t quick access to instructions, additional product information and support at our website home-comfort.com
1. | ENGLISH | L |
---|---|---|
2. | SHQIP | 14 |
3. | POLSKI | .24 |
4 | ROMÂNĂ | .38 |
1. | INTRODUCTION | 5 |
---|---|---|
2. | SAFETY REGULATIONS | 5 |
3. | PURPOSE OF THE DEVICE | 5 |
4. | GENERAL VIEW OF THE DEVICE | 5 |
5. | 5 | |
6. | INDICATORS DESIGNATION ON LED DISPLAY | 6 |
7. | TURNING ON THE DEVICE | 6 |
8. | PROGRAM FUNCTION | 6 |
9. | OVERHEATING PROTECTION FUNCTION | 8 |
10. | SWITCHING OFF THE APPLIANCE | 8 |
11. | DEVICE CONTROL | 7 |
12. | 9 | |
13. | SPECIFICATIONS | 0 |
14. | CARE | 11 |
15. | TROUBLESHOOTING | 11 |
16. | COMPLETING UNITS | 11 |
17. | STORING THE APPLIANCE | 11 |
18. | RECYCLING | 11 |
19. | WARRANTY | 11 |
20. | DATE OF PRODUCTION | 11 |
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You have chosen a product, backed by decades of professional experience and innovations. Unique and stylish, it was created with care for you. Therefore, whenever you use it, you can be sure that the results will always be excellent. Welcome to Electrolux!
Find product recommendations, user manuals, maintenance information: http://www.home-comfort.com/support/
Buy a product in your city: http://www.home-comfort.com/search/find-a-store/
While selling this device, dealer must fill "Product details" section located on the inside of the back cover of this manual.
Designation
Caution/Important safety information
Warranty service is performed according to the terms specified in the "Warranty" section.
In the text of this manual, the electric convector may have such technical names as appliance, device, vehicle etc.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Please read and strictly follow the requirements contained in this manual. Please keep the manual and documents confirming the date of purchase of the device in a safe place for easy retrieval and use.
The device is intended for air heating in household premises.
Non-following the manual can cause serious injury or serious equipment damage.
When using the device, observe the general safety rules when using electrical devices. Failure to follow safety instructions and instructions can result in electric shock, fire and/or serious injury. Before using the device, carefully read the following safety rules:
General view of the device
Figure. 1
Control unit device
Press the on/off button - to put the unit into run mode. Press the button - to turn on the device. The factory set temperature is +24 °C.
To turn on half power heating element, press the and buttons and simultaneously for 2 seconds. One bar will light up - half power of heating. To turn on full power, press the and buttons and simultaneously for 2 seconds. Two bars will light up - full heating power.
There are 3 temperature operating modes available for adjustment:
Comfort - range from 10 °C to 35 °C. Eco deviation range from Comfort from 3 °C to 7 °C. Anti-Frost - a range from 3 °C to 7 °C.
When this function is active, when the temperature drops within 10 minutes (and then up to 30 minutes) by 5 or more degrees - the Anti-Frost mode is switched on the heater. If in the time interval 10 - 30 minutes the temperature continues to drop, the device turns off. Further, the heater waits for the stabilization of the decrease in the room temperature, if it rises by 2 degrees, then the last set mode is turned on. To activate/deactivate the control panel lock of the control panel, press the [m].
* If there is no micathermic heating element, this icon is never lit.
To activate/deactivate the control panel lock of the control panel, press the buttons and ✓ for 12 seconds at the same time.
In the event of a short-term power outgae. and its further inclusion the convector automatically switches to the operating mode the device and the set temperature (if a timer was set the set shutdown time is saved) If the device was in standby mode when the power was turned off it will remain in the same mode when the power supply is restored.
The device is equipped with an automatic switches off automatically in case of overheating. After eliminating the source of overheating, the heater will turn on automatically
To turn off the device, press the button in any operating mode.
To put the Wi-Fi module in Pairing mode simultaneously for 2 seconds The Wi-Fi icon will is successful the Wi-Fi icon will start to light up
The device must be fixed in accordance with the regulations
The switch and other mechanisms must stav away from splashing water. It is strictly forbidden to cover or plug the air inlets or outlets (arilles), due to the risk of accident or damage to the device. Do not place behind curtains, doors, wall or air vents. Observe the minimum installation distances on floors, surfaces, furniture, etc.
Use the brackets to mount the heater on the wall according to the pictures below. The distance from the device to the floor and surrounding objects must be at least 10 cm (Figure 5)
To install the bracket on a wall, follow these steps:
Fix the device to the bracket as follows (Figure 6):
Figure. 7
Using the chassis, having previously studied the mounting scheme (Figure 7), install the device on the floor:
Repeat the same procedure for attaching the second chassis.
Malfunction
symptom |
Cause of malfunction | Troubleshooting steps |
---|---|---|
No heating |
|
|
Smell of burnt dust when first turned on | Not a malfunction | The smell disappears after a few minutes of convector operation |
Troubleshooting
If after trying all the troubleshooting steps, the problem is not resolved, contact an authorized service center in your area or your sales representative.
Model |
ECH/AT-1500
3AE EEC |
ECH/AT-1700
3AE EEC |
ECH/AT-2000
3AE EEC |
---|---|---|---|
Power, W | 1350-1500 | 1500-1700 | 1800-2000 |
Rated current, A | 6.14-6.25 | 6.82-7.08 | 8.18-8.33 |
Rated voltage, ~V/Hz | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 |
Ingress protection class | IP24 | IP24 | IP24 |
Electrical protection class | I | I. | I |
Heating area, m 2 | 13-15 | 15-17 | 18-20 |
Appliance size (W×H×D), mm | 560×420×120 | 640×420×120 | 800×420×120 |
Packing size (W×H×D), mm | 655×445×153 | 735×445×153 | 895×445×153 |
Net weight, kg | 4.028 | 4.514 | 5.51 |
Gross weight, kg | 5.074 | 5.626 | 6.798 |
* Indicated is a guideline value and may differ depending on actual conditions of use
The convector does not require any special maintenance. Before servicing (leaving) the convector must be disconnected from the power supply.
The body of the device should be periodically wiped with a soft, lint-free cloth or damp sponge. Never use abrasive, foaming detergents or solvents. It is quite easy to clean the space behind a wall-mounted heater. Press down the two latches on the back of the heater and pull the heater forward. After it is removed, you can wash the wall on which it was installed.
After finishing cleaning, put the heater back in its normal operating position. Recommended indoor temperature
and humidity:
Error Display: E1 – Temperature sensor failure;
E2 - Short circuit on the temperature sensor channel;
E3 - Temperature sensor overheated. Current temperature exceeded +48°C; E4 - The ambient temperature has fallen below the permissible operating temperature of the unit (below -26°C)
Make sure the heater is cool before storing it. It is recommended to clean the heater and store (preferably in the original packaging) in a cool dry place in case you plan not to use device for a long time.
The time-expired appliance can't be disposed with household waste (2012/19/EU).
Warranty service is performed according to the terms specified in the "Warranty"
The support during and after the warranty period is available in all countries where the product is officially distributed. Please contact your dealer for help.
The date of manufacture is indicated on a sticker on the body of the appliance. and also encrypted in Code-128. The date of manufacture is determined as follows:
month and year of production
Do not remove and keep safe the serial number on the device's body. If the serial number sticker is lost or damaged, it will
Manufacturer: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zua, Switzerland
Made in PRC.
under license from AB Electrolux (publ.).
The manufacturer reserves the right to modify the design and characteristics of the device.
