3. PURPOSE OF THE DEVICE ............................................................................................................................................5
4. GENERAL VIEW OF THE DEVICE ................................................................................................................................5
5. CONTROL UNIT DEVICE ............................................................................................................................................... 5
6. MEANING OF ICONS ON THE DISPLAY ................................................................................................................. 6
7. TURNING ON THE DEVICE ...........................................................................................................................................6
8. PROGRAM FUNCTION ................................................................................................................................................... 6
9. OVERHEATING PROTECTION FUNCTION ............................................................................................................ 7
10. SWITCHING OFF THE APPLIANCE ............................................................................................................................ 7
11. DEVICE CONTROL ........................................................................................................................................................... 7
12. INSTALLATION OF THE DEVICE ................................................................................................................................. 7
13. CARE ...................................................................................................................................................................................... 8
16. COMPLETING UNITS ....................................................................................................................................................... 9
17. STORING THE APPLIANCE ..........................................................................................................................................10
20. DATE OF PRODUCTION ...............................................................................................................................................10
WE THINK ABOUT YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You have chosen a product, backed by
decades of professional experience and innovations. Unique and stylish, it was created with
care for you. Therefore, whenever you use it, you can be sure that the results will always be
excellent. Welcome to Electrolux!
On our website you can:
Find product recommendations, user manuals,
maintenance information: www.home-comfort.com/support/
Buy a product in your city:
www.home-comfort.com/search/find-a-store/
While selling this device, dealer must fill “Product details” section located on the
inside of the back cover of this manual.
Designation
Caution/Important safety information
Common information and recommendations
Warranty service is performed according to the terms specified in the “Warranty” section.
Note:
In the text of this manual, the electric convector may have such technical names as
appliance, device, vehicle etc.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Page 5
Introduction
Please read and strictly follow the
requirements contained in this manual. Please
keep the manual and documents confirming
the date of purchase of the device in a safe
place for easy retrieval and use.
ENGLISH
• Make sure that the mains voltage
corresponds to that indicated on the label
of the device.
• Do not try to repair the device yourself.
Please contact your dealer.
• Unplug the device from the mains when
not in use and before cleaning.
5
The device is intended for air heating
in household premises.
Safety regulations
Caution!
Non-following the manual can cause serious
injury or serious equipment damage.
When using the device, observe the general
safety rules when using electrical devices.
Failure to follow safety instructions and
instructions can result in electric shock,
fire and/or serious injury. Before using the
device, carefully read the following safety
rules:
• When the heater is turned on for the first
time, a characteristic smoke smell may
occur due to the burning of oil in
the heating elements. It is recommended
to turn on the heater for 10-20 minutes
in a well-ventilated area before installation.
• Any electrical appliance should be
supervised, especially if there are children
nearby. Make sure that children do not
touch the device with their hands.
• Do not use the convector with damaged
and/or damaged or frayed power cable.
• The mains cable must be positioned
so that it is not stepped on, that it is
not abraded, torn, kinked or otherwise
damaged.
• Do not allow foreign objects or liquids
to enter the inside of the device.
• Always place the appliance in such a way
in such a way as to prevent the possibility
of ignition of flammable materials
(for example, curtains). Make sure nothing
is blocking the inlet and outlet ducts.
To avoid fire, do not put clothing or other
items on the device.
• Make sure that the bodies of the device
and its heating element have cooled down,
before the device is dismantled
and packed for long-term storage.
• Do not use the device in open spaces
outdoors.
Purpose of the device
The device is designed for heating air in
the household premises.
General view of the device
1
2
3
4
Figure. 1
1. Control unit
2. Ventilation vents
3. Ventilation inlets
4. Chassis for floor installation (supplied
separately)
Control unit device
1
2
Figure. 2 Control unit
1. Control panel.
2. Control box retainer.
Page 6
www.home-comfort.com
2
54
6
device. The factory set temperature is +24 ºС.
1
Fig. 2 Control panel
1. LED display.
2. Button to increase the value of target
temperature.
3. Button for switching on/off the device +
switching between Comfort, Eco, Anti-frost
modes.
4. Button for turning on/off the open window
function.
5. Button for reducing the target temperature.
3
Indicators designation on LED
display
2
1
7
65
1. Indication of the current power of the
heating element:
- full - two bars are lit;
- half - one bar is on.
2. 2. display of the target temperature and
Display target temperature and errors.
3. Wi-Fi connection status.
4. Indication of the Open Window function.
5. Indication of the convector work:
- lit red - the convector is on;
- not lit - the convector is o.
6. Indication of the current heating mode:
- Comfort - orange;
- Eco - green;
- Anti-frost - blue.
7. Indication of the status of the micathermic
heating element operation.
Turning on the device
Press the on/off button to put the unit into
run mode. Press the button
to turn on the
3
4
Heating power setting
To turn on half power heating element, press
the and buttons and simultaneously for
2 seconds. One bar will light up - half power
of heating. To turn on full power, press the
and buttons
seconds. Two bars will light up - full heating
power.
and simultaneously for 2
Operating modes and functions
There are 3 temperature operating modes
available for adjustment:
Comfort - range from 10 ºC to 35 ºC. Eco deviation range from Comfort from 3 ºC to
7 ºC. Anti-Frost - a range from 3 ºC to 7 ºC.
Control the target heating
temperature
• To increase the target temperature value,
use the button
• To decrease the target temperature value
use the button
Switching step is 1 degree.
“Open window” function
When this function is active, when the
temperature drops within 10 minutes (and then
up to 30 minutes) by 5 or more degrees -
the Anti-Frost mode is switched on the heater.
If in the time interval 10 - 30 minutes the
temperature continues to drop, the device
turns off. Further, the heater waits for the
stabilization of the decrease in the room
temperature, if it rises by 2 degrees, then
the last set mode is turned on.
To activate/deactivate the control panel lock
of the control panel, press the
.
”Parental control” function
To activate/deactivate the control panel lock
of the control panel, press the buttons
for 12 seconds at the same time.
and
Page 7
100 mm
min.
“Auto Restart Resume” function
In the event of a short-term power outage,
and its further inclusion, the convector
automatically switches to the operating mode,
while maintaining the last operating mode of
the device and the set temperature (if a timer
was set, the set shutdown time is saved). If the
device was in standby mode when the power
was turned off, it will remain in the same mode
when the power supply is restored.
”Overheating protection” function
The device is equipped with an automatic
switch that is activated when the upper
temperature limit is reached. The heater
switches off automatically in case of
overheating. After eliminating the source
of overheating, the heater will turn on
automatically.
Switching off the appliance
To turn off the device, press the button
in any operating mode.
Device control
Preparation for work
1. Carefully remove the heater from the
cardboard box.
2. Remove the colored stickers from the front
panel before use.
3. At the first start-up, some odor may
appear, which will disappear after the
convector starts to work.
4. Fix the device in a stable position
according to the assembly and installation
instructions.
5. After installing the convector, plug it into a
power outlet.
6. It is not recommended to use the same
electrical outlet for simultaneous plugging
in heater and other high power electrical
appliance.
Wi-Fi Pairing Mode
To put the Wi-Fi module in Pairing mode,
you must press the and buttons and
simultaneously for 2 seconds. The Wi-Fi icon will
start blinking once per second.If the connection
is successful, the Wi-Fi icon will start to light up
steadily.
* If there is no micathermic heating element, this icon is never lit.
ENGLISH
Wi-Fi statuses:
• The icon is not lit - the device is not
connected;
• Icon blinking - pairing mode;
• The icon lights up - the device is
connected.
Micathermic heating element *
To turn on the micathermic heating element,
simultaneously press the and for 2
seconds.
The icon of the micro thermal heating element
will light up.
This means that in addition to the main
heating element, the micathermic one will also
operate.
Installation of the device
Recommended installation
The device must be fixed in accordance with
the regulations.
The switch and other mechanisms must
stay away from splashing water. It is strictly
forbidden to cover or plug the air inlets or
outlets (grilles), due to the risk of accident or
damage to the device. Do not place behind
curtains, doors, wall or air vents. Observe
the minimum installation distances on floors,
surfaces, furniture, etc.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Figure. 5
1. Wall mounted installation option
(bracket and mounting template
included)
Use the brackets to mount the heater on
the wall according to the pictures below.
The distance from the device to the floor
and surrounding objects must be at least 10
cm (Figure 5):
7
Page 8
www.home-comfort.com
a
8
To install the bracket on a wall, follow these
steps:
• Attach the mounting template to the wall
in the place where you plan to place
the vector.
• Mark and drill holes.
• Place the bracket on the wall and secure
it with the fasteners.
Fix the device to the bracket as follows
(Figure 6):
• Place the lower part of the convector onto
the bracket using the special holes located
in the lower part of the convector.
• Slide the upper part of the convector onto
the bracket, fixing it with the latches on the
bracket.
b
Figure. 6
4. Repeat the same procedure for attaching
the second chassis.
Care
The convector does not require any special
maintenance. Before servicing (leaving)
the convector must be disconnected from
the power supply.
The body of the device should be periodically
wiped with a soft, lint-free cloth or damp
sponge. Never use abrasive, foaming
detergents or solvents. It is quite easy to clean
the space behind a wall-mounted heater.
Press down the two latches on the back of
the heater and pull the heater forward. After
it is removed, you can wash the wall on which
it was installed.
After finishing cleaning, put the heater back
in its normal operating position.
Recommended indoor temperature
and humidity:
a) for the convector operation: from -25°С
to + 30°С, humidity from 40% to 90%;
b) for the storage of the convector: from -20°C
to + 80°С, humidity from 40% to 90%.
Figure. 7
2. Floor installation
Using the chassis (supplied separately), having
previously studied the mounting scheme
(Figure 7), install the device on the floor:
1. Carefully turn the convector upside down.
2. Take one of the chassis and attach to
the landing area on the right or left side
of the convector so that it fits snugly
against the convector body
3. Secure the chassis using the supplied
mount.
