Electrolux ECM 1955, ECM 2255, ECM 2655, ECM 3055, ECM 3855 User Manual

D S
SF
DK
N
CZ
820 41 72 33
FRYSBOX
SÄILIÖPAKASTIN
FRYSEBOKS
TRUHLICOVÁ MRAZNIÈKA
GEFRIERTRUHE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE - INSTALLATIONS-OG BRUGERVEJLEDNING - BRUKS OG
INSTALLASJONSANVISNING - NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM 3855
2
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Model ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM 3855
Bruttoinhalt Liter 189 221 261 299 378 Nutzinhalt Liter 184 216 255 292 368 Höhe cm 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 Breite cm 93,5 105 119 132,5 160 Tiefe cm 66,5 66,5 66,5 66,5 66,5 Gewicht kg 49 52 57 59 68 Energiverbrauch/24h kWh 0,53 0,58 0,64 0,69 0,80 Gefriervermögen kg/24h 23 24 27 28 29 Lagerzeit bei Störung Stunden 43 46 47 49 55 Anschlußwert Watt 75 80 100 120 140
dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. 02. 1973 - Niederspannungsrichtlinie
- 89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie. Einige der Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Der Gerät wurde getestet nach den ISO 5155-Bestimmungen für Gefriervermögen, Energieverbrauch und Lagerzeit bei Störung.
Technische Daten ...........................................................................................................................................................2 Seite
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................................3 Seite
Warnungen und Vorschriften
Installation........................................................................................................................................................................5 Seite
Aufstellung Elektrischer Anschluß Inbetriebnahme
Benutzung.....................................................................................................................................................................5-6 Seite
Temperaturkontrolle Öffnen/Schließen des Deckels
Rol van de drukvereffeningsklep Kontrollpanel Einfrieren Verpackung und Lagerung Kapazität Schloß Körbe Low Frost System Wartung und Reinigung
Hilfreiche Tips..................................................................................................................................................................7 Seite
Lagerung Einfrieren Abtauen Zubehör
Wartung ............................................................................................................................................................................8 Seite
Abtauen Reinigung Außer Betrieb
Bei Störungen..................................................................................................................................................................9 Seite
Wechseln der Glühbirne
Garantiebedingungen und Service ...........................................................................................................................10 Seite
3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNGEN UND VORSCHRIFTEN
Diese Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und sollten stets bei dem Gerät gelassen werden. Wenn Sie Ihr Gerät verkaufen oder an Dritte weitergeben, stellen Sie sicher, daß der neue Benutzer die Bedienungsanleitung erhält.
Diese Gefriertruhe ist nur zum Einfrieren und zur Lagerung von Lebensmitteln geeignet.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Kinder sollten weder die Bedienelemente noch das Gerät selbst als Spielzeug benutzen.
Veränderungen bei elektrischen Anschlüssen zur Inbetriebnahme des Gerätes sollten nur von autorisierten Fachleuten vorgenommen werden.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann zu Verletzungen führen oder möglicherweise zu einem Defekt des Gerätes.
Der Service für dieses Gerät wird von unserem autorisierten Kundendienst vorgenommen, der nur Original-Ersatzteile verwendet. Näheres unter Garantiebedingungen und Service.
Es ist weiterhin gefährlich die Leistung des Gerätes zu verändern bzw. irgendwelche Änderungen am Gerät selbst vornehmen zu wollen.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf Kabeln steht. Einmal aufgetaute Lebensmitteln sollten nicht mehr
eingefroren werden. Beachten Sie die Hinweise zur Lagerung sorgfältig.
Siehe Nützliche Hinweise. Diese Gefriertruhe beinhaltet Teile, die während des
Betriebes aufgeheizt werden. Dafür muß ausreichende Belüftung gewährleistet werden. Bei mangelhafter Belüftung können Störungen auftreten, die den Verlust des Gefriergutes zur Folge haben. Siehe unter Installation.
Der Innenraum des Gerätes beinhaltet Leitungen, durch die Kühlflüssigkeit fließt. Wenn diese Leitungen beschädigt werden kann es zu einem irreparablen Schaden kommen. Bitte benutzen Sie keine scharfen Gegenstände zum Abtauen. Reifbildung kann mit dem beigefügten Schaber entfernt werden. Siehe unter Wartung.
Stellen Sie keine Getränke in das Gerät. Kohlensäurehaltige Flaschen und Dosen können explodieren und damit das Gerät beschädigen.
Diese Gefriertruhe ist schwer. Seien Sie beim Heben und Verschieben vorsichtig.
Wenn das Gerät mit einem Schloß ausgestattet ist, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Achten Sie bei einer Verschrottung des Altgerätes darauf, daß das Schloß nicht mehr funktionsfähig ist.
Eis-Lutscher können, bei Verzehr direkt aus der Gefriertruhe, Frostblasen verursachen.
KÄLTEMITTEL
Das Derät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
- offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
- den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Achtung ! Es ist besonders wichtig, daß diese Gebrauchsanweisung zusammen mit der Truhe aufbewahrt wird und zwar für späteren Gebrauch. Falls diese Gefriertruhe verkauft oder einem anderen Benutzer übertragen wird, oder wenn Sie umziehen und die Truhe zurückbleiben lassen, muss immer dafür gesorgt werden, daß die Gebrauchsanweisung der Gefriertruhe folgt, damit der neue Benutzer die korrekte Benutzung der Truhe kennenlernen sowie die relevanten Auskünfte lesen kann.
