Electrolux ECG6200 User Manual [ru]

Page 1
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 203 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití peèlivì uschovejte a pøedejte ho i pøípadnému dalšímu majiteli pøístroje.
Obsah
c
1 Popis obrázkù 204
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1) 204
1.2 Pohled zepøedu na pøístroj s otevøenými servisními dvíøky (obr. 2) 204
1.3 Ovládací panel (obr. 3) 204
2 Káva a espreso 205
3 Bezpeènostní pokyny 205
4 Zvláštní režim 207
5 První použití 207
5.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení 207
5.2 Doplnìní vody 207
5.3 Nasypání zrnkové kávy do zásobníku 207
5.4 První zapnutí 208
5.5 Zapnutí pøístroje 208
5.6 Vypnutí pøístroje 208
5.7 Nastavení tvrdosti vody 209
6 Pøíprava nápoje ze zrnkové
kávy 209
6.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy 211
7 Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice 211
8 Pøíprava nápoje z mleté kávy 212
10 Pøíprava horké vody 214
11 Nastavení stupnì mletí 214
12 Nastavení teploty kávy 215
13 Èištìní a péèe 215
13.1Pravidelné èištìní 215
13.2Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu 216
13.3Èištìní mlýnku 216
13.4Èištìní spaøovací jednotky 216
13.5Spuštìní odvápòovacího programu 217
14 Co dìlat, když se na displeji
objeví následující hlášení… 219
15 Obtíže, které se mùžete
pokusit odstranit, než se obrátíte na servis 220
16 Režim Statistika 221
17 Technické údaje 222
18 Likvidace 222
19 Servis 223
9 Napìnìní mléka 213
9.1 Vyèistìní parní trysky 214
203
Page 2
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 204 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
1 Popis obrázkù
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)
A Odkapávací møížka B Termokonvice C Hlavní vypínaè
(na zadní stranì pøístroje)
D Výškovì pøestavitelný výtok E Ovládací panel (viz obr. 3) F Víko zásobníku na zrnkovou kávu G Víko násypky na mletou kávu H Ohøívané místo pro šálky J Otoèná trubka pro páru
a horkou vodu
K Parní tryska (demontovatelná) L Vnitøní èást parní trysky
(demontovatelná)
M Uvolòovací tlaèítko servisních dvíøek N Zásobník na vodu se znaèkou
maxima (vyjímatelný)
O Odkapávací nádoba s plovákem
(vyjímatelná)
1.2 Pohled zepøedu na pøístroj s otevøenými servisními dvíøky (obr. 2)
P Servisní dvíøka (otevøená) Q Nádobka na kávovou sedlinu
(vyjímatelná)
R Výklopná pøihrádka S Spaøovací jednotka T Toèítko pro nastavení stupnì mletí U Zásobník na zrnkovou kávu V Odmìrka W Plnicí násypka pro mletou kávu X Typový štítek (spodní strana pøístroje) Y Tekutý odvápòovaè Z Zkušební proužek
1.3 Ovládací panel (obr. 3)
a Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá
káva“
b Otoèný spínaè „Velikost šálku“ c Displej d Tlaèítko „1 šálek kávy“
Ve zvláštním režimu je toto tlaèítko urèeno pro „Listování“ („<“)
e Tlaèítko „2 šálky kávy“
Ve zvláštním režimu je toto tlaèítko urèeno pro „Listování“ („>“)
f Tlaèítko „Pára“
Ve zvláštním režimu potvrdíte tímto tlaèítkem bod menu („OK“)
g Tlaèítko „P“
Ve zvláštním režimu se tímto tlaèítkem vrátíte na poslední úroveò bez pøijetí zmìny („P“)
h Tlaèítko „Zapnout/vypnout“ j Otoèný spínaè pro páru
a horkou vodu
k Tlaèítko „Konvice“
l Symboly „Mletá káva“ m Symboly „Konvice“ n Symboly „Síla kávy“ o Symboly „Velikost šálku“ p Symbol „Zásobník na vodu je
prázdný“
q Symbol „Odvápnìní“ r Symbol „Teplota pøístroje“ s Symbol „Servisní dvíøka otevøená“ t Symbol „Nádobka na kávovou
sedlinu“
u Symbol „Pozor“ v Symbol „Horká voda“ w Symbol „Pára“ x Symbol „Pøíprava 2 šálkù“ y Symbol „Pøíprava 1 šálku“ z Symboly zvláštního režimu
204
Page 3
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 205 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
2 Káva a espreso
Vybavení plnì automatického kávo­varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.
Následující funkce jsou urèeny pro individuální nastavení pøístroje:
systém pøedbìžného spaøení: mletá
káva je ještì pøed vlastním spaøením navlhèena, aby uvolnila plné aroma,
individuální nastavení množství vody
na šálek v rozsahu od silného espre­sa až po slabší kávu s pìnou,
individuální nastavení teploty pro
spaøení kávy,
možnost volby normální nebo silné
kávy,
nastavení stupnì mletí podle upra-
žení kávy,
a v neposlední øadì také pøíprava
pìny, tedy oné napìnìné koruny, která nedomyslitelnì patøí k espresu. Poznámka: Mletá káva je pøi pøípravì espresa spaøena za mnohem kratší dobu, než pøi pøípravì bìžné filtrova­né kávy. Tím se z kávy uvolòuje pod­statnì ménì hoøèin, a tedy espreso je zdravìjší.
3 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje
1
uznávané technické zásady a zákon o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako výrobce cítíme povinnost vás sezná­mit s následujícími bezpeènostními pokyny.
Základní zásady bezpeènosti
Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-
trické k síti s napìtím, druhem prou­du a frekvencí, které odpovídají úda­jùm na typovém štítku (na spodní stranì pøístroje)!
Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku
s horkými díly pøístroje.
Za žádných okolností nevytahujte vid-
lici sít’ové šòùry ze sít’ové zásuvky tahem za kabel.
Pøístroj nezapínejte, jestliže:
– je pøívodní kabel poškozený, nebo – kryt pøístroje je viditelnì
poškozený.
Vidlici zapojte do sít’ové zásuvky
pouze v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
Tento pøístroj nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné ho bezpeènì obsluhovat, ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev­ními schopnostmi, pokud nebyly pou­èeny odpovìdnou osobou, jak pøí­stroj bezpeènì obsluhovat, a nenau­èily se pøístroj ovládat pod jejich dohledem.
Zajištìní bezpeènosti dìtí
Nenechávejte zapnutý pøístroj bez
dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se jeho v blízkosti nacházejí dìti!
Obalový materiál, jako napø. plastový
sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
205
Page 4
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 206 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Bezpeènost za provozu
Pozor! Výtok kávy, parní tryska a
møížka pro odkládání šálkù jsou u zapnutého pøístroje z provozních dùvodù horké. Nedovolte, aby se jich dìti dotýkaly!
Pozor! Nebezpeèí popálení parní
tryskou! Vytékající horká voda resp. horká pára mohou zpùsobit popáleniny. Otevøete parní trysku pouze v pøípadì, že se pod ní nachází nádoba.
Párou neohøívejte hoølavé kapaliny!
Pøístroj zapnìte jen v pøípadì, že je
naplnìn vodou! Do zásobníku na vodu nalévejte pouze studenou vodu
a v žádném pøípadì horkou vodu, mléko ani jiné tekutiny. Upozoròu-
jeme, že maximální obsah pøístroje je 1,8 litru.
Do zásobníku na zrnkovou kávu
sypejte pouze praženou zrnkovou kávu, v žádném pøípadì mražená nebo karamelizovaná kávová zrna! Odstraòte z kávy nežádoucí pøímìsi, jako napø. drobné kaménky. Na zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Do otvoru na mletou kávu sypejte
výhradnì mletou kávu.
Pøístroj nesmí být zapnutý, pokud
není používán.
Pøístroj chraòte proti povìtrnostním
vlivùm.
Jestliže je nutno pøístroj pøipojit pro-
dlužovacím kabelem, použijte bìžný kabel s prùøezem min. 1,5 mm
Osoby s motorickými poruchami by
mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøí­tomnosti dohlížející osoby.
Pøístroj musí být používán výhrad-
nì s odkapávací miskou, nádob­kou na kávovou sedlinu a odkapá­vací møížkou!
2
.
Bezpeènost pøi èištìní a péèi
Øiïte se pokyny pro èištìní a odváp-
nìní.
Pøed údržbou a èištìním je nutno pøí-
stroj vypnout a vytáhnout vidlici sít’o­vé šòùry ze zásuvky!
Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
Pøi èištìní parní trysky musí být pøí-
stroj vypnutý, studený a nesmí být pod tlakem!
Díly pøístroje nesmìjí být umývány
vmyèce.
Do mlýnku nelijte vodu, protože by
mohlo dojít k jeho poškození.
Pøístroj neotvírejte a neopravujte. Neodborné opravy mohou ohrozit zdraví uživatele.
Opravy elektrických pøístrojù smìjí provádìt pouze kvalifikovaní pracov­níci.
Jestliže pøístroj vyžaduje opravu nebo výmìnu sít’ové šòùry, obrat’te se las­kavì na
prodejce, u nìhož jste pøístroj
zakoupili
servisní linku spoleènosti
Electrolux.
Záruka se nevztahuje na škody, které jsou zpùsobeny používáním pøístroje zpùsobem, k nìmuž není urèen, anebo nesprávnou obsluhou. To platí i v pøípadì, že není okamžitì proveden odvápòovací program podle pokynù uvedených v tomto návodu k obsluze, jakmile se objeví na displeji . Na zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
206
Page 5
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 207 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
4 Zvláštní režim
Pøi nastavení tvrdosti vody („Nastavení tvrdosti vody“, str. 209) a teploty kávy („Nastavení teploty ká­vy“, str. 215), spuštìní odvápòovacího programu („Spuštìní odvápòovacího programu“, str. 217) a vyvolání statistiky („Režim Statistika“, str. 221) stisknutím tlaèítka „P“ (obr. 4) aktivujete zvláštní režim. Ve zvláštním režimu jsou tlaèítka „1 šálek kávy“ , „2 šálky kávy“ , „Pára“ a „P“ urèena k navigaci. Pøíslušná funkce je zobraze­na na displeji nad tlaèítkem (obr. 5):
<“ („1 šálek kávy“ ) a „>
(„2 šálky kávy“ ) umožòují pohyb vmenu.
OK“ („Pára“ ) potvrdí zvolený bod
„P“ („P“) provede návrat na
pøedcházející úroveò bez uložení zmìny
5 První použití
5.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení
Pøístroj umístìte na vhodný rovný, stabilní, nevyhøívaný, suchý a vodì odolný podklad.
Zajistìte dostateèný obìh vzduchu.
1
Na stranách a na zadní stranì pøí­stroje musí být volný prostor min. 5 cm a nad pøístrojem alespoò 20 cm.
Pøístroj nesmí být umístìn do míst­nosti, v níž mùže teplota klesnout pod 0 °C (zmrzlá voda poškodí pøí­stroj).
Pozor! Jestliže pøístroj pøenesete
1
z chladného prostøedí do teplé míst­nosti, vyèkejte cca. 2 hodiny, než ho zapnete!
Doporuèujeme pøístroj umístit na podložku, aby nedošlo k poškození podkladu odstøikující vodou.
0 Pøístroj je nutno pøipojit výhradnì do
uzemnìné zásuvky. Pøístroj nepøipo­jujte k zásuvce, která není uzemnìná.
5.2 Doplnìní vody
Pøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi každém za­pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.
0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu
(obr. 6). Otoète parní trysku ke støe­du pøístroje, protože jinak nelze zá­sobník na vodu z pøístroje vyjmout.
0 Nalijte do zásobníku èerstvou stude-
nou vodu. Hladina vody nesmí sahat nad znaèku MAX.
Do zásobníku na vodu doplòujte pou-
3
ze studenou vodu. Nenalévejte do nìj jiné kapaliny, jako napø. minerální vodu nebo mléko.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 6). Pøitom ho pevnì pøitisknì­te do provozní polohy, aby se otevøel ventil zásobníku.
Jestliže má být zajištìna automatická
3
pøíprava kávy, je nutno:
každý den mìnit vodu v zásobníku
zásobník na vodu je tøeba alespoò
jednou týdnì vypláchnout vodou (ni­koli v myèce). Nakonec zásobník vypláchnìte èerstvou vodou.
5.3 Nasypání zrnkové kávy do zásobníku
0
Odklopte víko zásobníku na zrnkovou kávu a nasypte do nìj èerstvá kávová zrna (obr. 7). Opìt zavøete víko.
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou
1
kávu sypejte pouze praženou zrnkovou kávu, v žádném pøípadì mražená nebo karamelizovaná kávová zrna! Zkontrolujte, zda mezi zrny v zásobníku nejsou nežádoucí pøímìsi, jako napø. kaménky. Na
zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
207
Page 6
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 208 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
3
støední stupeò mletí. Podle potøeby lze toto nastavení zmìnit. Postup pøi zmìnì stupnì mletí je uveden v èásti„Nastavení stupnì mletí“, str. 214.
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
1
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta­vení na vypnutém mlýnku mùže zpùsobit poškození kávovaru.
Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi
3
této kontrole byla použita káva, a tedy je zcela normální, že zùstala v mlýnku. Tento kávovar je však zaru­èenì nový.
5.4 První zapnutí
Pøed prvním uvedením do provozu je tøeba kávovar odvzdušnit.
0 Zapnìte pøístroj hlavním vypínaèem
na zadní stranì (obr. 8). Pøi prvním zapnutí hlavního vypínaèe
se v prùbìhu vlastního testu rozsvítí všechny symboly na displeji na nìkolik sekund a poté zaènou blikat symboly a .
0 Naplòte zásobník na vodu – viz „Do-
plnìní vody“, str. 207.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 6). Pøitom ho pevnì pøitisknì­te do provozní polohy, aby se otevøel ventil zásobníku.
0 Otoète parní trysku smìrem ven a
postavte pod ní šálek (obr. 9).
0 Otoèný spínaè pro páru a horkou
vodu nastavte proti smìru pohybu hodinových ruèek do krajní polohy
(obr. 10).
Z parní trysky unikne malé množství vody. Symboly a svítí nepøerušovanì.
Jakmile je šálek naplnìn 30 ml vody, zaènou symboly a an zu blikat.
0 Otoèný spínaè pro páru a horkou
vodu nastavte ve smìru pohybu hodinových ruèek do krajní polohy (obr. 10), èímž uzavøete výtok vody.
Symbol bliká nìkolik sekund a pøístroj se vypne.
0 Doplòte zrnkovou kávu do pøíslušné-
ho zásobníku – viz „Nasypání zrnko­vé kávy do zásobníku“, str. 207.
5.5 Zapnutí pøístroje
Pøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi každém za­pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.
0 Zapnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11).
Bezprostøednì po zapnutí je prove-
3
deno nastavení pøístroje. Zvuk, který se pøitom ozývá, je zcela normální.
Po celou dobu ohøevu (cca. 120 s)
3
bliká symbol . V prùbìhu ohøevu provede pøístroj
automatické propláchnutí (z výtoku kávovaru vyteèe malé množství horké vody, která bude zachycena do odkapávací misky).
Po ukonèení ohøevu zaène svítit symbol nepøerušovanì.
Pøístroj je nyní pøipraven k provozu. Symboly se rozsvítí v závislosti na posledním zvoleném režimu.
5.6 Vypnutí pøístroje
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11). Symbol bliká. Pøístroj provede
proplachovací cyklus a vypne se.
Jestliže pøístroj není používán delší
3
dobu, automaticky se vypne z úsporných dùvodù po tøech hodinách.
Pokud pøístroj nebudete používat del-
3
ší dobu, mìli byste ho vypnout tlaèít­kem „Zapnout/vypnout“ a hlavním vy­pínaèem za zadní stranì pøístroje (obr. 8).
208
Page 7
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 209 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
5.7 Nastavení tvrdosti vody
Po prvním uvedení pøístroje do pro­vozu nebo pøi používání vody jiné kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu­peò tvrdosti vody, který odpovídá tvr­dosti místní vody. Stupeò tvrdosti vody stanovte pøiloženým zkušebním proužkem anebo se informujte ve vodárnì.
Zjištìní stupnì tvrdosti vody
0 Ponoøte zkušební proužek na cca.
1 s do studené vody. Nechejte oka­pat vodu a urèete stupeò tvrdosti podle rùžovì zbarvených polí.
Žádné
nebo
jedno
Stupeò tvrdosti 1, mìkká
až 1,24 mmol/l resp. až 7° nìmecké stupnice resp. až 12,6° francouzské stupnice
Dvì rùžová pole: Stupeò tvrdosti 2, støednì tvrdá
až 2,5 mmol/l resp. až 14° nìmecké stupnice resp. až 25,2° francouzské stupnice
Tøi rùžová pole: Stupeò tvrdosti 3, tvrdá
až 3,7 mmol/l resp. až 21° nìmecké stupnice resp. až 37,8° francouzské stupnice
Ètyøi rùžová pole: Stupeò tvrdosti 4, velmi tvrdá
vìtší než 3,7 mmol/l resp. vìtší než 21° nìmecké stupnice resp. vìtší než 37,8° francouzské
stupnice
Nastavení zjištìného stupnì tvrdosti vody a jeho uložení do pamìti
Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti. Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý stupeò tvrdosti.
0 Po zapnutí pøístroje stisknìte tlaèítko
„P“ (obr. 4). Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí tøi malé symboly, které oznaèují
rùžové pole:
aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz „Zvláštní režim“, str. 207.
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
(obr. 5). Displej zobrazí aktuální nastavení.
Stupnì tvrdosti jsou zobrazovány následujícím zpùsobem:
Stupeò tvrdosti 1 Stupeò tvrdosti 2 Stupeò tvrdosti 3 Stupeò tvrdosti 4
0 Poté tisknìte tlaèítka pro pohyb
v menu „<“ nebo „>“ (obr. 5), dokud se neobjeví zjištìný stupeò tvrdosti.
0
Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“ (obr. 5). Nyní je tento stupeò tvrdosti uložen do pamìti.
Pokud nechcete hodnotu uložit,
3
stisknìte „P“ místo „OK“. Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „P“ (obr. 4), nebo poèkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
6 Pøíprava nápoje ze
zrnkové kávy
Následující postup pøi pøípravì nápo­je ze zrnkové kávy probíhá plnì auto­maticky: Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a vyklopení vylouhované kávové sedliny.
Volba stupnì mletí a množství na­mleté kávy umožòuje pøizpùsobit pøístroj individuálním potøebám.
Do zásobníku na zrnkovou kávu
1
sypejte pouze praženou zrnkovou kávu, v žádném pøípadì mražená nebo karamelizovaná kávová zrna! Zkontrolujte, zda mezi zrny v zásobníku nejsou nežádoucí pøímìsi, jako napø. kaménky. Na
209
Page 8
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 210 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Podle chuti nastavte silné espreso nebo slabší kávu s pìnou.
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
(obr. 12) zvolte požadovanou veli­kost šálku. Na displeji se objeví na­stavená velikost šálku.
Velikosti šálkù jsou zobrazovány
3
následujícím zpùsobem:
Šálek espresa Malý šálek Støední šálek Velký šálek Pohárek
Je možné zvolit kávu s extra jemnou, jemnou, normální, silnou a extra sil­nou chutí.
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“ (obr.
13) zvolte požadovanou sílu. Na dis­pleji se objeví nastavená síla kávy.
Síla kávy je zobrazována
3
následujícím zpùsobem:
extra jemná jemná normální silná extra silná
0 Pod výtok kávy postavte jeden nebo
dva šálky (obr. 14). Posunutím výto­ku kávy nahoru nebo dolù lze opti­málnì pøizpùsobit polohu výtoku výšce šálkù, a tím zabránit ochlazení kávy i jejímu rozstøikování (obr. 15).
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøi pøípravì jednoho šálku nebo tla­èítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2 šálkù.
Rozsvítí se symbol „1 šálek“ nebo „2 šálky“ . Pøístroj mele pouze kávová zrna. Pøi pøípravì kávy je mletá káva nejprve pøi pøedbìžném spaøení zvlhèena malým množstvím vody. Po krátkém pøerušení zaèíná vlastní spaøování. Pøi nalévání kávy do šálkù.
Jakmile je nalito požadované množství kávy, pøístroj automaticky ukonèí nalévání a vysype kávovou sedlinu do nádobky na sedlinu. V prùbìhu této doby bliká symbol „1 šálek“ resp. „2 šálky“ .
0 Nalévání kávy mùžete kdykoli ukonèit
opìtovným krátkým stisknutím tlaèít­ka „1 šálek“ èi „2 šálky“ ane­bo otoète otoèný spínaè „Velikost šálku“ (obr. 12) proti smìru pohybu hodinových ruèek do polohy „Šálek espresa“.
0 Jakmile je káva nalita, mùžete její
množství zvýšit stisknutím tlaèítka „1 šálek“ nebo „2 šálky“ , pøièemž tlaèítko pøidržte ve stisknuté poloze, dokud není dosaženo požadovaného množství, nebo otáèejte otoèným spínaèem „Velikost šálku“ (obr. 12) ve smìru pohybu hodinových ruèek do polohy „Pohárek“ (volbu je nutno provést bezprostøednì po nalití kávy a pøed vysypáním sedliny do nádobky na kávovou sedlinu).
Jakmile po nìkolika sekundách zhasne symbol „1 šálek“ nebo „2 šálky“ , pøístroj je znovu pøipraven k provozu a mùžete pøipravit další šálek.
Jestliže káva vytéká pouze po kap-
3
kách nebo nevytéká vùbec, popø. vytéká velmi rychle a pìna nesplòuje vaše pøedstavy, mìli byste zmìnit nastavený stupeò mletí – viz „Nasta­vení stupnì mletí“, str. 214.
Jestliže blikají symboly a , ká-
3
va je namleta pøíliš jemnì. Je tøeba zmìnit stupeò mletí – viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214.
V pøípadì, že se rozsvítí symbol ,
3
je nutno dolít vodu do zásobníku na vodu, protože v opaèném pøípadì nelze nápoj pøipravit. (Je zcela normální, že se rozsvítí symbol i v pøípadì, že v zásobníku ještì zùstal zbytek vody.)
210
Page 9
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 211 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Jestliže se rozsvítí symbol ,
3
nádoba na kávovou sedlinu je plná a je tøeba ji vyprázdnit a vyèistit – viz „Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu“, str. 216. Dokud není nádoba na kávovou sedlinu vyèištìna, svítí symbol a pøístroj nemùže pøipravit nápoj.
V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte
3
zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob­ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí­pravì kávy. Pøi odvzdušòování kávo­varu nastavte otoèný spínaè pro páru a horkou vodu do krajní polohy ve smìru pohybu hodinových ruèek
a nechejte nìkolik sekund vyté-
kat vodu z parní trysky.
Pøi prvním zapnutí kávovaru byste
3
mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než budete moci pøipravit skuteènì chutný nápoj.
6.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy
Pokud ihned po zapnutí pøístroje
chcete namlít malé množství kávy pro pøípravu malého šálku (menší množství než 60 ml), pøedehøejte šálek proplachovací horkou vodou.
Zvolte v odpovídajícím menu vyšší
teplotu kávy – viz „Nastavení teplo­ty kávy“, str. 215.
Nepoužívejte silnostìnné šálky,
které velmi rychle odvádìjí teplo, nebo je nejprve pøedehøejte.
Používejte pøedehøáté šálky, které
ohøejete teplou vodou anebo je postavte na alespoò 20 minut na ohøívanou møížku pro odkládání šálkù (H), pøièemž pøístroj musí být zapnutý.
7 Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice
Tato funkce umožòuje pøipravit plnì automaticky nìkolik šálkù kávy pøí-
mo do termokonvice z nerezové ocele, která je souèástí kávovaru:
Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøed­bìžné spaøení, spaøení a vyklopení
vylouhované kávové sedliny probíhá jako ve výše uvedeném odstavci.
0 Otoète víko nerezové termokonvice
do polohy pro otevøení (obr. 16) a víko sejmìte. Vypláchnìte konvici a víko.
0 Nasaïte víko na termokonvici do
polohy pro nalévání (obr. 17) a po­stavte konvici pod výtok kávy (D). Výtok kávy se musí nacházet v nej­vyšší poloze, aby bylo možné umístit termokonvici pod výtok.
Jeden ze symbolù funkce konvice se rozsvítí v závislosti na poètu šálkù zvolených pøi posledním použití funkce konvice. Dále svítí symboly listování „<“ a „>“.
Poèet šálkù, který má být pøipraven do konvice, je zobrazován následujícím zpùsobem:
4
4 šálky
6
6 šálkù
8
8 šálkù
10
10 šálkù
0 Pøesvìdète se, zda je zásobník na
vodu plný, zda je v zásobníku na zrnkovou kávu dostateèné množství kávy a zda nádobka na kávovou sedlinu je prázdná, aby mohla být káva pøipravena.
Jestliže chcete zmìnit sílu kávy a
3
plnicí množství pro funkci konvice, použijte otoèný spínaè „Velikost šálku“ (obr. 12) resp. otoèný spínaè „Síla kávy“ (obr. 13) podle odstavce „Pøíprava nápoje ze zrnkové kávy“, str. 209.
0 Zvolte podle potøeby tlaèítky pro
listování „<“ nebo „>“ symbol odpovídající poètu šálkù, který má být pøipraven do konvice, napø. pro 8 šálkù.
0 Stisknìte tlaèítko „Konvice“
(obr. 18). V prùbìhu pøípravy kávy bliká symbol
konvice se zvoleným poètem šálkù.