Page 9
Troubleshooting
ENGLISH
9
Malfunction
symptom
No heating
1) There is no power supply.
2) The convector is in standby mode.
3) The actual room temperature is higher
than the thermostat setting.
Cause of malfunctionTroubleshooting steps
1) Establish a reliable connection.
2) Set the convector to operating
mode.
3) Adjust the temperature mode of the
convector.
Smell of burnt dust
when first turned on
Not a malfunction
The smell disappears after a few
minutes of convector operation
If after trying all the troubleshooting steps, the problem is not resolved, contact an authorized service center in your area or your sales representative.
* Indicated is a guideline value and may differ depending on actual conditions of use
temperature exceeded +48˚C;
E4 - The ambient temperature has fallen
The convector is supplied with a sticker on
the front panel. Remove it before using the
device.
Troubleshooting
Error Display:
E1 – Temperature sensor failure;
E2 - Short circuit on the temperature sensor
channel;
E3 - Temperature sensor overheated. Current
below the permissible operating temperature
of the unit (below -26 ˚C).
Completing units
1. Electric heater
2. Wall mounting bracket
3. Mounting template
4. A set of fasteners
5. Operation manual
6. Chassis set with wheels
Page 10
www.home-comfort.com
10
Storing the appliance
Make sure the heater is cool before storing
it. It is recommended to clean the heater and
store (preferably in the original packaging) in
a cool dry place in case you plan not to use
device for a long time.
Support:
The support during and after the warranty
period is available in all countries where
the product is officially distributed. Please
contact your dealer for help.
Date of manufacture
Recycling
The time-expired appliance can’t be
disposed with household waste (2012/19/EU).
Warranty
Warranty service is performed according
to the terms specified in the “Warranty”
section.
Warranty:
• Warranty period for the item is two years
from the purchase date. If any defects
occur due to defects in materials and/or
workmanship during this two-year warranty
period, the item should be repaired
or replaced.
• Free maintenance or replacement
is possible only in case if convincing
evidence is provided, for example a stub,
which confirms that the day when
the service is requested, is within the
warranty period.
• The warranty does not cover products
and/or parts of the product that
are subjects to deterioration, may
be considered as expendable supplies
or which are made of glass.
• The warranty is void if the defect
is caused by damage ensuing by misuse,
poor maintenance (for example, a failure
occurred due to ingress of foreign objects
or liquids) or if changes or repairs were
performed by persons not authorized
by the Manufacturer.
• For the correct use of the product,
the user must strictly follow all included
in the manual instructions, and also
must avoid any action or manipulation
described as unwanted or indicated so
in this manual.
• These warranty restrictions do not affect
your statutory rights.
The date of manufacture is indicated on
a sticker on the body of the appliance,
and also encrypted in Code-128. The date
of manufacture is determined as follows:
month and year of production
Do not remove and keep safe the serial
number on the device’s body. If the serial
number sticker is lost or damaged, it will
not be possible to restore the production date
if necessary.
Electrolux is a registered trademark used
under license from AB Electrolux (publ.).
The manufacturer reserves the right to modify
the design and characteristics of the device.
This manual may contain technical and typing
errors. Changes to technical characteristics
and assortment are subject to change without
notice.
Mistakes and typing errors may be permitted
in texts and numeric notations.
Product design and technical data may vary
from the one pictured on the packaging.
Please refer to a sales consultant for more
detailed information.
Page 11
ENGLISH
Information requirment for thе electric local space heaters
Model identifier(s): ECH/AG2-1000 3BE EEC
ltemSymbolValueUnit ltemUnit
11
Heat output
Nominal heat
output
Minimum heat
output (indicative)
Maximum continuous heat
output
P
nom
min
max,c
0,9151kW
0,4571kW
0,9151kW
P
P
Туре of heat input, for electric storage local space
heaters only (select one)
manual heat charge control, with integrated thermostat
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
NO
NO
electronic heat charge control with room
and/or outdoor
2. RREGULLAT E SIGURISË ................................................................................................................................................ 17
3. QËLLIMI I PAJISJES ..........................................................................................................................................................17
4. PAMJA E PËRGJITHSHME E PAJISJES ...................................................................................................................... 17
5. BLLOKU I KONTROLLIT .................................................................................................................................................17
6. KUPTIMIN E IKONAVE NË EKRAN ...........................................................................................................................18
8. REGJIMET TË PUNËS DHE FUNKSIONET ...............................................................................................................18
9. FIKJE E PAJISJES................................................................................................................................................................18
10. PËRDORIMI I PAJISJES ...................................................................................................................................................19
11. INSTALIMI DHE MONTIMI ...........................................................................................................................................19
13. ZGJIDHJA E DEFEKTEVE ...............................................................................................................................................21
15. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE .......................................................................................................................................... 21
16. PËRMBAJTJA E PAKETIMIT ...........................................................................................................................................21
17. RUAJTJE E PAJISJES ........................................................................................................................................................22
19. DETYRIMET E GARANCISË .........................................................................................................................................22
20. DATA E PRODHIMIT .......................................................................................................................................................22
NE MENDOJMË PËR JU
Ju falënderojmë për blerjen e një pajisje Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt të
mbështetur nga dekada përvojë profesionale dhe inovacioni. Unike dhe me stil, ajo ishte
dizajnuar duke menduar për ju. Prandaj, sa herë që e përdorni, mund të jeni i sigurt
që rezultatet gjithmonë do të jenë të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux!
Në faqen tonë të internetit ju gjeni:
Gjeni rekomandimet për perdorimin të produktit, manualet e, informacionin
e mirëmbajtjes: www.home-comfort.com/support/
Bleni një produkt në qytetin tuaj:
www.home-comfort.com/search/find-a-store/
Pas shitjes së paisjes, shitësi duhet te plotesoje pjesen “Product details”,
e cila ndodhet ne faqen e fundit të këtij manualit.
Simbolet e përdorur
Kujdes/të dhënat e rëndësishme për rregullat e sigurisë
Informacioni i përgjithshëm dhe rekomandime
Shërbimi i garancisë kryhet në përputhje me kushtet e specifikuara
në seksionin “Detyrimet e garancisë”.
Shënim:
Në tekstin e këtij manuali, një konvektor elektrik mund të ketë emra teknikë, siç janë,
pajisja, aparati, etj.
Kjo pajisje është e përshtatshme vetëm për ambiente brendshëm të izoluara
ose për përdorim periodik.
Page 17
SHQIP
Hyrje
Ju lutemi lexoni dhe ndiqni me përpikëri
kërkesat e përmbajtura në këtë manual. Ruani
manualin dhe dokumentet që konfirmojnë
datën e blerjes së pajisjes në një vend të
sigurt, më qellim qe te merrni dhe të përdorni
këtë manual më lehtësi në të ardhmen.
Pajisja është konstruktuar për ngrohjen e ajrit
në ambientet shtëpiake.
të çmontohet dhe të vendoset paketimin
për ruajtje afatgjatë.
• Mos e përdorni pajisjen në hapësira jashtë.
• Sigurohuni që furnizimi më energjinë
elektrike të përputhet me të dhënat në
etiketën e pajisjes.
• Mos u përpiqni ta rregulloni pajisjen vetë.
Ju lutemi kontaktoni shitësin.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti kur nuk
përdorni, dhe para se ta lani.
Qëllimi i pajisjes
Rregullat e sigurisë
Pajisja është dizajnuar për ngrohjen e ajrit në
ambientet të shtëpisë.
17
Vëmendje!
Kërkesat të cilat, nëse nuk ndiqen, mund të
rezultojnë në trauma të renda ose dëmtim
serioz të pajisjeve.
Gjatë përdorimit e pajisjes, respektoni
rregullat e përgjithshme të sigurisë
të përdorimit të pajisjeve elektrike.
Mosrespektimi i rregullave dhe udhëzimeve
të sigurisë mund të rezultojë në goditje
elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz. Para
se të përdorni pajisjen, lexoni me kujdes
masat të sigurisë e mëposhtme:
• Kur ngrohës është ndezur për herë të parë,
mund të shfaqet një erë karakteristike tymi
për shkak të djegies së vajit në elementet
i ngrohësit. Rekomandohet të ndizni
ngrohësin për 10-20 minuta në një zonë të
ventiluar mirë para instalimit.
• Çdo pajisje elektrike duhet të mbikëqyret,
veçanërisht nëse përdoret ne prani të
fëmijëve. Sigurohuni që fëmijët të mos
prekin pajisjen me duart e tyre.
• Mos përdorni një konvektor të dëmtuar
dhe/ose me një kabllo energjie të dëmtuar
ose të prishur.
• Kabllo i korrentit duhet të jetë e
pozicionuar në atë mënyrë që të mos
shkelet më këmbë, që të mos fshihet, griset,
lakohet ose dëmtohet ndryshe.
• Mos lejoni që objektet e huaja ose lëngjet
të hyjnë brenda pajisjes .
• Gjithmonë vendosni pajisjen në mënyrë
që parandaloni ndezjen e materialeve të
ndezshme(p.sh. perde).Sigurohuni që asgjë
nuk bllokon kanalet. hyrëse dhe dalëse Për
të shmangur zjarrin, mos vendosni veshje
ose sende të tjera në pajisje.
• Sigurohuni që trupi i pajisjes dhe elementi
i tij i ngrohjes të jenë ftohur para se pajisja
Pamja e përgjithshme e pajisjes
1
2
3
4
Figure 1
1. Blloku i kontrollit
2. Vendi i hyrjes se ajrit
3. Vendi i daljes se ajrit
4. Këmbët për të vendosur në dysheme (vijnë
veçmas)
Blloku i kontrollit
1
2
Figure 2 Blloku i kontrollit
1. Paneli i kontrollit.
2. Bllokimi i njësisë së kontrollit.
Page 18
www.home-comfort.com
2
54
18
1
Ori. 2 Paneli i kontrollit
1. Ekran LED.
2. Butoni i rritjes së vlerës së synuar
temperatura.