4
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund, auf die vier Plastik-Stellfüße. Benutzen Sie einen Holzkeil oder ähnliches um Unebenheiten auszugleichen.
Der Raum sollte trocken und ausreichend belüftet sein. Sollte die Raumtemperatur über +32°C oder unterhalb des Gefrierpunktes liegen ist eine Funktionstüchtigkeit nicht gewährleistet.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizquellen oder in direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn das Gerät in Ausnahmefällen gekippt transportiert wurde muß vor der erneuten Inbetriebnahme mindestens 12 Stunden gewartet werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Der Anschlußwert beträgt 220-230 Volt, 50 Hz. Die Absicherung muß mindestens 10 Ampere betragen.
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollte der Innenraum gereinigt werden. Siehe unter Wartung. Stellen Sie das Thermostat auf eine mittlere Position. Das Gerät sollte einige Stunden in Betrieb sein, bevor Sie Lebensmittel lagern.
INSTALLATION
5
TEMPERATURKONTROLLE
Das Thermostat stellt sicher, daß die notwendige Temperatur im Gerät beibehalten wird. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des Knopfes mit einer Münze. Eine Drehung in Richtung MAX lässt die Temperatur im Gerät kälter werden, eine Drehung in Richtung MIN dagegen wärmer. Die korrekte Einstellung kann durch Messen der Temperatur auf dem obersten Gefriergut in der Mitte ermittelt werden. Sie sollte nicht höher als -18°C sein.
ÖFFNEN/SCHLIEßEN DES DECKELS
Der Deckel ist mit einer fest schließenden Dichtung versehen, um zu verhindern, daß Feuchtigkeit in das Gerät gelangt, die zu einer Zunahme der Eisbildung führen würde.
Wenn der Deckel geöffnet wird, wird die Luft im Innenraum wärmer und dehnt sich aus.
Sobald der Deckel geschlossen wird kühlt die Luft wieder ab. Dies führt eventuell zu der Bildung eines Vakuums. Aus diesem Grund ist es kurz nach Schließen des Deckels oft nicht möglich diesen wieder zu öffnen. Versuchen Sie niemals den Deckel mit Gewalt zu öffnen.
ROL VAN DE DRUKVEREFFENINGSKLEP
De in uw toestel ingebouwde drukvereffeningsklep verricht automatisch het opheffen van het drukverschil dat het openen van het deksel bemoeilijkt onderscheidenlijk onmogelijk maakt.
De werking is c. q. hoorbaar ingevolge van de door de ventilatieopening (aan de achterwand van de diepvrieskist) instromende lucht.
Wegens de zekere werking beide openingen van de klep open houden en niet toedekken!
BENUTZUNG
KONTROLL-PANEL
Das grüne Licht leuchtet sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Das gelbe Licht leuchtet, wenn der Super-Knopf betätigt wird. Siehe unter Einfrieren.
Das rote Licht (Alarm) leuchtet, wenn die Temperatur im Gerät höher ist als die von Ihnen am Thermostatknopf gewählte.
Gründe für Alarm können sein:
Einlagern einer großen Menge von Lebensmitteln auf einmal. Hier wird der Alarm nach kurzer Zeit wieder erlischen.
Zu langes Öffnen des Deckels. Auch hier wird der Alarm nach kurzer Zeit wieder erlischen.
Ein Defekt des Gerätes. Siehe unter Bei Störungen.
EINFRIEREN
Es ist wichtig, daß die einzufrierenden Lebensmitteln im Gerät schnell gefrieren, und das bereits eingefrorene Lebensmittel sowenig wie möglich dabei an Temperatur verlieren. Sollten mehr als 3-4 kg auf einmal eingefroren werden beachten Sie bitte folgendes:
Drücken Sie den Super-Knopf (gelbes Licht geht an). Das Gerät wird nun ständig arbeiten, um eine Temperaturreserve zu schaffen.
Drücken Sie den Super-Knopf 6-24 Stunden bevor Sie das Gefriergut einlegen, je nach dem wieviel Sie einfrieren möchten.
Legen Sie die Lebensmittel in das Gerät und lassen Sie den Super-Knopf weitere 24 Stunden gedrückt.
Dann betätigen Sie den Super-Knopf erneut (das gelbe Licht erlischt), um wieder die normale Lagertemperatur zu erreichen. Wenn Sie vergessen den Super-Knopf wieder zu betätigen, entsteht keinerlei Beschädigung am Gerät, jedoch wird unnötige Energie verbraucht.
Thermostat
knopf
Grünes Licht
Rotes Licht
Gelbes Licht
SUPER
6
KKÖÖRRBBEE
Die Körbe sind für die Lagerung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln gestaltet. Die Griffe können in auf zwei verschieden Arten angebracht werden, wie in der Zeichnung ersichtlich ist. Die Körbe können entweder in den Innenraum gestellt, oder am Truhenrand eingehängt werden.