This manual may contain technical and typing errors. Changes to technical characteristics and assortment are subject to change without
Product design and technical data may vary from the one pictured on the packaging
Information requirment for the electric local space heaters | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Model identifier( | s): ECH/AT | -1500 3AE | EEC | |||
ltem | Symbol | Value | Unit | ltem | Unit | |
Heat output |
Type of heat input, for electric storage loco
heaters only (select one) |
Il space | ||||
Nominal heat
output |
P nom | 1,3831 | kW |
manual heat charge control, with inte-
grated thermostat |
NO | |
Minimum heat
output (indica- tive) |
P min | 0,6837 | kW |
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback |
NO | |
Maximum con-
tinuous heat output |
P max,c | 1,3831 | kW |
electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback |
NO | |
Auxiliary electric | ity consu | mption | fan assisted heat output | NO | ||
At nominal heat
output |
el max | 0 | kW | , Type of heat output/room temperature control (select one) | ||
At minimum
heat output |
el min | 0 | kW | single stage heat output and no room temperature control | NO | |
In standby
mode |
el sb | 0,00039 | kW |
two or more manual stages, no room tem-
perature control |
NO | |
with mechanic thermostat room tempera-
ture control |
NO | |||||
with electronic room temperature control | NO | |||||
electronic room temperature control plus
day timer |
NO | |||||
electronic room temperature control plus
week timer |
YES | |||||
Other control options (multiple selections p | ossible) | |||||
room temperature control, with presence detection | NO | |||||
room temperature control, with open win-
dow detection |
YES | |||||
with distance control option | NO | |||||
with adaptive start control | NO | |||||
with working time limitation | NO | |||||
with black bulb sensor | NO | |||||
Contact details |
Manufac
E-mail: in |
turer: Clad
Ifo@cladsw |
Swiss Aviss.com |
G, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Switzerland.
1 |
ENGLISH 11
Information requirment for the electric local space heaters | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Model identifier( | s): ECH/AT | -2000 3AE | EEC | |||
Item | Symbol | Value | Unit | ltem | Unit | |
Heat output |
Type of heat input, for electric storage locc
heaters only (select one) |
ıl space | ||||
Nominal heat
output |
P nom | 1,8546 | kW |
manual heat charge control, with inte-
grated thermostat |
NO | |
Minimum heat
output (indica- tive) |
P min | 0,9313 | kW |
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback |
NO | |
Maximum con-
tinuous heat output |
P max,c | 1,8546 | kW |
electronic heat charge control with room
and/or outdoor NO temperature feedback |
||
Auxiliary electric | city consu | mption | fan assisted heat output | NO | ||
At nominal heat
output |
el max | 0 | kW | V Type of heat output/room temperature control (select one) | ||
At minimum
heat output |
el min | 0 | kW |
single stage heat output and no room
temperature control |
NO | |
In standby
mode |
el sb | 0,00039 | kW |
two or more manual stages, no room tem-
perature control |
NO | |
with mechanic thermostat room tempera-
ture control |
NO | |||||
with electronic room temperature control | NO | |||||
electronic room temperature control plus
day timer |
NO | |||||
electronic room temperature control plus
week timer |
YES | |||||
Other control options (multiple selections p | ossible) | |||||
room temperature control, with presence detection | NO | |||||
room temperature control, with open win-
dow detection |
YES | |||||
with distance control option | NO | |||||
with adaptive start control | NO | |||||
with working time limitation | NO | |||||
with black bulb sensor | NO | |||||
Contact details |
Manufac
E-mail: ir |
turer: Clad
nfo@cladsw |
Swiss A
/iss.com |
G, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Switzerland.
1 |
ENGLISH 13
1. | HYRJE | 15 |
---|---|---|
2. | RREGULLAT E SIGURISË | 15 |
3. | QËLLIMI I PAJISJES | 15 |
4. | PAMJA E PËRGJITHSHME E PAJISJES | 15 |
5. | BLLOKU I KONTROLLIT | 15 |
6. | KUPTIMIN E IKONAVE NË EKRAN | 16 |
7. | NDIZNI PAJISJEN | 16 |
8. | REGJIMET TË PUNËS DHE FUNKSIONET | 16 |
9. | FIKJE E PAJISJES | 16 |
10. | PËRDORIMI I PAJISJES | 16 |
11. | 18 | |
12. | MIRËMBAJTJA | 18 |
13. | ZGJIDHJA E DEFEKTEVE | 18 |
14. | SPECIFIKIMET | 19 |
15. | ZGJIDHJA E PROBLEMEVE | 19 |
16. | PËRMBAJTJA E PAKETIMIT | 19 |
17. | RUAJTJE E PAJISJES | 19 |
18. | RICIKLIMI | 20 |
19. | DETYRIMET E GARANCISË | 20 |
20. | 20 |
Ju falënderojmë për blerjen e një pajisje Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt të mbështetur nga dekada përvojë profesionale dhe inovacioni. Unike dhe me stil, ajo ishte dizajnuar duke menduar për ju. Prandaj, sa herë që e përdorni, mund të jeni i sigurt që rezultatet gjithmonë do të jenë të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux! Në faqen tonë të internetit ju gjeni:
Gjeni rekomandimet për perdorimin të produktit, manualet e, informacionin e mirëmbajtjes: http://www.home-comfort.com/support/
Bleni një produkt në qytetin tuaj: http://www.home-comfort.com/search/find-a-store/
Pas shitjes së paisjes, shitësi duhet te plotesoje pjesen "Product details", e cila ndodhet ne faqen e fundit të këtij manualit.
Simbolet e përdorur
Kujdes/të dhënat e rëndësishme për rregullat e sigurisë
Informacioni i përgjithshëm dhe rekomandime
Shërbimi i garancisë kryhet në përputhje me kushtet e specifikuara në seksionin "Detyrimet e garancisë".
Në tekstin e këtij manuali, një konvektor elektrik mund të ketë emra teknikë, siç janë, pajisja, aparati, etj.
Kjo pajisje është e përshtatshme vetëm për ambiente brendshëm të izoluara ose për përdorim periodik.
Ju lutemi lexoni dhe ndiqni me përpikëri kërkesat e përmbajtura në këtë manual. Ruani manualin dhe dokumentet që konfirmojnë datën e blerjes së pajisjes në një vend të sigurt, më qellim qe te merrni dhe të përdorni këtë manual më lehtësi në të ardhmen.
Pajisja është konstruktuar për ngrohjen e ajrit në ambientet shtëpiake.
Kërkesat të cilat, nëse nuk ndiqen, mund të rezultojnë në trauma të renda ose dëmtim serioz të pajisjeve.
Gjatë përdorimit e pajisjes, respektoni rregullat e përgjithshme të sigurisë të përdorimit të pajisjeve elektrike. Mosrespektimi i rregullave dhe udhëzimeve të sigurisë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz. Para se të përdorni pajisjen, lexoni me kujdes masat të sigurisë e mëposhtme:
të çmontohet dhe të vendoset paketimin për ruajtje afatgjatë.
Shtypni butonin e ndezjes/fikjes së ngrohësit për ta vënë pajisjen në punë. Klikoni butonin për të ndezur pajisjen. Temperatura e vendosur në fabrikë është +24 °C.
Për të ndezur gjysmën e energjisë element ngrohës, mbani të shtypur njëkohësisht butonat
3 regjime të temperaturës janë të disponueshme për rregullim:
Comofort - shkon nga 10 °C deri në 35 °C. Eco - devijimi nga Comforti nga 3 °C në 7 °C. Anti-Frost - shkon nga 3 °C deri në 7 °C.
Ndërrimi i hapit 1 shkallë.
Kur ky funksion aktivizohet, kur temperatura bie brenda 10 minutave (dhe më pas deri në 30 minuta) me 5 ose më shumë gradë, aktivizohet regjimi Anti-Frost. Nëse, brenda një interval kohor prej 10 - 30 minutash, vazhdon të bjerë temperatura , pajisja fiket. Më tej, ngrohësi pret stabilizimin e uljes së temperaturës së dhomës, nëse rritet me 2 gradë, atëherë ndizet regjimi i fundit e vendosur.
Për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin hapni dritaren, shtypni një herë butonin. 🗃 .
* Nëse nuk ka element ngrohës mikrotermik, kjo ikonë nuk ndizet kurrë..