3. Butoni i ndezjes/fikjes së pajisjes + kalimi
ndërmjet modaliteteve Comfort, Eco, AntiFrost.
4. Butoni për të aktivizuar/çaktivizuar
funksionin e dritares së hapur.
5. Butoni i uljes së vlerës së synuar
temperatura.
Përcaktimi i treguesve në ekranin
LED.
2
1
7
65
1. Tregimi i fuqisë aktuale të elementit të
ngrohjes:
- plot - dy shufra janë ndezur;
- gjysmë - një shirit.
2. Shfaq temperaturën e synuar dhe gabimet.
3. Statusi i lidhjes Wi-Fi.
4. Tregimi i funksionit «Dritarja e hapur».
5. Treguesi i funksionimit të konvektorit:
- ndizet e kuqe - konvektori është i ndezur;
- kur - konvektori është i kur.
6. Tregimi i mënyrës aktuale të ngrohjes:
- Comfort - portokalli;
- Есо - jeshile;
- Anti-frost - blu.
7. Shfaqja e gjendjes së funksionimit të
elementit ngrohës mikatherim*.
Ndizni pajisjen
Shtypni butonin e ndezjes/fikjes së ngrohësit
për ta vënë pajisjen në punë. Klikoni butonin
për të ndezur pajisjen. Temperatura e vendosur
në fabrikë është +24 ºС.
3
Vendosja e fuqisë së ngrohjes
Për të ndezur gjysmën e energjisë
element ngrohës, mbani të shtypur
njëkohësisht butonat
Një shirit do të ndizet - gjysma e fuqisë së
ngrohjes. Për të ndezur fuqinë e plotë, mbani
të shtypur njëkohësisht butonat dhe për
2 sekonda. Dy shufra do të ndizen - fuqia e
plotë e ngrohjes.
dhe për 2 sekonda.
Regjimet të punës dhe funksionet
3 regjime të temperaturës janë të disponueshme
për rregullim:
Comofort - shkon nga 10 ºC deri në 35 ºC.
Eco - devijimi nga Comforti nga 3 ºC në 7 ºC.
Anti-Frost - shkon nga 3 ºC deri në 7 ºC.
Kontrolli i synuar i temperaturës së
ngrohjes
3
• Përdorni butonin për të rritur vlerën e
4
temperaturës së synuar .
• Përdorni butonin për të ulur vlerën e
temperaturës së synuar .
Ndërrimi i hapit 1 shkallë.
Funksioni ”Dritare e hapur”
Kur ky funksion aktivizohet, kur temperatura
bie brenda 10 minutave (dhe më pas deri
në 30 minuta) me 5 ose më shumë gradë,
aktivizohet regjimi Anti-Frost. Nëse, brenda
një interval kohor prej 10 - 30 minutash,
vazhdon të bjerë temperatura , pajisja fiket.
Më tej, ngrohësi pret stabilizimin e uljes së
temperaturës së dhomës, nëse rritet me
2 gradë, atëherë ndizet regjimi i fundit e
vendosur.
Për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin
hapni dritaren, shtypni një herë
butonin.
.
Funksioni ”Kontrolli prindëror”
Për të aktivizuar/çaktivizuar kyçjen e panelit
të kontrollit, mbani të shtypur njëkohësisht
butonat dhe për 12 sekonda.
Page 19
100 mm
min.
SHQIP
Funksioni i ”Auto Restart Resume”
Më ndërprerje e afatshkurtër të energjisë,
dhe ndezjes përsëri, konvektori automatikisht
kalon në, regjimin të fundit, duke mbajtur
mënyrën e fundit të funksionimit të pajisjes dhe
temperaturën e caktuar (nëse është caktuar
një kohëmatës, koha e fikjes mbetet e njëjta).
Nëse pajisja ka qenë në më regjim Pritje kur
është fikur energjia,, ajo do të mbetet në të
njëjtin regjime kur energjia të rivendoset.
Funksioni i ”Mbrojtjes nga
mbinxehja”
Pajisja është e pajisur me ndërprerës
automatik që aktivizohet kur arrihet
kufiri i fundit temperaturës. Ngrohësi fiket
automatikisht në rast së mbinxehjes. Pas
eliminimit të burimit të mbinxehjes, ngrohësi do
të ndizet automatikisht.
Fikje e pajisjes
Për të fikur pajisjen, shtypni butonin në
çdo regjim funksionimi.
Përdorimi i pajisjes
Fillimi
1. Me kujdes hiqeni ngrohësin nga kutia e
kartonit.
2. Hiqni ngjitësit e ngjyrosur nga paneli i kontrollit.
3. Kur e ndizni për herë të parë, mund të
shfaqet një erë, e cila do të zhduket pasi
konvektori të fillojë të funksionojë.
4. Fiksoni pajisjen në një pozicion të qëndrueshëm sipas udhëzimeve të montimit
dhe instalimit.
5. Pas instalimit të konvektorit, futeni atë në
një prizë elektrike.
Nuk rekomandohet të përdorni të njëjtën prizë
elektrike për të lidhur në të njëjtën kohë ngrohës dhe një pajisje tjetër elektrike me fuqi të
lartë.
Modaliteti i çiftimit WiFi
Për të vendosur modulin Wi-Fi në modalitet
çiftimi, për këtë ju duhet të mbani njëkohësish
butonat
do të pulsojë një herë në sekondë. Në rast të
lidhjes së suksesshme, ikona Wi-Fi do të fillojë të
digjet në mënyrë statike.
* Nëse nuk ka element ngrohës mikrotermik, kjo ikonë nuk ndizet
kurrë..
dhe për 2 sekonda. Ikona Wi-Fi
Statuset Wi-Fi:
• Ikona nuk ndizet - pajisja nuk është e
lidhur;
• Ikona pulsuese - modaliteti i çiftimit;
• Ikona është e ndezur - pajisja është e
lidhur.
Elementi i ngrohjes mikatermik *
Për të ndezur elementin e ngrohjes mikatermik,
shtypni njëkohësisht butonat
sekonda.
Ikona e elementit të ngrohjes mikatermik do
të ndizet.
Kjo do të thotë që përveç elementit kryesor
të ngrohjes, ai mikatermik do të funksionojë
gjithashtu.
2
Instalimi dhe montimi
Montimi i rekomanduar
Konvektori duhet të jetë i montuar në
përputhje me rregullat.
Çelësi i fikjes dhe mekanizmat e tjerë duhet të
jenë jashtë zonës ku mund të lagën më pikat
të ujit. Është rreptësishtë e ndaluar të mbuloni
ose mbusheni rrjete te marrjes/daljes së ajrit,
për shkak të rrezikut nga defektet ose dëmtimi
i pajisjes. Mos vendosni pas perdeve, dyerve,
në afërsi të vrimave në mure ose kanaleve
të ventilimit. Ndiqni udhëzimet për distancën
minimale të instalimit në dysheme, mure, afër
mobileve, etj.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Figure 5
1. Opsioni i montimit në mur (kllapa
dhe modeli i montimit të përfshirë)
Përdorni kllapat për të montuar ngrohësin në
mur sipas fotove më poshtë. Distanca nga
pajisja në dysheme dhe objektet përreth duhet
të jetë më paktë 10 cm (Figure 5).
Për të instaluar kllapën në mur, duhet të bëni
si më poshtë:
19
Page 20
www.home-comfort.com
a
20
• Ngjitni modelin e montimit në mur
në vendin ku planifikoni të vendosni
konvektorin.
• Shënoni pikat dhe bëni vrimat.
• Vendosni kllapën në një mur dhe për
të rregulluar atë më anë të elementeve
fiksues.
Siguroni qe pajisje të jetë e vendosur ne
kllapat si më poshtë (figura 6):
• Vendosni pjesës e poshtme në kllapa duke
përdorur vrimat speciale të vendosura në
fund të konvektorit.
• Vendosni pjesën e sipërme të konvektorit
në kllapa, fiksoni atë me kapës te
ndodhura ne kllapa.
b
Figure 6
4. Përsëriteni të njëjtën gjë për të fiksuar
shasinë e dytë.
Mirëmbajtja
Konvektori nuk kërkon ndonjë mirëmbajtje të
veçantë. Para se të shërbeni (lani) konvektori
duhet të shkëputet nga furnizimi me energji
elektrike.
Trupi i pajisjes duhet të fshihet periodikisht
me një leckë të butë, pa garzë ose me
sfungjer të lagur. Asnjëherë mos përdorni
pastrues gërryes, shkumës ose tretës. Pastrimi
i hapësirës pas një ngrohësi të montuar në
mur është relativisht i lehtë. Shtypni dy butonat
në pjesën e prapme të ngrohësit dhe tërhiqni
ngrohësin përpara. Pasi të hiqet, mund të lani
murin në të cilin ishte instaluar.
Pas përfundimit të pastrimit, vendoseni
ngrohësin përsëri në pozicionin e tij normal të
funksionimit.
Temperatura dhe lagështia e rekomanduar në
dhomë:
a) për funksionimin e konvektorit: nga -25°
deri + 30°, lagështia nga 40% në 90%;
b) për ruajtjen e konvektorit: nga -20° në
+ 80°, lagështia nga 40% në 90%.
Figure 7
2. Instalimi në dysheme
Duke përdorur shasinë (vijnë veçmas), pasi
keni studiuar figurën e fiksimit (Figure 7),
instaloni pajisjen në dysheme:
1. Ktheni me kujdes konvektorin përmbys.
2. Merrni një nga shasitë dhe bashkëngjitni
vendin e uljes në djathtë ose të në të majtë
të konvektorit në mënyrë që të përshtatet
mirë në kapakun e konvektorit. Vrima e
vidhos duhet të përputhet.