LOW FROST SYSTEM
Das patentierte Low Frost System reduziert die Eisbildung in der Gefriertruhe bis zu 80%. Dadurch verlängern sich die Abtau-Intervalle um bis zum Fünffachen.
Um das System voll zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Menge der Eisbildung in einem Gefriergerät hängt sehr stark von der Luftfeuchtigkeit der Umgebung ab. In einem feuchten Klima wird sich schneller Eis bilden, als in einem trockenen Klima. Daher sollte man es vermeiden, die Gefriertruhe in einer feuchten Umgebung aufzustellen.
Das Low Frost System minimiert die Eisbildung durch die Nutzung des natürlichen Temperaturkreislauf des.
Gefriergerätes. Die Eisbildung durch andere Einflüsse wird nicht reduziert, dies sind z. B. schlecht verpacktes Gefriergut und warme Luft, die einfließt, wenn der Deckel geöffnet wird. Daher ist es sehr wichtig, daß der Deckel nicht unnötig geöffnet wird und daß dieser nicht durch Gefriergut blockiert wird.
Falls Gefriergut in der Gefriertruhe schlecht verpackt ist, wird sich die Feuchtigkeit des Gefriergutes als Eis an den Wänden des Gerätes absetzen. Ebenfalls wird sich die Qualität des Gefriergutes verschlechtern. Daher stellen Sie immer sicher, daß das Gefriergut gut verpackt ist.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Low Frost System benötigt während des ordnungsgemäßen Gebrauchs weder Wartung noch Reinigung. Falls es notwendig ist, kann die Leitung mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände, da diese das System beschädigen könnten.
BENUTZUNG
VVEERRPPAACCKKUUNNGG UUNNDD LLAAGGEERRUUNNGG
Lebensmitteln müssen vor dem Einfrieren abgekühlt sein (nicht wärmer als Raumtemperatur).
Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen und in feuchtigkeitsfreien Verpackungen eingefroren werden, um Gefrierbrand zu vermeiden.
Plazieren Sie einzufrierende Lebensmittel an den kältesten Stellen des Gerätes. Stellen Sie dabei sicher, daß es nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Kontakt kommt.
Lagern Sie niemals höher als 5 mm unterhalb des Truhenrandes.
Siehe unter Hilfreiche Tips.
KKAAPPAAZZIITTÄÄTT
Das Gefriervermögen (Freezing Capacity) ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben (kg/24 Std.). Das Typenschild finden Sie auf der Innenseite des Deckels. Übersteigen Sie nicht den angegebenen Wert. Sollte dies der Fall sein, wird sich die Eingefrierzeit automatisch erhöhen.
Schloß
(Nicht serienmäßig bei allen Modellen.) Das Schloß funktioniert wie in der Zeichnung abgebildet. Bitte denken Sie daran den Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
Achtung ! Das angegebene Gefriervermögen des Gerätes kann für gelegentliches Einfrieren größerer Mengen benutzt werden. Sollte das gerät jedoch bereits mit großen Mengen gefüllt sein, verringert sich die angegebene Kapazität um ca. ein Drittel.
FREEZING
CAPACITY
7
LLAAGGEERRUUNNGG
Eingefrorene Lebensmittel können überall im Gerät plaziert werden, sollten jedoch mindestens 5 mm unterhalb des Truhenrandes liegen. Überschreiten Sie niemals die maximale Haltbarkeit für gekauftes Gefriergut. Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, prüfen Sie ob es bei korrekter Temperatur gelagert wurde. Kaufen Sie keine Tiefkühlkost die feucht oder beschädigt ist. Bringen Sie Tiefkühlkost so schnell wie möglich nach dem Kauf in Ihr Gefriergerät. Wir empfehlen eine Isoliertasche zu verwenden um Ihren Einkauf zu transportieren. Stellen Sie niemals Flaschen, warme Gegenstände oder Getränke mit Kohlensäure in das Gerät.
EEIINNFFRRIIEERREENN
Verwenden Sie nur frische Lebensmittel von einwandfreier Qualität. Gekochte Lebensmittel müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie eingefroren werden können. Wickeln Sie Lebensmitteln sorgfältig in Folie, oder benutzen Sie spezielle Gefrierbehälter und ­beutel, die im Handel erhältlich sind. Teilen Sie Lebensmittel in kleinere Portionen - dies stellt ein schnelleres Gefrieren sicher und ermöglicht Ihnen die bedarfsgerechte Entnahme von kleinen Portionen. Bedenken Sie, daß einmal aufgetaute Ware nicht mehr eingefroren werden darf. Ausnahme hierbei sind fertige Gerichte, die Sie unter Verwendung von tiefgekühlten Zutaten zubereitet haben. Markiern Sie das Gefriergut mit dem Datum des Einfrierens. Wir empfehlen Ihnen eine Liste zu führen auf der alle Lebensmittel in Ihrer Gefriertruhe aufgelistet sind. So haben Sie immer einen Überblick. Bei einem zu langsamen Einfrieren frischer Lebensmittel wird die Qualität des Gefriergutes beeinträchtigt. Frieren Sie deshalb niemals größere Mengen, als auf dem Typenschild
angegeben, ein. Wenn Sie für längere Zeit große Mengen einfrieren möchten reduziert sich das Gefriervermögen um ca. ein Drittel. Lassen Sie den Deckel während des Einfrierens möglichst geschlossen. Sollten Sie keinerlei Erfahrung zum Thema Einfrieren und Lagerung haben, so empfehlen wir Ihnen den Kauf eines Buches zu diesem Thema, das Sie im Buchhandel finden.