8
211
Page 10
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 212 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Jakmile je spaøování ukonèeno, blikají støídavì všechny symboly konvice, pøièemž symbol zvoleného poètu šálkù svítí dvojnásobnì dlouhou dobu než ostatní symboly.
0 Vyjmìte termokonvici a pøiklopte ji
víkem (obr. 19), aby káva zùstala teplá delší dobu.
Pøístroj se automaticky vrátí do režimu pøípravy kávy.
Jestliže množství zrnkové kávy nebo
3
vody v zásobníku na vodu nedostaèuje pro dokonèení zvolené funkce anebo je nádobka na kávovou sedlinu plná, pøístroj pøeruší provádìnou funkci a program. Po od­stranìní chyby je nutno program znovu spustit. Nezapomeòte, že v konvici mùže být již nalitá káva, a pøi dalším provozu kávovaru mùže dojít k pøeplnìní konvice.
Jestliže blikají symboly a , ká-
3
va je namleta pøíliš jemnì. V takovém pøípadì je tøeba zmìnit stupeò mletí – viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214.
8 Pøíprava nápoje z mleté
kávy
Tato funkce umožòuje spaøit namle­tou, napø. bezkofeinovou kávu.
Pozor! Pøesvìdète se, zda v násypce
1
nezùstala mletá káva ani nežádoucí pøímìsi. Plnicí násypka není zásob­ník. Mletá káva se musí dostat pøímo do spaøovací jednotky.
0 Nastavením otoèného spínaèe „Síla
kávy / mletá káva“ (obr. 20) do poža­dované polohy (pro 1 šálek) nebo
(pro 2 šálky) zvolte funkci pro mletou kávu. Rozsvítí se symbol (pro 1 šálek) nebo oba symboly
(pro 2 šálky).
0 Otevøete kryt násypky pro mletou
kávu a nasypte do pøístroje èerstvì namletou kávu (obr. 21).
Používejte pouze odmìrku, která je souèástí kávovaru. Nesypejte do kávovaru více než dvì zarovnané odmìrky, protože v opaèném pøípadì pøístroj nezaène pøipravovat kávu a namletá káva zùstane v pøístroji a zneèistí ho, nebo káva bude nalévána po kapkách a zaènou blikat symboly a .
V prùbìhu spaøování nedoplòujte mletou kávu. Jakmile je spaøování dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra­ven k použití, je možné doplnit mle­tou kávu pro další šálek. Nesypejte mletou kávu do vypnutého pøístroje, protože by zanesla vnitøek pøístroje.
Mletou kávu používejte pouze v plnì
1
automatických kávovarech pro pøí­pravu espresa. Do násypky nesypte zrnkovou kávu, vodou rozpustné prášky, instantní produkty sušené vymrazováním a jiné práškové ná­poje. Pøíliš jemnì mletá káva mùže ucpat násypku.
Jestliže je násypka ucpaná (protože
3
je vnitøek pøístroje vlhký nebo jste doplnili více než dvì odmìrky mleté kávy), nožem anebo obrácenou lžící stlaète mletou kávu dolù (obr. 22). Vyjmìte spaøovací jednotku. Oèistìte jednotku i kávovar podle pokynù v èásti „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216.
0 Zavøete víko. 0 Zvolte požadovanou velikost šálku
otoèným spínaèem „Velikost šálku“ (obr. 12) podle odstavce „Tipy pro pøípravu teplejší kávy“, str. 211.
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøi pøípravì jednoho šálku nebo tla­èítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2šálkù.
Pøíprava kávy je zahájena.
Pokud zvolíte funkci pøípravy jednoho
3
šálku z namleté kávy, avšak násypka na mletou kávu je prázdná, po stisknutí tlaèítka zaènou blikat symboly a . Jestliže zvolíte funkci pro pøípravu dvou šálkù z
212
Page 11
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 213 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
namleté kávy, avšak násypka na mletou kávu je prázdná, po stisknutí tlaèítka zaènou blikat symboly
a .
Pokud se chcete po pøípravì kávy
3
vrátit opìt do režimu pro pøípravu ná­poje ze zrnkové kávy, nastavte otoè­ný spínaè „Síla kávy / mletá káva“ (obr. 20) na libovolnou sílu kávy (tím je znovu uvolnìn mlýnek na kávu).
9 Napìnìní mléka
Páru lze využít pro napìnìní mléka nebo ohøev kapalin. Vzhledem k tomu, že k výrobì páry je zapotøebí vyšší teplota než k pøípravì kávy, mu­sí pøístroj pracovat v parním režimu.
Pøi pøípravì jednoho kapuèína
3
naplòte šálek z jedné poloviny až ze dvou tøetin espresem a pøidejte napì­nìné mléko.
Pozor! Nebezpeèí popálení parní trys-
1
kou! Vytékající horká voda resp. hor­ká pára mohou zpùsobit popáleniny. Parní trysku otevøete, až když je po­noøena do mléka.
0 Pøi pøípravì páry stisknìte tlaèítko
„Pára“ (obr. 23). Symbol se rozsvítí a pøístroj se
zaène zahøívat. V prùbìhu ohøevu se rozsvítí symbol .
Po ukonèení ohøevu zaène symbol svítit nepøerušovanì. Pøístroj je pøipraven k napìnìní mléka.
Není-li pára využívána déle než 2 mi-
3
nuty, pøístroj se automaticky pøepne zpìt do režimu pøípravy kávy.
Aby se pøi napìòování nepromíchalo
3
mléko se zbytkem vody, vodu nej­prve nechejte vytéct. Postavte pod parní trysku vhodnou nádobku, na­stavte otoèný spínaè pro páru a hor­kou vodu (obr. 10) do polohy a poèkejte, dokud pára nepøestane vy­cházet z trysky. Poté vrat’te otoèný pøepínaè zpìt do polohy .
0 Nalijte netuèné studené mléko do
pohárku, který se musí vejít pod parní trysku pøístroje.
Mléko by mìlo být dostateènì vy-
3
chlazeno. Kromì toho by mìla být nádoba – nejlépe kelímek z nerezové oceli – také vychlazena a pøed použi­tím ji nevyplachujte teplou vodou.
0 Otoète parní trysku smìrem ven a
pøidržte pohárek pod tryskou tak, aby ústí trysky bylo ponoøené tìsnì pod hladinou mléka (obr. 24).
Pozor! Hrozí nebezpeèí zneèištìní
1
parní trysky zaschlým mlékem. Dbej­te, aby parní tryska nebyla ponoøena do mléka tak hluboko, aby byl otvor pro nasávání vzduchu na horním konci parní trysky zaplaven mlékem. Tímto otvorem mùže proniknout mlé­ko do parní trysky a zpùsobit její zne­èištìní.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu (obr. 10) do polohy
. Mléko je napìnìno.
Pokud chcete dosáhnout krémovì
3
mléèné pìny, pohybujte nádobkou pomalu nahoru a dolù. Napìòte mlé­ko nejménì na dvojnásobný objem.
Doporuèujeme používat páru nejvýše
3
dvì minuty bez pøerušení.
0 Jakmile je mléko napìnìno, nastavte
otoèný spínaè pro páru a horkou vodu (obr. 10) do polohy a poté nádobu vyjmìte.
Pozor! Nebezpeèí popálení odstøiku-
1
jícím horkým mlékem! Pøívod páry uzavøete døíve, než vyjmete nádobu s napìnìným mlékem.
0 Režim výroby páry ukonèíte stiskem
tlaèítka „Pára“ (obr. 23), nebo po­èkejte cca. 120 sekund, dokud se pøístroj nevrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøí­pravì kávy.
0 Po napìnìní mléka nechejte krátce
protéct tryskou horkou vodu, pøièemž
213
Page 12
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 214 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
nastavte otoèný spínaè pro páru a horkou vodu (obr. 10) do polohy
.
Trysku je tøeba propláchnout, protože zaschlé mléko by ji mohlo ucpat. K èištìní používejte vhodnou nádobu. V prùbìhu tohoto cyklu svítí symbol
.
0 Poté nastavte otoèný spínaè pro páru
a horkou vodu opìt do polohy a na displeji se zobrazí nastavení, které jste zvolili jako poslední.
9.1 Vyèistìní parní trysky
Dùležité upozornìní: Z hygienic-
kých dùvodù doporuèujeme provádìt popisovaný postup po každém napì­nìní mléka. Tím zabráníte usazovaní mléka uvnitø parní trysky.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu ve smìru pohybu hodi­nových ruèek do krajní polohy . Vyèkejte nìkolik minut, dokud parní tryska nevychladne.
0 Uchopte otoènou trubku za èerné
držadlo a povolte bajonetový závit parní trysky mírným pootoèením ve smìru pohybu hodinových ruèek. Stáhnìte parní trysku dolù (obr. 25).
0 Vytáhnìte vnitøní èást parní trysky
z otoèné trubky smìrem dolù.
0 Opláchnìte parní trysku a vnitøní èást
teplou vodou.
0 Zkontrolujte, zda oba otvory na obr.
26 nejsou ucpané. Podle potøeby je propíchnìte jehlou a vyèistìte.
0 Znovu upevnìte vnitøní èást, pøièemž
ji opatrnì nasuòte na otoènou trubku.
0 Namontujte parní trysku – nasaïte ji
a otoète proti smìru pohybu hodino­vých ruèek.
10 Pøíprava horké vody
Horkou vodu lze využít pro ohøev šál­kù a pøípravu horkých nápojù, jako napø. èaje nebo instantních polévek.
Pozor! Nebezpeèí popálení horko-
1
vodní tryskou! Vytékající horká voda mùže zpùsobit popáleniny. Otevøete pøívod horké vody, až když postavíte pod trysku nádobu.
0 Postavte vhodnou nádobku pod hor-
kovodní trysku.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy (obr. 10). Vytéká horká voda; symbol
svítí.
Doporuèujeme odebírat horkou vodu
3
nejvýše dvì minuty bez pøerušení.
0 Po odbìru horké vody nastavte otoè-
ný spínaè pro páru a horkou vodu zpìt do polohy (obr. 10) a nádobu vyjmìte.
11 Nastavení stupnì mletí
Mlýnek je ve výrobì nastaven na støední stupeò mletí. Pokud je káva nalévána pøíliš rychle nebo pøíliš po­malu (po kapkách), mùžete v prùbì­hu mletí zmìnit nastavení stupnì mletí.
Stupeò mletí smí být zmìnìn
1
pouze v prùbìhu mletí, tzn. ovladaèem pro nastavení stupnì mletí (obr. 2, T a obr. 27) lze otáèet, dokud je v prùbìhu pøípravy kávy mlýnek v chodu. Zmìna nastavení na vypnutém mlýnku mùže zpùsobit poškození kávovaru.
0 Nastavte stupeò mletí otoèným spína-
èem pro volbu stupnì mletí (obr. 2, T) (obr. 27).
Pokud káva vytéká po kapkách
nebo nevytéká vùbec (pravdìpodobnì blikají symboly
a ), je tøeba ovladaè otoèit o jeden dílek ve smìru pohybu hodinových ruèek. Spínaè postupnì otáèejte vždy o jeden dílek, dokud káva nezaène vytékat uspokojivým zpùsobem.
214
Page 13
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 215 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Jestliže káva vytéká pøíliš rychle
nebo pìna nesplòuje vaše poža­davky, otoète spínaè o jeden dílek proti smìru pohybu hodinových ruèek.
Nenastavujte otoèný spínaè nastave-
3
ní stupnì mletí do krajní polohy, pro­tože pøi pøípravì dvou šálkù by káva vytékala po kapkách.
Úèinek tìchto nastavení si uvìdomíte
3
teprve po následujících dvou pøípra­vách kávy.
Odstranìní nežádoucích pøímìsí zmlýnku
Tyto pøímìsi, jako napø. kaménky, mohou vyvolat poškození mlýnku. Pøímìsi v kávì vyvolají stejnomìrné hlasitý rachotivý zvuk. Pokud v prù­bìhu mletí uslyšíte tento zvuk, pøístroj ihned vypnìte a obrat’te se na servis­ní støedisko. Na zablokování nebo
poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
12 Nastavení teploty kávy
Teplotu mùžete nastavit ve tøech stupních. Ve výrobì je nastavena „Vysoká teplota“. Pøi nastavení postupujte následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4).
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále se nad tlaèítky , a rozsvítí tøi malé symboly, které oznaèují aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz „Zvláštní režim“, str. 207.
0 Tisknìte tlaèítko Listování „<“ nebo
„>“ (obr. 5), dokud se neobjeví symbol .
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 5). Displej zobrazí aktuální nastavení.
Teploty jsou zobrazovány následujícím zpùsobem:
Nízká teplota Støední teplota Vysoká teplota
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 5) jinou teplotu.
0 Zobrazenou teplotu potvrïte stisk-
nutím tlaèítka „OK“ (obr. 5). Tím je nastavena požadovaná teplota.
Pokud nechcete hodnotu uložit,
3
stisknìte „P“ místo „OK“.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
3
se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
tlaèítkem „P“ (obr. 4), nebo poèkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13 Èištìní a péèe
Udržujte pøístroj v èistotì, protože jen v takovém pøípadì je zajištìna vysoká kvalita kávy a bezporuchový provoz.
13.1 Pravidelné èištìní
Pozor!
1
1
1
1
0
0 Každý den je tøeba vyprázdnit nádob-
Pøed èištìním pøístroj vypnìte.
Vyèkejte, dokud pøístroj nevychladne.
Pozor! Pøístroj ani jeho èásti nemyjte v myèce. Kávovar nesmí být ponoøen do vody.
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou kávu nelijte vodu, protože by mohlo dojít k poškození mlýnku.
Pøi èištìní nepoužívejte ostré, drsné ani agresivní prostøedky. Otøete vnìjší i vnitøní povrch pøístroje vlhkým hadøíkem.
Každý den vyjmìte zásobník na vodu (obr. 6) a vylijte zbytek vody. Vyplách­nìte zásobník na vodu èerstvou vo­dou. Vždy používejte èerstvou vodu.
ku na kávovou sedlinu, popø. nej­pozdìji, jakmile se na displeji objeví výzva k vyprázdnìní nádobky – viz „Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu“, str. 216.
215
Page 14
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 216 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
0 Pravidelnì vyprazdòujte odkapávací
misku. Misku je bezpodmíneènì nut­né vyprázdnit, jakmile se objeví èer­vený plovák misky (obr. 28), v otvoru v odkapávací møížce.
0 Èištìní provádìjte pravidelnì, avšak
nejménì jednou týdnì. Omyjte teplou vodou, mycím prostøedkem a popø. oèistìte štìtcem zásobník na vodu (N), odkapávací misku (O), odkapá­vací møížku (A) a nádobku na kávo­vou sedlinu (Q).
0 Po každém napìnìní mléka vyjmìte
parní trysku a dùkladnì ji oèistìte, abyste odstranili zbytky mléka – viz „Vyèistìní parní trysky“, str. 214.
0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy
nejsou ucpané. Pøi èištìní mùžete zaschlou usazenou kávu odstranit jehlou (obr. 29).
13.2 Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu
Jakmile pøístroj pøipraví ètrnáctkrát jednotlivý šálek kávy (nebo sedmkrát dva šálky kávy), rozsvítí se symbol
, který upozoròuje, že nádobka na kávovou sedlinu je plná a musí být vyprázdnìna a vyèištìna. Dokud nevyprázdníte nádobku na kávovou sedlinu, kávovar nemùže pøipravit kávu.
0 Pøi èištìní odjistìte servisní dvíøka
stisknutím pøíslušného tlaèítka a otevøete je (obr. 30). Rozsvítí se symbol .
0 Vyjmìte odkapávací nádobku
(obr. 31), vyprázdnìte ji a vyèistìte.
0 Vyprázdnìte nádobku na kávovou
sedlinu a peèlivì ji vyèistìte. Odstraò­te veškeré usazeniny na dnì.
Dùležité upozornìní: Pøi každém vyjmutí odkapávací nádobky, je nutno vyprázdnit rovnìž nádobku na kávovou sedlinu, a to i když ještì není plná. Pokud ji nevyprázdníte, mùže pøi pøíští pøípravì kávy dojít k pøeplnìní nádobky na kávovou sedlinu a ucpání kávovaru.
Jakmile vyjmete odkapávací
3
nádobku, zaène blikat symbol .
Pøi každodenním používání pøístroje
3
vyprazdòujte nádobku každý den. Vyprázdnìte nádobku na kávovou sedlinu vždy, když je pøístroj zapnutý. Pouze v takovém pøípadì, pøístroj pozná, že jste nádobku vyèistili.
13.3 Èištìní mlýnku
Ze zásobníku na zrnkovou kávu lze odstranit zbytky kávy mìkkým štìtcem nebo vysavaèem.
Pozor! Do mlýnku nelijte vodu, pro-
1
tože by mohlo dojít k jeho poškození.
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11) a hlavním vypína­èem (obr. 8). Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
0 Odstraòte zbytky zrnkové kávy (napø.
použijte vysavaè s hadicí a sací štìrbinou).
Pokud nelze odstranit nežádoucí
3
pøímìsi, obrat’te se na servis. Na zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Pozor! Je-li mlýnek v chodu, hrozí
1
nebezpeèí úrazu. V žádném pøípadì pøístroj nezapínejte pøi èištìní mlýnku. Mohlo by dojít k závažnému úrazu. Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
0 Nasypte do mlýnku malé množství
kávových zrn a zkontrolujte funkci mlýnku tím, že spustíte pøípravu kávy. Pøi prvním mletí nebo po èištìní pro­nikne do spaøovací jednotky menší množství mleté kávy, protože musí být naplnìna násypka. To mùže ovliv­nit pøípravu prvního šálku kávy.
13.4 Èištìní spaøovací jednotky
Doporuèujeme pravidelnì èistit spa­øovací jednotku (v závislosti na zpù­sobu používání). Pokud jste pøístroj nepoužívali delší dobu (napø. po dobu dovolené), je nutné vyprázdnit nádobku na kávovou sedlinu a
216
Page 15
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 217 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
zásobník na vodu a pøístroj vèetnì spaøovací jednotky dùkladnì vyèistit.
Postupujte následujícím zpùsobem:
0
Stisknutím tlaèítka „Zapnout/vypnout“ (obr. 11) vypnìte kávovar (nevytahujte sí″ovou vidlici ze zásuvky) a vyèkejte, dokud nezhasnou všechny symboly!
0 Odjistìte servisní dvíøka stisknutím
pøíslušného tlaèítka a otevøete je (obr. 30).
0 Vyjmìte odkapávací nádobku a ná-
dobku na kávovou sedlinu (obr. 31) a vyèistìte je.
0 Obì èervená uvolòovací tlaèítka spa-
øovací jednotky na stranách stisknìte smìrem ke støedu (obr. 32) a jednot­ku vytáhnìte.
Upozornìní: Spaøovací jednotku
3
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za­pnout/vypnout“ , které je umís­tìno na pøední èásti pøístroje. Pøístroj by nemìl být odpojen od elektrické sítì. Pokud se pokusíte vyjmout spaøovací jednotku ze za­pnutého pøístroje, mohlo by dojít k jejímu vážnému poškození.
0 Spaøovací jednotku oèistìte pod te-
koucí vodou bez použití mycích pøí­pravkù. Spaøovací jednotku ne-
myjte v myèce na nádobí.
0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte.
Kávové usazeniny v pøístroji odstraò­te døevenou èi plastovou vidlièkou apod., abyste nepoškodili a nepo­škrábali povrch pøístroje (obr. 33), a poté odstraòte veškeré zbytky vysa­vaèem (obr. 34).
0 Pøi opìtovné montáži zasuòte spaøo-
vací jednotku (obr. 36, a) do držáku (obr. 36, b), pøièemž dbejte na správ­né zasunutí kolíku (obr. 36, c). Kolík musí zapadnout do trubky (obr. 36, d) na spodní stranì spaøovací jed­notky.
0 Nyní tisknìte nápis PUSH (obr. 36,
e), dokud spaøovací jednotka neza-
skoèí se slyšitelným zvukem do pro­vozní polohy.
0 Jakmile uslyšíte, že jednotka zasko-
èila do provozní polohy, zkontrolujte, zda jsou èervená tlaèítka (obr. 36, f) vysunutá, protože v opaèném pøípa­dì není možné zavøít servisní dvíøka.
Obr. 37: Obì èervená tlaèítka jsou správnì vysunutá.
Obr. 38: Obì èervená tlaèítka nejsou správnì vysunutá.
0 Vložte do pøístroje odkapávací ná-
dobku a nádobku na kávovou sed­linu.
0 Zavøete servisní dvíøka.
Jestliže spaøovací jednotka není
3
správnì nasazena, tzn. ozve se jen jedno zaklapnutí a èervená tlaèítka nejsou správnì vysunuta, není mož­né zavøít servisní dvíøka.
V pøípadì, že spaøovací jednotku lze
3
namontovat jen s obtížemi, je tøeba upravit její výšku. Pøed nasazením ji z obou stran stlaète tak, jak to uka­zuje obr. 35.
Pokud ji nelze ani potom zasunout
3
do provozní polohy, zavøete servisní dvíøka, vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky a znovu ji zapojte.
Vyèkejte, dokud nezhasnou všechny symboly, otevøete servisní dvíøka a zasuòte spaøovací jednotku do pøístroje.
13.5 Spuštìní odvápòovacího programu
Odvápòovací program zajišt’uje jednoduché a úèinné odvápnìní pøístroje. Jestliže se symbol rozsvítí
, je tøeba pøístroj odvápnit.
Upozornìní: V žádném pøípadì ne-
1
používejte odvápòovací prostøedek, který není doporuèen spoleèností Electrolux. Pøi používání jiných odvápòovacích prostøedkù spoleè­nost Electrolux nemùže ruèit za pøípadné škody. Odvápòovací pøípra­vek obdržíte ve specializovaných pro-
217
Page 16
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 218 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
dejnách nebo si ho objednejte na servisní lince Electrolux.
Odvápnìní trvá cca. 45 minut a ne-
3
smí být pøerušeno. V pøípadì, že dojde k výpadku sítì, je nutné pro­gram znovu spustit.
0 Pøed spuštìním odvápòovacího pro-
gramu vyèistìte spaøovací jednotku (viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216).
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4).
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále se nad tlaèítky , a rozsvítí tøi malé symboly, které oznaèují aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz „Zvláštní režim“, str. 207.
0 Tisknìte tlaèítko Listování „<“ nebo
„>“ (obr. 5), dokud se neobjeví symbol .
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
(obr. 5). Symboly a blikají a „P“ svítí nepøerušovanì.
Chcete-li pøerušit odvápòovací
3
program, vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/vypnout“ (obr. 11).
0 Vyprázdnìte zásobník na vodu, nalij-
te do nìj alespoò 1 litr vody a pøidej­te odvápòovací prostøedek.
Upozornìní: Pøesvìdèete, že pøípad-
1
nì odstøikující kapky odvápòovacího prostøedku nemohou dopadnout na povrch, který by mohla kyselina poškodit, jako napø. mramor, vápe­nec a keramika.
0 Postavte nádobku o objemu min.
1,5 l pod parní trysku (obr. 9).
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy . Tím spustíte odvápòovací program a
odvápòovací roztok zaène vytékat z parní trysky. Symboly , a „P“ svítí nepøerušovanì.
Odvápòovací program nìkolikrát s pøestávkami automaticky proplách­ne kávovar, aby usazeniny byly z pøí­stroje dokonale odstranìny.
Po cca. 30 minutách je zásobník na vodu prázdný. Symboly a blikají a „P“ svítí nepøerušovanì.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy . Pøístroj je nyní pøipraven k proplách-
nutí èerstvou vodou.
0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
ho èerstvou vodou a znovu ho vložte do pøístroje.
0 Nádobku pod parní tryskou vyprázd-
nìte a znovu ji postavte pod parní trysku.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy . Spustí se proplachování èerstvou vo-
dou, pøièemž proplachovací voda vy­teèe parní tryskou. Symboly , a „P“ svítí nepøerušovanì.
Po nìkolika minutách je zásobník na vodu prázdný. Symboly a blikají a „P“ svítí nepøerušovanì.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy . Rozsvítí se symboly podle
posledního zvoleného režimu pøípravy kávy a symbol svítí nepøerušovanì.
0 Vylijte proplachovací vodu z nádoby. 0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
ho èerstvou vodu a znovu ho zasuòte do pøístroje.
Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pro­vozu a ve stavu naposledy zvoleného režimu pøípravy kávy.
Po provedení odvápòovacího pro-
3
gramu doporuèujeme vylít šálek kávy, který byl pøipraven jako první.
218
Page 17
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 219 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
14 Co dìlat, když se na
displeji objeví následující hlášení…
Symbol svítí nepøerušovanì
Zásobník na vodu je prázdný nebo je
nesprávnì nasazen.
0 Doplòte vodu do zásobníku a správ-
nì ho zasuòte do pøístroje – viz „Do­plnìní vody“, str. 207.
Zásobník na vodu je zneèištìný nebo
se v nìm vytvoøily vápenné usazeniny.
0 Vypláchnìte ho anebo odstraòte
vápenné usazeniny.
Symboly a blikají
Kávovar nemùže pøipravit kávu.
0 Postavte nádobku pod parní trysku a
nastavte otoèný spínaè pro páru a horkou vodu proti smìru pohybu hodinových ruèek do polohy (obr. 9).
Káva vytéká pomalu.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí (obr. 12) o jeden dílek ve smìru pohybu hodinových ruèek, dokud mlýnek mele zrnkovou kávu v prùbìhu pøípravy kávy (viz „Nastave­ní stupnì mletí“, str. 214).