3. Siguroni shasinë duke përdorur një shtojcë
të veçantë, e cila ndodhet në paketim.
Page 21
SHQIP
Zgjidhja e defekteve
SimptomëShkaku i fajitKorrigjues veprimi
21
Nuk ngrohet
Erë e pluhurit të
djegur kur ndizet
së pari
1) Pa fuqi.
2) Konvektori është në gjendje standby.
3) Temperatura aktuale e dhomës më
e lartë se temperatura e vendosur ne
termostat.
Nuk është defekte
1) Krijoni lidhje e sigurt me linjë.
2) Kaloni konvektorin në regjimin e
funksionimit.
3) Rregulloni të dhënat e temperaturës
së konvektorit.
Erë zhduket pas disa minutave të
funksionimit të konvektorit
Nëse, pas të gjitha përpjekjeve për të zgjidhur problemin, problemi nuk zgjidhet, kontaktoni një qendër të
autorizuar tuaj ose përfaqësuesin tuaj të shitjeve.
Shkallë e rezistencës ndaj ujit/ pluhuritIP24IP24IP24IP24IP24
Klasa elektrikeIIIII
Zona e ngrohjes, m
Përmasat e pajisjes (W×H×D), mm480×139×413560×139×413640×139×413800×139×4131000×139×413
Përmasat e paketimit (W×H×D), mm575×167×445655×167×445735×167×445895×167×4451095×167×445
Pesha neto, kg3.84.04.35.47. 5
Pesha bruto, kg4.74.95.46.59.0
2
ECH/AG2-1000
3BE EEC
220/240
~50/60
9-1011-1313-1518-2022-25
*ndryshojnë në varësi të kushteve aktuale të funksionimit.
ECH/AG2-1300
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-1500
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2000
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2500
3BE EEC
220/240
~50/60
Konvektori furnizohet me një letër ngjitës në
panelin e përparmë. Hiqeni atë përpara se
të përdorni pajisjen.
Zgjidhja e problemeve
Shfaqja e gabimit:
E1 – Sensori i hapur i temperaturës;
E2 - Qark i shkurtër në kanalin e sensorit të
temperaturës;
E3 - Mbinxehja e sensorit të temperaturës.
Temperatura aktuale ka kaluar +48 ˚C;
E4 - Temperatura e ambientit
ka rënë nën temperaturën e lejuar të
funksionimit të pajisjes (nën -26 ˚C).
Përmbajtja e Paketimit
1. Ngrohës elektrik
2. Kllapat për instalim ne mur
3. Modeli i montimit
4. Set i elementeve fiksues
5. Manuali i përdorimit
6. Set shasi me rrota
Page 22
www.home-comfort.com
22
Ruajtje e pajisjes
Ngrohësi duhet të ftohet para së çohet në
ruajtje.
Rekomandohet të pastroni ngrohësin dhe
ta ruani (mundësisht paketimin i tij origjinal)
në një vend të freskët dhe të thatë nëse
planifikoni të mos përdorni pajisjen për një
kohë të gjatë.
Riciklimi
Kjo pajisje nuk mund të hidhet me
mbeturina shtëpiake (2012/19/EU).
Detyrimet e garancisë
Shërbimi i garancisë kryhet në përputhje me
kushtet e specifikuara në seksionin “Detyrimet
e garancisë”.
Garancia:
• Periudha e garancisë për produktin është
dy vjet nga data e blerjes. Nëse gjatë këtë
periudhë garancie dy vjeçare çdo defekt
që rrjedh nga mangësi në materiale dhe/
ose mjeshtëri pune produkti do të riparohet
ose zëvendësohet.
• Riparimi ose zëvendësimi falas është
i mundur vetëm nëse sigurohet prova
bindëse, për shembull me duke përdorur
një dëftesë që konfirmon atë dita në të
cilën kërkohet shërbimi është brenda
garancisë afat.
• Garancia nuk përfshin produktet dhe/ose
pjesë të produktit që janë vesh dhe lot
që mund të konsiderohen si harxhues në
natyrë ose të cilat janë bërë prej qelqi.
• Garancia është e pavlefshme nëse defekti
të shkaktuara nga dëmtimi i shkaktuar nga
jo i duhur përdorimi i duhur, mirëmbajtja
e dobët të jetuarit (për shembull, refuzimi
ishte për shkak hyrja brenda produktit
nga të huajt objekte ose lëngje) ose nëse
riparimet ose riparimet janë kryer nga
persona jo i autorizuar nga Prodhues.i
• Për përdorimin e saktë të produktit,
përdoruesi duhet të përmbahet në
mënyrë rigoroze të gjitha udhëzimet e
përfshira NË manualin e përdoruesit dhe
duhet të përmbahet nga çdo veprim ose
manipulim që përshkruhet si - personale
ose për të cilat ka udhëzime në manualin e
përdoruesit.
• Këto kufizime të garancisë nuk ndikojnë në
të drejtat tuaja ligjore.
Mbështetje:
Mbështetja gjatë dhe pas periudhës së
garancisë mund të merret në të gjitha vendet
ku produkti shpërndahet zyrtarisht. Ju lutemi
kontaktoni shitësin tuaj për ndihmë.
Data e prodhimit
Data e prodhimit është shënuar ne një letër
ngjitës në kapak, dhe gjithashtu është e
koduar në Code-128.
Data e prodhimit përcaktohet si më poshtë:
muaji dhe viti i prodhimit.
Mos e fshini dhe ruani numrin serial të
pajisjes. Humbja ose dëmtimi i letrës ngjitse
më numrin serail, në raste së nevojes, nuk do
të lejojë të përcaktohet data e prodhimit.
Electrolux është një markë tregtare e
regjistruar e përdorur nën licencën e
AB Electrolux (botuar).
Prodhuesi rezervon të drejtën për të bërë
ndryshime në dizajn dhe karakteristikat e
pajisjes.
Në tekst dhe numra, udhëzimet mund
gabime teknike dhe gabime tipografike.
Ndryshimet në specifikime dhe asortimenti
mund të prodhohet pa njoftim paraprak.
Mund të gjenden disa gabimet në shkrim, në
tekste dhe numra.
Dizajni dhe të dhënat teknike të pajisjes mund
të ndryshojnë nga ato të treguara në paketim.
Ju lutemi kontaktoni konsulentin tuaj të shitjes
për më shumë informacion.
Page 23
SHQIP
Informacionit për këtë ngrohës elektrik të hapësirës lokal
Identifikues (et) e modelit: ECH/AG2-1000 3BE EEC
Të dhënatSymbolVleraNjësia e LlojiNjësia
Prodhimi i nxehtësisë
prodhimi i
nxehtësisë
nominal
P
nom
0,9151kW
Prodhimi minimal i nxehtësisë
(indikator)
P
min
0,4571kW
Maksimumi i
vazhdueshëm
të prodhimit të
P
max,c
0,9151kW
nxehtësisë
Konsumi shtesë i energjisë elektrike Nxirrje e nxehtësisë nëpërmjet ventilatorii
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......................................................................................................................................29
3. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ............................................................................................................................. 29
4. OGÓLNY WIDOK URZĄDZENIA ..............................................................................................................................29
5. URZĄDZENIE JEDNOSTKI STERUJĄCEJ ................................................................................................................ 29
6. ZNACZENIE IKON NA WYŚWIETLACZU ............................................................................................................. 30
7. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA ...................................................................................................................................... 30
8. TRYBY PRACY I FUNKCJE ........................................................................................................................................... 30
9. TRYBY MOCY GRZEWCZEJ ........................................................................................................................................ 30
11. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA ......................................................................................................................................31
13. MONTAŻ URZĄDZENIA ................................................................................................................................................31
16. DANE TECHNICZNE ......................................................................................................................................................33
20. DATA PRODUKCJI .......................................................................................................................................................... 34
MYŚLIMY O WAS
Dziękujemy że kupili urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt poparty
dziesięcioleciami doświadczenia zawodowego i innowacji.
Wyjątkowy i stylowy, stworzony z troską o państwie. Dlatego za każdym razem, gdy go
będziecie używać, możecie być pewni, że efekty zawsze będą doskonałe.
Witamy w Electrolux!
Na naszej stronie internetowej możesz:
Znaleźć rekomendacje produktów, instrukcje obsługi, informacje o konserwacji:
www.home-comfort.com/support/
Kupić produkt w swoim mieście:
www.home-comfort.com/search/find-a-store/
Sprzedając to urządzenie, sprzedawca powinie wypełnić rozdział „Product
details”, co się znajduje na wewnętrznej stronie tylnej okładki niniejszej instrukcji.
Używane symbole
Uwaga/Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Generalne informacje i zalecenia
Serwis gwarancyjny jest wykonywany na warunkach określonych w punkcie “Gwarancja”.
Uwaga:
W tekście tej instrukcji konwektor elektryczny może mieć takie nazwy techniczne jak
urządzenie, device, aparat itp.
To urządzenie nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do
sporadycznego użytku.
Page 29
Wstęp
Prosimy o przeczytanie oraz ścisłe
przestrzeganie wymagań zawartych w tej
instrukcji. Prosimy o przechowywanie instrukcji
oraz dokumentów, potwierdzających datę
zakupu urządzenia w bezpiecznym miejscu w
celu łatwego wyszukania i używania.
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania
powietrza w pomieszczeniach mieszkalnych.
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga!
Nieprzestrzeganie instrukcji może
spowodować poważne poranienia lub
poważne uszkodzenie sprzętu.
Podczas korzystania z urządzenia
należy przestrzegać ogólnych zasad
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
zasad bezpieczeństwa i instrukcji
może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i /lub obrażenia ciała.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy uważnie przeczytać
poniższe zasady bezpieczeństwa:
• Przy pierwszym włączeniu grzejnika
może pojawić się charakterystyczny
zapach dymu z powodu spalania oleju
w elementach grzejnych. Zaleca się
włączenie grzałki przez 10-20 minut w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu
przed instalacją.
