lås eller smekklås på lokket, må du
passe på at det blir gjort ubrukelig for å
forhindre at barn kan stenge seg inne.
Viktig Apparatets støpsel må være
tilgjengelig også etter at apparatet er
installert.
Dette apparatet kan installeres i et tørt, godt
ventilert rom innendøres (garasje eller en kjeller), men for optimal effekt bør det plasseres på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på typeskiltet
Klimaklasse
SN+10 °C til +32 °C
N+16 °C til +32 °C
ST+16 °C til +38 °C
T+16 °C til +43 °C
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekven-
Rommets temperatur
sen som er oppført på typeskiltet samsvarer
med strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal
apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiver.
Krav til ventilasjon
1. Set fryseren i vannrett stilling på en vannrett overflate. Fryserboksen må stå på alle fire føttene.
2. Sørg for at avstanden mellom apparatet
og bakveggen er 5 cm.
3. Sørg for at avstanden mellom apparatet
og sideveggene er 5 cm.
Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Page 41
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 41
Användning 43
Kontrollpanel 43
När maskinen används första gången 44
Daglig användning 44
Råd och tips 45
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt är
det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga
misstag och olyckor är det viktigt att alla
som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till
att den följer med produkten om den flyttas
eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser
och följer säkerhetsföreskrifterna i denna
bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte
för skador orsakade av att föreskrifterna
inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de
har bristande erfarenhet och kunskap,
om de inte instrueras och övervakas av
en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder
produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätka-
electrolux 41
Underhåll och rengöring 46
Om maskinen inte fungerar 46
Tekniska data 48
Installation 49
Miljöskydd 49
Med reservation för ändringar
beln (så nära produkten som möjligt) och
demontera dörrarna så att lekande barn
inte utsätts för elektriska stötar eller löper
risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att
produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte är
blockerade.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation
av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
Page 42
42 electrolux
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsapparat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms el-
ler skadas av produktens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas
och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig
när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att
innerbelysningens lampglas sitter på
17)
plats
över den inre belysningen.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket,
och ta inte i dem, med våta eller fuktiga
händer eftersom detta kan leda till skador
på huden eller frost-/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
•
Lamporna
18)
som används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i hushållsapparater
som denna! De lämpar sig inte som rumsbelysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen.
19)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens
anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stickkontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en
plastskrapa.
Installation
Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet
för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst
fyra timmar innan produkten ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas
den. För att erhålla tillräcklig ventilation,
följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig
efter installation av produkten.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten
skall utföras av en behörig elektriker eller
annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
Endast originaldelar får användas.
17) Om produkten har ett lampskydd.
18) Om produkten har en lampa.
19) Om produkten är frostfri.
Page 43
electrolux 43
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i
kylkretsen eller i isolationsmaterialen,
någon gas som kan skada ozonlagret.
Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfar-
ANVÄNDNING
Sätta på kylboxen
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Nätindikatorn tänds.
Vrid temperaturreglaget medurs.
Viktigt Om temperaturen i frysen blir för
hög tänds larmlampan.
Stänga av frysboxen
För att stänga av frysboxen, vrid temperaturreglaget till OFF-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera frysboxen:
•
vrid temperaturreglaget mot
hålla låga kylnivåer.
•
vrid temperaturreglaget mot
hålla höga kylnivåer.
för att er-
för att er-
liga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som
kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta
med symbolen
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas
med hänsyn till att temperaturen inne i frysboxen beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• frysboxens placering.
kan återvinnas.
KONTROLLPANEL
123
4
1 Larmkontrollampa vid för hög temperatur
2 Nätindikering
3 Action Freeze indikering
4 Action Freeze knapp
och Återställ larm
Action Freeze-funktionen
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen genom att trycka på Action Freeze-knappen.
Kontrollampan för Action Freeze tänds.
Denna funktion stängs av automatiskt efter
52 timmar.
Det går att avaktivera funktionen när som
helst genom att trycka på Action Freeze . Indikeringen Action Freeze slocknar.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på
grund av ett strömavbrott) indikeras genom
att:
• larmkontrollampan tänds,
• en ljudsignal avges.
Under larmperioden kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på knappen Återställ larm.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmperioden.
När normala förhållanden har återställts
slocknar larmkontrollampan automatiskt.