Symbol svítí nepøerušovanì
Nádobka na kávovou sedlinu je plná:
0 Nádobku vyprázdnìte podle pokynù
v „Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu“, str. 216, vyèistìte ji a správ­nì nasaïte do pøístroje.
Symbol bliká
Nádobka na kávovou sedlinu nebyla
po oèištìní vložena do pøístroje.
0 Otevøete servisní dvíøka a vložte do
pøístroje nádobku.
Symboly nebo a blikají
Po volbì funkce pøi pøípravu nápoje
z mleté kávy nebyla do násypky nasypána mletá káva.
0 Doplòte mletou kávu podle „Pøíprava
nápoje z mleté kávy“, str. 212.
Všechny symboly síly kávy
Zásobník na zrnkovou kávu je
prázdný.
0 Naplòte zásobník na zrnkovou kávu
– viz „Nasypání zrnkové kávy do zá­sobníku“, str. 207.
Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže
být zablokovaný kaménkem, který se dostal mezi kávová zrna.
0 Obrat’te se na servis. Na
zablokování nebo poškození mlýnku nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Symbol svítí nepøerušovanì
Hlášení upozoròuje, že se v kávovaru
vytvoøily vápenné usazeniny.
0 Proveïte co nejrychleji odvápòovací
program popisovaný v èásti „Spuštì­ní odvápòovacího programu“, str. 217.
Symbol svítí nepøerušovanì
Servisní dvíøka jsou otevøená.
0 Zavøete servisní dvíøka. Pokud servis-
ní dvíøka nelze zavøít, pøíèinou mùže být nesprávnì nasazená spaøovací jednotka (viz „Èištìní spaøovací jed­notky“, str. 216)
Symbol bliká
Pravdìpodobnì jste zapomnìli po
oèištìní vložit do pøístroje spaøovací jednotku.
0 Vložte do pøístroje spaøovací jednot-
ku – viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216.
Vnitøek pøístroje je velmi zneèištìný.
0
Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte – viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216. Pokud i po oèištìní hlášení nezmizí, obrat’te se laskavì na servis.
Symbol svítí nepøerušovanì
Symbol signalizuje všeobecný alarm.
0 Obrat’te se laskavì na servis.
a blikají
219
Page 18
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 220 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Symboly a blikají
Pøístroj byl zapnut otoèným spínaèem
pro páru a horkou vodu, který byl nastaven do polohy „Otevøeno“ .
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu ve smìru pohybu hodinových ruèek (obr. 10) do krajní polohy .
Symboly a blikají
Okolní teplota je pøíliš nízká, aby
pøístroj mohl být uveden do provozu.
0 Pøistroj používejte v teplé místnosti.
15 Obtíže, které se mùžete
pokusit odstranit, než se obrátíte na servis
Jestliže kávovar není funkèní, mùžete se pokusit zjistit závadu a odstranit ji podle kapitoly „Co dìlat, když se na displeji objeví následující hlášení…“, str. 219. V pøípadì, že se na kávovaru nerozsvítí žádný symbol, proveïte následující kontroly, než se obrátíte na servis.
Káva není horká
Šálky nebyly pøedehøáty.
0 Šálky je tøeba pøedehøát. Vypláchnìte
je horkou vodou anebo je alespoò na 20 minut postavte na ohøívanou møíž­ku pro odkládání šálkù (H) (viz „Tipy pro pøípravu teplejší kávy“, str. 211).
Na kávì je vytvoøena nedostateèná pìna
Káva je namleta pøíliš hrubì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek proti smìru pohy­bu hodinových ruèek, dokud v prùbìhu pøípravy nápoje mlýnek mele zrnkovou kávu (viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214).
Smìs není vhodná.
0 Použijte smìs urèenou pro kávovar.
Káva vytéká pøíliš pomalu
Káva je namleta pøíliš jemnì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek ve smìru pohybu hodinových ruèek, dokud v prùbìhu pøípravy nápoje mlýnek mele zrnkovou kávu (viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214).
Káva vytéká pøíliš rychle
Káva je namleta pøíliš hrubì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek proti smìru po­hybu hodinových ruèek, dokud v prùbìhu pøípravy nápoje mlýnek mele zrnkovou kávu (viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214).
Káva vytéká pouze z jednoho otvoru výtoku
Otvory výtoku jsou ucpané.
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
(obr. 29).
Aèkoli jste nastavili otoèný spínaè pro páru a horkou vodu, z parní trysky nevychází pára
Malé otvory v parní trysce a vnitøní
èást parní trysky jsou ucpané.
0 Vyèistìte malé otvory v parní trysce a
vnitøní èást parní trysky (viz „Vyèistìní parní trysky“, str. 214).
Pokud zvolíte funkci nebo
, nevytéká z pøístroje káva,
nýbrž voda
Mletá káva zùstala v násypce.
0
Kávu v ucpané násypce uvolnìte nožem (viz „Pøíprava nápoje z mleté kávy“, str. 212) (obr. 22). Vyèistìte spaøovací jednotku a pøístroj (viz „Èiš­tìní spaøovací jednotky“, str. 216).
Pøi stisknutí tlaèítka se pøístroj nezapne
Hlavní vypínaè na zadní stranì není
zapnutý (obr. 8) nebo sít’ová vidlice není zapojena do zásuvky.
0 Zkontrolujte, zda se hlavní vypínaè
nachází v poloze „I“ a zda je sít’ový kabel zapojen do zásuvky.
220
Page 19
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 221 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Spaøovací jednotku nelze pøi èištìní vyjmout z pøístroje
Kávovar je zapnutý. Spaøovací jed-
notku lze vyjmout z kávovaru pouze v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
0 Vypnìte pøístroj a vyjmìte spaøovací
jednotku (viz „Èištìní spaøovací jed­notky“, str. 216.
Upozornìní: Spaøovací jednotku
3
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za­pnout/vypnout“ , které je umís­tìno na pøední èásti pøístroje. Pøístroj by nemìl být odpojen od elektrické sítì. Pokud se pokusíte vyjmout spaøovací jednotku ze za­pnutého pøístroje, mohlo by dojít k jejímu vážnému poškození.
Káva nevytéká z výtoku, nýbrž kolem servisních dvíøek
Otvory výtoku jsou zaneseny
zaschlou kávou.
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
(obr. 29).
Na vnitøní stranì servisních dvíøek se
nachází výklopná pøihrádka (R), která je zablokována a nepohybuje se.
0 Výklopnou pøihrádku peèlivì vyèis-
tìte, pøedevším okolí závìsù, aby byla zajištìna pohyblivost.
K pøípravì kávy byla použita mletá káva (místo zrnkové kávy) a z pøístroje nevytéká káva.
Do pøístroje jste nasypali pøíliš velké
množství mleté kávy.
0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištì­ní spaøovací jednotky“, str. 216. Celý postup opakujte a do pøístroje nasypejte nejvýše dvì zarovnané odmìrky.
Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá
káva“ nebyl nastaven do polohy nebo pøístroj používá souèasnì mletou kávu i kávu rozemletou vmlýnku.
0 Peèlivì vyèistìte vnitøek pøístroje
podle bodu „Èištìní spaøovací jed-
notky“, str. 216. Opakujte celý postup a nastavte otoèný spínaè do správné polohy „Síla kávy / mletá káva“ jako v bodì „Pøíprava nápoje z mleté kávy“, str. 212.
Mletá káva byla doplnìna do
vypnutého pøístroje.
0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištì­ní spaøovací jednotky“, str. 216. Postup opakujte po zapnutí pøístroje.
Co dìlat, když chcete pøístroj pøepravit na jiné místo?
Uschovejte originální obal, abyste
v nìm mohli pøístroj pøepravovat. Jako ochranu proti poškrábání je bezpodmíneènì nutné používat origi­nální fólii.
Chraòte termokonvici proti nárazùm.
Záruka se nevztahuje na škody zpù­sobené pøi pøepravì.
Vyprázdnìte zásobník na vodu a ná-
dobku na kávovou sedlinu.
Laskavì zvažte, kam umístíte pøístroj,
pøedevším v chladných roèních ob­dobích. Pøístroj mùže být poškozen mrazem.
16 Režim Statistika
Pøístroj umožòuje vyvolat následující hodnoty:
– poèet všech dosud pøipravených
šálkù,
– poèet pøipravených konvic se 4
šálky, 6 šálky, 8 šálky a 10 šálky,
– poèet provedených odvápòovacích
cyklù a dále
– poèet litrù vody, které kávovar
nadávkoval.
Jestliže jste pøipravili dva šálky kávy
3
najednou, jsou zapoèítány jako dva šálky.
Režim Statistika lze zvolit pouze u vypnutého pøístroje.
0 Podle potøeby vypnìte pøístroj tlaèít-
kem „Zapnout/vypnout“ (obr. 11).
221
Page 20
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 222 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4)
nejménì na 6 sekund. Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí tøi malé symboly, které oznaèují aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz „Zvláštní režim“, str. 207.
0 Tisknìte tlaèítko Listování „<“ nebo
„>“ (obr. 5), dokud se nerozsvítí symbol pøíslušného statistického údaje:
Poèet pøipravených šálkù kávy
Poèet provedených odvápòovacích cyklù
Poèet pøipravených konvic se
4
4 šálky Poèet pøipravených konvic se
6
6 šálky Poèet pøipravených konvic se
8
8 šálky Poèet pøipravených konvic se
10
10 šálky Poèet nadávkovaných
litrù vody
Pokud svítí nìkterý symbol, mùžete vyvolat pøíslušný poèet následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „OK“ a pøidržte je
ve stisknuté poloze (obr. 5). Nyní zaènou jednotlivé kontrolky
postupnì blikat a tím ukazují poèet:
1 bliknutí odpovídá 1 1 bliknutí odpovídá 10 1 bliknutí odpovídá 100 1 bliknutí odpovídá 1,000 1 bliknutí odpovídá 10,000
0 Spoèítejte poèet jednotlivých bliknutí.
Pøíklad: Následující poèet bliknutí vyjadøuje èíslo 1529.
9 bliknutí
2 bliknutí
5 bliknutí
1 bliknutí
žádné bliknutí
0 Režim Statistika opustíte stisknutím
tlaèítka „P“ (obr. 4), které je tøeba pøidržet nejménì 6 sekund.
17 Technické údaje
Sít’ové napìtí: 220-240 V Pøíkon: 1350 W
Tento spotøebiè odpovídá
;
následujícím smìrnicím ES:
Smìrnice pro nízké napìtí
2006/95/EC
Smìrnice pro elektromagnetickou
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky 92/31/EEC a 93/68/EEC
18 Likvidace
Obalový materiál
2
Obalové materiály nezatìžují životní prostøedí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou oznaèeny, napø. >PE<, >PS< atd. Tyto obalové materi­ály vyhoïte do pøíslušných kontejne­rù podle oznaèení na místech pro likvidaci komunálního odpadu.
Blikání se prùbìžnì opakuje, dokud tisknete tlaèítko „OK“. Jednotlivì cykly jsou oddìleny tøísekundovou prodlevou.
222
Page 21
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 223 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Vyøazený pøístroj
2
Symbol W na výrobku nebo jeho
obalu upozoròuje na to, že s tento výrobek nepatøí do normálního do­movního odpadu, nýbrž musí být odevzdán na sbìrném místì pro re­cyklování elektrických a elektronic­kých pøístrojù. Správná likvidace to­hoto výrobku pøedstavuje váš pøíspì­vek k ochranì životního prostøedí a zdraví spoluobèanù. Nesprávná likvi­dace ohrožuje životní prostøedí i zdra­ví. Další informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne obecní úøad, spoleènosti pro svoz odpadu nebo prodejna, v níž jste tento výrobek za­koupili.
19 Servis
Uschovejte originální obal vèetnì polystyrénových vložek. Pøístroj musí být bezpeènì zabalen, aby nedošlo k jeho poškození pøi pøepravì.
Pøístroj musí být vždy vrácen vèetnì termokonvice. Konvice je nutná pro zkoušení pøístroje.
c
223
Page 22
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 224 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
224
Page 23
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 225 Montag, 13. August 2007 7:25 19
VážSzanowni klienci!
o
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w przysz³oœci lub przekazania jej ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
Spis treœci
1 Opis rysunku 226
1.1 Widok z przodu (rys. 1) 226
1.2 Widok od przodu przy otwartych drzwiczkach serwisowych (rys. 2) 226
1.3 Panel obs³ugi (rys. 3) 226
2 Kawa i kawa espresso 227 3 Zasady bezpieczeñstwa 227 4 Tryb specjalny 229 5 Pierwsze uruchomienie 229
5.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia 229
5.2 Nape³nianie wod¹ 229
5.3 Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹ 229
5.4 Pierwsze w³¹czenie 230
5.5 W³¹czanie urz¹dzenia 230
5.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia 231
5.7 Ustawianie twardoœci wody 231
6 Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej 232
6.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej gor¹ca: 233
7 Przygotowywanie wiêkszej
iloœci fili¿anek za pomoc¹ funkcji dzbanka 234
8 Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej 234
9 Spienianie mleka 235
9.1 Czyszczenie dyszy 237
10 Przygotowywanie gor¹cej
wody 237 11 Ustawianie stopnia mielenia 237 12 Ustawianie temperatury kawy 238 13 Czyszczenie i konserwacja 238
13.1Regularne czyszczenie 238
13.2Opró¿nianie pojemnika na fusy 239
13.3Czyszczenie m³ynka 239
13.4Czyszczenie komory zaparzania 240
13.5Wykonywanie programu
usuwania kamienia 241
14 Co zrobiæ, je¿eli na
wyœwietlaczu pojawi siê
nastêpuj¹cy komunikat… 242 15 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem serwisu 243 16 Tryb statystyki 245 17 Dane techniczne 246 18 Utylizacja 246 19 W przypadku naprawy 246
o
225
Page 24
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 226 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
1 Opis rysunku
1.1 Widok z przodu (rys. 1)
A Kratka ociekowa B Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³o C Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia) D Wylot kawy o regulowanej wysokoœci E Panel obs³ugi (patrz rys. 3) F Pokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹ G Pokrywa pojemnika na mielon¹ kawê H Ogrzewana podstawka na fili¿ankê J Rurka obrotowa na parê i gor¹c¹
wodê
K Dysza parowa (zdejmowana) L Czêœæ wewnêtrzna dyszy parowej
(zdejmowana)
M Przycisk do otwierania drzwiczek
serwisowych
N Pojemnik na wodê ze znakiem
poziomu Max (wyjmowany)
O Podstawka ociekowa z p³ywakiem
(wyjmowana)
1.2 Widok od przodu przy otwartych drzwiczkach serwisowych (rys. 2)
P Drzwiczki serwisowe (otwarte) Q Pojemnik na fusy (wyjmowany) R Pó³ka obrotowa S Zaparzacz T Prze³¹cznik zmiany stopnia mielenia U Pojemnik na kawê ziarnist¹ V Miarka W Otwór wsypowy na zmielon¹ kawê X Tabliczka znamionowa (spód
urz¹dzenia)
Y Odkamieniacz w p³ynie Z Pasek testowy
1.3 Panel obs³ugi (rys. 3)
a Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona” b Pokrêt³o „Wielkoœæ fili¿anki” c Wyœwietlacz d Przycisk „1 fili¿anka kawy”
W trybie specjalnym przycisk ten s³u¿y do przegl¹dania („<”)
e Przycisk „2 fili¿anki kawy”
W trybie specjalnym przycisk ten s³u¿y do przegl¹dania („>”)
f Przycisk „Para”
W trybie specjalnym przycisk ten s³u¿y do potwierdzania punktu menu („OK”)
g Przycisk „P”
W trybie specjalnym przycisk ten s³u¿y do powrotu do ostatniego poziomu bez wprowadzania zmian („P”)
h Przycisk „W³./Wy³.” j Rurka obrotowa na parê i gor¹c¹
wodê
k Przycisk „Dzbanek”
l Symbol „Zmielona kawa” m Symbol „Dzbanek” n Symbol „Moc naparu kawy” o Symbol „Wielkoœæ fili¿anki” p Symbol „Pojemnik na
wodê pusty”
q Symbol „Odwapnianie” r Symbol „Temperatura urz¹dzenia” s Symbol „Drzwiczki serwisowe
otwarte”
t Symbol „Pojemnik na fusy” u Symbol „Uwaga” v Symbol „Gor¹ca woda” w Symbol „Para” x Symbol „2 fili¿anki kawy” y Symbol „1 fili¿anka kawy” z Symbole trybu specjalnego
226
Page 25
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 227 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
2 Kawa i kawa espresso
Zasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob- s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji i pielêgnacji urz¹dzenia.
Znakomity i indywidualnie dobrany smak kawy dziêki
systemowi wstêpnego zaparzania: temu, ¿e przed w³aœciwym zaparza­niem zmielona kawa zostaje zwil¿ona, aby wydobyæ ca³y jej aromat,
indywidualnemu doborowi iloœci wody – od ma³ych, „krótkich” fili¿aneczek espresso po du¿e, „d³ugie” fili¿anki kawy z piank¹,
indywidualnemu wyborowi temperatu­ry wody zaparzaj¹cej kawê,
mo¿liwoœci wyboru pomiêdzy normal­nym a mocnym naparem kawy,
stopniowi mielenia dostosowanemu do stopnia wypra¿enia kawy,
a nawet dziêki gwarantowanej „pian­kowej koronie” Crema, która dla znawców kawy espresso czyni j¹ jedyn¹ w swoim rodzaju. Ponadto: Czas zaparzania zmielonej kawy jest w przypadku kawy espresso znacznie krótszy ni¿ w przypadku zwyczajnego zaparzania kawy z u¿y­ciem filtra. Dziêki temu do naparu przechodzi mniej goryczy, co czyni kawê espresso znacznie ³agodniejsz¹!
3 Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-
1
powiada ogólnie stosowanym przepi­som technicznym i zasadom dotycz¹­cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak jako producent tego urz¹dzenia zale­camy szczególnie stosowanie siê do poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest zgodne z podanym na tabliczce zna­mionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed sty­kaniem siê z gor¹cymi elementami urz¹dzenia.
Wtyczka przewodu zasilaj¹cego nigdy nie powinna byæ wyjmowana z gniazd­ka przez poci¹ganie za przewód!
Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku, gdy: – przewód zasilaj¹cy jest
uszkodzony lub
– na obudowie widaæ wyraŸne œlady
uszkodzenia.
Wtyczkê przewodu zasilaj¹cego w³¹­czaæ do gniazda tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone.
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez­piecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla osób (w tym dzieci) niepe³nospraw­nych fizycznie, sensorycznie lub umy­s³owo, chyba ¿e osoby te zosta³y od­powiednio poinstruowane, jak nale¿y poprawnie obchodziæ siê z urz¹dze­niem i by³y od pocz¹tku nadzorowane przez osoby sprawuj¹ce nad nimi opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ w³¹­czonego sprzêtu bez nadzoru; nale¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!
227
Page 26
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 228 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y odda­waæ dzieciom do zabawy.
Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania
Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dy­sza parowa i tacka na fili¿anki s¹ podczas pracy urz¹dzenia gor¹ce. Nale¿y chroniæ przed dostêpem do nich dzieci!
Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa­rzenia podczas wyp³ywu pary! Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca para wodna, mo¿e spowodowaæ poparzenie. Dyszê parow¹ nale¿y w³¹czaæ tyl­ko wtedy, gdy znajduje siê pod ni¹ jakiœ pojemnik.
Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych ³atwopalnych p³ynów!
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko wtedy, gdy znajduje siê w nim woda! Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko zimn¹ wod¹,
mlekiem ani innymi p³ynami.
Maksymalne wype³nienie pojemnika wynosi ok. 1,8 litra.
Do pojemnika na kawê ziarnist¹ wsypywaæ tylko palon¹ kawê – nie wsypywaæ kawy mro¿onej ani kawy z dodatkiem cukru! Z kawy ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie obce cia³a, np. drobne kamyki. Zablokowanie lub uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypy­waæ tylko kawê mielon¹.
Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹­czonego urz¹dzenia.
Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw warunków pogodowych.
W przypadku koniecznoœci zastoso­wania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cz­nie przed³u¿aczy dostêpnych w hand­lu, o przekroju co najmniej 1,5 mm
Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby o ograniczonej sprawnoœci motorycz­nej nigdy nie powinny korzystaæ z urz¹dzenia bez nadzoru.
nigdy wod¹ gor¹c¹,
2
.
Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿o­n¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemni­kiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!
Bezpieczeñstwo podczas czyszczenia i konserwacji
Stosowaæ siê do wskazówek dotycz¹­cych czyszczenia i usuwania kamienia.
Przed rozpoczêciem czynnoœci kon­serwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!
Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
Dyszê wylotu pary czyœciæ tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czo­ne, zimne i nie pod ciœnieniem!
Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmy­warce do naczyñ.
Nie wlewaæ wody do m³ynka,
niewa¿ spowoduje to jego uszko­dzenie.
Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿­ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ na­prawiane wy³¹cznie przez przeszko­lony personel!
W przypadku koniecznoœci naprawy, w tym wymiany kabla zasilaj¹cego, nale¿y zwróciæ siê do
W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem lub niew³aœciwego u¿ytkowania urz¹dzenia producent nie udziela gwarancji, ani nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne szkody – równie¿ wtedy, gdy program odkamieniania nie by³ wykonywany zaraz po pojawieniu siê symbolu zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obs³ugi. Zablokowanie lub uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
po-
punktu sprzeda¿y, w którym urz¹­dzenie zosta³o zakupione lub
do serwisu firmy Electrolux.
228
Page 27
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 229 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
4 Tryb specjalny
Aby ustawiæ twardoœæ wody („Ustawianie twardoœci wody”, strona 231), temperaturê naparu kawy („Ustawianie temperatury kawy”, strona 238), w³¹czyæ program odkamieniania („Wykonywanie pro­gramu usuwania kamienia”, strona 241) oraz przejrzeæ statystykê („Tryb statystyki”, strona 245) za pomoc¹ przycisku „P” (rys. 4) przechodzi siê do trybu specjalnego. W trybie specjalnym do nawigacji s³u¿¹ przyciski „1 fili¿anka kawy” , „2 fili¿anki kawy” , „Para” i „P”. Dana funkcja jest podana na wyœwietlaczu nad przyciskiem (rys. 5):
•„<
” („1 fili¿anka kawy” ) i „>” („2 fili¿anki kawy” ) umo¿liwiaj¹ prze­gl¹danie menu
•„OK
” („Para” ) potwierdza punkt
menu
„P” („P”) – powrót do ostatniego poziomu bez wprowadzania zmian
5 Pierwsze uruchomienie
5.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia
Do ustawienia nale¿y wybraæ odpo­wiednie, poziome, stabilne, niepod­grzewane, suche miejsce na wodo­odpornym pod³o¿u.
Nale¿y zwróciæ uwagê na dobr¹ wen-
1
tylacjê. Po bokach i za urz¹dzeniem nale¿y zachowaæ wolne miejsce min. 5 cm, a nad urz¹dzeniem min. 20 cm.
Urz¹dzenia nie wolno wstawiaæ do pomieszczeñ, w których mo¿e wyst¹­piæ temperatura równa lub ni¿sza od 0 °C (urz¹dzenie mo¿e ulec uszko­dzeniu z powodu zamarzniêcia wody).
Uwaga! W przypadku wniesienia
1
urz¹dzenia z zimna do ciep³ego po­mieszczenia nale¿y odczekaæ ok. 2 godzin przed w³¹czeniem go!
Zalecane jest umieszczenie odpo­wiedniej podk³adki pod urz¹dzeniem, aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa­nych rozpryskiwaniem.
0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-
nie do gniazdka z uziemieniem. Nie u¿ywaæ gniazdek bez uziemienia.
5.2 Nape³nianie wod¹
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y upewniæ siê, czy w pojemniku na wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ go w razie potrzeby. Urz¹dzenie po­trzebuje wody przy ka¿dym w³¹czeniu i wy³¹czeniu do przeprowadzenia automatycznego p³ukania.
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê (rys. 6).
Przed wyjêciem pojemnika na wodê nale¿y obróciæ dyszê parow¹ do œrodka urz¹dzenia, poniewa¿ w prze­ciwnym razie nie bêdzie mo¿na wyj¹æ pojemnika.
0 Do pojemnika nalaæ œwie¿ej, zimnej
wody. Nie wlewaæ wiêcej wody, ni¿ do poziomu znaku MAX.
Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹
3
wod¹. Nie wlewaæ do pojemnika innych p³ynów, np. wody mineralnej lub mleka.
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
miejsce (rys. 6). Wcisn¹æ mocno pojemnik, aby zawór pojemnika wody otworzy³ siê.
Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹
3
kawê, nale¿y:
zmieniaæ codziennie wodê w pojemni­ku na wodê,
co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ pojemnik podczas normalnego zmy­wania (nie w zmywarce do naczyñ). Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.
5.3 Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹
0 Odchyliæ pokrywê pojemnika na
kawê i wype³niæ go œwie¿¹ kaw¹ ziar­nist¹ (rys. 7). Nastêpnie zamkn¹æ pokrywê.
229
Page 28
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 230 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Uwaga! Do pojemnika na kawê
1
ziarnist¹ wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie wolno wsypywaæ kawy mro¿onej lub z dodatkiem cukru! Nale¿y upewniæ siê, ¿e do pojemnika na kawê nie dosta³y siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki. Zablokowanie
lub uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na
3
œredni stopieñ gruboœæ mielenia. W razie potrzeby ustawienie to mo¿­na zmieniæ. Wskazówki dotycz¹ce zmiany stopnia gruboœci mielenia znajduj¹ siê poni¿ej „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237.