• Każde urządzenie elektryczne musi być
monitorowane, zwłaszcza jeśli w pobliżu
znajdują się dzieci. Uważaj, aby dzieci nie
dotykały urządzenia rękami.
• Nie należy używać konwektora z
uszkodzonym i/lub uszkodzonym lub
zużytym kablem sieciowym.
• Kabel sieciowy musi być umieszczony w
taki sposób, aby nikt nie nadepnął na
niego, aby nie ścierał się, nie rozdarł,
nie tworzył pętli ani nie ulegał innym
uszkodzeniom.
• Nie pozwól, aby do urządzenia dostały się
ciała obce lub płyny.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w
taki sposób, aby materiały łatwopalne
(np. zasłony) nie uległy zapaleniu. Upewnij
się, że nic nie blokuje kanałów wlotowych
i wylotowych. Aby uniknąć pożaru,
POLSKI
nie należy kłaść odzieży ani innych
przedmiotów na urządzeniu.
• Upewnij się, że korpus urządzenia i jego
element grzejny ostygły, zanim urządzenie
zostanie zdemontowane i zapakowane do
długotrwałego przechowywania.
• Nie używaj urządzenia na otwartej
przestrzeni na zewnątrz.
• Upewnij się, że napięcie sieciowe
odpowiada napięciu podanemu na
etykiecie urządzenia.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Odłącz urządzenie od sieci, gdy nie jest
używane i przed czyszczeniem.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania
powietrza w pomieszczeniach mieszkalnych.
Ogólny widok urządzenia
1
2
3
4
Rys. 1
1. Jednostka sterująca
2. Otwory wentylacyjne
3. Wloty wentylacyjne
4. Podwozie do montażu podłogowego
(dostarczanego osobno)
Urządzenie jednostki sterującej
1
2
Rys. 2 Jednostka sterująca
29
Page 30
www.home-comfort.com
2
54
30
1 Panel sterowania.
2 Element mocujący modułu sterowania.
1
Rys. 2 Panel sterowania
1. Wyświetlacz LED.
2. Przycisk zwiększania celu temperatura.
3. Przycisk włączania/wyłączania +
przełączanie między trybami Comfort, Eco,
Anti-frost.
4. Przycisk służący do włączania/wyłączania
funkcji otwartego okna.
5. Przycisk zmniejszania celu Przycisk do
obniżania temperatury docelowej.
Oznaczenie wskaźnika na
wyświetlaczu LED
2
1
7
65
1. Wskazanie aktualnej mocy grzewczej
elementu grzejnego:
- pełna - świecą się dwie kreski;
- połowa - świeci się jeden pasek.
2. Wyświetlanie temperatury docelowej i
Wyświetlanie temperatury docelowej i
błędów.
3. Stan połączenia z siecią Wi-Fi.
4. Wskazanie funkcji Otwórz okno.
5. Wskazanie pracy konwektora:
- świeci na czerwono - konwektor jest
włączony;
- nie świeci - konwektor jest wyłączony.
6. Wskazanie aktualnego trybu ogrzewania:
- Comfort - kolor pomarańczowy;
- Eco - zielony;
- Anti-frost - niebieski.
7. Wyświetlanie stanu pracy mikrotermicznego
elementu grzejnego
*
.
Włączanie urządzenia
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania
grzałki aby przełączyć urządzenie w tryb
pracy. Naciśnij przycisk
3
urządzenie. Temperatura ustawiona w fabryce
to + 24 ºC.
aby włączyć
Ustawianie mocy grzewczej
Aby przełączyć element grzejny na
połowę mocy elementu grzejnego, naciśnij
jednocześnie przyciski
przez 2 sekundy. Świeci się jeden pasek połowa mocy grzewczej. Aby włączyć pełną
moc, naciśnij jednocześnie przyciski i
przez 2 sekundy. Świecą się dwa paski - pełna
moc grzewcza.
i i przytrzymajje
Tryby pracy i funkcje
Dostępne są 3 ustawienia temperatury pracy:
Comfort-zakres od 10 ºC do 35 ºC.
Eco - zakres odchylenia Comfort od 3 ºC do
7 ºC.
Anti-Frost-zakres od 3 ºC do 7 ºC.
3
Regulacja docelowej temperatury
ogrzewania
4
• Aby zwiększyć wartość temperatury
docelowej, należy użyć przycisku
• Aby zmniejszyć wartość temperatury
docelowej, należy użyć przycisku
Krok przełączania wynosi 1 stopień.
Funkcja ”Otwarte okno”
Gdy ta funkcja jest aktywna, przy spadku
temperatury przez 10 minut (i dalej do 30
minut) o 5 lub więcej stopni na grzejniku
włącza się tryb Anti - frost. Jeśli w przedziale
czasowym od 10 do 30 minut trwa obniżenie
temperatury-urządzenie wyłącza się.
Następnie grzejnik oczekuje stabilizacji spadku
temperatury w pomieszczeniu, jeśli wzrośnie o
2 stopnie, włącza się ostatni ustawiony tryb.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję
funkcję otwartego okna, naciśnij przycisk
raz.
Funkcja ”Kontroli rodzicielskiej”
Blokuje wszystkie przyciski na panelu
sterowania. Podczas pracy urządzenia
Page 31
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski
100 mm
min.
strzałek w lewo i w prawo przez kilka sekund.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik
blokady. Funkcja «Kontrola rodzicielska» jest
aktywna. Aby wyłączyć funkcję, powtórz tę
samą operację, co w przypadku włączenia.
Aby włączyć lub wyłączyć blokadę panelu
sterowania jednostki sterującej, naciśnij
przycisk
i jednocześnie przez 12 sekund.
Funkcja ”Auto Restart Resume”
W przypadku krótkotrwałej przerwy w
dostawie prądu i dalszego jej włączenia
konwektor automatycznie przechodzi w
tryb pracy, z zachowaniem ostatniego trybu
pracy urządzenia i ustawionej temperatury
(w przypadku, gdy został ustawiony timer,
ustawiony czas wyłączenia jest zapisywany).
Jeśli urządzenie znajdowało się w trybie
gotowości w momencie wyłączenia zasilania,
po wznowieniu zasilania urządzenie
pozostanie w tym samym trybie.
Funkcja ”Ochrony przed
przegrzaniem”
POLSKI
urządzenia elektrycznego o dużej mocy.
Tryb parowania Wi-Fi
Aby włożyć moduł Wi-Fi do gniazda
W trybie parowania naciskaj jednocześnie
przyciski
zacznie migać raz na sekundę. Jeśli połączenie
zostanie nawiązane pomyślnie, Ikona Wi-Fi
zacznie świecić światłem ciągłym.
Stany sieci Wi-Fi:
• Ikona nie świeci się - urządzenie nie jest
i przez 2 sekundy. Ikona Wi-Fi
podłączone;
- Ikona miga - tryb parowania;
- Ikona świeci się - urządzenie jest
podłączone.
Element grzejny mikatermiczny *.
W celu włączenia elementu grzejnego
mycathermic należy nacisnąć jednocześnie
przyciski na 2 sekundy.
Zapala się ikona elementu grzejnego
mykaterii.
Oznacza to, że oprócz głównego elementu
grzewczego aktywny jest również element
grzewczy mikrotermiczny.
31
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
automatyczny, który aktywuje się po
osiągnięciu górnego limitu temperatury.
Grzejnik wyłącza się automatycznie w
przypadku przegrzania. Po wyeliminowaniu
źródła przegrzania, grzejnik włączy się
automatycznie.
Wyłączanie urządzenia
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij
przycisk w dowolnym trybie pracy.
Sterowanie urządzeniem
Przygotowanie do pracy
1. Ostrożnie wyjmij grzejnik z kartonu.
2. Przed użyciem należy usunąć kolorowe
naklejki z płyty czołowej.
3. Przy pierwszym włączeniu może pojawić
się jakiś zapach, który zniknie po
rozpoczęciu pracy konwektora.
4. Zamocować urządzenie w stabilnej pozycji, zgodnie z instrukcją montażu.
5. Po zainstalowaniu konwektora podłącz go
do gniazda zasilania.
6. Nie zaleca się używania tego samego gni-
azdka elektrycznego w celu jednoczesne-
go włączenia do niego grzejnika i innego
* Jeśli nie ma mikrotermicznego elementu grzejnego, ta ikona nigdy
się nie świeci.
Montaż urządzenia
Zalecana instalacja
Konwektor musi być zamocowany zgodnie z
zaleceniami.
Wyłącznik i inne mechanizmy powinny
znajdować się poza zasięgiem rozpryskiwania
wody. Zabronione jest zakrywanie lub
zatykanie wlotów lub wylotów powietrza, ze
względu na niebezpieczeństwo wypadku lub
uszkodzenia urządzenia.
Nie należy umieszczać za zasłonami,
drzwiami, pod otworem w ścianie lub otworem
wentylacyjnym. Przestrzegać minimalnych
odległości instalacji na podłodze,
powierzchniach, meblach itp.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Rys.5
Page 32
www.home-comfort.com
a
32
1. Montaż ścienny (uchwyt i
instalacji szablon w zestawie)
Za pomocą wsporników zainstaluj grzejnik
na ścianie zgodnie z poniższymi rysunkami.
Odległość od urządzenia do podłogi i
otaczających przedmiotów powinna wynosić
co najmniej 10 cm (rys. 5).
Aby zainstalować wspornik na ścianie, należy
wykonać następujące czynności:
• Przymocuj szablon montażowy do ściany
w miejscu, w którym planowane jest
umieszczenie konwektora.
• Zaznaczyć i wywiercić otwory.
• Umieść wspornik na ścianie i zabezpiecz
go za pomocą łączników.
Zamocować urządzenie na wsporniku w
następujący sposób (rys. 6)
• Przymocuj dolną część konwektora
do wspornika za pomocą specjalnych
otworów umieszczonych w dolnej części
konwektora.