AABBTTAAUUEENN
Generell sollten Lebensmittel nicht bei Raumtemperatur aufgetaut werden, da dies das Wachstum von Bakterien erhöht. Am besten tauen Sie Ihre Lebensmittel im Kühlschrank auf. Kleine Portionen können auch im gefrorenen Zustand direkt gekocht werden. Eine Vielzahl von fertiggerichten kann ebenfalls ohne vorheriges Auftauen zubereitet werden. Bitte beachten Sie die jeweiligen Hinweise auf der Verpackung. Brot schmeckt besonders gut, wenn es im heißen Backofen aufgetaut wird. Mikrowellengeräte eignen sich ebenfalls sehr gut für das Schnelle Auftauen zahlreicher Lebensmittel. Beachten Sie hier die Hinweise Ihres Mikrowellengerätes.
ZZUUBBEEHHÖÖRR
Schloß und Körbe können als Zubehör bei Ihrem Händler gekauft werden. Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen Ihnen wieviel Körbe maximal je nach Modell im Gerät plaziert werden können. Ermitteln Sie die Abmessungen Ihres Gerätes und finden Sie die zugehörige Abbildung auf dieser Seite. Die Zahl über der Abbildung ist die jeweilige Abmessung in mm.
HILFREICHE TIPS
8
AABBTTAAUUEENN
Die Reifbildung an den Innenseiten des Gerätes kann grundsätzlich nicht vermieden werden. Reif bildet sich immer dann, wenn feuchte Luft mit dem kalten Innenraum zusammentrifft. Aus diesem Grund sollte der Deckel Ihres Gerätes möglichst wenig geöffnet und niemals offen zurück gelassen werden. Eine dünne Reifschicht beeinflußt nicht die Funktion Ihres Gerätes und kann mit dem beigefügten Schaber vorsichtig entfernt werden.
Wenn der Reifansatz mehr als 10-15 mm dick ist sollten Sie Ihr Gerät abtauen. Wir empfehlen dies zu tun, wenn möglichst wenig Lebensmittel im Gerät sind. Dazu stellen Sie die Stromversorgung des Gerätes ab. Entfernen Sie den Inhalt der Truhe, wickeln Sie alles in Zeitungspapier und lassen Sie diesen an einem Kalten Platz. Die Dauer des Abtauvorganges kann verkürzt werden, in dem Sie mehrere Schüsseln mit heißem Wasser in das Gerät stellen und den Deckel schließen. Öffnen Sie den Deckel nach einer Weile wieder und entfernen Sie vorsichtig die Reifschicht.
Das Abtauwasser kann, wie in der Abbildung dargestellt, in einer Schüssel aufgefangen werden.
Versuchen Sie nicht mit anderen Hilfsmiiteln als heißem Wasser den Abtauvorgang zu beschleunigen, da dies Beschädigungen des Gerätes hervorrufen könnte. Reinigen Sie den Innenraum nach dem Abtauvorgang.
RREEIINNIIGGUUNNGG DDEESS IINNNNEENNRRAAUUMMSS
Entfernen Sie den Stecker und alle losen Teile bevor Sie das Gerät reinigen. Die beste Zeit, um Ihr Gerät zu reinigen, ist nach dem Abtauen. Benutzen Sie einen feuchten Lappen zur Reinigung, sowie warmes Wasser und einen milden, neutralen Reiniger. Reinigen Sie ebenfalls die Gefrierkörbe.
RREEIINNIIGGUUNNGG DDEERR AAUUßßEENNTTEEIILLEE
Reinigen Sie die Außenseiten des Gerätes, sowie die Deckeldichtung mit einem feuchten Lappen und einer kleinen Menge eines milden Reinigungsmittels.
AAUUßßEERR BBEETTRRIIEEBB
Stellen Sie die Stromverbindung ab und ziehen Sie den Stecker.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet.
WARTUNG
Achtung ! Benutzen Sie niemals ein Messer oder ähnlichen scharfen Gegenstand, um Reif zu entfernen.
Achtung ! Denken Sie daran nach dem Abtauvorgang wieder den Verschluß in den Wasserablauf einzusetzen.
Achtung ! Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder stark riechende Reinigungsmittel. Diese können das Truheninnere beschädigen und einen starken Geruch hinterlassen.
9
Wenn Sie das aufgetretene Problem immer noch nicht lösen können verständigen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sie keine weiteren Schritte. Unkorrektes Vorgehen kann zu Verletzungen führen oder das Gerät noch mehr beschädigen. Es ist durchaus normal, daß das Gerät aufgrund seiner Kompressortätigket von außen warm erscheint. Diese Wärme hilft ebenfalls die Bildung von Feuchtigkeit, die Rost verursachen könnte, zu verhindern.