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mie­lenia. Regulacja przy zatrzyma­nym m³ynku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie automatu do kawy.
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹ znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwarantujemy, ¿e Pañstwa automat jest nowy.
5.4 Pierwsze w³¹czenie
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹dzenia nale¿y odpowietrzyæ automat do kawy.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wy-
³¹cznika g³ównego znajduj¹cego siê z ty³u urz¹dzenia (rys. 8).
Przy pierwszym w³¹czeniu wy³¹cznika g³ównego na wyœwietlaczu przez kilka sekund wyœwietlone zostaj¹ wszystkie symbole w celu wykonania autotestu, a nastêpnie migaj¹ symbole i .
0 Nape³niæ pojemnik na wodê – patrz
„Nape³nianie wod¹”, strona 229.
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
miejsce (rys. 6). Wcisn¹æ mocno po­jemnik, aby zawór pojemnika wody otworzy³ siê.
0 Nale¿y przekrêciæ dyszê pary na
zewn¹trz i podstawiæ fili¿ankê (rys. 9).
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary i gor¹cej
wody do oporu w stronê przeciwn¹ do ruchu wskazówek zegara na po­zycjê (rys. 10).
Z dyszy parowej wyp³ywa niewielka iloœæ wody. Symbole i œwiec¹ w sposób ci¹g³y.
Gdy fili¿anka nape³niona jest ok. 30 ml wody, symbole i zaczynaj¹ migaæ.
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary i gor¹cej
wody do oporu w stronê zgodn¹ z ru­chem wskazówek zegara na pozycjê
(rys. 10), aby zakrêciæ wyp³yw
wody. Symbol miga przez kilka sekund i
urz¹dzenie wy³¹cza siê.
0 Nape³niæ pojemnik kaw¹ ziarnist¹ –
patrz „Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹”, strona 229.
5.5 W³¹czanie urz¹dzenia
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y upewniæ siê, czy w pojemniku na wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ go w razie potrzeby. Urz¹dzenie po­trzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i wy³¹czeniu wody do przeprowadze­nia automatycznego p³ukania.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
Bezpoœrednio po w³¹czeniu urz¹dze-
3
nie ustawia siê samoczynnie. Daj¹ce siê wtedy s³yszeæ szmery s¹ normal­nym objawem.
Podczas podgrzewania wody (ok.
3
120 sekund) miga symbol . Podczas podgrzewania urz¹dzenie
wykonuje p³ukanie w trybie automatycznym (niewielka iloœæ gor¹cej wody wyp³ywa z otworu wyp³ywu kawy i spada do podstawki ociekowej).
Po zakoñczeniu podgrzewania symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y.
230
Page 29
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 231 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Urz¹dzenie jest teraz gotowe do pracy. Œwiec¹ siê symbole zgodne z ostatnio wybranym trybem pracy.
5.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11). Miga symbol . Urz¹dzenie wykona
operacjê p³ukania, a nastêpnie wy³¹czy siê.
Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane
3
przez d³u¿szy czas, to ze wzglêdów ekonomicznych wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie 3 godzin.
Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie przez
3
d³u¿szy czas u¿ywane, to po wy³¹cze­niu przyciskiem „W³./Wy³.” nale¿y do­datkowo wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹­dzenia (rys. 8).
5.7 Ustawianie twardoœci wody
Po pierwszym uruchomieniu lub przy zmianie jakoœci wody, urz¹dzenie nale¿y ustawiæ na w³aœciwy stopieñ twardoœci wody, odpowiadaj¹cy stop­niowi twardoœci wody z lokalnego ujêcia. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹­czonych do urz¹dzenia pasków do oceny stopnia twardoœci wody lub zasiêgn¹æ informacji u lokalnego dostawcy.
Okreœlenie stopnia twardoœci wody
0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-
kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twar­doœci wody na podstawie liczby za­barwionych na ró¿owo pól.
Brak lub jedno ró¿owe pole: stopieñ twardoœci 1, woda miêkka
do 1,24 mmol/l, wzgl. do 7° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl. do 12,6° we francuskiej skali twardoœci wody
Dwa ró¿owe pola: stopieñ twardoœci 2, woda œrednio twarda
do 2,5 mmol/l, wzgl. do 14° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl. do 25,2° we francuskiej skali twardoœci wody
Trzy ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 3,
woda twarda
do 3,7 mmol/l, wzgl.
do 21° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl. do 37,8° we francuskiej skali twardoœci wody
Cztery ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 4,
woda bardzo twarda
ponad 3,7 mmol/l, wzgl.
ponad 21° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl. ponad 37,8° we francuskiej skali twardoœci wody
Nastawianie i zapamiêtanie okre­œlonego stopnia twardoœci wody
Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci wody. Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.
0 Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê symbole „P” i . Ponadto œwiec¹ siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹ funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb specjalny”, strona 229.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5). Wyœwietlacz wskazuje bie¿¹ce
ustawienie przyrz¹dzania kawy. Ustawiona twardoœæ wody jest wskazywana w podany ni¿ej sposób:
Stopieñ twardoœci 1 Stopieñ twardoœci 2 Stopieñ twardoœci 3 Stopieñ twardoœci 4
231
Page 30
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 232 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twar­doœci.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5). Ten stopieñ twardoœci zostanie zapamiêtany.
Aby przerwaæ bez zapisywania
3
ustawieñ, nale¿y nacisn¹æ przycisk „P” zamiast „OK”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci­œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun­dach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapisywania wprowadzonych ustawieñ.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4) lub odczekaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy siê automatycznie w ten tryb.
6 Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej
Nastêpuj¹cy proces przygotowania kawy przy u¿yciu kawy ziarnistej prze­biega w pe³ni automatycznie: Miele­nie, porcjowanie, ugniatanie, wstêpne zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie zu¿ytych fusów kawy.
Dziêki mo¿liwoœci ustawienia stopnia mielenia i iloœci mielonego surowca, mo¿na dostosowaæ urz¹dzenie do indywidualnych upodobañ smako­wych.
Do pojemnika na kawê ziarnist¹
1
wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie wolno wsypywaæ kawy mro¿onej lub z dodatkiem cukru! Nale¿y upewniæ siê, ¿e do pojemnika na kawê nie dosta³y siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
W zale¿noœci od upodobania mo¿na ustawiæ pojemnoœæ na „krótk¹” fili¿ankê espresso lub „d³ug¹” fili¿ankê kawy z piank¹.
0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za
pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 12). Na wyœwietlaczu pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki.
Wielkoœæ fili¿anki jest wskazywana w nastêpuj¹cy sposób:
fili¿anka espresso ma³a fili¿anka œrednia fili¿anka du¿a fili¿anka
kubek Mo¿na wybieraæ kawê bardzo ³agod­n¹, ³agodn¹, normaln¹, mocn¹ i bardzo mocn¹.
0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy za pomo-
c¹ pokrêt³a „Moc kawy” (rys. 13). Na wyœwietlaczu pojawi siê wybrana moc kawy.
Moc naparu kawy wskazywana jest w
3
nastêpuj¹cy sposób:
bardzo ³agodna ³agodna normalna mocna bardzo mocna
0 Postawiæ jedn¹ lub dwie fili¿anki pod
otworami wyp³ywu kawy (rys. 14). Przez uniesienie lub opuszczenie wy­p³ywu mo¿na dopasowaæ wysokoœæ wyp³ywu do wysokoœci fili¿anki, aby wyp³ywaj¹ca kawa nie och³adza³a siê i nie pryska³a (rys. 15).
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub „2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki.
Œwieci siê symbol „1 fili¿anka” lub „2 fili¿anki” . Urz¹dzenie miele teraz ziarno. W procesie wstêpnego zaparzania zmielona kawa zostaje zwil¿ona niewielk¹ iloœci¹ wody. Po krótkiej przerwie roz­poczyna siê w³aœciwe zaparzanie. Kawa zostanie nalana do fili¿anki.
Po nalaniu ¿¹danej iloœci kawy urz¹dzenie automatycznie zakoñczy jej nalewanie, a zu¿yte fusy zostan¹
232
Page 31
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 233 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
wyrzucone do odpowiedniego pojemnika. W tym czasie miga symbol „1 fili¿anka” lub „2 fili¿anki” .
0 Nalewanie kawy mo¿na zawsze za-
koñczyæ wczeœniej poprzez ponowne naciœniêcie przycisku „1 fili¿anka”
lub „2 fili¿anki” lub obrócenie pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 12) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w kierunku „Fili¿anka espresso”.
0 Po zakoñczeniu nalewania kawy
mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ naciskaj¹c przycisk „1 fili¿anka” lub „2 fili¿anki” , który nale¿y przytrzymaæ, a¿ nalana zostanie ¿¹dana iloœæ kawy, lub te¿ obracaj¹c pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki” (rys.
12) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w stronê symbolu „Kubek” (musi to nast¹piæ bezpoœrednio po nalaniu kawy, ale jeszcze przed wyrzuceniem zu¿ytych fusów do pojemnika).
Po kilku sekundach, gdy zgaœnie symbol „1 fili¿anka” lub „2 fili¿anki” , urz¹dzenie bêdzie znowu gotowe do pracy i przyrz¹dzenia nastêpnej kawy.
Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami, nie-
3
pe³nym strumieniem lub za szybko, lub te¿ œmietanka nie ma oczekiwa­nego smaku, nale¿y zmieniæ ustawie­nie stopnia mielenia – patrz „Usta­wianie stopnia mielenia”, strona 237
Je¿eli migaj¹ symbole i oz-
3
nacza to, ¿e kawa jest zbyt drobno zmielona. Nale¿y zmieniæ ustawienia mia³koœci kawy, patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237.
Je¿eli œwieci siê symbol , nale¿y
3
nape³niæ pojemnik na wodê, aby automat móg³ przyrz¹dziæ kawê. (Normaln¹ sytuacj¹ jest, ¿e symbol ten pojawia siê, gdy w pojemniku znajduje siê jeszcze niewielka iloœæ wody.)
Je¿eli œwieci siê symbol , pojemnik
3
na fusy jest pe³en i nale¿y go opró¿niæ i wyczyœciæ, patrz „Opró¿­nianie pojemnika na fusy”, strona 239. Dopóki pojemnik nie zostanie wyczyszczony symbol bêdzie siê œwieciæ, a automat nie bêdzie móg³ przyrz¹dziæ kolejnego naparu kawy.
Podczas nalewania kawy nie wolno
3
wyjmowaæ pojemnika na wodê. Je¿eli zostanie on wyjêty, automat nie mo¿e dalej przyrz¹dzaæ kawy. W celu od­powietrzenia automatu do kawy nale­¿y obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody maksymalnie w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara na pozycjê , aby woda wyp³ywa³a z dyszy pary przez kilka sekund.
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-
3
dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5 kaw.
6.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej gor¹ca:
Aby przyrz¹dziæ ma³¹ fili¿ankê (poni¿ej 60 ml) kawy zaraz po w³¹­czeniu automatu, do podgrzania fili¿anek nale¿y wykorzystaæ gor¹­c¹ wodê z p³ukania.
W odpowiednim menu nale¿y na­stawiæ wy¿sz¹ temperaturê kawy – patrz „Ustawianie temperatury kawy”, strona 238.
Nie u¿ywaæ zbyt grubych, niepod­grzanych fili¿anek, poniewa¿ poch³aniaj¹ one du¿o ciep³a.
Podgrzewaæ fili¿anki, p³ucz¹c je ciep³¹ wod¹ lub stawiaj¹c je na co najmniej 20 minut na ogrzewan¹ podstawkê na fili¿anki (H) w³¹czo­nego automatu do kawy.
233
Page 32
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 234 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
7 Przygotowywanie
wiêkszej iloœci fili¿anek za pomoc¹ funkcji dzbanka
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na auto­matycznie przygotowaæ wiêksz¹
iloœæ fili¿anek bezpoœrednio do dzbanka ze stali szlachetnej, który podtrzymuje ciep³o: Mielenie,
porcjowanie, ugniatanie, wstêpne zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie zu¿ytych fusów kawy odbywa siê tak samo, jak opisano w poprzednim rozdziale.
0 Odchyliæ pokrywkê dzbanka stalo-
wego w pozycjê zdejmowania (rys.
16) i zdj¹æ pokrywkê. Wyp³ukaæ dzbanek i pokrywkê.
0 Po³o¿yæ pokrywkê w pozycji wylewa-
nia (rys. 17) na dzbanku i podstawiæ go pod wylot kawy (D). Wylot kawy musi byæ przesuniêty ca³kowicie do góry, aby mo¿na by³o wsun¹æ dzbanek.
W zale¿noœci od wybranej iloœci fili¿anek podczas ostatniego u¿ycia funkcji dzbanka œwieci siê jeden z symboli funkcji dzbanka. Ponadto œwiec¹ siê symbole przegl¹dania menu „<” i „>”.
Liczba fili¿anek kawy nalewanej do dzbanka wskazywana jest w nastêpuj¹cy sposób:
4
4 fili¿anki
6
6 fili¿anek
8
8 fili¿anek
10
10 fili¿anek
0 Sprawdziæ, czy pojemnik na wodê
jest pe³ny, czy w pojemniku na ziarna jest doœæ kawy, a pojemnik na fusy jest pusty, aby móc przygotowaæ seriê kaw.
Aby zmieniæ moc oraz iloœæ
3
nalewanej kawy, nale¿y u¿yæ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 12) lub „Moc naparu kawy” (rys. 13) zgodnie z
opisem w rozdz. „Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 232.
0 W razie potrzeby za pomoc¹
przycisków przegl¹dania „<” lub „>” wybraæ symbol odpowiednio do liczby fili¿anek kawy, która ma zostaæ przygotowana i nalana do dzbanka,
8
np. 8 fili¿anek.
0 Nacisn¹æ przycisk „Dzbanek”
(rys. 18). Podczas przygotowywania naparu
kawy miga symbol dzbanka odpowiednio do wybranej liczby fili¿anek.
Po zakoñczeniu zaparzania na zmianê migaj¹ wszystkie symbole dzbanka, przy czym symbol wybranej liczby fili¿anek œwieci siê dwa razy d³u¿ej ni¿ pozosta³e symbole.
0 Nale¿y teraz wyj¹æ dzbanek i za-
mkn¹æ pokrywkê (rys. 19), aby kawa by³a ciep³a przez jak najd³u¿szy czas.
Urz¹dzenie powraca automatycznie do trybu przygotowywania kawy.
Je¿eli iloœæ ziaren kawy jest zbyt
3
ma³a lub iloœæ wody w pojemniku nie wystarcza na dokoñczenie ¿¹danej funkcji, lub te¿ pojemnik na fusy jest pe³ny, to urz¹dzenie przerywa aktualn¹ operacjê i bie¿¹cy program zostaje przerwany. Po usuniêciu przy­czyny zak³ócenia program wymaga ponownego uruchomienia. Nale¿y przy tym uwzglêdniæ iloœæ kawy, która jest ju¿ w dzbanku, aby dzbanek nie zosta³ przepe³niony.
Je¿eli migaj¹ symbole i oz-
3
nacza to, ¿e kawa jest zbyt drobno zmielona. Nale¿y zmieniæ ustawienia mia³koœci kawy, patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237.
8 Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej
Korzystaj¹c z tej funkcji mo¿na przy­gotowaæ napar z kawy ju¿ zmielonej, na przyk³ad z kawy pozbawionej kofeiny.
234
Page 33
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 235 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Uwaga! Nale¿y upewniæ siê, czy
1
w pojemniku na kawê sypk¹ nie po­zosta³y resztki kawy z poprzedniego parzenia i czy nie dosta³y siê tam ¿adne cia³a obce. Otwór na kawê sypk¹ nie jest przeznaczony do prze­chowywania zapasu kawy; kawa z tego otworu musi dostaæ siê bezpo­œrednio do komory zaparzania.
0 Obróciæ pokrêt³o „Moc kawy / kawa
mielona” (rys. 20) w ¿¹dan¹ pozycjê
(1 fili¿anka) lub (2 fili¿anki), aby wybraæ funkcjê z u¿yciem kawy sypkiej, mielonej. Wtedy m³ynek jest wy³¹czony. Œwieci siê symbol (1 fili¿anka) lub obydwa symbole (2 fili¿anki).
0 Otworzyæ pokrywê otworu kawy syp-
kiej i nasypaæ œwie¿o zmielonej kawy (rys. 21).
U¿ywaæ do tego celu miarki dostar­czonej wraz z urz¹dzeniem. Nie wsypywaæ nigdy wiêcej ni¿ 2 p³askie miarki kawy, poniewa¿ w przeciwnym razie urz¹dzenie nie przyrz¹dzi kawy, albo zmielona kawa zostanie rozsypana po urz¹dzeniu i zanieczyœci go, lub te¿ kawa bêdzie nalewana kroplami i bêd¹ miga³y symbole i .
Nie wsypywaæ zmielonej kawy pod­czas parzenia. Kawê sypk¹ do zapa­rzenia nastêpnej fili¿anki wsypaæ do­piero po zakoñczeniu zaparzania po­przedniej, gdy urz¹dzenie jest po­nownie gotowe. Nie wsypywaæ zmie­lonej kawy do wy³¹czonego urz¹dze­nia, poniewa¿ wtedy zostanie ona rozsypana w jego wnêtrzu.
U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej
1
przeznaczonej do parzenia w auto­matach Espresso. Otwór ten nie jest przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz­puszczaln¹, zamro¿one lub wysuszo­ne produkty typu instant ani inne proszki do przygotowywania napo­jów. Zbyt mia³ko zmielona kawa mo¿e spowodowaæ zapchanie urz¹­dzenia.
W razie zapchania otworu wsypo-
3
wego (wskutek obecnoœci wilgoci w urz¹dzeniu lub dlatego, ¿e wsypa­no wiêcej ni¿ 2 miarki zmielonej kawy) nale¿y go przepchaæ za pomoc¹ no¿a lub uchwytu ³y¿eczki (rys. 22). Nastêpnie wyj¹æ zaparzacz i wyczyœciæ go razem z automatem w sposób opisany w p. „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240.
0 Zamkn¹æ pokrywê. 0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za
pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 12), zgodnie z opisem w rozdz. „Przygotowywanie naparu z kawy ziarnistej”, strona 232.
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub „2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ 2 fili­¿anki.
Rozpoczyna siê proces przygotowa­nia kawy.
Je¿eli wybrana zosta³a funkcja
3
zaparzania kawy sypkiej dla 1 fili¿anki, a w otworze na kawê sypk¹ nie ma kawy, to po wciœniêciu przycisku migaj¹ symbole i
. Je¿eli wybrana zosta³a funkcja zaparzania kawy sypkiej dla 2 fili¿anek, a w otworze na kawê sypk¹ nie ma kawy, to po wciœniêciu przycisku migaj¹ symbole i .
Aby po przyrz¹dzeniu kawy ponow-
3
nie powróciæ do trybu pracy z u¿y­ciem kawy ziarnistej, nale¿y obróciæ pokrêt³em „Moc kawy / kawa mielo­na” (rys. 20) na dowolne ustawienie (praca m³ynka bêdzie znowu mo¿liwa).
9 Spienianie mleka
Wytworzon¹ parê mo¿na zastosowaæ do spieniania mleka i do podgrzewa­nia p³ynów. Poniewa¿ do wytworzenia pary potrzebna jest wy¿sza tempera­tura ni¿ do zaparzania kawy, urz¹dze­nie ma tryb wytwarzania pary.
235
Page 34
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 236 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Aby otrzymaæ jedn¹ porcjê kawy
3
cappuccino, nale¿y wype³niæ wiêksz¹ fili¿ankê do 1/2 lub 2/3 kaw¹ espresso i dodaæ spienione mleko.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia podczas wyp³ywu pary! Wyp³ywa­j¹ca gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca para wodna, mo¿e spowodowaæ po­parzenie. Dlatego dyszê wyp³ywu pary nale¿y w³¹czyæ dopiero wtedy, gdy jest ca³kowicie zanurzona wmleku.
0 Aby wytworzyæ parê, nacisn¹æ przy-
cisk „Para” (rys. 23). Œwieci siê symbol i trwa proces
podgrzewania. Podczas podgrzewania miga symbol .
Po zakoñczeniu podgrzewania symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y. Urz¹dzenie jest gotowe do spieniania mleka.
Jeœli funkcja wytwarzania pary nie
3
jest u¿ywana d³u¿ej ni¿ 2 minuty, urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycz­nie w tryb przygotowywania kawy.
Aby unikn¹æ zmieszania pozosta³oœci
3
wody z mlekiem podczas spieniania, nale¿y wczeœniej spuœciæ wodê. W tym celu nale¿y umieœciæ naczynie pod dysz¹ wylotu pary i obracaæ po­krêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 10) odpowiednio d³ugo w po³o¿enie , a¿ do ustawienia siê pary. Nastêpnie obróciæ prze³¹cznik obrotowy z po­wrotem w po³o¿enie .
0 Nalaæ chude, zimne mleko do ku-
beczka pasuj¹cego do wstawienia pod dyszê wylotu pary.
Mleko powinno byæ dobrze sch³odzo-
3
ne. Równie¿ kubeczek na mleko po­winien byæ ch³odny, najlepiej stalowy, nie p³ukany uprzednio w ciep³ej wodzie.
0 Odchyliæ dyszê wylotu pary na ze-
wn¹trz i trzymaæ kubeczek pod ni¹ tak, ¿e otwór dyszy jest lekko zanu­rzony w mleku (rys. 24).
Uwaga! Niebezpieczeñstwo zanie-
1
czyszczenia dyszy wylotu pary przez zaschniête mleko. Nale¿y zwracaæ uwagê na to, aby dyszy wylotu pary nie zanurzaæ zbyt g³êboko w mleku. Otwór wlotu powietrza w górnej czê­œci dyszy nie mo¿e byæ przykryty mle­kiem. W przeciwnym razie mleko mo¿e byæ zassane do dyszy i spowo­dowaæ jej zanieczyszczenie.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
(rys. 10) na pozycjê . Rozpocznie siê spienianie mleka.
Aby pianka mleka by³a bardziej kre-
3
mowa, nale¿y poruszaæ naczyniem powoli z do³u do góry. Spienianie nale¿y kontynuowaæ co najmniej tak d³ugo, a¿ mleko podwoi swoj¹ objêtoœæ.
Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ pary
3
przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty bez przerwy.
0 Aby zakoñczyæ spienianie, obróciæ
pokrêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 10) do pozycji i nastêpnie wyj¹æ naczynie.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia przez pryskaj¹ce, gor¹ce mleko! Wyp³yw pary nale¿y wy³¹czyæ, zanim odstawi siê spod niego kubeczek ze spienionym mlekiem.
0 Aby zakoñczyæ tryb przygotowywania
pary, nacisn¹æ przycisk „Para” (rys.
23) lub poczekaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy siê automa­tycznie w tryb przygotowywania kawy.
Teraz urz¹dzenie jest znowu gotowe do przygotowywania kawy.
0 W ka¿dym przypadku po zakoñcze-
niu spieniania nale¿y jeszcze raz krótko wypuœciæ trochê gor¹cej wody z dyszy, obracaj¹c pokrêt³o pary i go­r¹cej wody (rys. 10) na pozycjê .
Ta czynnoœæ jest niezbêdna, aby zapobiec zaschniêciu resztek mleka w dyszy i zapchaniu jej. Nale¿y u¿yæ w tym celu odpowiedniego naczynia. Podczas tego procesu œwieci siê symbol .
236
Page 35
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 237 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Nastêpnie nale¿y ponownie obróciæ
pokrêt³o na pozycjê , na wyœwietla­czu pojawi siê ostatnio wybrane usta­wienie.
9.1 Czyszczenie dyszy
Wa¿ne: Ze wzglêdu na higienê zale-
ca siê, aby opisane poni¿ej czynno­œci powtarzaæ za ka¿dym razem po spienieniu mleka. W ten sposób mo¿­na zapobiec osadzaniu siê mleka we wnêtrzu dyszy.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara do oporu na pozycjê
. Poczekaæ kilka minut, a¿ dysza
ostygnie.
0 Nastêpnie chwyciæ rurkê obrotow¹ za
czarny uchwyt i otworzyæ zamkniêcie bagnetowe dyszy, obracaj¹c delikat­nie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Œci¹gn¹æ dyszê w dó³ (rys. 25).
0 Œci¹gn¹æ wewnêtrzn¹ czêœæ dyszy
w dó³ z rurki.
0 Wymyæ dyszê i wewnêtrzn¹ czêœæ
ciep³a wod¹.
0 Sprawdziæ, czy dwa otwory zaznaczo-
ne na rys. 26 nie s¹ zatkane. W razie potrzeby nale¿y je przetkaæ ig³¹ i oczyœciæ.
0 Zamontowaæ ponownie wewnêtrzn¹
czêœæ, nasuwaj¹c j¹ ostro¿nie na rurkê.
0 Zamontowaæ ponownie dyszê, nasu-
waj¹c i obracaj¹c j¹ w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
10 Przygotowywanie gor¹cej
wody
Gor¹c¹ wodê mo¿na u¿ywaæ do pod­grzewania fili¿anek i do przygotowy­wania gor¹cych napojów, np. herbaty lub gotowych zup w proszku.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia podczas wyp³ywu gor¹cej wody! Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda mo¿e spowodowaæ poparzenie. Przed w³¹-
czeniem wyp³ywu gor¹cej wody nale­¿y pod otworem wyp³ywu ustawiæ od­powiednie naczynie.