Për të aktivizuar/çaktivizuar kyçjen e panelit të kontrollit, mbani të shtypur njëkohësisht butonat a dhe e për 12 sekonda.
Më ndërprerje e afatshkurtër të energjisë, dhe ndezjes përsëri, konvektori automatikisht kalon në, regjimin të fundit, duke mbajtur mënyrën e fundit të funksionimit të pajisjes dhe temperaturën e caktuar (nëse është caktuar një kohëmatës, koha e fikjes mbetet e njëjta). Nëse pajisja ka qenë në më regjim Pritje kur është fikur energjia, ajo do të mbetet në të njëjtin regjime kur energjia të rivendoset.
Pajisja është e pajisur me ndërprerës automatik që aktivizohet kur arrihet kufiri i fundit temperaturës. Ngrohësi fiket automatikisht në rast së mbinxehjes. Pas eliminimit të burimit të mbinxehjes, ngrohësi do të ndizet automatikisht.
Për të fikur pajisjen, shtypni butonin 🕑 në cdo regjim funksionimi.
Nuk rekomandohet të përdorni të njëjtën prizë elektrike për të lidhur në të njëjtën kohë ngrohës dhe një pajisje tjetër elektrike me fuqi të lartë.
Për të vendosur modulin Wi-Fi në modalitet çiftimi, për këtë ju duhet të mbani njëkohësish butonat
Konvektori duhet të jetë i montuar në përputhje me rregullat.
Çelësi i fikjes dhe mekanizmat e tjerë duhet të jenë jashtë zonës ku mund të lagën më pikat të ujit. Është rreptësishtë e ndaluar të mbuloni ose mbusheni rrjete te marrjes/daljes së ajrit, për shkak të rrezikut nga defektet ose dëmtimi i pajisjes. Mos vendosni pas perdeve, dyerve, në afërsi të vrimave në mure ose kanaleve të ventilimit. Ndiqni udhëzimet për distancën minimale të instalimit në dysheme, mure, afër mobileve, etj.
Përdorni kllapat për të montuar ngrohësin në mur sipas fotove më poshtë. Distanca nga pajisja në dysheme dhe objektet përreth duhet të jetë më paktë 10 cm (Figure 5). Për të instaluar kllapën në mur, duhet të bëni si më poshtë:
Ngjitni modelin e montimit në mur në vendin ku planifikoni të vendosni konvektorin.
Siguroni qe pajisje të jetë e vendosur ne kllapat si më poshtë (figura 6):
Figure 7
Duke përdorur shasinë, pasi keni studiuar figurën e fiksimit (Figure 7), instaloni pajisjen në dysheme:
Simptomë | Shkaku i fajit | Korrigjues veprimi |
---|---|---|
Nuk ngrohet |
|
|
Erë e pluhurit të
djegur kur ndizet së pari |
Nuk është defekte |
Erë zhduket pas disa minutave të
funksionimit të konvektorit |
Nëse, pas të gjitha përpjekjeve për të zgjidhur problemin, problemi nuk zgjidhet, kontaktoni një qendër të autorizuar tugi ose përfaqësuesin tugi të shitieve.
Model |
ECH/AT-1500
3AE EEC |
ECH/AT-1700
3AE EEC |
ECH/AT-2000
3AE EEC |
---|---|---|---|
Wattage, W | 1350-1500 | 1500-1700 | 1800-2000 |
Rryma elektrike, A | 6,14-6,25 | 6,82-7,08 | 8,18-8,33 |
Tension, ~V/Hz | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 |
Shkallë e rezistencës ndaj ujit/ pluhurit | IP24 | IP24 | IP24 |
Klasa elektrike | I | L | L |
Zona e ngrohjes, m 2 | 13-15 | 15-17 | 18-20 |
Përmasat e pajisjes (W×H×D), mm | 560×420×120 | 640×420×120 | 800×420×120 |
Përmasat e paketimit (W×H×D), mm | 655×445×153 | 735×445×153 | 895×445×153 |
Pesha neto, kg | 4,028 | 4,514 | 5,51 |
Pesha bruto, kg | 5,074 | 5,626 | 6,798 |
* ndrvshoinë në varësi të kushteve aktuale të funksionimit.
Konvektori furnizohet me nië letër najitës në panelin e përparmë. Higeni atë përpara se të përdorni pajisjen.
veçantë. Para se të shërbeni (lani) konvektori duhet të shkëputet nga furnizimi me energji
Trupi i pajisjes duhet të fshihet periodikisht me një leckë të butë, pa garzë ose me sfungjer të lagur. Asnjëherë mos përdorni pastrues gërryes, shkumës ose tretës. Pastrimi i hapësirës pas një ngrohësi të montuar në mur është relativisht i lehtë. Shtypni dy butonal në pjesën e prapme të ngrohësit dhe tërhigni ngrohësin përpara. Pasi të higet, mund të lani murin në të cilin ishte instaluar
Pas përfundimit të pastrimit, vendoseni ngrohësin përsëri në pozicionin e lij normal të funksionimit
Temperatura dhe laqështia e rekomanduar në dhomë
a) për funksionimin e konvektorit: nga -25°C deri + 30°C, lagështia nga 40% në 90%; b) për ruaitien e konvektorit: nga -20°C në + 80°C, lagështia nga 40% në 90%.
Shfaqia e aabimit:
El – Sensori i hapur i temperaturës:
E2 - Qark i shkurtër në kanalin e sensorit të temperaturës
E3 - Mbinxehia e sensorit të temperaturës. Temperatura aktuale ka kaluar +48 °C: E4 - Temperatura e ambientit
ka rënë nën temperaturën e lejuar të funksionimit të paiisies (nën -26 °C).
Narohësi duhet të ftohet para së cohet në ruaitie
Rekomandohet të pastroni narohësin dhe ta ruani (mundësisht paketimin i tij origjinal) në një vend të freskët dhe të thatë nëse planifikoni të mos përdorni pajisjen për një , kohë të ajatë.
Riciklimi
Kjo pajisje nuk mund të hidhet me mbeturina shtëpiake (2012/19/EU).
Shërbimi i garancisë kryhet në përputhje me kushtet e specifikuara në seksionin "Detyrimet e garancisë".
Mbështetja gjatë dhe pas periudhës së garancisë mund të merret në të gjitha vendet ku produkti shpërndahet zyrtarisht. Ju lutemi kontaktoni shitësin tuaj për ndihmë.
Data e prodhimit është shënuar ne një letër ngjitës në kapak, dhe gjithashtu është e koduar në Code-128. Data e prodhimit përcaktohet si më poshtë:
Mos e fshini dhe ruani numrin serial të pajisjes. Humbja ose dëmtimi i letrës ngjitse më numrin serail, në raste së nevojes, nuk do të lejojë të përcaktohet data e prodhimit.
Prodhues : CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Zvicër, E-mail: info@cladswiss.com
E prodhuar në Kinë.
Electrolux është një markë tregtare e regjistruar e përdorur nën licencën e AB Electrolux (botuar).
Prodhuesi rezervon të drejtën për të bërë ndryshime në dizajn dhe karakteristikat e pajisjes.
Në tekst dhe numra, udhëzimet mund gabime teknike dhe gabime tipografike. Ndryshimet në specifikime dhe asortimenti mund të prodhohet pa njoftim paraprak.
Mund të gjenden disa gabimet në shkrim, në tekste dhe numra.
Dizajni dhe të dhënat teknike të pajisjes mund të ndryshojnë nga ato të treguara në paketim. Ju lutemi kontaktoni konsulentin tuaj të shitjes për më shumë informacion.