• Przymocuj górną część konwektora
do wspornika, mocując go za pomocą
zatrzasków na wsporniku.
b
Rys. 6
schematem mocowania (rys. 7), zainstalować
urządzenie na podłodze:
1. Ostrożnie odwróć konwektor od dołu do
góry.
2. Wziąć jedną z obudów i przymocować
ją do miejsca podestu po prawej lub
lewej stronie konwektora, tak aby dobrze
przylegała do korpusu konwektora. Otwór
na śrubę musi pasować.
3. Zamocuj podwozie za pomocą
specjalnego mocowania dołączonego do
zestawu.
4. Powtórz tę samą procedurę dla
mocowania drugiej ramy.
Obsługa
Konwektor nie wymaga specjalnej opieki.
Przed przystąpieniem do konserwacji
(konserwacji) należy wyłączyć konwektor z
gniazdka elektrycznego.
Obudowę urządzenia należy okresowo
czyścić miękką, niestrzępiącą się ściereczką
lub wilgotną gąbką. W żadnym wypadku
nie należy stosować środków ściernych,
piankowych ani rozpuszczalników.
Czyszczenie przestrzeni za grzejnikiem
zamontowanym na ścianie jest dość łatwe.
Naciśnij dwa zatrzaski na tylnej ścianie
grzejnika i pociągnij sam grzejnik do przodu.
Po zdjęciu możliwe będzie umycie ściany, na
której został zainstalowany.
Po zakończeniu czyszczenia ustaw grzałkę w
normalnej pozycji roboczej.
Zalecana temperatura i wilgotność w
pomieszczeniu:
a) do pracy konwektora: -25°C do
+ 30°C, wilgotność od 40% do 90%;
B) konwektor przechowywania: -20°C do
+ 80°C, wilgotność od 40% do 90%.
Rys. 7
2. Instalacja na podłodze
Korzystając z podwozia (dostarczanego
osobno), po uprzednim zapoznaniu się ze
Page 33
Rozwiązywanie problemów
Objaw awariiPrzyczyna awariiKroki rozwiązywania problemów
POLSKI
33
Brak ogrzewania
Zapach spalonego
pyłu przy pierwszym
włączeniu
1) Brak zasilania.
2) Konwektor jest w trybie gotowości.
3) rzeczywista temperatura w
pomieszczeniu przekracza ustawienie
termostatu.
To nie jest usterka
1) Ustaw bezpieczne połączenie.
2) Przełącz konwektor w tryb pracy.
3) Ustaw temperaturę pracy
konwektora.
Zapach znika po kilku minutach pracy
konwektora.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany po wszystkich próbach rozwiązania problemu, skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym w Twojej okolicy lub przedstawicielem handlowym.
Rozmiar urządzenia (S×W×G), mm480×139×413560×139×413640×139×413800×139×4131000×139×413
Wielkość opakowania (S×W×G), mm575×167×445655×167×445735×167×445895×167×4451095×167×445
Waga netto, kg3.84.04.35.47.5
Waga brutto, kg4.74.95.46.59.0
* Podano wartość orientacyjną, która może się różnić w zależności od rzeczywistych
warunków pracy.
2
ECH/AG2-1000
3BE EEC
220/240
~50/60
9-1011-1313-1518-2022-25
ECH/AG2-1300
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-1500
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2000
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2500
3BE EEC
220/240
~50/60
W zestawie konwektora znajduje się
Naklejka umieszczona na płycie czołowej
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy ją usunąć.
Rozwiązywanie problemów
Wyświetlanie błędów:
E1 – Uszkodzenie czujnika temperatury;
E2 - Zwarcie w kanale czujnika temperatury;
E3 - Czujnik temperatury przegrzany. Aktualna
temperatura przekroczyła +48 ˚C;
E4 - Temperatura otoczenia Temperatura
otoczenia spadła poniżej dopuszczalnej
temperatury pracy urządzenia (poniżej
-26 ˚C).
Kompletowanie
1. Grzejnik elektryczny
2. Uchwyt do montażu na ścianie
3. Szablon montażowy
4. Zestaw elementów złącznych
5. Instrukcja obsługi
6. Zestaw jezdny z kółkami
Page 34
www.home-comfort.com
34
Przechowywanie urządzenia
Przed odłożeniem grzejnika do
przechowywania upewnij się, że jest zimny.
Zaleca się czyszczenie grzejnika i
przechowywanie (najlepiej w opakowaniu
fabrycznym) w chłodnym, suchym miejscu,
jeśli planujesz nie używać urządzenia przez
dłuższy czas.
Utylizacja
Urządzenie, którego termin upłynął,
nie może być wyrzucane wraz z odpadami
domowymi (2012/19/UE).
Gwarancja
Serwis gwarancyjny jest wykonywany
na warunkach określonych w punkcie
“Gwarancja”.
Gwarancja:
• Okres gwarancji wynosi dwa lata od daty
zakupu. Jeśli w trakcie dwuletniego okresu
gwarancji wystąpią jakiekolwiek wady
spowodowane wadami materiałowymi
i/lub produkcyjnymi, przedmiot należy
naprawić lub wymienić.
• Bezpłatna naprawa lub wymiana jest
możliwa tylko w przypadku dostarczenia
przekonujących dowodów, na przykład
odcinka, który potwierdza, że dzień
zgłoszenia usługi mieści się w okresie
gwarancyjnym.
• Gwarancja nie obejmuje produktów i/
lub części produktu, które ulegają
zepsuciu, mogą być uważane za materiały
zużywalne lub które są wykonane ze szkła.
• Gwarancja traci ważność, jeżeli wada jest
spowodowana uszkodzeniem wynikającym
z niewłaściwego użytkowania, złej
konserwacji (np. Awaria powstała na
skutek wniknięcia ciał obcych lub płynów)
lub jeśli zmiany lub naprawy zostały
wykonane przez osoby nieupoważnione
przez Producenta.
• Dla prawidłowego użytkowania produktu
użytkownik musi ściśle przestrzegać
wszystkich instrukcji zawartych w instrukcji
obsługi, i powinien powstrzymać się od
wszelkich działań lub manipulacji, które są
opisane jako niepożądane lub o których
są wskazówki w instrukcji obsługi.
• Te ograniczenia gwarancyjne nie mają
wpływu na twoje prawa.
Wsparcie:
Wsparcie w okresie gwarancyjnym i po jego
zakończeniu jest dostępne we wszystkich
krajach, w których produkt jest oficjalnie
dystrybuowany. Skontaktuj się ze sprzedawcą,
aby uzyskać pomoc.
Data produkcji
Data produkcji jest podana na naklejce na
korpusie urządzenia, a także zaszyfrowana
w Code-128. Datę produkcji określa się w
następujący sposób:
Miesiąc i rok produkcji
Nie usuwaj i numeru seryjnego na korpusie
urządzenia. Jeśli naklejka z numerem seryjnym
zostanie zgubiona lub uszkodzona, w razie
potrzeby nie będzie możliwe wyjaśnienie daty
produkcji.
Electrolux jest zastrzeżonym znakiem
towarowym używanym na licencji firmy
AB Electrolux (publ.).
Producent pozostawia za sobą prawo do
zmiany konstrukcji i właściwości urządzenia.
Ta instrukcja może zawierać błędy techniczne
i pisarskie. Zmiany parametrów technicznych
i asortymentu mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Błędy i pomyłki w tekście i liczbach
są dozwolone. Konstrukcja i dane
techniczne urządzenia mogą różnić się od
przedstawionych na opakowaniu.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z
konsultantem ds. Sprzedaży.
2. REGULILE DE SECURITATE ...............................................................................................................................................................41
3. SCOPUL DISPOZITIVULUI ................................................................................................................................................................41
4. FORMA GENERALĂ A DISPOZITIVULUI ......................................................................................................................................41
5. PROIECTAREA BLOCULUI DE CONTROL ....................................................................................................................................41
6. SENSUL PICTOGRAMELOR DE PE DISPLAY ..............................................................................................................................42
8. MODURI DE LUCRU ȘI FUNCȚII .....................................................................................................................................................42
9. MODURI DE PUTERE DE ÎNCĂLZIRE ............................................................................................................................................42
10. FUNCȚIA PROGRAMME ....................................................................................................................................................................43
12. CONTROLUL DISPOZITIVULUI .......................................................................................................................................................43
19. OBLIGAŢII DE GARANŢIE ..................................................................................................................................................................46
20. DATA DE FABRICAŢIE .........................................................................................................................................................................46
NE GÂNDIM LA DVS
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat dispozitivul Electrolux. Aţi ales produsul bazat pe zeci de ani de
experienţă profesională şi de inovaţii. Unic şi elegant, produsul a fost proiectat cu grijă pentru dvs. De
aceea, oricând nu veţi utiliza produsul, puteţi fi sigur, că rezultate vor fi întotdeauna excelente.
Bine aţi venit la Electrolux!
Pe site-ul nostru puteţi găsi:
Puteți găsi recomandări privind utilizarea produselor, instrucţiuni de exploatare, informaţii
privind asistenţa tehnică la adresa: www.home-comfort.com/support/
Achiziţionaţi produsul în oraşul dvs:
www.home-comfort.com/search/find-a-store/
La vânzarea echipamentului vânzătorul trebuie să completeze capitolul “Product details”, care
se găsește pe partea interioară a copertii posterioare a prezentelor instructiuni de utilizare.
Marcările folosite
Atenție/Informații importante de tehnică a securității
Informații generale și recomandări
Întreţinerea de garanţie se efectuează în conformitate cu condiţiile prezentate în secţiunea „Obligaţii
de garanţie”
Remarcă:
În textul prezentelor instrucţiuni de exploatare, convectorul electric poate avea următoarele
denumiri tehnice precum, produs, dispozitiv, aparat etc.