0 Ustawiæ naczynie pod otworem wy-
p³ywu gor¹cej wody.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
na pozycjê (rys. 10). Rozpocznie siê przygotowywanie gor¹cej wody; pojawi siê symbol .
Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ gor¹-
3
cej wody przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty bez przerwy.
0 Po pobraniu gor¹cej wody obróciæ
pokrêt³o pary i gor¹cej wody z po­wrotem na pozycjê (rys. 10) i wyj¹æ naczynie.
11 Ustawianie stopnia
mielenia
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na œredni stopieñ gruboœæ mielenia. Je¿eli kawa jest podawana za szybko lub za wolno (kroplami), to podczas mielenia mo¿na zmieniæ stopieñ mia³­koœci.
Stopieñ mielenia mo¿na zmieniaæ
1
tylko podczas procesu mielenia, tzn. pokrêt³o ustawiania stopnia mielenia (rys. 2, T i rys. 27) obracaæ tylko, gdy pracuje m³ynek podczas przyrz¹dzania kawy. Regulacja przy zatrzyma­nym m³ynku mo¿e spowodowaæ uszkodzenie automatu do kawy.
0 Stopieñ mielenia ustawia siê za po-
moc¹ pokrêt³a (rys. 2, T) (rys. 27).
Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami lub nieca³kowicie (mog¹ przy tym migaæ symbole i ), nale¿y wykonaæ jeden obrót pokrêt³em w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Obracaæ po jednej pozycji a¿ do uzyskania zadowalaj¹cej intensyw­noœci nalewania kawy.
Je¿eli kawa wycieka zbyt szybko lub jej smak nie spe³nia oczekiwañ, nale¿y obróciæ pokrêt³o o jedn¹
237
Page 36
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 238 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Nie nale¿y za daleko obracaæ
3
pokrêt³a do regulacji stopnia mielenia, poniewa¿ przy 2 fili¿ankach kawa mog³aby wyp³ywaæ kroplami.
Skutecznoœæ tych korekt mo¿na
3
jednak zauwa¿yæ dopiero po co najmniej 2 kolejnych operacjach przyrz¹dzania kawy.
Usuwanie obcych cia³ z m³ynka
Dostanie siê obcych cia³ do m³ynka, np. kamyków, mo¿e spowodowaæ jego uszkodzenie. Obce cia³a w kawie powoduj¹ równomierne, g³o­œne trzaskanie. Je¿eli podczas miele­nia s³ychaæ taki dŸwiêk, nale¿y na­tychmiast wy³¹czyæ urz¹dzenie i zwróciæ siê do serwisu.
Zablokowanie lub uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
12 Ustawianie temperatury
kawy
Urz¹dzenie ma trzy stopnie wyboru temperatury kawy. Fabrycznie ustawiona jest „Temperatura wysoka”. Mo¿na j¹ zmieniæ w nastêpuj¹cy sposób:
0 Nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4).
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê symbole „P” i . Ponadto œwiec¹ siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹ funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto, a¿ pojawi siê symbol .
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5). Wyœwietlacz wskazuje bie¿¹ce
ustawienie przyrz¹dzania kawy. Temperatura jest wskazywana w nastêpuj¹cy sposób:
Temperatura niska Temperatura œrednia Temperatura wysoka
0 W razie potrzeby przyciskami prze-
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 5) wybraæ inn¹ temperaturê.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej temperatu-
ry potwierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 5). Ta temperatu­ra zostanie zaprogramowana.
Aby przerwaæ bez zapisywania
3
ustawieñ, nale¿y nacisn¹æ przycisk „P” zamiast „OK”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie
3
wciœniêty, urz¹dzenie po ok. 120 se­kundach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapi­sywania wprowadzonych ustawieñ.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4) lub odczekaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy siê automatycznie w ten tryb.
13 Czyszczenie i konserwacja
Urz¹dzenie powinno byæ stale utrzy­mywane w czystoœci, aby zapewniæ sta³¹ jakoœæ kawy i sprawne funkcjo­nowanie.
13.1 Regularne czyszczenie
Uwaga! Przed przyst¹pieniem do
1
czyszczenia urz¹dzenie nale¿y wy³¹­czyæ. Nastêpnie odczekaæ, a¿ osty­gnie.
Uwaga! Nigdy nie wk³adaæ ca³ego
1
urz¹dzenia lub jego czêœci do zmy­warki do naczyñ. Automatu do kawy nie wolno zanurzaæ w wodzie.
Uwaga! Nie wlewaæ wody do pojem-
1
nika na kawê ziarnist¹, poniewa¿ spowoduje to uszkodzenie m³ynka.
Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani
1
¿r¹cych œrodków do czyszczenia. Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu­dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.
238
Page 37
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 239 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Codziennie wyjmowaæ pojemnik na
wodê (rys. 6) i wylewaæ resztkê wody. Zbiornik na wodê p³ukaæ œwie­¿¹ wod¹. Codziennie nalewaæ œwie¿¹ wodê.
0 Pojemnik na fusy nale¿ opró¿niaæ co-
dziennie, a najpóŸniej po pojawieniu siê polecenia na wyœwietlaczu – patrz „Opró¿nianie pojemnika na fusy”, strona 239.
0 Regularnie opró¿niaæ podstawkê
ociekow¹. Jednak nie póŸniej, ni¿ gdy czerwony p³ywak podstawki ociekowej (rys. 28) pojawi siê w otworze kratki ociekowej.
0 Regularnie – co najmniej raz w tygo-
dniu – czyœciæ pojemnik na wodê (N), podstawkê ociekow¹ (O), kratkê ociekow¹ (A) i pojemnik na fusy (Q), u¿ywaj¹c do tego celu ciep³ej wody, ³agodnego œrodka do mycia naczyñ i ewentualnie pêdzla.
0 Po ka¿dym spienieniu zdj¹æ dyszê i
dok³adnie oczyœciæ j¹ z resztek mleka – patrz „Czyszczenie dyszy”, strona 237.
0 Sprawdziæ, czy otwory w wylocie na
kawê nie s¹ zatkane. Podczas czysz­czenia zaschniêt¹ kawê mo¿na usu­n¹æ ig³¹ (rys. 29).
13.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy
Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowa­nych kaw. Po przyrz¹dzeniu 14 pojedynczych fili¿anek (lub 7 par) kawy pojawia siê symbol , informuj¹cy o tym, ¿e pojemnik jest pe³ny i wymaga opró¿nienia i wyczyszczenia. D czasu wyczyszczenia pojemnika na fusy automat nie mo¿e przyrz¹dzaæ kawy.
0 W celu wyczyszczenia pojemnika
nale¿y odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki serwisowe, naciskaj¹c na odpowiedni przycisk (rys. 30), pojawi siê symbol .
0 Wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ
podstawkê ociekow¹ (rys. 31).
0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-
jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie
wszystkie resztki, które osadzi³y siê na dnie.
Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj­mowana jest podstawka ociekowa opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem­nik na fusy – nawet, gdy nie jest jesz­cze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zo­stanie wykonana, to przy nastêpnych kawach mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zosta­nie on nadmiernie nape³niony, a nad­miar fusów zatka urz¹dzenie.
Po wyjêciu podstawki ociekowej
3
miga symbol .
Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-
3
nia pojemnik nale¿y w zasadzie opró¿niaæ codziennie. Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W prze­ciwnym razie urz¹dzenie „nie pamiê­ta” opró¿nienia.
13.3 Czyszczenie m³ynka
Resztki zmielonej kawy mo¿na usu­n¹æ z pojemnika na ziarna kawowe za pomoc¹ miêkkiego pêdzla lub odkurzacza.
Uwaga! Nie wlewaæ wody do m³ynka,
1
bo spowoduje to jego uszkodzenie.
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku W³./Wy³. (rys. 11) i wy³¹cz­nika g³ównego (rys. 8). Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego.
0 Usun¹æ pozosta³oœci ziaren kawy
(np. przy pomocy odkurzacza z rur¹ lub z koñcówk¹ szczelinow¹).
Je¿eli nie mo¿na usun¹æ obcego
3
przedmiotu, nale¿y skontaktowaæ siê z serwisem. Zablokowanie lub uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra¿e-
1
nia przy obracaj¹cym siê m³ynku. Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo­dowaæ bardzo powa¿ne obra¿enia. Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka sie­ciowego.
239
Page 38
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 240 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Sprawdziæ z ma³¹ iloœci¹ ziaren kawy
dzia³anie m³ynka, przygotowuj¹c jed­n¹ kawê. Przy pierwszym mieleniu lub tak¿e po czyszczeniu, do komory zaparzania dostaje siê mniej zmielo­nej kawy, gdy¿ kana³ musi zostaæ wy­pe³niony. Mo¿e to mieæ wp³yw na jakoœæ pierwszej kawy.
13.4 Czyszczenie komory zaparzania
Zalecane jest regularne czyszczenie zaparzacza (w zale¿noœci od inten­sywnoœci u¿ytkowania). Przed d³u¿­szymi okresami nieu¿ywania urz¹dze­nia (np. przed urlopem) konieczne jest opró¿nienie pojemnika na fusy, pojemnika na wodê i dok³adne oczyszczenie ca³oœci, w tym równie¿ komory zaparzania.
Postêpowanie:
0 Naciskaj¹c przycisk W³./Wy³. (rys.
11) wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿ zgasn¹ wszystkie symbole!
0 Odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki ser-
wisowe, naciskaj¹c na odpowiedni przycisk (rys. 30).
0 Wyj¹æ i wyczyœciæ podstawkê ocie-
kow¹ i pojemnik na fusy (rys. 31).
0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa
czerwone przyciski odblokowuj¹ce zaparzacz (rys. 32), a nastêpnie wyci¹gn¹æ zaparzacz.
Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest
3
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze­nie jest wy³¹czone przyciskiem W³./Wy³. znajduj¹cym siê w przedniej czêœci urz¹dzenia. Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia od sieci zasilaj¹cej. W razie prób wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo­nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono powa¿nemu uszkodzeniu.
0 Zaparzacz myæ bez u¿ywania ¿ad-
nych œrodków myj¹cych pod bie¿¹c¹ wod¹ sieciow¹. Nie wolno myæ za-
parzacza w zmywarkach do naczyñ.
0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-
matu do kawy. Zbrylone resztki kawy wewn¹trz urz¹dzenia zdrapaæ drew­nianym lub plastikowym widelcem lub innym podobnym przedmiotem, który nie powoduje zadrapañ na powierzchni (rys. 33), a nastêpnie wszystkie resztki usun¹æ odkurza­czem (rys. 34).
0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 36, a)
w³o¿yæ do uchwytu (rys. 36, b) i wsu­n¹æ trzpieñ (rys. 36, c). Trzpieñ musi byæ wprowadzony do rurki (rys. 36, d) na dole przy zaparzaczu.
0 Nastêpnie nacisn¹æ mocno na PUSH
(rys. 36, e), a¿ rozlegnie siê dŸwiêk zatrzaœniêcia.
0 Po us³yszeniu odg³osu zatrzaœniêcia
sprawdziæ, czy czerwone przyciski (rys. 36, f) s¹ wysuniête. W przeciw­nym razie nie mo¿na zamkn¹æ drzwi­czek serwisowych.
Rys. 37: Oba czerwone przyciski s¹ prawid³owo wysuniête.
Rys. 38: Oba czerwone przyciski nie s¹ prawid³owo wysuniête.
0 W³o¿yæ podstawkê ociekow¹ razem
z pojemnikiem na fusy.
0 Zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.
Je¿eli zaparzacz nie zosta³ prawid³o-
3
wo w³o¿ony, tzn. bez charakterystycz­nego trzasku, a czerwone przyciski nie s¹ wysuniête, zamkniêcie drzwi­czek serwisowych nie jest mo¿liwe.
Je¿eli wystêpuj¹ trudnoœci przy wk³a-
3
daniu zaparzacza, to przed w³o¿e­niem nale¿y go ustawiæ na odpowied­ni¹ wysokoœæ, œciskaj¹c go jednocze­œnie od do³u i od góry, jak na rys. 35.
Je¿eli nadal trudno jest w³o¿yæ zapa-
3
rzacz, nale¿y zamkn¹æ drzwiczki ser­wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po­nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê kabla zasilaj¹cego.
Poczekaæ, a¿ zgasn¹ wszystkie symbole, a nastêpnie otworzyæ drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ zaparzacz.
240
Page 39
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 241 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
13.5 Wykonywanie programu usuwania kamienia
Program usuwania kamienia umo¿li­wia ³atwe i skuteczne oczyszczenie urz¹dzenia z osadów kamienia. Je¿eli symbol wskazuje na koniecznoœæ odkamienienia urz¹dzenia, nale¿y je wykonaæ.
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-
1
mieniaczy, które nie s¹ zalecane przez firmê Electrolux. W razie stosowania innych odkamieniaczy firma Electrolux nie odpowiada za ewentualne szkody. Odkamieniacz w p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy automatów do kawy lub po kontakcie z lini¹ serwisow¹ Electrolux.
Proces usuwania kamienia trwa
3
oko³o 45 minut i nie powinien byæ przerywany. Na skutek przerwania lub chwilowego braku pr¹du pro­gram trzeba uruchomiæ ponownie.
0 Przed wykonaniem programu odka-
mieniania nale¿y oczyœciæ zaparzacz (patrz „Czyszczenie komory zaparza­nia”, strona 240).
0 Nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4).
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê symbole „P” i . Ponadto œwiec¹ siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹ funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto, a¿ pojawi siê symbol .
0 Potwierdziæ, naciskaj¹c przycisk
„OK” (rys. 5). Symbole i migaj¹, a „P” œwieci siê w sposób ci¹g³y.
Aby przerwaæ program
3
odkamieniania w tym miejscu, nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
0 Opró¿niæ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego co najmniej litr wody i dodaæ odkamieniacz.
Uwaga: Ewentualne odpryski odka-
1
mieniacza nie mog¹ spaœæ na po­wierzchnie wra¿liwe na dzia³anie kwa­sów, np. marmur, wapieñ i ceramika.
0 Pod dyszê parow¹ podstawiæ naczy-
nie o pojemnoœci co najmniej 1,5 litra (rys. 9).
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w pozycji . Rozpocznie siê program usuwania
kamienia, a p³ynny odkamieniacz bê­dzie wyp³ywa³ z dyszy. Symbole ,
i „P” œwiec¹ siê w sposób ci¹g³y.
Program usuwania kamienia automa­tycznie wykona seriê p³ukañ z prze­rwami, których celem jest usuniêcie osadów kamienia z wnêtrza auto­matu do kawy.
Po up³ywie ok. 30 minut pojemnik na wodê jest pusty i migaj¹ symbole i , a „P” œwieci siê w sposób ci¹g³y.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
z powrotem w pozycji . Teraz urz¹dzenie jest gotowe do p³u-
kania œwie¿¹ wod¹.
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na swoje miejsce.
0 Opró¿niæ naczynie pod dysz¹ i wsta-
wiæ j¹ w to samo miejsce.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w pozycji . Zostanie przeprowadzone p³ukanie
œwie¿¹ wod¹, a z dyszy wyp³ynie woda u¿yta do tego p³ukania. Symbole , i „P” œwiec¹ siê w sposób ci¹g³y.
Po up³ywie kilku minut pojemnik na wodê jest pusty i migaj¹ symbole i , a „P” œwieci siê w sposób ci¹g³y.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
z powrotem w pozycji . Pojawiaj¹ siê symbole odpowiednio
do ostatnio wybranego trybu przygotowywania kawy, a symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y.
0
Opró¿niæ naczynie z wod¹ z p³ukania.
241
Page 40
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 242 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na swoje miejsce.
Urz¹dzenie jest teraz ponownie goto­we do pracy i jest w stanie ostatnio wybranego trybu przygotowywania kawy.
Po wykonaniu programu odkamienia-
3
nia zalecane jest wylanie pierwszej zaparzonej fili¿anki kawy.
14 Co zrobiæ, je¿eli na
wyœwietlaczu pojawi siê nastêpuj¹cy komunikat…
Symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y
Pojemnik na wodê jest pusty lub niew³o¿ony prawid³owo.
0 Nape³niæ i prawid³owo w³o¿yæ pojem-
nik – patrz „Nape³nianie wod¹”, strona 229.
Pojemnik na wodê jest zabrudzony lub utworzy³y siê w nim bry³ki kamienia.
0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik
z kamienia.
Migaj¹ symbole i
Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe.
0 Podstawiæ naczynie pod dyszê i
obróciæ pokrêt³em pary i gor¹cej wody w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycjê
(rys. 9).
Kawa wyp³ywa zbyt powoli.
0 Obróciæ ga³kê do regulacji stopnia
mielenia (rys. 12) o jedn¹ pozycjê w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara, gdy m³ynek pracuje w czasie zaparzania kawy ziarnistej (patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237).
Symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y
Pojemnik na fusy jest pe³ny.
0 Opró¿niæ i wyczyœciæ i w³o¿yæ pojem-
nik jak opisano w „Opró¿nianie po­jemnika na fusy”, strona 239.
Miga symbol
Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹­dzenia.
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i
w³o¿yæ pojemnik na fusy.
Migaj¹ symbole lub i
Po wybraniu tej funkcji do otworu nie wsypano zmielonej kawy.
0 Wsypaæ zmielon¹ kawê, jak opisano
w p. „Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 234.
Wszystkie symbole mocy naparu kawy i migaj¹
Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest pusty.
0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹
– patrz „Nape³nianie pojemnika na kawê ziarnist¹”, strona 229.
Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno, to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on zablokowany kamyczkiem znajduj¹­cym siê w miêdzy ziarnami kawy.
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce nie jest objête gwarancj¹.
Symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y
Komunikat ten informuje, ¿e w auto­macie do kawy znajduj¹ siê osady kamienia.
0 Nale¿y jak najszybciej przeprowadziæ
program odkamieniania opisany w rozdziale „Wykonywanie progra­mu usuwania kamienia”, strona 241.
Symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y
Drzwiczki serwisowe s¹ otwarte.
0 Zamkn¹æ drzwiczki. Je¿eli zamkniê-
cie drzwiczek nie jest mo¿liwe, nale¿y sprawdziæ, czy zaparzacz jest prawi­d³owo w³o¿ony (patrz „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240).
242
Page 41
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 243 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Miga symbol
Prawdopodobnie po czyszczeniu za­pomniano w³o¿yæ zaparzacz z powro­tem do urz¹dzenia.
0 W³o¿yæ zaparzacz – patrz „Czyszcze-
nie komory zaparzania”, strona 240.
Wnêtrze urz¹dzenia jest bardzo zanie­czyszczone.
0 Dok³adnie oczyœciæ wnêtrze urz¹dze-
nia – patrz punkt „Czyszczenie ko­mory zaparzania”, strona 240. Je¿eli po wyczyszczeniu urz¹dzenie nadal zg³asza ten komunikat, nale¿y zwró­ciæ siê do serwisu.
Symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y
Oznacza to alarm ogólny.
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu.
Migaj¹ symbole i
Urz¹dzenie zosta³o w³¹czone z pokrêt³em do wytwarzania pary i gor¹cej wody w po³o¿eniu „otwartym”
.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 10) do oporu do pozycji .
Migaj¹ symbole i
Temperatura otoczenia jest zbyt niska, aby korzystaæ z automatu.
0 Urz¹dzenie nale¿y eksploatowaæ w
cieplejszym pomieszczeniu.
15 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ przed wezwaniem serwisu
Je¿eli automat do kawy nie dzia³a, przyczynê awarii mo¿na ³atwo zna­leŸæ i usun¹æ, korzystaj¹c z porad za­wartych w rozdziale „Co zrobiæ, je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê nastêpu­j¹cy komunikat…”, strona 242. Je¿eli urz¹dzenie nie wyœwietla ¿adnego symbolu, przed zg³oszeniem siê do
serwisu nale¿y sprawdziæ poni¿sz¹ listê problemów.
Kawa nie jest gor¹ca
Fili¿anki nie zosta³y podgrzane.
0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹
wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej 20 minut na ogrzewanej podstawce (H) (patrz „Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej gor¹ca:”, strona 233).
Kawa ma ma³o pianki Crema
Za grubo zmielona kawa.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara, gdy m³ynek pracuje w czasie zaparzania naparu z kawy ziarnistej (patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237).
Niew³aœciwa mieszanka kawy.
0 Zastosowaæ mieszanki kawowe na-
daj¹cej siê do stosowania w auto­matach.
Kawa wyp³ywa zbyt powoli
Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze­gara, gdy m³ynek pracuje w czasie zaparzania naparu z kawy ziarnistej (patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237).
Kawa wyp³ywa zbyt szybko
Za grubo zmielona kawa.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara, gdy m³ynek pracuje w czasie zaparzania naparu z kawy ziarnistej (patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237).
Kawa wyp³ywa tylko z jednego otworu wyp³ywowego
Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane.
0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹
ig³y (rys. 29).
243
Page 42
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 244 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Mimo obracania pokrêt³em pary i gor¹cej wody z dyszy nie wydo­staje siê para
Zatkane s¹ ma³e otworki w dyszy i wewnêtrznej czêœci dyszy.
0 Wyczyœciæ otworki w dyszy i we-
wnêtrznej czêœci dyszy (patrz „Czysz­czenie dyszy”, strona 237).
Gdy wybrana jest funkcja lub
, z automatu nie p³ynie kawa,
tylko woda
Zmielona kawa zawiesi³a siê w kanale wsypowym.
0 Przepchaæ kana³ wsypowy zatkany
zmielon¹ kaw¹ za pomoc¹ no¿a (patrz „Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 234) (rys. 22). Nastêpnie wyczyœciæ zaparzacz i wnêtrze urz¹dzenia (patrz „Czyszcze­nie komory zaparzania”, strona 240).
Po naciœniêciu przycisku urz¹dzenie nie w³¹cza siê
Nie jest w³¹czony wy³¹cznik g³ówny znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹­dzenia (rys. 8) lub wtyczka nie zosta³a w³o¿ona do gniazdka.
0
Sprawdziæ, czy wy³¹cznik g³ówny jest ustawiony w pozycji „I” i czy wtyczka jest prawid³owo w³o¿ona do gniazdka.
Nie mo¿na wyj¹æ zaparzacza, aby go wyczyœciæ
Automat jest w³¹czony. Zaparzacz mo¿na wyj¹æ tylko przy wy³¹czonym urz¹dzeniu.
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ zapa-
rzacz (patrz „Czyszczenie komory za­parzania”, strona 240).
Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest
3
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze­nie jest wy³¹czone przyciskiem W³./Wy³. znajduj¹cym siê w przedniej czêœci urz¹dzenia. Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia od sieci zasilaj¹cej. W razie prób wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo­nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono powa¿nemu uszkodzeniu.
Kawa nie wyp³ywa z otworów wy­p³ywowych, tylko z boku przez drzwiczki serwisowe
Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane zaschniêtymi resztkami kawy.
0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹
ig³y (rys. 29).
Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od we­wn¹trz na drzwiczkach serwisowych (R) jest zablokowana i nie przechyla siê.
0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w
pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.
Zastosowano kawê mielon¹ (zamiast ziarnistej) i dlatego maszyna nie produkuje kawy.
Wsypano za du¿o zmielonej kawy.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano w p. „Czyszczenie komory zaparza­nia”, strona 240. Powtórzyæ tê czyn­noœæ, u¿ywaj¹c maks. 2 p³askie miarki mielonej kawy.
Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona” nie zosta³a ustawiona w pozycji lub i urz¹dzenie u¿ywa³o zarów­no wsypanej kawy mielonej, jak i sa­modzielnie zmielonej kawy ziarnistej.
0 Wyczyœciæ dok³adnie wnêtrze urz¹-
dzenia, jak opisano w p. „Czyszcze­nie komory zaparzania”, strona 240. Powtórzyæ tê czynnoœæ, ustawiaj¹c najpierw pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona” we w³aœciwym pozycji, jak opisano w p. „Przygotowywanie na­paru z kawy sypkiej”, strona 234.
Zmielona kawa zosta³a wsypana do urz¹dzenia, gdy by³o ono wy³¹czone.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano w p. „Czyszczenie komory zaparza­nia”, strona 240. Powtórzyæ tê czyn­noœæ przy w³¹czonym urz¹dzeniu.
Przed transportem urz¹dzenia
Przechowywaæ oryginalne opakowa­nie w celu zabezpieczenia podczas transportu. W celu ochrony przed
244
Page 43
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 245 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
zadrapaniami stosowaæ koniecznie foliê oryginaln¹.
Zabezpieczyæ urz¹dzenie i dzbanek przed uderzeniami. Producent nie odpowiada za szkody podczas transportu.
Opró¿niæ pojemnik na wodê i pojemnik na fusy.
Zwracaæ uwagê na odpowiednie miejsce przechowywania urz¹dzenia, szczególnie w zimnych porach roku. W przeciwnym razie mog¹ powstaæ uszkodzenia spowodowane mrozem.
16 Tryb statystyki
Urz¹dzenie umo¿liwia sprawdzenie nastêpuj¹cych wartoœci:
– liczba wszystkich kaw
przyrz¹dzonych dotychczas przy pomocy tego urz¹dzenia,
– liczba wszystkich przyrz¹dzonych
dzbanków z 4 fili¿ankami, 6 fili¿ankami, 8 fili¿ankami i 10 fili¿ankami,
– liczba wykonanych procesów
odkamieniania, i ponadto
– liczba litrów wody zu¿ytych przez
maszynê.