Informacionit për këtë ngrohës elektrik të hapësirës lokal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Identifikues (et) e | e modelit: | | ECH/AT-15 | 500 3AE E | EC | ||
Të dhënat | Symbol | Vlera | Njësia e | Lloji | Njësia | |
Prodhimi i nxeht | ësisë |
Lloji i prodhuesit të nxehtësisë, për ngrohës
trike lokale më mundësi ruajtjes (zgjidhni nj |
it elek-
ë) |
|||
prodhimi i
nxehtësisë nominal |
P nom | 1,3831 | kW |
kontrolli manual i ngarkesës së nxehtësisë,
me termostat të integruar |
NUK | |
Prodhimi mini-
mal i nxehtësisë (indikator) |
P min | 0,6837 | kW |
kontrolli manual i ngarkesës së nxehtësisë
me reagime për temperaturën e dhomës dhe / ose të hapësirës së jashtëm |
NUK | |
Maksimumi i
vazhdueshëm të prodhimit të nxehtësisë |
P max,c | 1,3831 | kW |
kontrolli elektronik i ngarkesës së nx-
ehtësisë me reagime për temperaturën e dhomës dhe / ose të hapësirës së jashtëm |
NUK | |
Konsumi shtesë | i energjisë | elektrike | Nxirrje e nxehtësisë nëpërmjet ventilatorii | |||
Të prodhimi
i nxehtësisë nominal |
el max | 0 | kW |
Lloji i prodhimit të nxehtësisë / kontrollit të
aturës së dhomës (zgjidhni një) |
temper- | |
Të prod-
himi minimal i nxehtësisë (indikator) |
el min | 0 | kW |
prodhim i nxehtësisë me një fazë të vetme
dhe pa kontroll të temperaturës së dhomës |
NUK | |
Në regjimin të
pritjes |
el sb | 0,00039 | kW |
dy ose më shumë faza manuale, pa kontroll
të temperaturës së dhomës |
NUK | |
me termostat mekanikë dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës dhe kohëmatësi ditor |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës dhe kohëmatësi javor |
PO | |||||
Mundësi të tjera të kontrollit (zgjedhje të sl
fishta të mundshme) |
humë- | |||||
kontroll i temperaturës në dhomë, me zbuli-
min e pranisë së dikujt |
NUK | |||||
kontroll të temperaturës në dhomë, me
identifikimi I dritares së hapur |
РО | |||||
më kontrollin të distancës | NUK | |||||
me kontrollin adaptues të fillimit të punës | NUK | |||||
me kufizim të kohës së punës | NUK | |||||
me sensori e llambës zezë | NUK | |||||
Detajet e kon-
taktit E-mail: info@cladswiss.com |
SHQIP 21
Informacionit për këtë ngrohës elektrik të hapësirës lokal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Identifikues (et) e | e modelit: | ECH/AT-20 | 00 3AE EE | с | ||
Të dhënat | Symbol | Vlera | Njësia e | Lloji | Njësia | |
Prodhimi i nxeht | ësisë |
Lloji i prodhuesit të nxehtësisë, për ngrohës
trike lokale më mundësi ruajtjes (zgjidhni nj |
sit elek-
jë) |
|||
prodhimi i
nxehtësisë nominal |
P nom | 1,8546 | kW |
kontrolli manual i ngarkesës së nxehtësisë,
me termostat të integruar |
NUK | |
Prodhimi mini-
mal i nxehtësisë (indikator) |
P min | 0,9313 | kW |
kontrolli manual i ngarkesës së nxehtësisë
me reagime për temperaturën e dhomës dhe / ose të hapësirës së jashtëm |
NUK | |
Maksimumi i
vazhdueshëm të prodhimit të nxehtësisë |
P max,c | 1,8546 | kW |
kontrolli elektronik i ngarkesës së nx-
ehtësisë me reagime për temperaturën e dhomës dhe / ose të hapësirës së jashtëm |
NUK | |
Konsumi shtesë | i energjisë | elektrike | Nxirrje e nxehtësisë nëpërmjet ventilatorii | |||
Të prodhimi
i nxehtësisë nominal |
el max | 0 | kW |
Lloji i prodhimit të nxehtësisë / kontrollit të
aturës së dhomës (zgjidhni një) |
temper- | |
Të prod-
himi minimal i nxehtësisë (indikator) |
el min | 0 | kW |
prodhim i nxehtësisë me një fazë të vetme
dhe pa kontroll të temperaturës së dhomës |
NUK | |
Në regjimin të
pritjes |
el sb | 0,00039 | kW |
dy ose më shumë faza manuale, pa kontroll
të temperaturës së dhomës |
NUK | |
me termostat mekanikë dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës dhe kohëmatësi ditor |
NUK | |||||
me termostat elektronik dhe më kontroll të
temperaturës së dhomës dhe kohëmatësi javor |
РО | |||||
Mundësi të tjera të kontrollit (zgjedhje të s
fishta të mundshme) |
humë- | |||||
kontroll i temperaturës në dhomë, me zbuli-
min e pranisë së dikujt |
NUK | |||||
kontroll të temperaturës në dhomë, me
identifikimi I dritares së hapur |
РО | |||||
më kontrollin të distancës | NUK | |||||
me kontrollin adaptues të fillimit të punës | NUK | |||||
me kufizim të kohës së punës | NUK | |||||
me sensori e llambës zezë | NUK | |||||
Detajet e kon-
taktit E-mail: info@cladswiss.com |
SHQIP 23
1. | WSTEP | .25 |
---|---|---|
2. | ZASADY BEZPIECZEŃSTWA | .25 |
3. | PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA | .25 |
4. | OGÓLNY WIDOK URZĄDZENIA | .25 |
5. | URZĄDZENIE JEDNOSTKI STERUJĄCEJ | .26 |
6. | ZNACZENIE IKON NA WYŚWIETLACZU | .26 |
7. | WŁĄCZANIE URZĄDZENIA | .26 |
8. | TRYBY PRACY I FUNKCJE | .26 |
9. | TRYBY MOCY GRZEWCZEJ | .26 |
10. | FUNKCJA PROGRAMME | .27 |
11. | WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA | .27 |
12. | STEROWANIE URZĄDZENIEM | .27 |
13. | MONTAŻ URZĄDZENIA | .27 |
14. | OBSŁUGA | .29 |
15. | ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW | .29 |
16. | DANE TECHNICZNE | .29 |
17. | KOMPLETOWANIE | 30 |
18. | UTYLIZACJA | 30 |
19. | GWARANCJA | 30 |
20. | DATA PRODUKCJI | 30 |
Dziękujemy że kupili urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt poparty dziesięcioleciami doświadczenia zawodowego i innowacji.
Wyjątkowy i stylowy, stworzony z troską o państwie. Dlatego za każdym razem, gdy go będziecie używać, możecie być pewni, że efekty zawsze będą doskonałe.
Witamy w Electrolux!
Znaleźć rekomendacje produktów, instrukcje obsługi, informacje o konserwacji: http://www.home-comfort.com/support/
Kupić produkt w swoim mieście: http://www.home-comfort.com/search/find-a-store/
Sprzedając to urządzenie, sprzedawca powinie wypełnić rozdział "Szczegóły produktu", co się znajduje na wewnętrznej stronie tylnej okładki niniejszej instrukcji.
Używane symbole
Wwaga/Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Generalne informacje i zalecenia
Serwis gwarancyjny jest wykonywany na warunkach określonych w punkcie "Gwarancja".
W tekście tej instrukcji konwektor elektryczny może mieć takie nazwy techniczne jak urządzenie, device, aparat itp.
To urządzenie nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Prosimy o przeczytanie oraz ścisłe przestrzeganie wymagań zawartych w tej instrukcji. Prosimy o przechowywanie instrukcji oraz dokumentów, potwierdzających datę zakupu urządzenia w bezpiecznym miejscu w celu łatwego wyszukania i używania.
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach mieszkalnych.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować poważne poranienia lub poważne uszkodzenie sprzętu.
Podczas korzystania z urządzenia należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i /lub obrażenia ciała. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa:
nie należy kłaść odzieży ani innych przedmiotów na urządzeniu.