Acest dispozitiv este potrivit numai pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
Page 41
Introducere
Vă rugăm să cițiți cu atenție și să executați cu
severitate cerințele, care sunt conținute în
prezentele instrucțiuni de exploatare. Păstrați
manualul și documentele, care confirmă data
achiziționării aparatului într-un loc sigur, pentru ca,
în viitor să le puteți găsi cu ușurință și să le puteți
folosi.
Aparatul este destinat pentru încălzirea aerului în
încăperile casnice.
Regulile de securitate
Atenție!
Cerințele, nerespectarea cărora pot cauza traume
grave sau defectarea serioasă a echipamentului.
Când utilizați dispozitivul, respectați regulile
generale de siguranță în timpul utilizării
dispozitivului electric. Nerespectarea regulilor
de siguranță și instrucțiunii poate duce la șoc
electric, incendiu și/sau vătămări grave. Înainte
de a utiliza aparatul, citiți cu atenție următoarele
reguli de siguranță:
• Când încălzitorul este pornit pentru prima dată,
poate apărea un miros caracteristic de fum din
cauza arderii uleiului în elementele de încălzire.
Se recomandă, înainte de instalare, să porniți
încălzitorul timp de 10-20 de minute într-o
încăpere bine ventilată .
• Orice aparat electric trebuie supravegheat, mai
ales dacă există copii în apropiere. Asigurați-vă
că copiii nu ating dispozitivul cu mâinile.
• Nu folosiți un convector care este deteriorări și/
sau un cablu de rețea deteriorat sau cu uzură.
• Cablul de rețea trebuie poziționat astfel, încât să
nu fie călcat, șters, rupt, supus altor daune.
• Nu permiteți obiecte sau lichide străine să intre
în dispozitiv.
• Poziționați întotdeauna aparatul astfel încât
materialele inflamabile (de exemplu, perdelele)
să nu fie aprinse.
• Asigurați-vă că nimic nu blochează conductele
de intrare și de ieșire. Pentru a evita incendiul,
nu puneți haine sau alte obiecte pe dispozitiv.
• Asigurați-vă că corpul dispozitivului și elementul
lui de încălzire s-au răcit înainte ca dispozitivul să
fie demontat și pus în ambalaj pentru depozitare
pe termen lung.
• Nu folosiți dispozitivul în spații deschise înafara
încăperii.
• Asigurați-vă că tensiunea de rețea corespunde
tensiunii indicate pe eticheta dispozitivului.
ROMÂNĂ
• Nu încercați să reparați singuri dispozitivul.
Contactați vânzătorul.
• Deconectați aparatul de la rețea atunci când nu
se folosește și înainte de curățare.
Scopul dispozitivului
Aparatul este proiectat pentru încălzirea aerului în
spațiile gospodărești.
Forma generală a dispozitivului
1
2
3
4
Fig 1.
1. Bloc de control
2. Orificiile de ventilație de intrare
3. Orificiile de ventilație de ieșire
4. Șasiu pentru instalare pe podea
(furnizat separat)
Proiectarea blocului de control
1
2
Figure 2 Bloc de control
1. Panoul de comandă.
2. Dispozitivul de fixare a modulului de control.
41
Page 42
www.home-comfort.com
2
54
42
1
Fig. 2 Panoul de control
1. Afișaj cu LED-uri.
2. Buton pentru a mări ținta temperatura.
3. Buton de pornire/oprire + comutarea între
modurile Comfort, Eco, Anti-frost.
4. Buton pentru activarea/dezactivarea funcției de
deschidere a ferestrei.
5. Buton pentru reducerea obiectivului. Buton
pentru reducerea temperaturii țintă.
Marcaj indicator pe afișajul LED
2
Faceți clic pe buton pentru a porni aparatul.
Temperatura, fabrica instalată este +24ºС.
3
Setarea puterii de încălzire
Pentru a comuta elementul de încălzire la jumătate
de putere a elementului de încălzire, apăsați
simultan tastele și timp de 2 secunde. Se
aprinde o bară - jumătate din puterea de încălzire.
Pentru a porni la putere maximă, apăsați simultan
tastele
bare - putere maximă de încălzire.
și timp de 2 secunde. Se aprind două
Moduri de lucru și funcții
Există 3 moduri de funcționare a temperaturii
disponibile pentru reglare:
Comfort - variază între 10ºC și 35ºC.
Eco- variază de la Comfort de la 3ºC la 7ºC.
Anti-Frost- variază între 3ºC și 7ºC
1
7
3
4
65
1. Indicarea puterii de încălzire actuale a
elementului de încălzire:
- plin - sunt aprinse două bare;
- jumătate - o bară este aprinsă.
2. Așarea temperaturii țintă și a erorilor.
Așarea temperaturii țintă și a erorilor.
3. Starea conexiunii Wi-Fi.
4. Indicarea funcției Open Window (Fereastră
deschisă).
5. Indicarea funcționării convectorului:
- aprins în roșu - convectorul este pornit;
- nu este aprins - convectorul este oprit.
6. Indicarea modului actual de încălzire:
- Comfort - portocaliu;
- Eco - verde;
- Anti-frost - albastru.
7. Așarea stării de funcționare a elementului de
încălzire micathermică*.
Pornirea dispozitivului
Apăsați butonul de pornire/oprire a
încălzitorului pentru a comuta aparatul în modul de
funcționare.
Controlați temperatura țintă de
încălzire
• Pentru a crește valoarea temperaturii țintă,
utilizați butonul .
• Pentru a micșora valoarea temperaturii țintă,
utilizați butonul .
Pasul de comutare este de 1 grad.
Funcția ”Fereastră deschisă”
Când această funcție este activă, atunci în timpul
scăderii temperaturii în 10 minute (și apoi până la
30 de minute) cu 5 sau mai multe grade, modul
Anti-Frost este activat pe încălzitor. Dacă în interval
de timp de 10-30 minute, temperatura continuă să
scadă, dispozitivul se oprește. În plus, încălzitorul
așteaptă stabilizarea scăderii temperaturii camerei,
dacă aceasta crește cu 2 grade, atunci ultimul mod
setat este pornit.
Pentru a activa/dezactiva funcția funcția de
deschidere a ferestrei, apăsați tasta o dată
.
Funcția ”De control parental”
Pentru a activa/dezactiva blocarea panoului de
control, apăsați simultan butoanele și timp de
12 secunde.
Page 43
Funcția ”Auto Restart Resume”
100 mm
min.
În cazul unei întreruperi a energiei pe termen
scurt, apoi la pornirea acestuia, convectorul trece
automat la modul de funcționare, menținând
totodată ultimul mod de operare al dispozitivului și
temperatura setată (dacă a fost setat un cronometru,
timpul de oprire setat este economisit). Dacă
dispozitivul era în regim de așteptare la momentul
opririi alimentării, atunci când refacerea alimentării
cu energie electrică va fi valabilă în același mod.
Funcție de protecție la supraîncălzire
Aparatul este echipat cu un comutator automat
care este activat atunci când atingerea limitei de
temperatură este superioară. Încălzitorul se oprește
automat în caz de supraîncălzire. După eliminarea
sursei de supraîncălzire, încălzitorul se va aprinde
automat.
Oprirea aparatului
Pentru a opri dispozitivul, apăsați butonul în
orice mod de operare.
ROMÂNĂ
• Pictograma se aprinde - dispozitivul este
conectat.
Element de încălzire Micatermic *
Pentru a porni elementul de încălzire micatermic,
apăsați simultan butoanele timp de 2
secunde.
Pictograma elementului de încălzire micatermică se
va aprinde.
Aceasta înseamnă că, pe lângă elementul principal
de încălzire, va funcționa și cel micatermic.
Instalarea dispozitivului
Instalare recomandată
Convectorul trebuie fixat în conformitate cu
reglementările. Comutatorul și alte mecanisme
trebuie să se afle departe de stropirea apei. Este
strict interzis să acoperiți sau să introduceți prizele
de aer sau ieșirile (gratiile), din cauza riscului de
accident sau de deteriorare a dispozitivului. Nu
așezați în spatele perdelelor, ușilor, ventilelor de
perete sau de aer. Respectați distanțele minime de
instalare pe podele, suprafețe, mobilier etc.
43
Controlul dispozitivului
Pregătirea pentru funcționare
1. Scoateți cu grijă încălzitorul din cutia de carton.
2. Îndepărtați autocolantele colorate din panoul
frontal înainte de utilizare.
3. La prima pornire, poate apărea un miros care
va dispărea după ce convectorul va începe să
funcționeze.
4. Fixați dispozitivul într-o poziție stabilă conform
instrucțiunilor de montaj și instalare.
5. După instalarea convectorului, conectați-l la o
priză.
6. Nu este recomandat să utilizați aceeași priză
electrică pentru a conecta simultan un încălzitor
și un alt aparat electric de mare putere.
Modul de împerechere Wi-Fii
Pentru a pune modulul Wi-Fi în Modul de
împerechere, apăsați simultan butoanele și timp
de 2 secunde. Pictograma Wi-Fi va începe să clipească
o dată pe secundă. În cazul în care conexiunea este
reușită, se afișează Pictograma Wi-Fi va începe să se
aprindă în mod constant.
Starea Wi-Fi:
• Pictograma nu este aprinsă - dispozitivul nu este
conectat;
• Pictograma clipește - modul de împerechere;
* Dacă nu există un element de încălzire micathermic, această pictogramă nu
este niciodată aprinsă.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Figure 5
1. Opțiune de montare pe perete (braț
de fixare și șablon de montare inclus)
Instalați încălzitorul pe perete folosind brațele de
fixare conform imaginilor de mai jos. Distanța de
la dispozitiv până la podea și obiectele din jur nu
trebuie să fie mai puțin de 10 cm (Figure 5).
Pentru a instala brațele de fixare pe perete, urmați
acești pași:
• Atașați șablonul de montare pe peretele în care
intenționați să plasați convectorul.