Równie¿ gdy przygotowywano
3
jednorazowo 2 fili¿anki, zostan¹ one policzone jako 2 fili¿anki.
Aby w³¹czyæ tryb statystyki, urz¹dzenie musi byæ wy³¹czone.
0 Je¿eli to konieczne, w³¹czyæ
urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
0 Nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4)
przynajmniej na 6 sekund. Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê symbole „P” i . Ponadto œwiec¹ siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹ funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto, a¿ pojawi siê symbol, dla którego ma zostaæ wyœwietlona statystyka.
Liczba przyrz¹dzonych kaw
Liczba wykonanych procesów odkamieniania
Liczba przyrz¹dzonych
4
dzbanków na 4 fili¿anki kawy Liczba przyrz¹dzonych
6
dzbanków na 6 fili¿anek kawy Liczba przyrz¹dzonych
8
dzbanków na 8 fili¿anek kawy Liczba przyrz¹dzonych
10
dzbanków na 10 fili¿anek kawy Liczba litrów wody zu¿ytych
przez maszynê
Gdy œwieci siê dany symbol, w³aœciw¹ liczbê mo¿na wyœwietliæ w nastêpuj¹cy sposób:
0 Nacisn¹æ przycisk „OK” i
przytrzymaæ (rys. 5). W kolejnoœci zaczynaj¹ migaæ
poszczególne wskazania, przy czym ¿¹dana liczba wskazywana jest w nastêpuj¹cy sposób:
1 x migniêcie odpowiada 1
1 x migniêcie odpowiada 10
1 x migniêcie odpowiada 100
1 x migniêcie odpowiada 1,000
1 x migniêcie odpowiada 10,000
Migniêcia powtarzaj¹ siê na bie¿¹co tak d³ugo, jak d³ugo naciœniêty jest przycisk „OK”. Przed ka¿dym powtórzeniem nastêpuje przerwa trwaj¹ca 3 sekundy.
0 Nale¿y policzyæ liczbê
poszczególnych migniêæ.
245
Page 44
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 246 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Przyk³ad: nastêpuj¹cy szereg migniêæ odpowiada liczbie 1529.
9 x migniêæ
2 x migniêæ
5 x migniêæ
1 x migniêæ
0 x migniêæ
0 Aby wyjœæ z trybu statystyki, nacisn¹æ
przycisk „P” (rys. 4) przynajmniej na 6 sekund.
17 Dane techniczne
Napiêcie znamionowe: 220-240 V Pobór mocy: 1350 W
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
Dyrektywa 2006/95/EC – niskie napiêcie
Dyrektywa 89/336/EEC ze zmianami 92/31/EEC oraz 93/68/EEC – kompatybilnoœæ elektromagnetyczna
Stare urz¹dzenia
2
Symbol W na samym produkcie
lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e stare urz¹dzenie nie mo¿e byæ wyrzu­cane z normalnymi odpadami domo­wymi, lecz trzeba je utylizowaæ w punktach zajmuj¹cych siê recyklin­giem urz¹dzeñ elektrycznych i elek­tronicznych. Stosuj¹c prawid³owe procedury utylizacji tego rodzaju urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochro­ny œrodowiska i zdrowia wspó³miesz­kañców. Niew³aœciwa utylizacja za­gra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej informacji dotycz¹cych recyklingu tego produktu mo¿na otrzymaæ w urzêdach gminnych, zak³adach us³ug komunalnych i w miejscu zakupu.
19 W przypadku naprawy
Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne opakowanie i elementy piankowe. Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas transportu, urz¹dzenie nale¿y odpo­wiednio opakowaæ.
Urz¹dzenie przesy³aæ zawsze z dzbankiem. Jest on niezbêdny do wykonania testu urz¹dzenia.
18 Utylizacja
Opakowanie
2
Opakowanie wykonano z materia³ów ekologicznych i nadaj¹cych siê do ponownego wykorzystania. Czêœci wykonane z tworzyw sztucznych s¹ oznakowane, np. >PE<, >PS< itd. Opakowania nale¿y utylizowaæ zgod­nie z ich oznaczeniem w zak³adach oczyszczania i przetwarzania odpa­dów miejskich, w pojemnikach s³u¿¹­cych do gromadzenia tego typu odpadów.
246
Page 45
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 247 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
Tartalomjegyzék
1 Jelmagyarázat 248
1.1 Elölnézet (1. ábra) 248
1.2 Elölnézet nyitott karbantartónyílással (2. ábra) 248
1.3 Kezelõmezõ (3. ábra) 248
2 Kávé és presszókávé 249 3 Biztonsági tudnivalók 249 4 Speciális üzemmód 251 5 Az elsõ üzembe helyezés 251
5.1 A készülék felállítása és csatlakoztatása 251
5.2 Víz betöltése 251
5.3 A babkávé tartályának feltöltése 251
5.4 A készülék elsõ bekapcsolása 252
5.5 A készülék bekapcsolása 252
5.6 A készülék kikapcsolása 252
5.7 A vízkeménység beállítása 253
6 Kávékészítés babkávéból 254
6.1 Tanácsok forróbb kávé kiadásához: 255
7 Több csésze kávé készítése
a kanna funkcióval 255
8 Kávékészítés õrölt kávéból 256 9 Tejhabosítás 257
9.1 A gõzfúvóka megtisztítása 258
10 Forró víz készítése 258 11 Az õrlési finomság beállítása 259 12 A kávéhõmérséklet beállítása 259 13 Tisztítás és ápolás 260
13.1Rendszeres tisztítás 260
13.2A zacctartály kiürítése 260
13.3A daráló tisztítása 261
13.4A forrázóegység tisztítása 261
13.5A vízkõmentesítõ program végrehajtása 262
14 Mi a teendõ, ha a kijelzõn az
alábbi üzenet jelenik meg? 263
15 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák 264
16 Statisztika üzemmód 266 17 Mûszaki adatok 267 18 Ártalmatlanítás 267 19 Ha javításra van szükség 267
h
247
Page 46
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 248 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
1 Jelmagyarázat
1.1 Elölnézet (1. ábra)
A Csepegtetõrács B Melegen tartó kanna C Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán) D Állítható magasságú kávékifolyó E Kezelõmezõ (lásd 3. ábra) F A babkávé tartályának fedele G Az õrölt kávé rekeszének fedele H Fûtött csészetároló J A gõz és a forró víz forgatható csöve K Gõzfúvóka (levehetõ) L A gõzfúvóka belsõ része (levehetõ) M A karbantartónyílás nyitógombja N Víztartály maximum-jelöléssel
(kivehetõ)
O Csepptálca úszóval (kivehetõ)
1.2 Elölnézet nyitott karbantartónyílással (2. ábra)
P Karbantartónyílás (nyitva) Q Zacctartály (kivehetõ) R Mozgatható rekesz S Forrázóegység T Az õrlési finomság beállító gombja U A babkávé tartálya V Mérõkanál W Az õrölt kávé betöltõrekesze X Típustábla (a készülék alján) Y Folyékony vízkõmentesítõ Z Tesztcsík
1.3 Kezelõmezõ (3. ábra)
a „Kávéerõsség / õrölt kávé“
forgatható gomb
b „Csészeméret” forgatható gomb c Kijelzõ d 1 csésze kávé készítésére szolgáló
gomb Speciális üzemmódban ez a gomb „lapozásra” szolgál („<”)
e 2 csésze kávé készítésére szolgáló
gomb Speciális üzemmódban ez a gomb „lapozásra” szolgál („>”)
f „Gõz” gomb
Speciális üzemmódban ez a gomb nyugtázza a menüpontot („OK”)
g „P” gomb
Speciális üzemmódban ezzel a gombbal – módosítások végrehajtása nélkül – visszatérhetünk a legutóbbi szintre („P”)
h „KI/BE” gomb j A gõz és a forró víz forgatható
gombja
k „Kanna: kávéerõsség” gomb
l „Õrölt kávé” szimbólumok m „Kanna” szimbólumok n „Kávérõsség” szimbólumok o „Csészeméret” szimbólumok p „Víztartály üres” szimbólum q „Vízkõmentesítés” szimbólum r „Készülékhõmérséklet” szimbólum s „Karbantartónyílás nyitva”
szimbólum
t „Zacctartály” szimbólum u „Figyelem” szimbólum v „Forró víz” szimbólum w „Gõz” szimbólum x „2 csésze készítése” szimbólum y „1 csésze készítése” szimbólum z A speciális üzemmód szimbólumai
248
Page 47
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 249 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
2 Kávé és presszókávé
A kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávéké­szítés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.
A kitûnõ, egyéni íz az alábbiaknak köszönhetõ:
elõforrázó rendszer: a tulajdonképpe-
ni forrázás elõtt a készülék megned­vesíti az õrölt kávét, hogy kiaknázza a teljes aromát,
csészénként egyedileg beállítható
vízmennyiség a kávéhabos rövid presszókávé és „hosszú” kávé között,
egyedileg beállítható forrázási kávé-
hõmérséklet,
választási lehetõség normál és erõs
kávé között,
a babkávé pörköléséhez állítható
õrlési finomság,
és nem utolsósorban a garantált
kávéhab, az a habkorona, ami a hozzáértõk számára a presszókávét páratlanná teszi. Egyebekben: A víz az õrölt kávéval lényegesen rövidebb ideig érintkezik a presszókávé esetében, mint a hagyományos filteres kávénál. Ezáltal kevesebb keserû anyag oldódik ki a kávéból, ami sokkal kellemesebbé teszi a presszókávét!
3 Biztonsági tudnivalók
Ez a készülék biztonsági szempont-
1
ból megfelel az elismert mûszaki sza­bályzatoknak és a készülékbizton­ságról szóló törvény elõírásainak. Gyártóként mégis kötelességünknek érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az alábbi biztonsági tudnivalókra.
Általános biztonság
A készüléket kizárólag olyan elektro-
mos hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége, áramfajtája és frekvenciája megegyezik a típustáb­lán megadottakkal (lásd a készülék alján)!
A tápvezeték sohase érintkezzen a
készülék forró részeivel.
A hálózati csatlakozódugót sohase a
vezetéknél fogva húzza ki az aljzat­ból!
Ne helyezze üzembe a készüléket, ha:
– sérült a tápvezeték vagy – a házon látható sérülések vannak.
A hálózati csatlakozódugót mindig a
készülék kikapcsolt állapotában dugja be az aljzatba.
Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességû, ill. a készülék kezeléséhez szükséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezõ sze­mélyek (beleértve a gyermekeket) a készüléket kizárólag csak az értük felelõs személy által végzett betaní­tás és kezdeti felügyelet után üzemel­tethetik és használhatják.
A gyermekek biztonsága
Sohase mûködtesse a készüléket
felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körülte­kintõen használja!
Csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-
kók) nem gyermekek kezébe valók.
249
Page 48
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 250 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Biztonságos üzemeltetés
Vigyázat! A kávékifolyó, a gõzfú-
vóka és a csészetároló mûködés közben üzemszerûen felforróso­dik. A gyermekeket tartsa távol a készüléktõl!
Vigyázat! Bekapcsolt gõzfúvóka esetén forrázásveszély áll fenn! A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz égési sérülést okozhat. A gõzfúvó­kát csak akkor kapcsolja be, ami­kor edényt tart a gõzfúvóka alá.
Gyúlékony folyadékot ne melegítsen
gõzzel!
A készüléket csak akkor üzemeltes-
se, ha van víz a rendszerben! A víz­tartályba kizárólag hideg vizet töltsön.
Ne töltsön bele forró vizet, tejet vagy más folyadékot. Vegye figye-
lembe, hogy a max. feltöltési mennyi­ség kb. 1,8 liter.
Ne tegyen fagyasztott vagy kara-
mellezett kávészemeket a kávé­tartályba, csak pörkölt babkávét! Az idegen testeket, pl. az apró kövecskéket távolítsa el a kávészemek közül. Ha a daráló megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
Az õrölt kávé rekeszébe csak õrölt
kávét tegyen.
Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-
va a készüléket.
A készüléket ne tegye ki az idõjárás
hatásának.
Hosszabbító kábel használata esetén
kizárólag kereskedelemben kapható, legalább 1,5 mm metszetû kábelt használjon.
A veszélyek elkerülése érdekében
mozgászavarban szenvedõ szemé­lyek sohase használják a készüléket kísérõszemély nélkül.
A készüléket csak akkor üzemel-
tesse, ha be van helyezve a csepptálca, a zacctartály és a csepegtetõrács!
2
vezeték-kereszt-
Biztonság a tisztítás és gondozás során
Vegye figyelembe a tisztítási és
vízkõ-mentesítési tudnivalókat.
A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
Ne merítse víz alá a készüléket.
A gõzfúvókát csak kikapcsolt, lehûlt és nyomásmentes állapotban tisztítsa!
A készülék alkatrészeit ne tisztítsa
mosogatógépben.
Sohase öntsön vizet a darálóba, a
víz károsítja a darálót.
A készüléket ne nyissa fel, és ne pró­bálja megjavítani. A szakszerûtlen javítás következtében a felhasználó súlyos veszélynek lehet kitéve.
Villamos készülékeken csak képzett szakember végezhet javítást.
Amennyiben esetleg javítás szüksé­ges, beleértve a hálózati tápvezeték cseréjét is, kérjük forduljon
ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél
a készüléket vásárolta, vagy
az Electrolux szervizvonalához.
A készülék nem rendeltetésszerû használata vagy helytelen kezelése esetén nem tudunk garanciát ill. felelõsséget vállalni az esetleges károkért – ugyanez érvényes abban az esetben is, ha a tisztítási és a vízkõmentesítõ programot nem ennek a használati útmutatónak megfelelõen, vagy a szimbólum megjelenése után nem azonnal hajtják végre. Ha a daráló megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
250
Page 49
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 251 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
4 Speciális üzemmód
A vízkeménység („A vízkeménység beállítása”, 253. oldal) és a kávéhõmérséklet („A kávéhõmérsék­let beállítása”, 259. oldal) beállításához, a vízkõmentesítõ program indításához („A vízkõmente­sítõ program végrehajtása”,
262. oldal) és a statisztika megtekintéséhez („Statisztika üzemmód”, 266. oldal) a „P” gomb (4. ábra) megnyomásával kapcsolhatunk át speciális üzemmódba. Speciális üzemmódban az „1 csésze kávé” , „2 csésze kávé” , „gõz” és „P” gomb a menüben való lépkedésre szolgál.. A megfelelõ funkció a kijelzõn a gomb felett látható (5. ábra):
Az „<” („1 csésze kávé” ) és a „>
(„2 csésze kávé” ) gombbal „lapozhatunk”.
Az „OK” („gõz” ) gombbal
nyugtázható az adott pont.
A „P” („P”) gombbal visszatérhetünk
a legutóbbi szintre, módosítás végrehajtása nélkül.
5 Az elsõ üzembe helyezés
5.1 A készülék felállítása és csatlakoztatása
Válasszon ki egy megfelelõ, vízszin­tes, stabil, fûtetlen, száraz és vízálló felületet.
Ügyeljen a jó levegõáramlásra. A ké-
1
szülék oldalán és hátulján legalább 5 cm, a készülék felett legalább 20 cm szabad helynek kell lennie.
A készüléket tilos olyan helyiségben felállítani, amelyben 0 °C-os vagy az alatti hõmérséklet léphet fel (a készü­lék a megfagyó víz következtében károsodik).
Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ
1
készüléket meleg helyiségben állítja fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb. 2órát!
A kifröccsenésbõl eredõ károk elke­rülése érdekében javasoljuk, hogy helyezzen megfelelõ alátétet a készü­lék alá.
0 A készüléket kizárólag földelt aljzat-
hoz csatlakoztassa. Ne használjon földeletlen dugaszolóaljzatot.
5.2 Víz betöltése
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy van-e víz a víztartály­ban, és szükség esetén töltse fel. A készüléknek az automatikus öblí­téshez minden be- ill. kikapcsolási folyamatnál vízre van szüksége.
0 Vegye ki a víztartályt a készülékbõl
(6. ábra). A víztartály kivétele elõtt a gõzfúvókát mindig fordítsa a készü­lék közepe felé, máskülönben a tartály nem vehetõ ki.
0 Töltse fel a víztartályt friss, hideg víz-
zel. Sohase töltse a tartályt a MAX jelölés fölé.
A víztartályba kizárólag hideg vizet
3
töltsön. Sohase töltsön bele egyéb folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.
0 Helyezze be ismét a víztartályt
(6. ábra). A tartályt erõsen nyomja a helyére, hogy kinyíljon a víztartály szelepe.
Annak érdekében, hogy mindig aro-
3
más kávét kapjon:
naponta cserélje a vizet a víztartály-
ban,
a víztartályt hetente legalább egyszer
tisztítsa meg normál mosogatóvízben (ne mosogatógépben). Utána öblítse át friss vízzel.
5.3 A babkávé tartályának feltöltése
0 Hajtsa fel a babkávé tartályának
fedelét, és töltse fel a tartályt friss babkávéval (7. ábra). Ezt követõen ismét zárja le a fedelet.
Vigyázat! Ne tegyen fagyasztott vagy
1
karamellezett kávészemeket a kávétartályba, csak pörkölt babkávét! Gyõzõdjön meg arról, hogy nem
251
Page 50
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 252 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
kerül idegen test, pl. kavics a babkávé tartályába. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
A daráló gyárilag közepes õrlési
3
finomságra van beállítva. Szükség esetén módosíthatjuk ezt a beállítást. Az õrlési finomság módosítására vonatkozó tudnivalókat lásd: „Az õrlé­si finomság beállítása”, 259. oldal.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani. Az álló darálón végzett beállítás a kávégép sérülését okozhatja.
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen normális, ha a darálóban némi kávé található. Minden esetben garantál­juk, hogy a kávégép új.
5.4 A készülék elsõ bekapcsolása
A készülék elsõ üzembe helyezésekor a kávégépet légteleníteni kell.
0 Kapcsolja be a készüléket a hátolda-
lán található fõkapcsolóval (8. ábra). Amikor a legelsõ alkalommal
kapcsolják be a fõkapcsolót, az önteszthez néhány másodpercre minden szimbólum világít a kijelzõn, azután villog a és a szimbólum.
0 Töltse fel a víztartályt, lásd „Víz betöl-
tése”, 251. oldal.
0 Helyezze be ismét a víztartályt
(6. ábra). A tartályt erõsen nyomja a helyére, hogy kinyíljon a víztartály szelepe.
0 Fordítsa ki a gõzfúvókát, és állítson
alá egy csészét (9. ábra).
0 A gõz és a forró víz forgatható gomb-
ját, amennyire csak lehet, fordítsa az óramutató járásával ellentétes irány­ban állásba (10. ábra).
Némi víz lép ki a gõzfúvókából. Folyamatosan világít a és a szimbólum.
Amikor a csésze fel van töltve mintegy 30 ml vízzel, villogni kezd a
és a szimbólum.
0 A víz kifolyásának leállítására,
amennyire csak lehet, fordítsa a gõz és a forró víz forgatható gombját az óramutató járásával megegyezõ irányban állásba (10. ábra).
A szimbólum néhány másodpercig villog, és a készülék kikapcsol..
0 Töltse fel a babkávé tartályát bab-
kávéval, lásd „A babkávé tartályának feltöltése”, 251. oldal.
5.5 A készülék bekapcsolása
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy van-e víz a víztartály­ban, és szükség esetén töltse fel. A készüléknek az automatikus öblí­téshez minden be- ill. kikapcsolási folyamatnál vízre van szüksége.
0 Kapcsolja be a készüléket a „KI/BE”
3
3
gombbal (11. ábra).
Közvetlenül a bekapcsolást követõen a készülék beállítja önmagát. Az ezál­tal keletkezõ zajok teljesen normá­lisak.
A felfûtési folyamat alatt (kb. 120 másodperc) villog a szimbólum.
A felfûtés során a készülék automatikus öblítést végez (egy kevés forró víz kifolyik a kávékifolyón, ezt a csepptálca felfogja).
A felfûtés befejeztével a szimbólum folyamatosan világít.
A készülék ekkor üzemkész. A legutóbb használt kávékészítési módnak megfelelõ szimbólumok világítanak.
5.6 A készülék kikapcsolása
0 Kapcsolja ki a készüléket a „KI/BE”
gombbal (11. ábra).
Villog a jelzés. A készülék öblítést végez, majd kikapcsol.
252
Page 51
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 253 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
3
használják, akkor 3 óra elteltével energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol..
Ha hosszabb ideig nem használjuk a
3
készüléket, a „KI/BE” gombbal törté­nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a készülék hátoldalán található fõkap­csolót is (8. ábra).
5.7 A vízkeménység beállítása
Az elsõ üzembe helyezés után ill. más vízminõség használata esetén a készüléket be kell állítani a helyi víz­keménységnek megfelelõ keménysé­gi fokra. rozásához használja a mellékelt teszt­csíkot, vagy kérdezze meg a vízmû­veket.
A vízkeménységi fokozat meghatározása
0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-
percre hideg vízbe. Rázza le a feles­leges vizet, és a rózsaszínre színezõ­dött mezõk alapján határozza meg a keménységi fokozatot.
A keménységi fok meghatá-
Nulla vagy egy rózsaszín mezõ:
1. keménységi fokozat, lágy
max. 1,24 mmol/l, ill. max. 7 német keménységi fok, ill. max. 12,6 francia keménységi fok
Két rózsaszín mezõ:
2. keménységi fokozat, közepesen kemény
max. 2,5 mmol/l, ill. max. 14 német keménységi fok, ill. max. 25,2 francia keménységi fok
Három rózsaszín mezõ:
3. keménységi fokozat, kemény
max. 3,7 mmol/l, ill. max. 21 német keménységi fok, ill. max. 37,8 francia keménységi fok
Négy rózsaszín mezõ:
4. keménységi fokozat, nagyon kemény
3,7 mmol/l felett, ill. 21 német keménységi fok felett, ill. 37,8 francia keménységi fok felett
A meghatározott vízkeménységi fokozat beállítása és tárolása
A beállítható keménységi fokozatok száma 4. A készülék gyárilag a 4. keménységi fokozatra van beállítva.
0 Bekapcsolt készüléknél nyomja meg
a „P” gombot (4. ábra). Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyugtázza a választást az „OK”
gombbal (5. ábra). A kijelzõn a jelenlegi beállítás látható.
A keménységi fokozatok kijelzése a következõ:
keménységi fokozat 1 keménységi fokozat 2 keménységi fokozat 3 keménységi fokozat 4
0 Ezután nyomja meg a lapozásra szol-
gáló „<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyiszor, hogy a kijelzõn a megha­tározott keménységi fokozat jelenjen meg.
0 Nyugtázza a választást az „OK”
gombbal (5. ábra). A készülék megjegyzi ezt a keménységi fokozatot.
Az eltárolás nélküli megszakításhoz
3
az „OK” helyett a „P”-t nyomja meg. Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
bot, a készülék kb. 120 másodperc után a bevitel mentése nélkül auto­matikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.
0 A kávékészítési üzemmódba való
visszatéréshez végül nyomja meg a „P” gombot (4. ábra) vagy várjon kb. 120 másodpercet, míg a készülék automatikusan visszatér kávékészí­tési üzemmódba.
253
Page 52
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 254 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
6 Kávékészítés babkávéból
A babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés, elõforrázás, forrázás és a leforrázott kávézacc kidobása.
Az õrlési finomság és az õrlési mennyiség beállításának lehetõsége által a készülék egyedileg az Ön sze­mélyes ízléséhez állítható.
Ne tegyen fagyasztott vagy
1
karamellezett kávészemeket a kávétartályba, csak pörkölt babkávét! Gyõzõdjön meg arról, hogy nem kerül idegen test, pl. kavics a babkávé tartályába. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
Ízlés szerint válasszon a „rövid” presszókávé és a kávéhabos „hosszú” kávé közül.
0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
forgatható „csészeméret” gombbal (12. ábra). Megjelenik a kiválasztott csészeméret.
A csészeméret kijelzése a következõ:
3
Kiválaszthatja, hogy kávéja extra­könnyû, könnyû, normál, erõs vagy extraerõs ízû legyen.
0 Válassza ki a kívánt kávéerõsséget a
forgatható „kávéerõsség” gombbal (13. ábra). Megjelenik a kiválasztott kávéerõsség.
A kávéerõsség kijelzése a következõ:
3
presszócsésze kis csésze közepes csésze nagy csésze bögre
extra könnyû könnyû normál erõs extraerõs
0 Helyezzen egy vagy két csészét a
kávékifolyó alá (14. ábra). A kifolyó fel- vagy lehúzásával a kifolyási magasság optimális módon a csésze magasságához illeszthetõ, a hõvesz­teség és a kávé kifröcskölésének csökkentése érdekében (15. ábra).
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
ja meg az „1 csésze kávé” gom­bot, ill. 2 csésze készítéséhez a „2 csésze kávé” gombot.
Világít az „1 csésze” vagy a „2 csésze” jelzés. A készülék ekkor megõrli a babkávét. A kávékészítés során a készülék elõször kevés vízzel elõforrázza az õrölt kávét. Rövid megszakítást követõen megtörténik a tulajdonképpeni forrázás. A kávé kifolyik a csészébe.
Ha megtörtént a kívánt kávémennyiség kiadása, a készülék automatikusan befejezi a kávékészítést, és az elhasznált õrölt kávét a zacctartályba dobja. Ez alatt az idõ alatt villog az „1 csésze” ill. a „2 csésze” jelzés.