Rys. 2 Jednostka sterująca
Rys. 2 Panel sterowania
1. Wskazanie aktualnej mocy grzewczej elementu grzejnego:
Jeśli nie ma mikrotermicznego elementu grzejnego, ta ikona nigdy się nie świeci.
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania grzałki aby przełączyć urządzenie w tryb pracy. Naciśnij przycisk aby włączyć urządzenie. Temperatura ustawiona w fabryce to + 24 °C.
Aby przełączyć element grzejny na połowę mocy elementu grzejnego, naciśnij jednocześnie przyciski – i m i przytrzymajje przez 2 sekundy. Świeci się jeden pasek połowa mocy grzewczej. Aby włączyć pełną moc, naciśnij jednocześnie przyciski – i m przez 2 sekundy. Świecą się dwa paski - pełna moc grzewcza.
Dostępne są 3 ustawienia temperatury pracy: Comfort-zakres od 10 °C do 35 °C. Eco - zakres odchylenia Comfort od 3 °C do 7 °C.
Anti-Frost-zakres od 3 °C do 7 °C.
Gdy ta funkcja jest aktywna, przy spadku minut) o 5 lub więcej stopni na grzejniku włącza się tryb Anti - frost. Jeśli w przedziale czasowym od 10 do 30 minut trwa obniżenie Następnie grzejnik oczekuje stabilizacji spadku temperatury w pomieszczeniu, jeśli wzrośnie o 2 stopnie, włącza się ostatni ustawiony tryb. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję funkcję otwartego okna, naciśnij przycisk 🔳 raz.
Blokuje wszystkie przyciski na panelu sterowania. Podczas pracy urządzenia Naciśnii i przytrzymaj jednocześnie przyciski strząłek w lewo i w prawo przez kilka sekund. Na wyświetlaczu zaświeci sie wskaźnik blokady. Funkcia «Kontrola rodzicielska» jest aktywna. Aby wyłączyć funkcie, powtórz te sama operacie, co w przypadku właczenia. Aby włączyć lub wyłączyć blokąde panelu sterowania jednostki sterujacej, naciśnij przycisk i jednocześnie przez 12 sekund
W przypadku krótkotrwałej przerwy w dostawie pradu i dalszego jej włączenia konwektor automatycznie przechodzi w tryb pracy, z zachowaniem ostatniego trybu pracy urządzenia i ustawionej temperatury (w przypadku, ady został ustawiony timer. usławiony czas wyłączenia jest zapisywany). Jeśli urządzenie znajdowało się w trybie aotowości w momencie wyłaczenia zasilania. po wznowieniu zasilania urządzenie pozostanie w tym samym trybie.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik automatyczny, który aktywuje się po osiggnieciu górnego limitu temperatury. Grzejnik wyłącza się automatycznie w przypadku przegrzania. Po wyeliminowaniu źródła przegrzania, grzejnik włączy się automatycznie.
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnii
Aby włożyć moduł Wi-Fi do aniazda przyciski 🗐 i 🔿 przez 2 sekundy Ikong Wi-Fi zacznie migać raz na sekundę. Jeśli połączenie zostanie nawiązane pomyślnie Ikona Wi-Fi zącznie świecić światłem ciąąłym Stany sieci Wi-Fi:
Konwektor musi być zamocowany zaodnie z zaleceniami Wyłącznik i inne mechanizmy powinny znajdować się poza zasiegiem rozpryskiwania wody. Zabronione jest zakrywanie lub zatykanie wlotów lub wylotów powietrzą, ze wzaledu na niebezpieczeństwo wypadku lub uszkodzenia urządzenia Nie należy umieszcząć za zasłonami. drzwiami, pod otworem w ścianie lub otworem wentylacvinym Przestrzegąć minimalnych odleałości instalacii na podłodze. powierzchniach, meblach itp
Za pomoca wsporników zainstaluj arzejnik na ścianie zgodnie z poniższymi rysunkami. Odległość od urządzenia do podłogi i ołaczających przedmiotów powinną wynosić co naimniei 10 cm (rvs. 5)
Aby zainstalować wspornik na ścianie, należy wykonać następujące czynności:
Zamocować urządzenie na wsporniku w następujący sposób (rys. 6)
Korzystając z podwozia, po uprzednim zapoznaniu sie ze schematem mocowania (rvs. 7), zainstalować urządzenie na podłodze:
Objaw awarii | Przyczyna awarii | Kroki rozwiązywania problemów |
---|---|---|
Brak ogrzewania |
|
|
Zapach spalonego
pyłu przy pierwszym włączeniu |
To nie jest usterka |
Zapach znika po kilku minutach pracy
konwektora. |
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany po wszystkich próbach rozwiązania problemu, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym w Twojej okolicy lub przedstawicielem handlowym.
Model |
ECH/AT-1500
3AE EEC |
ECH/AT-1700
3AE EEC |
ECH/AT-2000
3AE EEC |
---|---|---|---|
Moc, W | 1350-1500 | 1500-1700 | 1800-2000 |
Prąd znamionowy, A | 6,14-6,25 | 6,82-7,08 | 8,18-8,33 |
Napięcie znamionowe, ~V/Hz | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 |
Stopień ochrony przed kurzem | IP24 | IP24 | IP24 |
Klasa ochrony elektrycznej | I | I | L |
Powierzchnia grzewcza, m 2 | 13-15 | 15-17 | 18-20 |
Rozmiar urządzenia (S×W×G), mm | 560×420×120 | 640×420×120 | 800×420×120 |
Wielkość opakowania (S×W×G), mm | 655×445×153 | 735×445×153 | 895×445×153 |
Waga netto, kg | 4,028 | 4,514 | 5,51 |
Waga brutto, kg | 5,074 | 5,626 | 6,798 |
* Podano wartość orientacyjną, która może się różnić w zależności od rzeczywistych warunków pracy.
W zestawie konwektora znajduje się Naklejka umieszczona na płycie czołowej przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy ją usunąć.
Konwektor nie wymaga specjalnej opieki. Przed przystąpieniem do konserwacji (konserwacji) należy wyłączyć konwektor z gniazdka elektrycznego.
Obudowę urządzenia należy okresowo czyścić miękką, niestrzępiącą się ściereczką lub wilgotną gąbką. W żadnym wypadku nie należy stosować środków ściernych,
piankowych ani rozpuszczalników. Czyszczenie przestrzeni za grzejnikiem zamontowanym na ścianie jest dość łatwe. Naciśnij dwa zatrzaski na tylnej ścianie grzejnika i pociągnij sam grzejnik do przodu. Po zdjęciu możliwe będzie umycie ściany, na której został zainstalowany. Po zakończeniu czyszczenia ustaw grzałkę w normalnej pozycii roboczei.
normalnej pozycji roboczej. Zalecana temperatura i wilgotność w pomieszczeniu:
a) do pracy konwektora: -25°C do
E1 – Uszkodzenie czujnika temperatury; E2 – Zwarcie w kanale czujnika temperatury; E3 – Czujnik temperatury przegrzany. Aktualna temperatura przekroczyła +48 °C; E4 – Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia spadła poniżej dopuszczalnej temperatury pracy urządzenia (poniżej -26 °C).
Przed odłożeniem grzejnika do przechowywania upewnij się, że jest zimny. Zaleca się czyszczenie grzejnika i przechowywanie (najlepiej w opakowaniu fabrycznym) w chłodnym, suchym miejscu, jeśli planujesz nie używać urządzenia przez dłuższy czas.
Urządzenie, którego termin upłynął, nie może być wyrzucane wraz z odpadami domowymi (2012/19/UE).
Serwis gwarancyjny jest wykonywany na warunkach określonych w punkcie "Gwarancja".
odcinka, który potwierdza, że dzień zgłoszenia usługi mieści się w okresie gwarancyjnym.