BBEEII SSTTRROOMMAAUUSSFFAALLLL UUNNDD SSTTÖÖRRUUNNGG
Falls der Zeitraum des Stromausfalls die in der Bedienungsanleitung unter Technische Daten angegebene Lagerzeit bei Störung nicht überschreitet, besteht keine Gefahr für das Gefriergut. Öffnen Sie den Deckel während dieses Zeitraums nicht. Beachten Sie, daß die Lagerzeit bei Störung deutlich verringert wird, wenn das Gerät nur teilbeladen ist. Bei Wiederinbetriebnahme empfiehlt es sich, das Gefriergut zu überprüfen. Falls das Gefriergut begonnen hat aufzutauen, sollte es sofort verarbeitet werden oder nachdem es gekocht/gebraten wurde wieder eingefroren werden.
BEI STÖRUNGEN
WWEENNNN IIHHRR GGEERRÄÄTT NNIICCHHTT EEIINNWWAANNDDFFRREEII FFUUNNKKTTIIOONNIIEERRTT
Überprüfen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen:
WECHSELN DER GLÜHBIRNE
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes, bevor Sie die Glühbirne wechseln. Entfernen Sie mit leichtem Druck das Schutzglas, wie in der Abbildung dargestellt. Drehen Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue (max. 15 Watt). Schließen Sie das Gerät wieder an. Glühbirnen erhalten Sie über unseren Kundendienst oder im Fachgeschäft.
DDeeffeekktt PPrrüüffeenn MMöögglliicchhee UUrrssaacchheenn ZZuu ttuunn
Gerät ist nicht Grünes Licht brennt nicht Stecker steckt nicht Steckdose prüfen
Defekt im Schalter Sicherung prüfen, Stromausfall Abwarten
Grünes u. rotes Licht brennt Kürzlich eingelegte Lebensmittel Einige Stunden warten
Deckel zu lange offen Einige Stunden warten Grünes Licht brennt, Thermostat zu warm Thermostat kälter stellen rotes Licht nicht Starke Vereisung Gerät abtauen
Gerät zu kalt Gelbes Licht brennt Super-Funktion aktiv Super ausstellen
Gelbes Licht brennt nicht Thermostat zu kalt Thermostat wärmer stellen
Zuviel Reif bildung Deckel schließt nicht korrekt Lebensmittel kommen mit dem Lebensmittel neu plazieren und Deckel
Deckel in Berührung überprüfen Hohe Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit durch Trockner/ Gerät in anderem Raum aufstellen
Waschmaschine etc. Schlecht verpackte Feuchtigkeitsabgabe durch Lebensmittel neu und einwandfrei Lebensmittel Lebensmittel verpacken, siehe unter Benutzung" Das Druckausgleichsventil Eine Verunreinigung gelangte ins Das Ventil ist von der Lüftungsöffnung schließt nicht entsprechend. Ventil. an der Hinterwand her auszu-blasen.
kalt genug
10
GGAARRAANNTTIIEE,, NNUURR FFÜÜRR DDEEUUTTSSCCHHLLAANNDD GGÜÜLLTTIIGG
Die Garantie gilt für ein Jahr ab dem Kaufdatum des Gerätes. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für eventuelle Kundendienst-Einsätze sorgfältig auf.
Genaue Hinweise entnehmen Sie bitte den beigefügten Garantiebedingungen.
GARANTIEBEDINGUNGEN UND SERVICE
11
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrte Kunden! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem
Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ­ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE VERTRIEB TELEFON KUNDENDIENST TELEFON WIEN FN 98903 x
HERZIGGASSE 9 (01) 866 40-200 (01) 866 40-333 DVR: 0595411 A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFAX KUNDENDIENST TELEFAX ARA LIZENZ NR. 2702
(01) 866 40-250 (01) 866 40-300 UID: ATU 14758207
12
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
TEKNISKA DATA..................................................................................................................................12 sid
SÄKERHETSINFORMATION
..............................................................................................................13 sid
Viktigt att veta
INSTALLATION
.....................................................................................................................................14 sid
Uppackning Placering Elektrisk anslutning Före start
ANVÄNDNING
..................................................................................................................................15-16 sid
Temperaturinställning Öppning och stängning av locket
Rollen av tryckutjämningsventilen
Kontrollpanelen Infrysning Förpackning och placering i frysboxen Infrysningskapacitet Låset Korgarna
SKILJEVÄGGEN LOW FROST systemet Skötsel och rengöring
RÅD OCH TIPS.....................................................................................................................................17 sid
Frysförvaring Infrysning Upptining Tillbehör
UNDERHÅLL
.........................................................................................................................................18 sid
Avfrostning Rengöring Avställning
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
..........................................................................................................19 sid
Byte av lampan
KONSUMENTKÖP EHL, SERVICE OCH RESERVDELAR
..........................................................20 sid
TEKNISKA DATA
Modell
Volym brutto liter Volym netto liter Höjd utan/med hjul cm Bredd cm Djup cm Vikt ca kg Energiförbrukning/24h kWh Infrysningskapacitet kg/24h Uppvärmningstid *) h Märkeffekt W
ECM 1955 ECM 2255 ECM 2655 ECM 3055 ECM 3855
189 221 261 299 378 184 216 255 292 368
87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3 87,6/88,3
93,5 105 119 132,5 160 66,5 66,5 66,5 66,5 66,5
49 52 57 59 68
0,53 0,58 0,64 0,69 0,80
23 24 27 28 29 43 46 47 49 55 75 80 100 120 140
maskinen uppfyller kraven i följande EG-direktiv:
- 73/23/EEC från 1973-02-19 - lågspänningsdirektivet
- 89/336/EEC från 1989-05-03 (inkl. ändringsdirektivet 92/31/EEC) - direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Vissa av dessa modeller säljs inte i alla länder. Mätningarna när det gäller infrysningskapaciteten, energiförbrukningen och tiden den klarar att hålla temperaturen vid strömavbrott har gjorts enligt ISO 5155. *) Antal timmar det tar vid strömavbrott innan temperaturen inne i boxen höjts ifrån -18°C till -9°C .