• Marcați și faceți găuri
• Puneți suportul pe perete și fixați-l cu
elementele de fixare.
Fixați dispozitivul pe suport după cum urmează
(Figure 6):
Page 44
www.home-comfort.com
a
44
• Puneți pe brațele de fixare partea inferioară a
convectorului folosind găuri speciale, situate în
partea de jos a convectorului.
• Puneți partea superioară a convectorului
pe brațele de fixare, fixându-l cu clanța pe
elementele de fixare.
b
Figure 6
Figure 7
solvenți. Este destul de ușor să curățați spațiul din
spatele încălzitorului montat pe perete. Apăsați în
jos pe cele două clanțe de pe spatele încălzitorului și
trageți încălzitorul înainte. După ce este îndepărtat,
puteți spăla peretele pe care a fost instalat. După
terminarea curățării, puneți încălzitorul în poziția
normală de funcțiune.
Temperatura și umiditatea interioară recomandate:
а) pentru funcționarea convectorului: de la -25°С la
+ 30°С, umiditatea de la 40% la 90%;
b) pentru depozitarea convectorului: de la -20°С la +
80°С, umiditatea de la 40% la 90%.
2. Instalarea pe podea
Folosind șasiul (furnizat separat), după studierea
anterioară a schemelor de montare (Figure 7),
instalați dispozitivul pe podea:
1. Întoarceți cu atenție convectorul cu partea de
jos în sus.
2. Luați unul dintre șasiu și atașați-l la zona de
aterizare din partea dreaptă sau stângă a
convectorului, astfel încât să se potrivească
perfect la corpul convectorului. Gaura șurubului
trebuie să se potrivească
3. Asigurați șasiul folosind suportul special care
este inclus în pachet.
4. Repetați același lucru pentru fixarea celui de-al
doilea șasiu.
Îngrijire
Convectorul nu necesită nicio întreținere specială.
Înainte de a repara (îngriji), convectorul trebuie
deconectat de la sursa de alimentare. Corpul
dispozitivului trebuie șters periodic cu o cârpă
moale, fără scame sau cu un burete umed. Nu
folosiți niciodată detergenți abrazivi, spumante sau
Page 45
ROMÂNĂ
Căutarea defecțiunilor
Indiciul de defecțiuneCauza defecțiuniiPașii pentru eliminarea defecțiunii
45
Nu-i încălzire
Miroase a praf ars la
prima pornire
1) Nu există alimentare.
2) Convectorul este în regim de așteptare.
3) Temperatura reală a camerei este mai mare
decât setarea termostatului
Nu este o defecțiune
1) Stabiliți o conexiune fiabilă.
2) Setați convectorul în modul de operare.
3) Setați modul de temperatură al
convecției
Mirosul dispare după câteva minute de
funcționare a convectorului
Dacă după toate încercările de eliminare a defecțiunilor, problema nu este rezolvată, contactați un autorizat în centru de
servicii din zona Dumneavoastră sau un reprezentant de vânzări.
* Indicat este o valoare orientativă și poate diferi în funcție de condițiile reale de utilizare.
ECH/AG2-1300
3BE EEC
220/240
~50/60
IIIII
3.84.04.35.47.5
4.74 .95.46.59. 0
ECH/AG2-1500
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2000
3BE EEC
220/240
~50/60
ECH/AG2-2500
3BE EEC
220/240
~50/60
Convectorul este furnizat cu un autocolant pe
panoul frontal. Îndepărtați-o înainte de a utiliza
dispozitivul.
Eliminarea defecțiunilor
Afișaj de eroare
E1 – Defecțiune a senzorului de temperatură;
E2 - Scurtcircuit pe canalul senzorului de
temperatură;
E3 - Senzorul de temperatură s-a supraîncălzit.
Temperatura actuală a depășit +48 ˚C;
E4 - Temperatura ambiantă
Temperatura ambiantă a scăzut sub temperatura de
funcționare admisă a unității (sub -26 ˚C).
Echipament
1. Încălzitor electric
2. Brațe de fixare pe perete
3. Șablon de montare
4. Un set de elemente de fixare
5. Ghid de exploatare
6. Set șasiu cu roți
Page 46
www.home-comfort.com
46
Depozitarea aparatului
Asigurați-vă că încălzitorul este rece înainte de a-l
depozita.
Este recomandat să curățați încălzitorul și să îl
depozitați (de preferință în ambalajul original) întrun loc uscat și rece dacă intenționați să nu utilizați
dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp.
Reciclarea
ei poate fi primită în toate țările, unde produsul este
distribuit oficial. Adresați-vă vânzătorului pentru
asistență.
Data de fabricaţie
Data de fabricație este indicată pe autocolantul de
pe corpul produsului și este, de asemenea, criptată
în Codul 128.
Data de fabricație se stabilește după cum urmează:
Dispozitivul a cărui perioadă de utilizare a
expirat nu poate fi reciclat împreună cu deşeurile
casnice (2012/19/EU).
Obligaţii de garanţie
Întreţinerea de garanţie se efectuează în
conformitate cu condiţiile prezentate în secţiunea
“Obligaţii de garanţie”.
Garanţia:
• Perioada de garanție pentru produs este de
doi ani de la data achiziței. Dacă în decursul
acestei perioade de garanţie de doi ani vor
apărea anumite defecţiuni cauzate de lipsurile
materialelor și/sau fabricaţiei, produsul va fi
reparat sau înlocuit.
• Reparațiile gratuite sau înlocuirea gratuită sunt
posibile numai dacă sunt furnizate dovezi
convingătoare, de exemplu, o chitanţă care
confirmă că ziua în care se solicită întreţinerea
tehnică, se află în decursul perioadei de garanție.
• Garanția nu acoperă produsele și/sau părțile
produsului care sunt supuse uzurii, care pot fi
considerate consumabile conform naturii lor sau
care sunt fabricate din sticlă.
• Garanția nu este valabilă dacă defectul este
cauzat de o deteriorare cauzată de o utilizare
necorespunzătoare, de o întreținere deficitară
(de exemplu, defecțiunea a apărut din cauza
intrării unor obiecte străine sau contactului cu
lichide) sau dacă au s-au efectuat modificări
sau reparații de către persoane neautorizate de
Producător.
• Pentru utilizarea corectă a produsului,
utilizatorul trebuie să respecte cu strictețe toate
instrucțiunile incluse în manualul de utilizare
și trebuie să se abțină de la orice acțiune sau
manipulare care este descrisă ca nedorită sau
care este indicată în manualul de utilizare.
• Aceste limitări de garanție nu afectează
drepturile dumneavoastră legale.
Asistența:
Asistența în perioada de garanție și după expirarea
luna şi anul de fabricaţie
Nu îndepărtați și urmăriți integritatea numărului de
serie pe aparat. Pierderea sau deteriorarea etichetei
cu numărul seriei nu va permite în caz de nevoie,
reînnoirea datei fabricației.
Electrolux este o marcă înregistrată folosită sub
licenţa ABElectrolux (publ.).
Producătorul își rezervă dreptul să modifice
construcţia și caracteristicile dispozitivului.
Textul și desemnările digitale/numerice din
manualul de instrucţiuni pot conține erori tehnice și
erori de tipărire. Modificările specificațiilor tehnice
și a asortimentului se pot realiza fără o notificare
prealabilă.
Sunt admise erori şi greşeli de scriere în texte şi
desemnări numerice.
Design-ul şi datele tehnice ale dispozitivului pot
diferi de cele prezentate pe ambalaj.
Vă rugăm să contactaţi consultantul de vânzări
pentru a primi informaţii detaliate.
Page 47
ROMÂNĂ
Cerintele informationale fată de încălzitoarele electrice cu ulei
You can get additional information about this and
other products directly from the Seller or through
our information lines:
Contact us «CladSwiss»
Switzerland, 6300 Zug, Bahnhofstrasse 27.
About the equipment purchase and cooperation:
Tel: +41 41 532 50 00
E-mail: info@cladswiss.com
For technical and service issues:
Tel. +41 41 532 50 01
E-mail: service@cladswiss.com
Internet address: www.home-comfort.com
Product Details (populated upon sale) • Detajet e produktit (të populluara pas shitjes)
• Szczegóły produktu (wypełniane w momencie sprzedaży) • Informații despre articol
(se completează la vânzare) • Информация за продукта (попълва се при продажба)
• Informace o produktu (vyplní se při prodeji) • Információ az áruról (eladáskor kitöltendő)
• Detalji o proizvodu (popunjeni prilikom prodaje) • Podaci o proizvodu (popunjava se prilikom
prodaje) • Informacije o izdelku (izpolnite ga ob prodaji) • Informácie o produkte (vyplni
sa pri predaji) • Информации за производот (што треба да се пополнат кога производот
се продава) • Πληροφορίες για το προϊόν (να συμπληρωθούν κατά την πώληση)
51
Model • Modelul • Модел
• Modell • Μοντέλο
Serial number • Numër serik • Serijski broj
• Numer seryjny • Numărul seriei • Сериен
номер • Sériové číslo • Sorozatszám
• Serijska številka • Сериски број
• Σειριακός αριθμός
Date of sale • Data e shitjes • Datum prodaje
• Data sprzedaży • Data vânzării
• Дата на продажба • Datum prodeje
• Az eladás dátuma • Dátum prеdaja • Датум
на продажба • Ημερομηνία πώλησης
Seller Seal • Vula e shitësit • Pečat prodavača
• Pieczęć sprzedawcy • Ștampila vânzătorului
• Печат на продавача • Prodejce Seal
• Az eladó pecsétje • Pečat prodavca
• Žig prodajalca • Pečiatka predajcu
• Печатот на продавачот • Πωλητής Σφραγίδα
Page 52
www.home-comfort.com
Electrolux is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ.).
This manual may contain technical and typing errors.
Changes to technical characteristics and assortment
are subject to change without notice.
IP24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.