Wsparcie w okresie gwarancyjnym i po jego zakończeniu jest dostępne we wszystkich krajach, w których produkt jest oficjalnie dystrybuowany. Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
Data produkcji jest podana na naklejce na korpusie urządzenia, a także zaszyfrowana w Code-128. Datę produkcji określa się w następujący sposób:
Nie usuwaj i numeru seryjnego na korpusie urządzenia. Jeśli naklejka z numerem seryjnym zostanie zgubiona lub uszkodzona, w razie potrzeby nie będzie możliwe wyjaśnienie daty produkcji.
orter
POLSKI 31
Producent: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Szwajcaria. E-mail: info@cladswiss.com
Wyprodukowano w Chinach.
Electrolux jest zastrzeżonym znakiem towarowym używanym na licencji firmy AB Electrolux (publ.).
Producent pozostawia za sobą prawo do zmiany konstrukcji i właściwości urządzenia.
Ta instrukcja może zawierać błędy techniczne i pisarskie. Zmiany parametrów technicznych i asortymentu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Błędy i pomyłki w tekście i liczbach są dozwolone. Konstrukcja i dane techniczne urządzenia mogą różnić się od przedstawionych na opakowaniu. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z konsultantem ds. Sprzedaży.
Wymagana informacja dołycząca miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Identyfikator(y) modelu: ECH/AT-1500 3AE EEC | ||||||
Nazwa | Symbol | Wartość | Unit | Nazwa | Jednostka | |
Moc cieplna |
Typ dopływu ciepła tylko dla lokalnych grzejników
(wybrać jeden) |
|||||
Nominalna
moc cieplna |
P nom | 1,3831 | kW |
ręczne sterowanie dopływem ciepła, ze
zintegrowanym termostatem |
NIE | |
Minimalna moc
cieplna (orien- tacyjna) |
P min | 0,6837 | kW |
ręczne sterowanie dopływem ciepła ze
sprzężeniem zwrotnym temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz |
NIE | |
Maksymalna
ciągła moc cieplna |
P max,c | 1,3831 | kW |
elektroniczna regulacja dopływu ciepła
ze sprzężeniem zwrotnym temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz |
NIE | |
Dodatkowe zuży | /cie energ | jii elektryczi | nej |
moc cieplna wspomagana przez
wentylator |
NIE | |
Przy nominalnej
mocy cieplnej |
el max | 0 | kW |
Typ mocy cieplnej/temperatury w pomie
(wybrać jeden) |
eszczeniu | |
Przy minimalnej
mocy cieplnej |
el min | 0 | kW |
jednosłopniowa moc cieplna bez regu-
lacji temperatury w pomieszczeniu |
NIE | |
W trybie czu-
wania |
el sb | 0,00039 | kW |
dwa lub więcej słopni regulacji ręcznej,
bez regulacji łemperałury w pomieszc- zeniu |
NIE | |
z mechaniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu |
NIE | |||||
z elektroniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu |
NIE | |||||
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu oraz programator dzienny |
NIE | |||||
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu oraz programator tygodniowy |
ТАК | |||||
Inne opcje sterowania (można wybrać k | (ilka) | |||||
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z funkcją wykrywania obecności |
NIE | |||||
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z funkcją wykrywania otwartego okna |
ТАК | |||||
z opcją zdalnego sterowania | NIE | |||||
z adaptacyjną kontrolą startu | NIE | |||||
z ograniczeniem czasu pracy | NIE | |||||
z czujnikiem przepalenia żarówki | NIE | |||||
Dane kontak- Producent: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Szwajcaria.
towe E-mail: info@cladswiss.com |
Wymagana informacja dołycząca miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Identyfikator(y) modelu: ECH/AT-2000 3AE EEC | ||||||
Nazwa | Symbol | Wartość | Unit | Nazwa | Jednostka | |
Moc cieplna |
Typ dopływu ciepła tylko dla lokalnych grzejników
(wybrać jeden) |
|||||
Nominalna
moc cieplna |
P nom | 1,8546 | kW |
ręczne sterowanie dopływem ciepła, ze
zintegrowanym termostatem |
NIE | |
Minimalna moc
cieplna (orien- tacyjna) |
P min | 0,9313 | kW |
ręczne sterowanie dopływem ciepła ze
sprzężeniem zwrotnym temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz |
NIE | |
Maksymalna
ciągła moc cieplna |
P max,c | 1,8546 | kW |
elektroniczna regulacja dopływu ciepła
ze sprzężeniem zwrotnym temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz |
NIE | |
Dodatkowe zuży | /cie enerç | jii elektrycz | nej |
moc cieplna wspomagana przez
wentylator |
NIE | |
Przy nominalnej
mocy cieplnej |
el max | 0 | kW |
Typ mocy cieplnej/temperatury w pomie
(wybrać jeden) |
eszczeniu | |
Przy minimalnej
mocy cieplnej |
el min | 0 | kW |
jednosłopniowa moc cieplna bez regu-
lacji temperatury w pomieszczeniu |
NIE | |
W trybie czu-
wania |
el sb | 0,00039 | kW |
dwa lub więcej stopni regulacji ręcznej,
bez regulacji temperatury w pomieszc- zeniu |
NIE | |
z mechaniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu |
NIE | |||||
z elektroniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu |
NIE | |||||
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu oraz programator dzienny |
NIE | |||||
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu oraz programator tygodniowy |
TAK | |||||
Inne opcje sterowania (można wybrać kilka) | ||||||
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z funkcją wykrywania obecności |
NIE | |||||
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z funkcją wykrywania otwartego okna |
ТАК | |||||
z opcją zdalnego sterowania | NIE | |||||
z adaptacyjną kontrolą startu | NIE | |||||
z ograniczeniem czasu pracy | NIE | |||||
z czujnikiem przepalenia żarówki | NIE | |||||
Dane kontak- Producent: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Szwajcaria. |
1. | INTRODUCERE | .35 |
---|---|---|
2. | REGULILE DE SECURITATE | .35 |
3. | SCOPUL DISPOZITIVULUI | .35 |
4. | FORMA GENERALĂ A DISPOZITIVULUI | .35 |
5. | PROIECTAREA BLOCULUI DE CONTROL | .35 |
6. | SENSUL PICTOGRAMELOR DE PE DISPLAY | .36 |
7. | PORNIREA DISPOZITIVULUI | .36 |
8. | MODURI DE LUCRU ȘI FUNCȚII | .36 |
9. | MODURI DE PUTERE DE ÎNCĂLZIRE | .36 |
10. | FUNCTIA PROGRAMME | .36 |
11. | OPRIREA APARATULUI | .37 |
12. | CONTROLUL DISPOZITIVULUI | .37 |
13. | INSTALAREA DISPOZITIVULUI | .38 |
14. | ÎNGRIJIRE | .39 |
15. | CĂUTAREA DEFECȚIUNILOR | .39 |
16. | CARACTERISTICI TEHNICE | .39 |
17. | ECHIPAMENT | .39 |
18. | RECICLAREA | .39 |
19. | OBLIGATII DE GARANTIE | .39 |
20. | .40 |
Vă mulțumim pentru că ați achiziționat dispozitivul Elextrolux. Ați ales produsul bazat pe zeci de ani de experiență profesională și de inovații. Unic și elegant, produsul a fost proiectat cu grijă pentru dvs. De aceea, oricând nu veți utiliza produsul, puteți fi sigur, că rezultate vor fi întotdeauna excelente. Bine ati venit la Electrolux!
Puteti găsi recomandări privind utilizarea produselor, instructiuni de exploatare, informații privind asistența tehnică la adresa: http://www.home-comfort.com/support/
Achizitionati produsul în orașul dvs: http://www.home-comfort.com/search/find-a-store/
La vânzarea echipamentului vânzătorul trebuie să completeze capitolul "Detaliile produsului", care se găseste pe partea interioară a copertii posterioare a prezentelor
Marcările folosite
Atentie/Informatii importante de tehnică a securității
Informatii generale și recomandări
Întreținerea de garanție se efectuează în conformitate cu condițiile prezentate în secțiunea "Obligații de garantie"
În textul prezentelor instrucțiuni de exploatare, convectorul electric poate avea următoarele denumiri tehnice precum produs dispozitiv aparat etc
Acest dispozitiv este potrivit numai pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
Vă rugăm să cițiți cu atenție și să executați cu severitate cerințele, care sunt conținute în prezentele instrucțiuni de exploatare. Păstrați manualul și documentele, care confirmă data achiziționării aparatului într-un loc sigur, pentru ca, în viitor să le puteți găsi cu ușurință și să le puteți folosi.