13
SÄKERHETSINFORMATION
VIKTIGT ATT VETA
Dessa råd och varningar har tillkommit för att du skall undvika felanvändning och onödiga olycksrisker och bör läsas före installation och användning av frysboxen.
OBS! Förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns tillhands för framtida bruk. Om frysboxen säljs, ges bort eller om du flyttar och lämnar den efter dig, se till att bruksanvisningen följer med frysboxen så att nästa användare kan läsa bruksanvisningen och använda boxen på rätt sätt.
Frysboxen är avsedd för infrysning och förvaring av matvaror.
Frysboxen är avsedd att skötas av vuxna. Låt inte små barn leka med panelen eller själva boxen.
Förändringar i elsystemet eller anslutningen av frysboxen skall alltid utföras av person med tillräckliga kunskaper och som är behörig.
Försök aldrig att själv reparera frysboxen. Felaktiga reparationer kan orsaka skada både på frysboxen och på person och egendom.
Service skall utföras av auktoriserat serviceföretag och med original reservdelar. Se under Service och reservdelar.
Det finns alltid risk för fara genom att själv ändra specifikationen eller genom förändringar av frysboxen på något annat sätt.
Kontrollera så att frysboxen inte står på anslutningsladden.
Frys inte in matvaror igen som redan varit frysta och som har tinats.
Läs rekommendationerna om förpackning och förva ring av matvaror i frysboxen. Se under Råd och tips.
Frysboxen har komponenter som blir varma när den är igång. Se till att frysboxen har tillräcklig ventilation. Se under Installation.
Innanför väggarna inuti frysboxen finns rör som kylvätskan går igenom. Om rören skadas kan frysboxen bli omöjlig att reparera och även maten i boxen kan förstöras. Använd aldrig skarpa eller vassa metallföremål för att skrapa bort is eller frost. Frost tas bort med medföljande skrapa. Försök inte slå bort is, avfrosta istället boxen. Se under Underhåll.
Förvara inte läsk eller andra mousserande drycker i frysen. Flaskor och burkar med kolsyra kan lätt explodera och förstöra både matvarorna och frysboxen.
Frysboxen är tung. Var försiktig när den flyttas och använd skyddshandskar.
Om frysboxen är utrustad med låsbart lock, förvara nyckeln så att barn inte kan leka med boxen.
Vid skrotning av frysboxen skall låset göras obrukbart för att förhindra olyckor. Som t.ex att barn inte skall kunna bli inlåsta i boxen.
Isglass och andra frysta varor kan ge frostskador om de äts direkt ifrån frysboxen.
Denna frys är konstruerad enligt en speciellt miljövänlig princip. Frysens kylsystem innehåller Isobutan (R600a), en naturlig och ytterst miljövänlig gasart, som dock är brännbar. Därför bör man vid transport och placering av frysen akta att ingen del av kylsystemet skadas. Vid eventuell kylsystemsskada är det viktigt att undvika öppen eld eller andra antändningsrisker. Kylmedlet är tyngre än luft och lägger sig vid golvytan. Ifall en kylsystemsskada sker, bör man sörja för god rumsventilation.
14
INSTALLATION
UPPACKNING
Tag bort allt förpackningsmateriel, använd inte vassa verktyg som kan skada varan.
OBS! Kontrollera att varan inte är transportskadad.
Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten.
Efter uppackningen kontrollera att vara är felfri. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna inte förpackningsmateriel så att små barn kan leka med det.
PLACERING
Frysboxen skall stå i våg på ett plant underlag,
villande på alla fyra fötterna. Använd träklossar eller liknande för att kompensera eventuella ojämnheter i golvet.
Rummet skall vara torrt och normalt ventilerat. Om rumstemperaturen överstiger 32°C eller
sjunker under 0°C kan frysboxens funktion störas och matvarorna i boxen förstöras.
Placera inte frysboxen nära värmekällor som värmeelement, skorstenar eller liknande, och inte heller i direkt solljus.
Om frysboxen fraktats liggande skall den stå upprätt ca 12 timmar innan den startas.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Frysboxen skall anslutas till ett 230V 50Hz och jordat vägguttag, avsäkrat 10A.