0 A kávékészítés bármikor befejezhetõ
idõ elõtt az „1 csésze kávé” vagy „2 csésze kávé” gomb ismételt rövid megnyomásával, vagy a forgat­ható „csészeméret” gombot (12. ábra) az óramutató járásával ellenté­tes irányban a „presszócsésze” felé forgatva.
0 Amikor befejezõdött a kávékiadás, a
kávémennyiség növelhetõ az „1 csésze” vagy a „2 csésze” gomb megnyomásával és a kívánt kávémennyiség eléréséig történõ nyomva tartásával, vagy a forgatható „csészeméret” gombot (12. ábra) az óramutató járásával megegyezõ irányban a „bögre” felé forgatva (közvetlenül a kávé kiadása után kell beavatkozni, mielõtt az elhasznált õrölt kávét a készülék a zacctartályba dobná).
A készülék pár másodperc elteltével – amikor kialszik az „1 csésze” vagy a „2 csésze” jelzés – ismét
254
Page 53
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 255 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
üzemkész, és elkészíthetõ a következõ kávé.
Ha a kávé cseppenként ill. egyáltalán
3
nem vagy túl gyorsan folyik ki, és a kávéhab nem ízlésének megfelelõ, módosítsa az õrlés beállítását, lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal.
Ha villog a és a jelzés, túl fi-
3
nomra van õrölve a kávé. Az õrlési fi­nomság módosításához lásd: „Az õr­lési finomság beállítása”, 259. oldal.
Ha világít a jelzés, fel kell tölteni a
3
víztartályt, különben a készülék nem tud kávét készíteni. (Az normális, hogy a jelzés megjelenésekor még van egy kevés víz a tartályban.)
Ha világít a jelzés, tele van a
3
zacctartály. Ki kell üríteni és meg kell tisztítani, lásd „„A zacctartály kiüríté­se”, 260. oldal. Amíg a zacctartályt meg nem tisztítják, a jelzés világít, és a kávégép nem tud kávét készíteni.
Kávékészítés közben sohase vegye
3
ki a víztartályt. Ha kivette, a kávégép már nem tud kávét készíteni. A kávé­gép légtelenítése céljából, amennyire csak lehet, fordítsa a gõz és a forró víz forgatható gombját az óramutató járásával ellentétes irányban állásba, és néhány másodpercig folyassa a vizet a gõzfúvókából.
A kávégép elsõ üzembe helyezése-
3
kor legalább 4-5 kávét kell készíteni, mielõtt a gép kielégítõ eredményt nyújtana.
6.1 Tanácsok forróbb kávé kiadásához:
Ha a rögtön a kávégép bekapcso-
lása után kis csésze kávét kíván készíteni (60 ml-nél kevesebbet), használja az öblítés forró vizét a csészék elõmelegítésére.
A megfelelõ menüben állítson be
magasabb kávéhõmérsékletet, lásd „A kávéhõmérséklet beállítá­sa”, 259. oldal.
Ne használjon túl vastag csészét,
kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az ilyenek túl sok hõt nyelnek el.
Meleg vízzel kiöblítve vagy legalább 20 percre a bekapcsolt kávégép fûtött csészetárolójára (H) állítva elõmelegített csészéket használjon.
7 Több csésze kávé
készítése a kanna funkcióval
Ezzel a funkcióval teljesen automati­kusan készíthet több csésze kávét
közvetlenül a mellékelt nemes­acél termoszkannába: õrlés, ada-
golás, préselés, elõforrázás, forrázás és a leforrázott kávézacc kidobása az elõzõ fejezetben leírtak szerint.
0 Fordítsa a mellékelt nemesacél ter-
moszkanna fedelét levételi helyzetbe (16. ábra), és vegye le a fedelet. Öblítse át a kannát és a fedelet.
0 Helyezze a fedelet kiöntõállásban
(17. ábra) a termoszkannára, és tegye azt a kávékifolyó (D) alá. A kávékifolyónak egészen feltolva kell lennie, hogy a termoszkanna behelyezhetõ legyen.
Világít a kanna funkció valamelyik szimbóluma, attól függõen, hogy a kanna funkció utolsó használatkor hány csésze volt kiválasztva. Ezenkívül világít a „<” és a „>“ lapozó szimbólum.
A kannába töltött csészék számának kijelzése a következõ:
4
4 csésze
6
6 csésze
8
8 csésze
10
10 csésze
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a
víztartály tele van, hogy elegendõ babkávé van a babkávé tartályában, és hogy üres a zacctartály, hogy egy sorozat kávét lehessen készíteni a kannába.
255
Page 54
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 256 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha módosítani kívánja a kanna
3
funkció kávéerõsségét és feltöltési mennyiségét, használja a „csészeméret” (12. ábra) ill. a „kávéerõsség” (13. ábra) forgatható gombot, és a „Kávékészítés babkávéból”, 254. oldal c. részben leírtak szerint járjon el.
0 Adott esetben a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombbal válassza ki, hogy hány csésze kávét kíván a kannába készíteni (pl. 8 csészényihez válassza a jelzést).
0 Nyomja meg a „kanna” gombot
(18. ábra). A kávékészítés során villog a
kiválasztott csészeszámnak megfelelõ kannaszimbólum.
Ha befejezõdött a forrázás, felváltva villog az összes kannaszimbólum, a kiválasztott csészeszám szimbóluma pedig kétszer olyan hosszan világít, mint a többi.
0 Vegye ki a termoszkannát, és zárja le
a fedelet (19. ábra), hogy hosszú idõn át melegen tartsa a kávét.
A készülék automatikusan visszatér kávékészítés üzemmódba..
A készülék megszakítja a folyamatot
3
és leáll a futó program, ha túl kevés a betöltött babkávé vagy túl kevés víz van a víztartályban a kívánt funkció végrehajtásához, illetve ha tele van a zacctartály. A hiba elhárítása után újra kell indítani a programot. Ekkor, annak érdekében, hogy ne töltsük túl a kannát, figyelembe kell venni a már a kannában található kávé­mennyiséget is.
Ha villog a és a jelzés, túl fi-
3
nomra van õrölve a kávé. Az õrlési fi­nomság módosításához lásd: „Az õr­lési finomság beállítása”, 259. oldal.
8
8 Kávékészítés õrölt
kávéból
Ezzel a funkcióval már megõrölt kávé, pl. koffeinmentesített kávé forrázható.
Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy
1
nem kerül idegen test a rekeszbe, és hogy az õrölt kávé nem akadt fenn a rekeszben. A betöltõrekesz nem készletezõtartály, az õrölt kávé köz­vetlenül a forrázóegységhez kerül.
0 Az õrölt kávé funkció kiválasztásához
forgassa a „kávéerõsség / õrölt kávé” gombot (20. ábra) a kívánt helyzetbe: (1 csészéhez) vagy
kívül helyezi a kávédarálót. Világít egy jelzés (1 csészéhez) vagy mindkét jelzés (2 csészéhez).
0 Nyissa fel az õrölt kávé rekeszének
fedelét, és töltsön bele friss õrölt kávét (21. ábra).
Csak a mellékelt mérõkanalat hasz­nálja. Sohase töltsön be 2 csapott mérõkanálnál többet, különben vagy nem készít kávét a készülék, és az õrölt kávé szétoszlik a gépben és elszennyezi azt, vagy a kávé cseppenként folyik ki, és villog a és a jelzés.
Kávéfõzés közben ne töltsön be õrölt kávét. A következõ csészéhez való õrölt kávét csak a kávéfõzés teljes befejezése után töltse be, amikor a készülék ismét üzemkész. Kikapcsolt gépbe sohase töltsön õrölt kávét, mivel máskülönben az szétoszlik a készülék belsejében.
Csak automata presszógépekhez
1
való õrölt kávét használjon. Ne tölt­sön babkávét, vízben oldható, fa­gyasztva szárított azonnal oldódó ter­méket vagy más italport a rekeszbe. A túl finomra õrölt kávé dugulást okozhat.
(2 csészéhez). Ezáltal üzemen
256
Page 55
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 257 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha eldugult a betöltõrekesz (a készü-
3
lékbe jutott nedvesség miatt, vagy mert több mint 2 mérõkanál õrölt ká­vét töltöttek be) az õrölt kávé lejjebb tolására használjon kést vagy kanál­nyelet (22. ábra). Ezután vegye ki a forrázóegységet és tisztítsa meg a kávégéppel együtt, lásd „A forrázó­egység tisztítása”, 261. oldal.
0 Zárja le a fedelet. 0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
forgatható „csészeméret” gombbal (12. ábra), a „Kávékészítés babkávéból”, 254. oldal c. részben leírtak szerint.
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
ja meg az „1 csésze kávé” gom­bot, ill. 2 csésze készítéséhez a „2 csésze kávé” gombot.
Elkészül a kávé.
Ha az õrölt kávé 1 csészéhez funkció
3
lett kiválasztva és nem töltöttek õrölt kávét az õrölt kávé rekeszébe, a gomb megnyomása után villog a és a jelzés. Ha az õrölt kávé 2 csészéhez funkció lett kiválasztva és nem töltöttek õrölt kávét az õrölt kávé rekeszébe, a gomb megnyomása után villog a és a jelzés.
Ahhoz, hogy a kávé elkészítése után
3
ismét visszatérjünk babkávé üzem­módba, forgassuk el a „kávéerõsség / õrölt kávé” gombot (20. ábra) egy tetszõleges kávéerõsség-beállításra (ismét lehetségessé válik a kávéda­ráló üzeme).
9 Tejhabosítás
A gõz használható tej habosítására és folyadékok felforrósítására. Mivel a gõz létrehozásához a kávékészítés­nél magasabb hõmérséklet szüksé­ges, a készülék kiegészítõ gõz üzem­móddal rendelkezik.
Egy adag cappuccinóhoz töltsön
3
meg egy nagy csészét félig vagy 2/3­ig presszókávéval, majd adja hozzá a felhabosított tejet.
Vigyázat! Bekapcsolt gõzfúvóka
1
esetén forrázásveszély áll fenn! A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz égé­si sérülést okozhat. Ezért a gõzfúvó­kát csak akkor kapcsolja be, ha az már belemerült a tejbe.
0 A gõz elõkészítéséhez nyomja meg a
„gõz” gombot (23. ábra). Világít a szimbólum, és felfût a
készülék. A felfûtés során villog a szimbólum..
A felfûtés befejeztével a szimbólum folyamatosan világít.
Ha a gõzfunkciót 2 percnél hosszabb
3
ideig nem használják, a készülék automatikusan visszakapcsol kávé­készítés üzemmódba.
Annak érdekében, hogy a maradék
3
víz habosítás közben bele ne keve­redjen a tejbe, elõzõleg eressze le a vizet. Ehhez tartson egy edényt a gõzfúvóka alá, és fordítsa a gõz és a forró víz forgatható gombját (10. ábra) pozícióba. Hagyja ebben a helyzetben, amíg gõz nem képzõdik. Ezt követõen fordítsa vissza a forgatható váltókapcsolót pozícióba.
0
Öntsön zsírszegény, hideg tejet egy a készülék gõzfúvókája alá illõ bögrébe.
A tej legyen jól behûtve. Az edény
3
(lehetõleg nemesacél bögre) szintén legyen hideg, ne öblítse ki elõzõleg meleg vízzel.
0 Hajtsa ki a gõzfúvókát, és tartsa a
bögrét a gõzfúvóka alá, hogy a fúvókanyílás éppen belemerüljön a tejbe (24. ábra).
Figyelem! A gõzfúvókát szennyezõ
1
beszáradt tejmaradványok veszélyt jelenthetnek. Ügyeljen arra, hogy ne merítse a gõzfúvókát a tejbe olyan mélyen, hogy a tej ellepje a gõzfúvó­ka felsõ részén található légszívónyí-
257
Page 56
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 258 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
lást. Ezáltal a tej beszívódna a fúvó­kába, és esetleg a fúvóka szennyezõ­dését idézné elõ.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgatha-
tó gombját (10. ábra) pozícióba. Megtörténik a tej felhabosítása.
Krémesebb tejhab készítéséhez az
3
edényt mozgassa lassan alulról fel­felé. A tejet legalább térfogatának megduplázódásáig habosítsa fel.
Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-
3
ban megszakítás nélkül ne gõzöljön.
0 A habosítás befejezéséhez fordítsa a
gõz és a forró víz forgatható gombját (10. ábra) pozícióba, majd távolítsa el az edényt.
Vigyázat! A kifröccsenõ, forró tej
1
forrázásveszéllyel jár! Kapcsolja le a gõzt, mielõtt kiveszi a felhabosított tej edényét.
0 A gõzölési üzemmódból való kilépés-
hez nyomja meg a „gõz” gombot (23. ábra) vagy várjon kb. 120 má­sodpercet, amíg a készülék automati­kusan visszatér a kávékészítési üzemmódhoz.
A készülék ekkor ismét kész a kávé­készítésre.
0 Tejhabosítás után a gõz és a forró víz
forgatható gombját (10. ábra) pozícióba fordítva mindig folyasson ki még egy kevés forró vizet a fúvókán.
Ez szükséges ahhoz, hogy a tejma­radványok ne száradjanak a fúvóká­ba, és ne tömítsék el a fúvókát. Ilyen­kor használjon egy alkalmas felfogó­edényt. Ezalatt világít a szimbólum.
0 Ezután állítsa a gõz és a forró víz for-
gatható gombját a pozícióra, a ki­jelzõn a legutóbb kiválasztott kávé­készítési beállítás látható.
9.1 A gõzfúvóka megtisztítása
Fontos: Higiéniai okokból azt ajánl-
juk, hogy az alábbiakban leírt folya­matot minden alkalommal hajtsa
végre, miután tejet habosított. Ezzel elkerülhetõ, hogy a tej lerakódjon a gõzfúvóka belsejében.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgat-
ható gombját az óramutató járásával megegyezõ irányban ütközésig pozícióba. Várjon pár percet, amíg lehûl a gõzfúvóka.
0 Azután fogja meg a forgatható csõ
fekete fogantyúját, és az óramutató járásával megegyezõ irányban eny­hén elforgatva nyissa ki a gõzfúvóka bajonettzárát. Húzza le a gõzfúvókát lefelé (25. ábra).
0 A gõzfúvóka belsõ részét lefelé húz-
za le a forgatható csõrõl.
0 Tisztítsa meg a gõzfúvókát és a belsõ
részt meleg vízzel.
0 Ellenõrizze, hogy nincs-e eldugulva a
26. ábrán jelölt két furat. Adott eset­ben tûvel szúrja át és tisztítsa meg õket.
0 Óvatosan a forgatható csõre dugva
szerelje fel ismét a belsõ részt.
0 Ismét feltolva és az óramutató járá-
sával ellentétes irányban elforgatva szerelje ismét fel a gõzfúvókát.
10 Forró víz készítése
A forró víz csészék elõmelegítésére és forró italok, pl. tea vagy zacskós leves készítésére használható.
Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-fúvóka
1
esetén forrázásveszély áll fenn! A ki­lépõ forró víz égési sérülést okozhat. A forróvíz-fúvókát csak akkor kap­csolja be, ha van edény a forróvíz­fúvóka alatt.
0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka
alá.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgatha-
tó gombját pozícióba (10. ábra). Megtörténik a forró víz kiadása, világít a szimbólum.
Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-
3
ban megszakítás nélkül ne folyassa a forró vizet.
258
Page 57
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 259 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
0 A forróvíz-vételt követõen fordítsa
vissza a gõz és a forró víz forgatható gombját pozícióba (10. ábra), majd távolítsa el az edényt.
11 Az õrlési finomság
beállítása
A daráló gyárilag közepes õrlési finomságra van beállítva. Amennyiben a kávékiadás túl gyors vagy túl lassú (cseppenkénti) volna, az õrlés során módosíthatja az õrlési finomságot.
Az õrlési finomságot csak az
1
õrlési folyamat alatt szabad állítani, azaz az õrlési finomság beállító gombját (2. ábra, T tétel és 27. ábra) csak olyankor szabad elfordítani, amikor a kávékészítés során a daráló babkávét õröl. Az álló darálón végzett beállítás a kávégép sérülését okozhatja.
0 Az õrlési finomság beállító gombjával
(2. ábra, T) állítsa be az õrlési finom­ságot (27. ábra).
Ha a kávé cseppenként ill.
egyáltalán nem folyik ki (esetleg villog a és a jelzés), a gombot egy pozícióval el kell fordítani az óramutató járásával megegyezõ irányban. Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávéki­adás eléréséig.
Amennyiben túl gyorsan folyik ki a
kávé, és a kávéhab sem felel meg az ízlésének, fordítsa vissza a gom­bot egy pozícióval, az óramutató járásával ellentétes irányba.
Ügyeljen arra, hogy az õrlési finom-
3
ság beállító gombját ne fordítsa el túlságosan, különben 2 kávé készí­tésekor esetleg cseppenként fog kifolyni a kávé.
E korrekció hatása azonban csak
3
legalább 2 kávékészítéssel késõbb észlelhetõ.
Idegen testek eltávolítása a darálóból
A darálóban található idegen testek, pl. kavicsok károsíthatják a darálót. A kávéban található idegen test egyenletes, hangos kattogást okoz. Ha a darálás alatt ilyen zajt hall, hala­déktalanul kapcsolja ki a készüléket, és forduljon a vevõszolgálathoz. Ha
a daráló megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
12 A kávéhõmérséklet
beállítása
Három hõmérsékleti fokozat közül lehet választani. A gyári beállítás a „magas hõmérséklet”. Ezt a követke­zõképpen módosíthatja:
0 Nyomja meg a „P” gombot (4. ábra).
Folyamatosan világít a „P” és a szimbólum. Ezenkívül a gombok pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyiszor, hogy a jelzés világítson.
0 Nyugtázza az „OK” gombbal (5.
ábra). A kijelzõn a jelenlegi beállítás látható.
A hõmérséklet kijelzése a következõ:
alacsony hõmérséklet közepes hõmérséklet magas hõmérséklet
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
gomb (5. ábra) segítségével adott esetben válasszon más hõmérsék­letet.
0 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-
séklet, nyugtázza az „OK” gombbal (5. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet került beállításra.
Az eltárolás nélküli megszakításhoz
3
az „OK” helyett a „P”-t nyomja meg.
259
Page 58
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 260 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
3
bot, a készülék kb. 120 másodperc után a bevitel mentése nélkül auto­matikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.
0 A kávékészítési üzemmódba való
visszatéréshez végül nyomja meg a „P” gombot (4. ábra) vagy várjon kb. 120 másodpercet, míg a készülék automatikusan visszatér kávékészí­tési üzemmódba.
13 Tisztítás és ápolás
A kávé egyenletes minõsége és a zavarmentes mûködés érdekében készülékét tartsa mindig tisztán.
13.1 Rendszeres tisztítás
Vigyázat! Tisztítás elõtt kapcsolja ki
1
a készüléket! Hagyja lehûlni a készü­léket!
Figyelem! A készüléket és annak ré-
1
szeit sohase tegye mosogatógépbe. A kávégépet sohase merítse vízbe.
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
1
babkávé tartályába, a víz károsítja a darálót.
Ne használjon karcoló, súroló vagy
1
maró szereket. A házat kívül és belül csak nedves kendõvel törölje le.
0 Naponta vegye ki a víztartályt
(6. ábra), és öntse ki a maradék vizet. Friss vízzel öblítse ki a víztar­tályt. Használjon naponta friss vizet.
0 A zacctartályt ürítse ki naponta, vagy
legkésõbb amikor a kijelzõn erre fel­szólító üzenet jelenik meg, lásd „A zacctartály kiürítése”, 260. oldal.
0 Rendszeresen ürítse ki a csepptálcát,
de a legkésõbb akkor, amikor a csepptálca piros úszója (28. ábra) megjelenik a csepegtetõrács nyílásá­ban.
0 Rendszeresen, hetente legalább egy-
szer tisztítsa meg a víztartályt (N), a csepptálcát (O), a csepegtetõrácsot (A) és a zacctartályt (Q) meleg vízzel,
enyhe mosogatószerrel és esetleg ecsettel.
0 Minden habosítás után vegye le a
gõzfúvókát és gondosan tisztítsa meg a tejmaradványoktól, lásd „A gõzfúvóka megtisztítása”, 258. oldal.
0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-
gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztítás­képpen tûvel távolíthatja el a beszá­radt kávét (29. ábra).
13.2 A zacctartály kiürítése
A készülék számolja az elkészített kávékat. 14 egycsészés (vagy 7 kétcsészés) kávékészítés után világít a szimbólum, amely arra utal, hogy tele van a zacctartály, ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a zacctartályt meg nem tisztítják, a kávégép nem tud kávét készíteni.
0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot
megnyomva reteszelje ki és nyissa fel a karbantartónyílást (30. ábra), ekkor világít a szimbólum.
0 Ezután vegye ki és tisztítsa meg
csepptálcát (31. ábra).
0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a
zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra, hogy eltávolítson a fenékre lerakódott minden maradványt.
Fontos: Minden alkalommal, amikor kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni a zacctartályt is, még ha az nincs is egészen tele. Ha nem hajtjuk végre ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy a zacctartály túlságosan megtelik, és a túlcsorduló kávézacc eltömíti a kávégépet.
Ha kivette a csepptálcát, villog a
3
szimbólum.
A készülék napi használata esetén a
3
tartályt is naponta ürítse ki. A zacctartályt mindig bekapcsolt készüléknél ürítse ki. A készülék csak így ismeri fel az ürítést.
260
Page 59
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 261 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
13.3 A daráló tisztítása
Az õrölt kávé maradványai puha ecsettel vagy porszívóval távolíthatók el a babkávé tartályából.
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
1
darálóba, a víz károsítja a darálót.
0 Kapcsolja ki a készüléket a KI/BE
gombbal (11. ábra) és a fõkapcsoló­val (8. ábra). Húzza ki a hálózati csat­lakozódugót.
0 Távolítsa el a maradék kávészemeket
(pl. használjon tömlõs vagy résszívós porszívót).
Ha egy idegen test nem távolítható
3
el, forduljon a vevõszolgálathoz. Ha a daráló megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet, hogy nem esik a garancia hatálya alá.
Vigyázat! A forgó daráló sérülésve-
1
szélyt okoz. Sose kapcsolja be a ké­szüléket, amikor a darálón dolgozik. Ez rendkívül súlyos sérüléseket okoz­hat. Feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
0
Kevés babkávéval kávét készítve pró­bálja ki a daráló mûködését. Az elsõ darálás alkalmával vagy tisztítás után kevesebb kávé kerül a forrázóegység­be, mivel fel kell tölteni a csatornát is. Ez hatással lehet az elsõ kávéra.
13.4 A forrázóegység tisztítása
Javasoljuk, hogy a forrázóegységet (a használat gyakoriságától függõen) rendszeresen tisztítsa meg. Mielõtt a készüléket hosszabb idõre leállítja (pl. nyaraláskor), a zacctartályt és a víztartályt ki kell üríteni, és a készü­léket – a forrázóegységet is beleértve – alaposan meg kell tisztítani.
A következõképpen járjon el:
0 A KI/BE gomb (11. ábra)
megnyomásával kapcsolja ki a kávégépet (ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót) és várjon, amíg ki nem alszik minden szimbólum!
0 A megfelelõ nyitógombot megnyom-
va reteszelje ki és nyissa fel a kar­bantartónyílást (30. ábra).
0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát
és a zacctartályt (31. ábra).
0 Nyomja meg a forrázóegység két
piros kioldógombját oldalra és közép felé (32. ábra), és húzza ki a forrázó­egységet.
Figyelem! A forrázóegység csak
3
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a készülék elülsõ oldalán található KI/BE gombbal kikapcsolták. A készüléket nem kell leválasztani a hálózatról. Ha megkísérli a be­kapcsolt kávégépbõl kivenni a forrázóegységet, súlyosan káro­sodhat a gép.
0 A forrázóegységet mosogatószer
használata nélkül, folyó vezetékes víz alatt tisztítsa meg. A forrázóegysé-
get sohase tisztítsa mosogató­gépben.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét. A kávégépre rásült kávémarad­ványokat fa vagy mûanyag villával vagy hasonló, a felületet nem karcoló tárggyal kaparja le (33. ábra), majd porszívózzon ki minden maradványt (34. ábra).
0 Az ismételt behelyezéshez tegye a
forrázóegységet (36. ábra, a) a tar­tóba (36. ábra, b) és tolja be a rögzí­tõcsapot (36. ábra, c). A rögzítõcsa­pot be kell vezetni a forrázóegységen alul található csõbe (36. ábra, d).
0 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH
feliratot (36. ábra, e), amíg a forrázó­egység hallhatóan be nem kattan.
0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-
zõdjön meg arról, hogy a piros gom­bok (36. ábra, f) ki vannak pattanva, máskülönben nem zárható be a kar­bantartónyílás.
37. ábra: A két piros gomb helyesen ki van pattanva.
38. ábra: A két piros gomb nincs kipattanva.
261
Page 60
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 262 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
0 A zacctartállyal együtt helyezze
vissza a csepptálcát.
0 Zárja le a karbantartónyílást.
Ha a forrázóegység nincs megfelelõ-
3
en behelyezve, azaz a hallható katta­násig bepattintva, és a piros gombok nincsenek helyesen kipattanva, nem zárható be a karbantartónyílás.