Aparatul este destinat pentru încălzirea aerului în încăperile casnice.
Cerințele, nerespectarea cărora pot cauza traume grave sau defectarea serioasă a echipamentului.
Când utilizați dispozitivul, respectați regulile generale de siguranță în timpul utilizării dispozitivului electric. Nerespectarea regulilor de siguranță și instrucțiunii poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămări grave. Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție următoarele reguli de siguranță:
Fig. 2 Panoul de control
Apăsați butonul de pornire/oprire 🗿 a
încălzitorului pentru a comuta aparatul în modul de funcționare.
Faceți clic pe buton () pentru a porni aparatul. Temperatura, fabrica instalată este +24 °C.
Pentru a comuta elementul de încălzire la jumătate de putere a elementului de încălzire, apăsați simultan tastele
Există 3 moduri de funcționare a temperaturii disponibile pentru reglare: Comfort - variază între 10 °C și 35 °C. Eco- variază de la Comfort de la 3 °C la 7 °C. Anti-Frost- variază între 3 °C și 7 °C
Pasul de comutare este de 1 grad.
Când această funcție este activă, atunci în timpul scăderii temperaturii în 10 minute (și apoi până la 30 de minute) cu 5 sau mai multe grade, modul Anti-Frost este activat pe încălzitor. Dacă în interval de timp de 10-30 minute, temperatura continuă să scadă, dispozitivul se oprește. În plus, încălzitorul așteaptă stabilizarea scăderii temperaturii camerei, dacă aceasta crește cu 2 grade, atunci ultimul mod setat este pornit.
Pentru a activa/dezactiva funcția funcția de deschidere a ferestrei, apăsați tasta o dată 🗐 .
Pentru a activa/dezactiva blocarea panoului de control, apăsați simultan butoanele
Dacă nu există un element de încălzire micathermic, această pictogramă nu este niciodată aprinsă.
În cazul unei întreruperi a energiei pe termen scurt, apoi la pornirea acestuia, convectorul trece automat la modul de funcționare, menținând totodată ultimul mod de operare al dispozitivului și temperatura setată (dacă a fost setat un cronometru, timpul de oprire setat este economisit). Dacă dispozitivul era în regim de așteptare la momentul opririi alimentării, atunci când refacerea alimentării cu energie electrică va fi valabilă în același mod.
Aparatul este echipat cu un comutator automat care este activat atunci când atingerea limitei de temperatură este superioară. Încălzitorul se oprește automat în caz de supraîncălzire. După eliminarea sursei de supraîncălzire, încălzitorul se va aprinde automat.
Pentru a opri dispozitivul, apăsați butonul 🕛 în orice mod de operare.
Pentru a pune modulul Wi-Fi în Modul de împerechere, apăsați simultan butoanele i și o timp de 2 secunde. Pictograma Wi-Fi va începe să clipească o dată pe secundă. În cazul în care conexiunea este reușită, se afișează Pictograma Wi-Fi va începe să se aprindă în mod constant. Starea Wi-Fi:
Pictograma nu este aprinsă - dispozitivul nu este conectat;
Convectorul trebuie fixat în conformitate cu reglementările. Comutatorul și alte mecanisme trebuie să se afle departe de stropirea apei. Este strict interzis să acoperiți sau să introduceți prizele de aer sau ieșirile (gratiile), din cauza riscului de accident sau de deteriorare a dispozitivului. Nu așezați în spatele perdelelor, ușilor, ventilelor de perete sau de aer. Respectați distanțele minime de instalare pe podele, suprafete, mobilier etc.
Instalați încălzitorul pe perete folosind brațele de fixare conform imaginilor de mai jos. Distanța de la dispozitiv până la podea și obiectele din jur nu trebuie să fie mai puțin de 10 cm (Figure 5). Pentru a instala brațele de fixare pe perete, urmați acesti pasi:
Fixați dispozitivul pe suport după cum urmează (Figure 6):
Folosind șasiul, după studierea anterioară a schemelor de montare (Figure 7), instalați dispozitivul pe podea:
Indiciul de defecțiune | Cauza defecțiunii | Pașii pentru eliminarea defecțiunii |
---|---|---|
Nu-i încălzire |
|
|
Miroase a praf ars la
prima pornire |
Nu este o defecțiune |
Mirosul dispare după câteva minute de
funcționare a convectorului |
Dacă după toate încercările de eliminare a defecțiunilor, problema nu este rezolvată, contactați un autorizat în centru de servicii din zona Dumneavoastră sau un reprezentant de vânzări.
Model |
ECH/AT-1500
3AE EEC |
ECH/AT-1700
3AE EEC |
ECH/AT-2000
3AE EEC |
---|---|---|---|
Putere, W | 1350-1500 | 1500-1700 | 1800-2000 |
Curent nominal, A | 6,14-6,25 | 6,82-7,08 | 8,18-8,33 |
Tensiune nominală, ~V/Hz | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 | ~220-240/50-60 |
Protecția împotriva prafului și a umidității | IP24 | IP24 | IP24 |
Clasa de protecție electrică | T | I. | I. |
Zona de încălzire, m 2 | 13-15 | 15-17 | 18-20 |
Dimensiunea aparatului (L×H×D), mm | 560×420×120 | 640×420×120 | 800×420×120 |
Dimensiunea ambalajului (L×H×D), mm | 655×445×153 | 735×445×153 | 895×445×153 |
Greutate netă, kg | 4,028 | 4,514 | 5,51 |
Greutate brută, kg | 5,074 | 5,626 | 6,798 |
* Indicat este o valoare orientativă și poate diferi în funcție de condițiile reale de utilizare.
functionare admisă a unității (sub -26 °C).
Convectorul nu necesită nicio întretinere specială. Înainte de a repara (îngriji), convectorul trebuje deconectat de la sursa de alimentare. Corpul dispozitivului trebuje sters periodic cu o cârpă moale, fără scame sau cu un burete umed. Nu folosiți niciodată detergenți abrazivi, spumante sau solvenți. Este destul de usor să curătați spațiul din ios pe cele două clante de pe spatele încălzitorului și trageti încălzitorul înainte. După ce este îndepărtat puteti spăla peretele pe care a fost instalat. După terminarea curătării, puneți încălzitorul în poziția
Temperatura și umiditatea interioară recomandate: a) pentru funcționarea convectorului: de la -25°C la + 30°C, umiditatea de la 40% la 90%; b) pentru depozitarea convectorului: de la -20°C la +
80°C, umiditatea de la 40% la 90%.
E1 – Defectiune a senzorului de temperatură: E2 - Scurtcircuit pe canalul senzorului de temperatură: E3 - Senzorul de temperatură s-a supraîncălzit. Temperatura actuală a depăsit +48 °C: F4 - Temperatura ambiantă Temperatura ambiantă a scăzut sub temperatura de
Asigurati-vă că încălzitorul este rece înainte de a-l depozita.
Este recomandat să curătati încălzitorul si să îl depozitati (de preferintă în ambalaiul original) întrun loc uscat si rece dacă intentionati să nu utilizati dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp
Dispozitivul a cărui perioadă de utilizare a expirat nu poate fi reciclat împreună cu deseurile casnice (2012/19/EU).