FÖRE START
Torka ur frysboxen innan den startas. Se under Underhåll.
Vrid termostatvredet till medelposition (se skiss) och låt boxen gå några timmar innan matvaror placeras i boxen.
15
ANVÄNDNING
TEMPERATURINSTÄLLNING
Termostaten reglerar temperaturen i boxen. Ställ in termostatvredet med ett mynt som passar i vredets skåra. När vredet vrids mot MAX blir det kallare i boxen och mot 1 varmare. Rätt inställning på termostatvredet kan du kontrollera genom att mätatemperaturen längst upp och i mitten på boxen. Temperaturen skall där normalt inte vara varmare än -18°C.
ÖPPNING OCH STÄNGNING AV LOCKET
Locket har en tätningslist för att förhindra fukt att komma in i boxen och därmed att frost byggs upp.
När locket öppnas värms luften i boxen upp och expanderar, när locket åter stängs kyls luften genast.
Detta medför att ett vakuum uppstår i boxen vilket gör att det kan vara svårt att öppna locket igen direkt efter att det stängts. Dra aldrig med våld i lockets handtag.
ROLLEN AV TRYCKUTJÄMNINGSVENTILEN
Den in Er apparat byggade tryckutjämningsventilen inställar automatiskt den öppningen av den taket försvarende eller omöjlig görande tryckskillnaden.
Funktionen av ventilen - om sa fordras - är hörbar genom den luften vilken strömmar in genom andningshalet pa bakväggen av fryskistan.
Till förman för den säker gangen hall fri de tva öppningar av ventilen, täck dom inte över!
KONTROLLPANELEN
Gröna lampan i panelen lyser så länge boxen är elektriskt ansluten och igångsatt.
Gula lampan lyser när tryckknappen för infrysning Super är intryckt. Se under Infrysning.
Röda lampan lyser (alarm) när temperaturen i boxen är högre än termostatens inställning.
Alarmet kan bero på:
En stor mängd matvaror har nyss lagts i boxen, alarmet avbryts automatiskt efter en stund.
Locket har stått öppet för länge, alarmet avbryts automatiskt efter en stund när locket stängts.
Något fel i kylsystemet. Se under Felorsaker.
INFRYSNING
Vid infrysning är det viktigt att matvarorna som läggs i boxen kyls snabbt och att maten som redan finns i boxen hinner värmas så lite som möjligt.
Om mer än 3-4 kg skall frysas in:
Tryck in Super-knappen (gula lampan tänds). Kompressorn arbetar nu kontinuerligt för att skapa extra kyla till infrysningen.
Super-knappen skall tryckas in 6-24 timmar före maten placeras i boxen, beroende på hur mycket som skall frysas in.
Lägg i maten i frysboxen och låt Super­knappen vara intryckt ca 24 timmar till.
Tryck sedan ut Super-knappen (gula lampan släcks). Frysboxen återgår nu till normal temperatur. Om Super-knappen glöms intryckt en tid förstörs inte frysboxen men energiförbrukningen ökar.
Termostatvred
Röd lampa
Gul lampa
Super- Infrysning
Grön lampa
16
ANVÄNDNING
FÖRPACKNING OCH FÖRVARING I FRYSBOXEN
Maten måste vara kall före placering i boxen (inte högre än rumstemperatur).
Maten måste förpackas i luft- och fukttäta förpackningar för att förhindra att de torkar ut.
Placera maten som skall frysas in, nära de kalla väggarna och inte i kontakt med redan frysta varor.
Fyll aldrig frysen mer än upp till 5 mm under övre kanten.
Se under Råd och tips
INFRYSNINGSKAPACITET
Frysboxens infrysningskapacitet (Freezing capacity) finns angiven på dataskylten (kg/24 h ­kg/dygn). Dataskylten är placerad på insidan av frysboxens lock. Överskrids boxens infrysningskapacitet blir infrysningstiden för lång.
OBS! Angiven infrysningskapacitet kan användas
fullt ut för att frysa in stora mängder. Men om boxen fylls med max kapacitet varje dag måste angiven kapacitet minskas med en tredjedel.
LÅSET
(Finns inte som standard på alla modeller) Låset fungerar som visas i skissen. Kom ihåg att
förvara nyckeln så att barn inte kan komma åt den.
FREEZING CAPACITY
KORGARNA
Korgarna är utformade för förvaring av redan frysta varor. Handtagen kan användas i två olika lägen, se skisserna. Korgarna kan placeras stående i boxen, staplade på varann eller hängande i sina handtag.
SKILJEVÄGGEN
Skiljeväggen inne i boxen kan tas ut och användas som droppskål vid avfrostning. Se under Underhåll.
LOW FROST SYSTEMET
Det patenterade LOW FROST systemet minskar risken för isbildning i frysboxen med 80%, vilket innebär att du inte behöver avfrosta så ofta som normalt krävs. Upp till fem gånger längre tid mellan varje avfrostning.
För att utnyttja systemets fördelar full ut bör du tänka på följande: Mängden av isbildning (påfrostning) i
alla frysar beror mycket på omgivningsluftens fuktighet.
Står frysboxen i ett utrymme med hög fuktighet bildas det is fortara än då luften är torr.