Page 44
44 electrolux
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
DAGLIG ANVÄNDNING
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk
mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freezefunktionen vara aktiverad i minst 24 timmar
innan du lägger in maten som skall frysas i
frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten .
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in annan mat som skall frysas in under
denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst
två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig
avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid som anges
i den tekniska informationen under
Temperaturökningstid, måste den tinade
maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när
maten har kallnat).
Kalender för frysta livsmedel
varans kvalitet och behandling före infrysningen.
Öppna och stänga locket
Eftersom locket har en tätt åtsittande tätning är det inte så lätt att öppna direkt efter
stängning (på grund av vakuumet som bildas på insidan).
Vänta några minuter innan du öppnar frysboxen igen. Vakuumventilen hjälper dig att
20)
öppna locket.
Varning Dra aldrig i handtaget med
överdriven kraft.
Avfrostningssystem
Produkten har ett avfrostningssystem (en
ventil syns på baksidan inne i produkten)
som minskar uppbyggnaden av is i produkten med 80 procent. Detta innebär att du under upp till 5 år inte behöver avfrosta produkten.
Förvaringskorgar
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller
placera dem inuti frysen (Y). Vänd och lås
handtagen för dessa två lägen såsom visas
i figuren.
X
Y
Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror.
Siffrorna anger förvaringstiden i månader för
de olika typerna av infrysta matvaror. Huruvida den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på mat-
20) Se avsnittet "Tekniska data".
Korgarna glider in i varandra.
Följande figurer visar hur många korgar
som kan placeras i de olika frysmodellerna.
Page 45
electrolux 45
94610611201
230
200
1336
1611
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslås för
att undvika oavsiktlig låsning. Låset är konstruerat på så sätt att du kan vrida nyckeln
och stänga locket endast om du dessförinnan sätter i nyckeln i låset.
Gör så här för att stänga frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln medurs mot symbolen
.
RÅD OCH TIPS
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
Gör så här för att öppna frysen:
1. Sätt försiktigt i nyckeln i låset.
2.
Vrid nyckeln moturs mot symbolen
.
Viktigt Reservnycklar finns att köpa hos vår
lokala serviceavdelning.
Varning Håll nyckeln utom räckhåll för
barn.
Var noga med att avlägsna nyckeln från
låset innan du kasserar den gamla produkten.
Låg plastavdelare
Med den låga avdelaren kan du ha bättre användning av utrymmet ovanför kompressorn. Utrymmet som detta ger kan du använda för att förvara små matförpackningar
som därmed blir lättare att hitta.
Avdelaren kan också användas som
bricka när frysen avfrostas.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning så
att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte
stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
Page 46
46 electrolux
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Försiktighet Koppla loss produkten
från eluttaget innan du utför någon
form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller
kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Regelbunden rengöring
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Rengör regelbundet frysboxen och tillbehören med varmt vatten och neutral
såpa. Rengör locktätningen noga.
4. Torka frysboxen noga.
5. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6. Sätt på frysboxen.
Försiktighet Använd aldrig skarpa
rengöringsmedel, skurpulver,
parfymerade rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att rengöra
frysboxen invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
Viktigt Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av frysboxen.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från
tömningshålet och samla upp allt avfrostningsvatten på en bricka. Använd en
skrapa för att snabbt ta bort is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av
insidan och anslut sedan frysboxen till
eluttaget.
5. Sätt på frysboxen.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt frysboxen stå i två eller tre
timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg
för att skrapa av frost eftersom frysboxen
kan skadas. Använd inga mekaniska eller
artificiella metoder för att påskynda
upptiningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren. En
temperaturstigning hos frysta
matförpackningar kan förkorta tiden som de
kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre tidsperiod:
1. Stäng av frysboxen.
2. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3. Plocka ur alla matvaror.
4. Avfrosta och rengör frysboxen och alla
tillbehör.
5. Låt luckan stå öppen för att undvika obehagliga lukter.
Viktigt Om frysboxen lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att inte
matvarorna i den förstörs i händelse av
strömavbrott.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Försiktighet Koppla loss produkten
från eluttaget innan du utför felsökning.
Endast en behörig elektriker eller annan
kompetent person får utföra felsökning
som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Viktigt Vissa ljud hörs under normal
användning (kompressor, cirkulation av
köldmedel).
Page 47
electrolux 47
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten bullrar.