Întreținerea de garanție se efectuează în conformitate cu condițiile prezentate în secțiunea
Asistența în perioada de garanție și după expirarea ei poate fi primită în toate tările, unde produsul este distribuit oficial. Adresati-vă vânzătorului pentru asistentă
Data de fabricatie este indicată pe autocolantul de Data de fabricatie se stabileste după cum urmează:
Nu îndepărtati și urmăriti integritatea numărului de serie pe aparat. Pierderea sau deteriorarea etichetei cu numărul seriei nu va permite în caz de nevoie, reînnoirea datei fabricatiei.
Producător: CladSwiss AG Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Elvetia. E-mail: info@cladswiss.com
Electrolux este o marcă înregistrată folosită sub licenta AB Electrolux (publ.).
Producătorul îsi rezervă dreptul să modifice constructia si caracteristicile dispozitivului.
Textul si desemnările digitale/numerice din manualul de instructiuni pot contine erori tehnice si erori de tipărire. Modificările specificatiilor tehnice si a asortimentului se pot realiza fără o notificare , prealabilă.
Sunt admise erori și greșeli de scriere în texte și desemnări numerice.
Design-ul si datele tehnice ale dispozitivului pot diferi de cele prezentate pe ambalai Vă rugăm să contactati consultantul de vânzări pentru a primi informatii detaliate.
ROMÂNĂ 41
Cerintele informationale fată de încălzitoarele electrice cu ulei | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Identificatorul(ii) | modelului: | EEC | ||||
Necesar | Simbolul | Valoarea | U.M. | Necesar | U.M. | |
Puterea termică |
Tipul administrării căldurii, numai pentru aerotermele
cu acumulator electric (select one) |
|||||
Nominal heat
output |
P nom | 1,3831 | kW |
reglarea manuală a sarcinii termice, cu
termastatul încorporat |
NU | |
Minimum heat
output (indica- tive) |
P min | 0,6837 | kW |
reglarea manuală a sarcinii termice, cu
feedback-ul temperaturii în încăpere și/sau în exterior |
NU | |
Maximum con-
tinuous heat output |
P max,c | 1,3831 | kW |
comanda electronică a sarcinii termice în
încăpere și/sau în exterior |
NU | |
Consumul suplin | nentar de | energie ele | ctrică | puterea termică cu ajutorul ventilatorului | ||
La puterea
termică nominală |
el max | 0 | kW |
Tipul cedării de căldură/controlului tempere
erei (selectati unul) |
aturii cam- | |
La puterea
termică minimă |
el min | 0 | kW |
cedarea căldurii într-o treaptă și absenta
controlului temperaturii camerei |
NU | |
În regim de
asteptare |
el sb | 0,00039 | kW |
Încă două stări manuale fără controlarea
temperaturii camerei |
NU | |
cu termostat mecanic pentru controlarea
temperaturii camerei |
NU | |||||
cu control electronic a temperaturii în
încăpere |
NU | |||||
control electronic a temperaturii în
încăpere plus temporizator zilnic |
NU | |||||
control electronic a temperaturii în
încăpere plus temporizator săptămânal |
DA | |||||
Alte variante de comandă (sunt posibile câ
variante) |
ıteva | |||||
controlul temperaturii în încăpere; cu de-
tectarea prezenței |
NU | |||||
controlul temperaturii în încăpere; cu
fereastra deschisă |
DA | |||||
cu optiunea comenzii de la distantă | NU | |||||
cu control adaptiv a pornirii | NU | |||||
cu limitarea timpului de lucru | NU | |||||
cu sensorul beculetului | NU | |||||
Informatii de Producător: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Elveția.
contact: E-mail: info@cladswiss.com |
Cerintele informationale fată de încălzitoarele electrice cu ulei | |||||
---|---|---|---|---|---|
Identificatorul(ii) modelului: ECH/AT-2000 3AE EEC | |||||
Necesar | Simbolul | Valoarea | U.M. | Necesar | U.M. |
Puterea termică |
Tipul administrării căldurii, numai pentru aerotermele
cu acumulator electric (select one) |
||||
Nominal heat
output |
P nom | 1,8546 | kW |
reglarea manuală a sarcinii termice, cu
termastatul încorporat |
NU |
Minimum heat
output (indica- tive) |
P min | 0,9313 | kW |
reglarea manuală a sarcinii termice, cu
feedback-ul temperaturii în încăpere și/sau în exterior |
NU |
Maximum con-
tinuous heat output |
P max,c | 1,8546 | kW |
comanda electronică a sarcinii termice în
încăpere și/sau în exterior |
NU |
Consumul suplin | nentar de | energie ele | ctrică | puterea termică cu ajutorul ventilatorului | |
La puterea
termică nominală |
La puterea
termică el mox 0 kW Tipul cedării de căldură/controlului tempera nominală |
aturii cam- | |||
La puterea
termică minimă |
el min | 0 | kW |
cedarea căldurii într-o treaptă și absenta
controlului temperaturii camerei |
NU |
În regim de
asteptare |
el sb | 0,00039 | kW |
Încă două stări manuale fără controlarea
temperaturii camerei |
NU |
cu termostat mecanic pentru controlarea
temperaturii camerei |
NU | ||||
cu control electronic a temperaturii în
încăpere |
NU | ||||
control electronic a temperaturii în
încăpere plus temporizator zilnic |
NU | ||||
control electronic a temperaturii în
încăpere plus temporizator săptămânal |
DA | ||||
Alte variante de comandă (sunt posibile câ
variante) |
teva | ||||
controlul temperaturii în încăpere; cu de-
tectarea prezenței |
NU | ||||
controlul temperaturii în încăpere; cu
fereastra deschisă |
DA | ||||
cu optiunea comenzii de la distantă | NU | ||||
cu control adaptiv a pornirii | NU | ||||
cu limitarea timpului de lucru | NU | ||||
cu sensorul beculetului | NU | ||||
Informatii de contact: |
Producător: CladSwiss AG, Bahnhofstrasse 27, 6300 Zug, Elveția.
E-mail: info@cladswiss.com |
română 43
română 45
You can get additional information about this and other products directly from the Seller or through our information lines:
Contact us «CladSwiss» Switzerland, 6300 Zug, Bahnhofstrasse 27.
About the equipment purchase and cooperation: Tel: +41 41 532 50 00 E-mail: info@cladswiss.com
For technical and service issues: Tel. +41 41 532 50 01 E-mail: service@cladswiss.com
Internet address: http://www.home-comfort.com
Product Details (populated upon sale) • Detajet e produktit (tě populluara pas shitjes) • Szczegóły produktu (wypełniane w momencie sprzedaży) • Informații despre articol (se completează la vânzare) • Информация за продукта (попълва се при продажба) • Informace o produktu (vyplní se při prodeji) • Információ az áruról (eladáskor kitöltendő) • Detalji o proizvodu (popunjeni prilikom prodaje) • Podaci o proizvodu (popunjava se prilikor prodaje) • Informacije o izdelku (izpolnite ga ob prodaji) • Információ e produkte (vyplni sa pri predaji) • Информации за производот (што треба да се пополнат кога производот се продава) • Пърофоріс ука то проїо́у (ма оцилъдриво́ру ката́ тру та́алар)
Model • Modelul • Модел • Modell • Моvтέλо
Serial number • Numër serik • Serijski broj • Numer seryjny • Numărul seriei • Сериен номер • Sériové číslo • Sorozatszám • Serijska številka • Сериски броj • Σειριακός αριθμός
Date of sale • Data e shitjes • Datum prodaje • Data sprzedaży • Data vânzării
Дата на продажба · Datum prodeje Az eladás dátuma · Dátum predaja · Датум
на продажба • Ημερομηνία πώλησης
Seller Seal • Vula e shitësit • Pečat prodavača • Pieczęć sprzedawcy • Ştampila vânzătorului • Печат на продавача • Prodejce Seal • Az eladó pecsétie • Pečat prodavca
Žig prodajalca - Pečiatka predajcu
Πечатот на продавачот · Πωλητής Σφραγίδα
47
Electrolux is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ.).
This manual may contain technical and typing errors. Changes to technical characteristics and assortment are subject to change without notice.