Undvik därför att placera frysen i mycket fuktig luft. LOW FROST systemet minimerar mängden av isbildning vid frysens normala gång, men yttre
faktorer kan påverka isbildningen. Dårligt förpackad mat och varm luft som stömmar till då frysens lock är öppet onormalt länge.
Undvik detta och se också till att inte packa frysen så att locket inte stängs ordentligt.
Om maten inte förpackas ordentligt kan fukt från maten sätta sig på frysens väggar. Även kvaliteten på maten försämras.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
LOW FROST systemet kräver ingen skötsel eller rengöring vid normalt användande. Vid behov kan röret torkas av med en mjuk duk. Använd inte något som kan repa och förstöra systemet.
17
RÅD OCH TIPS
FRYSFÖRVARING
Fryst mat kan förvaras var som helst i boxen men inte ovanför 5 mm under övre kanten. Förvara inte frysta varor längre än rekommenderad maximal tid för respektive typ av mat. Vid köp av frysta varor se till att de förvarats i rätt temperatur tidigare och att de inte har blöta eller skadade emballage. Skydda frysta varor under transporten hem och placera varorna i din egen frysbox så snart som möjligt. Förvara aldrig flaskor eller burkar med kolsyrade drycker eller varma varor i frysboxen.
INFRYSNING
Använd bara färska varor med bra kvalitet för infrysning. Låt varma matvaror svalna till rumstemperatur innan de fryses. Förpacka varorna i fryspåsar, eller använd de speciella frysförpackningar och frysfolie som finns på marknaden. Dela upp i lämpliga förpackningsstorlekar - vilket ger snabbare infrysning och senare att bara det som går åt behöver tinas. Kom ihåg att upptinade matvaror inte bör frysas om. Däremot kan tillagad mat gjord på frysta varor frysas in. Märk frysförpackningarna med typ av mat och datum för infrysningen. Och vi rekommenderar att en lista görs på de infrysta varorna i boxen. Om infrysningen sker för långsamt kan kvaliteten på matvarorna försämras. Frys därför inte in större mängd än som anges på dataskylten på lockets insida. Om infrysning skall
ske flera dagar i följd, blir maximal infrysningskapacitet/dygn en tredjedel mindre än som anges. Undvik att öppna boxens lock under infrysningen. På marknaden finns böcker med mer information och tips vid infrysning.
UPPTINING
Generellt bör matvaror inte tinas i rumstemperatur, vilket ökar risken för tillväxt av bakterier i varorna. Bäst är att tina större portioner mat i kylskåpet, detta gäller också sådant som inte skall tillagas (t.ex frukt, smör och skivat kött). Små portioner mat kan värmas direkt från frysen. De flesta färdigrätter kan också tillagas utan upptining. Följ alltid instruktionerna på förpackningen. Bröd smakar oftast gott om det tinas i varm ugn. Mikrovågsugn kan användas för snabb upptining av de flesta typer av mat. Följ alltid instruktionsboken för mikrovågsugnen vid upptiningen.
TILLBEHÖR
Lås och korgar kan du köpa som extra tillbehör till frysboxen. Se under Service och reservdelar. Skisserna på den här sidan visar hur många korgar som kan placeras i respektive frysboxmodell. Mät längden på din frysbox och titta på motsvarande skiss. Längden i skisserna anges i millimeter.
18
UNDERHÅLL
AVFROSTNING
Att frost i boxen byggs upp går inte att undvika. Frosten bildas av den fukt i luften som kommer in i boxen varje gång locket öppnas. För att undvika frost bör locket därför inte öppnas i onödan eller lämnas öppet för länge. Ett tunt lager av frost eller is påverkar inte boxens funktion negativt, och kan tas bort med medföljande skrapa.
OBS! Använd aldrig skarpa eller vassa föremål för
att ta bort frost eller is.
När frost- eller islagret är 10 - 15 mm tjockt bör boxen frostas av. Och helst när så lite varor som möjligt finns i boxen.
Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget. Ta ur matvarorna och slå in dem i tidningspapper och förvara dessa på ett kallt ställe. Upptiningen går snabbare om en eller flera skålar med varmt vatten placeras i boxen med stängt lock. Öppna locket efter en stund och avlägsna försiktigt frost­eller islagret.
Vattnet vid avfrostningen kan tömmas ut genom pluggen i botten på boxen och samlas upp i ett kärl, se skissen.
Försök aldrig att snabba på avfrostningen med annat än varmt vatten, det kan skada boxen. Gör ren boxen efter avfrostningen.
OBS! Kom ihåg att sätta tillbaka pluggen i botten
på boxen.
RENGÖRING INVÄNDIGT
Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget och ta ur alla lösa tillbehör innan rengöringen.
Rengör boxen efter avfrostningen och innan boxen startas igen. Rengör även korgarna.
Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen.
OBS! Använd aldrig starka, slipande eller starkt
luktande rengöringsmedel, dessa kan förstöra boxen.
RENGÖRING UTVÄNDIGT
Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen.
AVSTÄLLNING
Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Ta ur alla matvaror ur boxen. Rengör boxen, enligt ovan. Lämna locket på glänt.
Loading...
+ 42 hidden pages