Produkten står ostadigt.Kontrollera att produkten står sta-
digt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet).
Kompressorn går oavbru-
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
tet.
Locket har öppnats för ofta.Låt inte locket stå öppet längre än
nödvändigt.
Locket är inte stängt ordentligt.Kontrollera att locket stängs or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Stora mängder mat har lagts in
för infrysning samtidigt.
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Alltför varm mat har lagts in.Låt mat svalna till rumstemperatur
före infrysning.
Temperaturen i rummet där pro-
dukten står är alltför hög för ef-
Försök att sänka temperaturen i
rummet där produkten är placerad.
fektiv drift.
Varningslampan för hög
temperatur är tänd.
Produkten har nyligen slagits på
Det är för varmt inuti frysen.Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
peratur".
Se avsnittet "Larm vid för hög tem-
och temperaturen är fortfarande
peratur".
för hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Matvarorna är inte korrekt förpackade.
Locket stängs inte ordentligt el-
ler sluter inte tätt.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att locket stängs ordentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Vattentömningspluggen är inte
korrekt placerad.
Det går inte att stänga
Det har bildats för mycket frost.Avlägsna överflödig frost.
Placera vattentömningspluggen
på rätt sätt.
locket helt.
Lockets tätningar är smutsiga el-
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Matförpackningar blockerar lock-
et.
Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsiga el-
Arrangera förpackningarna på rätt
sätt. Se dekalen i produkten.
Rengör lockets tätningar.
ler klibbiga.
Ventilen är blockerad.Kontrollera ventilen.
Belysningen fungerar
Lampan är trasig.Se avsnittet "Byte av lampan".
inte.
Det är för varmt inuti fry-
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
sen.
Locket sluter inte tätt eller är inte
stängt ordentligt.
Kontrollera att locket stänger or-
dentligt och att tätningarna är
oskadda och rena.
Page 48
48 electrolux
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten har inte kylts tillräck-
Stora mängder mat har lagts in
Alltför varm mat har lagts in.Låt mat svalna till rumstemperatur
Produkter som ska frysas in har
Locket har öppnats för ofta.Försök att inte öppna locket för
Locket har stått öppet för länge. Låt inte locket stå öppet längre än
Det är för kallt inuti frysen.
Produkten fungerar inte
alls. Varken kylning eller
belysning fungerar.
Produkten får ingen ström.Prova med att ansluta en annan
Produkten är inte påslagen.Slå på produkten.
Eluttaget är strömlöst (prova
Kundtjänst
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt efter
ligt före infrysning.
för infrysning samtidigt.
placerats för nära varandra.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Stickkontakten sitter inte ordent-
ligt i eluttaget.
med att ansluta en annan apparat till eluttaget).
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
4. Öppna locket. Kontrollera att belysningen tänds.
Förkyl produkten tillräckligt länge.
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg
in mindre mängder mat för infrysning nästa gång.
före infrysning.
Placera produkterna så att kalluft
kan cirkulera mellan dem.
ofta.
nödvändigt.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
elektrisk apparat till eluttaget.
Tillkalla en elektriker.
ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens modellbeteckning
och serienummer. Dessa uppgifter finner du
på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
Byte av glödlampan
1. Koppla loss frysboxen från eluttaget.
2. Byt ut lampan mot en ny med samma effekt och som är särskilt utformad för produkten. (max. effekt anges på lampskyddet)
Varning Avlägsna inte lampglaset vid
tidpunkten för byte.
Använd inte frysboxen om lampglaset
är skadat eller saknas.
TEKNISKA DATA
ECO29912WECO38212W
MåttHöjd876 mm876 mm
Bredd1336 mm1611 mm
Djup665 mm665 mm
Temperaturökningstid52 timmar55 timmar
Page 49
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter utanpå produkten på höger sida samt på energietiketten.
INSTALLATION
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
produkt som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen
obrukbar för att förhindra att barn blir
instängda i produkten.
Viktigt När produkten har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare),
men för bästa funktion bör den installeras i
ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Klimat-
klass
SN+10 °C till + 32 °C
N+16 °C till + 32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till + 43 °C
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överens-
Omgivningstemperatur
electrolux 49
stämmer med de värden som anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta
ändamål. Om nätspänningsmatningen inte
är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker
för att ansluta produkten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position
på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
bakom frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
820419761-B-302010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.