Ha a forrázóegység csak nehezen
3
helyezhetõ be, akkor (behelyezés elõtt) megfelelõ magasságba kell állítani, mégpedig a 35. ábrán bemu­tatott módon alulról és felülrõl egy­idejûleg erõsen összenyomva a forrázóegységet.
Amennyiben a forrázóegység még
3
mindig nehezen helyezhetõ be, zárja le a karbantartónyílást, húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját a duga­szolóaljzatból, majd dugja ismét vissza.
Várja meg, hogy minden szimbólum kialudjon, majd nyissa fel a karbantartónyílást, és helyezze be ismét a forrázóegységet.
13.5 A vízkõmentesítõ program végrehajtása
A vízkõmentesítõ program lehetõvé teszi a készülék egyszerû és hatásos vízkõmentesítését. A készüléket vízkõmentesíteni kell, amikor a világító szimbólum erre figyelmeztet.
Figyelem! Semmi esetre se használ-
1
jon az Electrolux által ajánlottak között nem szereplõ vízkõmentesítõt. Más vízkõmentesítõ szer használata esetén az Electrolux nem vállal felelõsséget az esetleges károkért. Vízkõmentesítõ folyadék kapható a szakkereskedésekben és az Electrolux szervizvonalán.
A vízkõ-mentesítési folyamat kb. 45
3
percig tart, és nem ajánlott megsza­kítani. Áramkimaradás esetén újra kell indítani a programot!
0 A vízkõ-mentesítési program elindítá-
sa elõtt tisztítsa meg a forrázóegysé­get (lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal).
0 Nyomja meg a „P” gombot (4. ábra).
Folyamatosan világít a „P” és a szimbólum. Ezenkívül a gombok pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyiszor, hogy a jelzés világítson.
0
Nyugtázza az „OK” gombbal (5. ábra). A és a szimbólum villog és a „P” folyamatosan világít.
Ha most akarja megszakítani a
3
vízkõmentesítõ programot, kapcsolja ki a készüléket a „KI/BE” gombbal (11. ábra).
0 Ürítse ki a víztartályt, töltse fel leg-
alább 1 liter friss vízzel és tegye bele a vízkõoldó szert.
Vigyázat: Gyõzõdjön meg arról, hogy
1
az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer nem kerül olyan, savra érzékeny felü­letre, mint a márvány, a mészkõ és a kerámia.
0 Állítson legalább 1,5 liter ûrtartalmú
edényt a gõzfúvóka alá (9. ábra).
0 Állítsa a gõz és a forró víz forgatható
gombját pozícióba. Elindul a vízkõ-mentesítési program
és vízkõmentesítõ folyadék folyik a gõzfúvókából. A , a és a „P” szimbólum folyamatosan világít.
A vízkõ-mentesítési program automa­tikusan végrehajt egy sor öblítést (szünetekkel elválasztva), hogy eltá­volítsa a vízkõlerakódásokat a kávé­gép belsejébõl.
Mintegy 30 perc elteltével a víztartály kiürül, a és a szimbólum villog és a „P” folyamatosan világít.
0 Állítsa vissza a gõz és a forró víz for-
gatható gombját pozícióba.
262
Page 61
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 263 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
A készülék ekkor elõ van készítve a friss vízzel való öblítésre.
0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
vízzel, majd helyezze vissza.
0 Ürítse ki a gõzfúvóka alatti edényt,
majd helyezze ismét a gõzfúvóka alá.
0 Állítsa a gõz és a forró víz forgatható
gombját pozícióba. A készülék a friss vízzel öblítést vé-
gez, öblítõvíz folyik a gõzfúvókából. A
, a és a „P” szimbólum
folyamatosan világít. Pár perc elteltével a víztartály kiürül,
a és a szimbólum villog és a „P” folyamatosan világít.
0 Állítsa vissza a gõz és a forró víz
forgatható gombját pozícióba. A legutóbb kiválasztott kávékészítési
üzemmódnak megfelelõ szimbólumok láthatók, és folyamatosan világít a szimbólum.
0 Ürítse ki az öblítõvizes edényt. 0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
vízzel, majd helyezze vissza. A készülék ekkor ismét üzemkész
állapotban, az utoljára kiválasztott kávékészítési üzemmódban van.
Javasoljuk, hogy a vízkõmentesítõ
3
program futtatása utáni elsõ csésze kávét öntse ki.
14 Mi a teendõ, ha a kijelzõn
az alábbi üzenet jelenik meg?
Folyamatosan világít a jelzés
A víztartály üres vagy nem megfelelõ-
en van behelyezve:
0 Töltse fel és helyezze be elõírássze-
rûen a víztartályt, lásd „Víz betöltése”,
251. oldal.
Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-
kéreg képzõdött rajta.
0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a víz-
tartályt.
Villog a és a jelzés
A kávégép nem tud kávét készíteni.
0 Állítson egy edényt a gõzfúvóka alá
és fordítsa a gõz és a forró víz forgat­ható gombját az óramutató járásával ellentétes irányban pozícióba (9. ábra).
A kávé túl lassan folyik ki.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját (12. ábra) az óramutató járá­sával megegyezõ irányban egy pozí­cióval odébb, mialatt a daráló a kávékészítés során babkávét õröl (lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
Folyamatosan világít a jelzés
A zacctartály megtelt.
0 „A zacctartály kiürítése”, 260. oldal
részben leírtak szerint ürítse ki, tisz­títsa meg és helyezze ismét be a zacctartályt.
Villog a jelzés
A zacctartályt a tisztítás után nem
helyezték vissza.
0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és
helyezze be a zacctartályt.
Villog a vagy a és a jelzés
Az õröltkávé-funkció kiválasztása
után nem töltöttek õrölt kávét a betöltõrekeszbe.
0 Töltse be az õrölt kávét, lásd „Kávé-
készítés õrölt kávéból”, 256. oldal.
Villog a kávéerõsség minden
szimbóluma és a
jelzés
Nincs több babkávé a babkávé tartá-
lyában.
0 Töltse fel a babkávé tartályát, lásd „A
babkávé tartályának feltöltése”,
251. oldal.
Ha túl hangossá válik a daráló, az azt
jelentheti, hogy a babkávéban lévõ kis kavics megakasztotta a darálót.
0 Forduljon a vevõszolgálathoz. Ha a
daráló megakad vagy megsérül egy idegen test miatt, az lehet,
263
Page 62
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 264 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
hogy nem esik a garancia hatálya alá.
Folyamatosan világít a jelzés
Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-
sedett.
0 A lehetõ leghamarabb végre kell haj-
tani a vízkõ-mentesítési programot, lásd „A vízkõmentesítõ program vég­rehajtása”, 262. oldal.
Folyamatosan világít a jelzés
Nyitva van a karbantartónyílás.
0 Zárja le a karbantartónyílást. Ha a
karbantartónyílás nem volna lezárha­tó, gyõzõdjön meg arról, hogy helye­sen van-e behelyezve a forrázó­egység (lásd „A forrázóegység tisztí­tása”, 261. oldal).
Villog a jelzés
Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a tisztítás után.
0 Helyezze be a forrázóegységet, lásd
„A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal.
A gép nagyon szennyezett.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ha a tisztítás elvégzését követõen a kávégép még mindig ilyen üzenetet jelenít meg, kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
Folyamatosan világít a jelzés
Ez egy általános figyelmeztetés.
0 Kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
Villog a és a jelzés
A készüléket úgy kapcsolták be,
hogy a gõz és a forró víz forgatható gombja „nyitva” pozícióban volt.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz
forgatható gombját az óramutató járásával megegyezõ irányban ütközésig pozícióba.
Villog a és a jelzés
A készülék üzemeltetéséhez túl
alacsony a környezeti hõmérséklet.
0 Melegebb helyiségben üzemeltesse
a készüléket.
15 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák
Amennyiben nem mûködik a kávé­gép, könnyen megtalálhatja és elhá­ríthatja az üzemzavar okát, ha tanul­mányozza az alábbi fejezetet: „Mi a teendõ, ha a kijelzõn az alábbi üze­net jelenik meg?”, 263. oldal. Ha azonban a kávégépen nem látható jelzés, kérjük, végezze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt a vevõszolgálathoz fordul.
Nem elég forró a kávé
Nem melegítették elõ a csészéket.
0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy
vízzel kiöblíti vagy legalább 20 perc­re a fûtött csészetárolóra (H) állítja õket (lásd „Tanácsok forróbb kávé ki­adásához:”, 255. oldal).
Kevés a kávéhab
Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával ellentétes irányban egy pozícióval odébb, mialatt a daráló a kávékészítés során babkávét õröl (lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
Nem alkalmas a kávékeverék.
0 Használjon kávéautomatához
alkalmas kávékeveréket.
A kávé túl lassan folyik ki.
Túl finomra van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával meg­egyezõ irányban egy pozícióval odébb, mialatt a daráló a kávékészítés során babkávét õröl (lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
264
Page 63
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 265 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
A kávé túl gyorsan folyik ki.
Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával ellentétes irányban egy pozícióval odébb, mialatt a daráló a kávékészítés során babkávét õröl (lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
Csak az egyik kávékifolyóból jön kávé.
Eldugultak a kifolyók furatai.
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(29. ábra).
A gõz és a forró víz forgatható gombjának elfordítása ellenére nem jön gõz a gõzfúvókából.
Eldugultak a gõzfúvóka és a gõzfúvó-
ka belsõ részének kis furatai.
0 Tisztítsa meg a gõzfúvóka és a gõzfú-
vóka belsõ részének kis furatait (lásd „A gõzfúvóka megtisztítása”,
258. oldal).
Ha vagy funkció van kivá­lasztva, nem kávé, hanem víz folyik a gépbõl.
Az õrölt kávé megakadhatott a
betöltõrekeszben.
0 Kés segítségével távolítsa el a
betöltõrekeszt eltömítõ õrölt kávét (lásd „Kávékészítés õrölt kávéból”,
256. oldal) (22. ábra). Ezután tisztítsa meg a forrázóegységet és a gép bel­sejét (lásd „A forrázóegység tisztítá­sa”, 261. oldal).
A gép nem kapcsol be a gomb megnyomásakor.
Nincs bekapcsolva a készülék hátol-
dalán található fõkapcsoló (8. ábra) vagy nincs bedugva a hálózati csatla­kozódugó.
0 Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló „I”
állásban áll-e, és hogy a hálózati kábel megfelelõen be van-e dugva a dugaszolóaljzatba.
A forrázóegység nem vehetõ ki tisztítás céljából.
Be van kapcsolva a kávégép. A forrá-
zóegység csak kikapcsolt gépnél vehetõ ki.
0 Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki
a forrázóegységet (lásd „A forrázó­egység tisztítása”, 261. oldal).
Figyelem! A forrázóegység csak
3
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a készülék elülsõ oldalán található KI/BE gombbal kikapcsolták. A készüléket nem kell leválasztani a hálózatról. Ha megkísérli a be­kapcsolt kávégépbõl kivenni a forrázóegységet, súlyosan káro­sodhat a gép.
A kávé nem a kávékifolyó nyílása­in, hanem oldalt, a karbantartó­nyíláson folyik ki.
A kávékifolyó nyílásait eltömítette a
beszáradt kávé.
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(29. ábra).
A karbantartónyíláson belül található
mozgatható rekesz (R) megakadt és nem mozog.
0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható
rekeszt, különösen a zsanérok köze­lében, hogy azok mozgathatók maradjanak.
Õrölt kávét használtak (babkávé helyett), és a gép nem ad kávét.
Túl sok õrölt kávét töltöttek be.
0
Vegye ki a forrázóegységet, és alapo­san tisztítsa meg a gép belsejét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ismételje meg a kávéké­szítést és ennek során legfeljebb 2 csapott mérõkanál õrölt kávét hasz­náljon.
A forgatható „kávéerõsség / õrölt
kávé” gombot nem vagy pozícióba állították, és a készülék felhasználta az õrölt kávét és a daráló által õrölt kávét is.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
265
Page 64
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 266 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
261. oldal. Ismételje meg a kávéké­szítést, és ennek során elõször állítsa a forgatható „kávéerõsség / õrölt kávé” gombot a helyes pozícióba, lásd „Kávékészítés õrölt kávéból”,
256. oldal.
Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél töl-
tötték be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-
posan tisztítsa meg a gép belsejét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ismételje meg a mûveletet bekapcsolt gépnél.
Mi a teendõ, ha a készüléket szállítani kell?
Szállítási célokra õrizze meg az ere-
deti csomagolást. A karcolások elleni védelemre használja az eredeti mû­anyag zsákot.
Biztosítsa a készüléket és a termosz-
kannát ütõdés ellen. A szállítás során bekövetkezõ sérülésekért nem tu­dunk felelõsséget vállalni.
A készülék beküldésekor mindig
mellékelje a termoszkannát is. A készülék próbájához szükség van rá.
A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.
Kérjük, fordítson gondot a készülék
tárolási helyére, különösen hideg idõ­ben. Fagykárok keletkezhetnek.
16 Statisztika üzemmód
A készülék lehetõséget ad a következõ értékek lekérdezésére:
– a készülékkel eddig elkészített
összes kávék száma,
– a 4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák
száma,
– az elvégzett vízkõmentesítések
száma, és ezenkívül
– a készülékkel kiadott vízmennyiség
literben mérve.
Két csésze kávé egyidejû elkészítése
3
esetén a készülék két csésze elkészítését is számolja.
A statisztika üzemmód bekapcsolásához a készüléknek kikapcsolt állapotban kell lennie.
0 Szükség esetén a „KI/BE”
gombbal kapcsolja ki a készüléket (11. ábra).
0 A „P” gombot (4. ábra) legalább 6
másodperc hosszan tartsa nyomva. Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyiszor, hogy az a jelzés világítson, amelynek statisztikáját meg kívánja jeleníteni.
az elkészített kávék száma
az elvégzett vízkõmentesítések száma
az elkészített 4 csészés
4
kannák száma az elkészített 6 csészés
6
kannák száma az elkészített 8 csészés
8
kannák száma az elkészített 10 csészés
10
kannák száma a kiadott vízmennyiség
literben mérve
Amikor világít egy jelzés, a hozzá tartozó szám a következõképpen jeleníthetõ meg:
0 Nyomja meg és tartsa nyomva az
„OK” gombot (5. ábra). Ekkor az egyes kijelzések egymás
után villogni kezdenek, s ezzel megjelenítik a lekérdezett számot:
1 villanás 1-nek felel meg 1 villanás 10-nek felel meg 1 villanás 100-nak felel meg
266
Page 65
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 267 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
1 villanás 1000-nek felel meg 1 villanás 10 000-nek felel meg
A villogás mindaddig folyamatosan ismétlõdik, amíg az „OK” gombot nyomva tartja. Minden ismétlés elõtt 3 másodperc szünet van.
0 Számolja meg az egyes jelzések
számát. Példa: A következõ jelzéssor 1529-
nek felel meg.
9 x villan
2 x villan
5 x villan
1 x villan
0 x villan
0 A statisztika üzemmód elhagyásához
a „P” gombot (4. ábra) legalább 6 másodperc hosszan tartsa nyomva.
17 Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240 V Teljesítményfelvétel: 1350 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
irányelv"
89/336/EGK, "Az
elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv", beleértve a 92/31/ EGK és 93/68/EGK számú módosításokat is
18 Ártalmatlanítás
Csomagolóanyagok
2
A csomagoláshoz felhasznált anya­gok nem károsítják a környezetet és újrahasznosíthatók. A mûanyag ré­szek meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat jelölésüknek megfelelõen ártalmatla­nítsa a kommunális hulladékgyûjtõ helyeken, az erre a célra szolgáló gyûjtõkonténerekben.
Kiselejtezett készülék
2
A terméken vagy a csomagolásán
található a termék nem kezelhetõ szokványos háztartási hulladékként, hanem az elektromos és az elektronikai készülékek újrahasznosítási gyûjtõ­helyeinek egyikén kell leadni. E ter­mék megfelelõ ártalmatlanításával Ön védi a természetet és embertár­sainak egészségét. A helytelen hulla­dékkezelés veszélyt jelent a termé­szetre és az egészségre. E termék újrahasznosításával kapcsolatos to­vábbi információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a szemétszállítók­hoz, vagy az üzlethez, amelyben a terméket megvásárolta.
W jelzés azt jelenti, hogy
19 Ha javításra van szükség
Feltétlenül õrizze meg az eredeti csomagolást, beleértve a habosított darabokat is. A szállítási károk elke­rülése érdekében a készüléket biz­tonságosan be kell csomagolni.
A készülék beküldésekor mindig mel­lékelje a termoszkannát is. A készü­lék próbájához szükség van rá.
267
Page 66
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 268 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
268
Page 67
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 269 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Αγαπητή πελάτισσα,
r
αγαπητέ πελάτη,
Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό χρήστη της συσκευής.
Περιεχόµενα
1 Λεζάντα εικόνας 270
1.1 Μπροστινή όψη (εικόνα 1) 270
1.2 Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικόνα 2) 270
1.3 Πίνακας ελέγχου (εικόνα 3) 270
2 Καφές και εσπρέσσο 271 3 Υποδείξεις ασφαλείας 271 4 Ειδικός τρόπος λειτουργίας 273 5 Πρώτη θέση σε λειτουργία 273
5.1 Τοποθέτηση και σύνδεση της συσκευής273
5.2 Πλήρωση νερού 274
5.3 Πλήρωση δοχείου κόκκων 274
5.4 Πρώτη ενεργοποίηση 275
5.5 Ενεργοποίηση της συσκευής 275
5.6 Απενεργοποίηση της
5.7 Ρύθµιση της σκληρότητας νερού 276
6 Παρασκευή καφέ µε κόκκους 277
6.1 Συµβουλές για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ: 279
7 Παρασκευή πολλών
φλιτζανιών καφέ µε τη λειτουργία κανάτας. 279
8 Ετοιµασία καφέ µε σκόνη 280 9 Αφρόγαλα 281
9.1 Καθαρίστε το ακροφύσιο ατµού 282
συσκευής 275
10 Παρασκευή ζεστού νερού 283 11 Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος 283 12 Ρύθµιση θερµοκρασίας καφέ 284 13 Καθαρισµός και φροντίδα 285
13.1Τακτικός καθαρισµός 285
13.2Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ 285
13.3Καθαρισµός του µύλου 286
13.4Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής 286
13.5Εκτέλεση προγράµµατος αφα­λάτωσης 287
14 Τι πρέπει να γίνει όταν στην
οθόνη εµφανίζεται το
µήνυµα... 289
15 Προβλήµατα που µπορούν
να επιλυθούν προτού απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών 290
16 Τρόπος λειτουργίας
στατιστικής 292
17 Τεχνικά χαρακτηριστικά 294 18 Απόρριψη 294 19 Σε περίπτωση που χρειαστεί
σέρβις 294
r
269
Page 68
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 270 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
1 Λεζάντα εικόνας
1.1 Μπροστινή όψη (εικόνα 1)
A Σχάρα στράγγισης B Κανάτα διατήρησης θερµότητας C Γενικός διακόπτης (πίσω πλευρά
συσκευής)
D Ρυθµιζόµενο στο ύψος στόµιο
εκροής καφέ
E Πίνακας ελέγχου (βλέπε εικόνα 3) F Καπάκι δοχείου κόκκων καφέ G Καπάκι θήκης πλήρωσης
αλεσµένου καφέ
H Θερµαινόµενη βάση φλιτζανιών J Περιστρεφόµενος σωλήνας για
ατµό και ζεστό νερό
K Ακροφύσιο L Εσωτερικό τµήµα ακροφυσίου
ατµού (αφαιρούµενο)
M Κουµπί ανοίγµατος για το πορτάκι
σέρβις
Ν ∆οχείο νερού µε σηµάδι ΜΑΧ
(αφαιρούµενο)
Ο ∆οχείο στράγγισης µε πλωτήρα
(αφαιρούµενο)
ατµού (αφαιρούµενο)
1.3 Πίνακας ελέγχου (εικόνα 3)
a Περιστροφικό κουµπί "Γεύση καφέ /
αλεσµένος καφές"
b Περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος
φλιτζανιού"
c Οθόνη d Πλήκτρο "1 φλιτζάνι καφέ"
Στον ειδικό τρόπο λειτουργίας το πλήκτρο αυτό χρησιµεύει στην "Περιήγηση"("<")
e Πλήκτρο "2 φλιτζάνια καφέ"
Στον ειδικό τρόπο λειτουργίας το πλήκτρο αυτό χρησιµεύει στην "Περιήγηση"(">")
f Πλήκτρο "ατµός"
Στον ειδικό πλήκτρο αυτό επιβεβαιώνει το στοιχείο µενού ("OK")
g Πλήκτρο "P"
Στον ειδικό τρόπο λειτουργίας µε το πλήκτρο αυτό γίνεται επιστροφή στο τελευταίο επίπεδο, χωρίς να πραγµατοποιηθούν αλλαγές ("P")
h Πλήκτρο "On/Off“ j Περιστροφικό κουµπί για ατµό και
ζεστό νερό
k Πλήκτρο "Jug coffee function
(λειτουργία κανάτας)“
τρόπο λειτουργίας το
1.2 Μπροστινή όψη µε ανοικτό πορτάκι σέρβις (εικόνα 2)
Ρ Πορτάκι σέρβις (ανοικτό)
Q ∆οχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ (αφαιρούµενο)
R Στ ρεφόµενη θήκη S Μονάδα παρασκευής T Κουµπί ρύθµισης βαθµού
αλέσµατος
U ∆οχείο κόκκων καφέ V Μεζούρα W Θήκη πλήρωσης για αλεσµένο
καφέ
X Πινακίδα τύπου (Κάτω πλευρά
συσκευής)
Y Υγρό αφαίρεσης αλάτων Z Ταινία ελέγχου
270
l Σύµβολα "Αλεσµένος καφές" m Σύ
µβολα "Κανάτα"
n Σύµβολα "Γεύση καφέ o Σύµβολα "Μέγεθος φλιτζανιού p Σύµβολο ".οχείο νερού άδειο q Σύµβολο "Αφαλάτωση“ r
Σύµβολο "Θερµοκρασία συσκευής“
s
Σύµβολο "Πορτάκι σέρβις ανοιχτό“
t Σύµβολο ".οχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ
u Σύµβολο "Προσοχή“ v Σύµβολο "Ζεστό νερό w Σύµβολο "Ατµός“ x Σύµβολο "Παρασκευή 2
φλιτζανιών
y Σύµβολο "Παρασκευή
1 φλιτζανιού
z Σύµβολα για τον ειδικό τρόπο
λειτουργίας
Page 69
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 271 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
2 Καφές και εσπρέσσο
Η λειτουργία της αυτόµατης µηχανής σας εξασφαλίζει απλούστατο χειρισµό, στην προετοιµασία του καφέ καθώς και στη συντήρηση και φροντίδα.
Η εξαιρετική, χαρακτηριστική
γεύση επιτυγχάνεται χάρη
στο σύστηµα προπαρασκευής:
πριν ξεκινήσει ουσιαστικά η διαδικασία παρασκευής, ο αλεσµένος καφές υγραίνεται, έτσι ώστε να αντληθεί όλο του το άρωµα,
• στην εξατοµικευµένη ρύθµιση της ποσότητας νερού ανά φλιτζάνι µε δυνατότητα επιλογής µεταξύ ενός µικρού φλιτζανιού εσπρέσσο και ενός µεγάλου φλιτζανιού καφέ µε καϊµάκι,
• στην εξατοµικευµένη ρύθµιση της θερµοκρασίας, µε την οποία παρασκευάζεται ο καφές,
• στη δυνατότητα επιλογής µεταξύ κανονικού και δυνατού καφέ,
• στη δυνατότητα ρύθµισης του βαθµού αλέσµατος ανάλογα µε το καβούρντισµα των κόκκων,
• και τέλος, χάρη στο εγγυηµένο καϊµάκι, αυτόν τον κρεµώδη αφρό που κάνει τον καφέ εσπρέσσο µοναδικό για τους γνώστες. Επιπλέον: Στον εσπρέσσο, ο χρόνος επαφής του καφέ µε το νερό είναι πολύ µικρότερος από ό,τι στο συνηθισµένο καφέ φίλτρου. Με αυτό τον τρόπο ελευθερώνονται λιγότερες πικρές ουσίες από τον αλεσµένο καφέ, κι έτσι ο εσπρέσσο γίνεται πολύ πιο εύπεπτος!
αλεσµένου
3 Υποδείξεις ασφαλείας
Η ασφάλεια της παρούσας
1
συσκευής ανταποκρίνεται στους ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες καθώς και στις νοµοθετικές διατάξεις σχετικά µε την ασφάλεια των συσκευών. Ωστόσο, από την πλευρά µας ως κατασκευαστές, θεωρούµε υποχρέωσή µας να σας γνωστοποιήσουµε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε ηλεκτρικό δίκτυο, µε αντίστοιχη τάση, τύπο ρεύµατος και συχνότητα σύµφωνα µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (βλέπε κάτω πλευρά της συσκευής)!
• Μην φέρνετε το καλώδιο τροφοδοσίας σε επαφή µε θερµά τµήµατα της συσκευής.
• Μην τραβάτε την πρίζα πιάνοντάς το από το καλώδιο τροφοδοσίας!
• Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία όταν: – το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί φθορά ή
– εντοπίζονται εµφανείς βλάβες
στο περίβληµα.
Τοποθετείτε το βύσµα στην πρίζα µόνον όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Η
συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ή λειτουργία από άτοµα (και παιδιά) που λόγω της απειρίας τους ή της έλλειψης γνώσεων δεν είναι σε θέση να τη χειριστούν µε ασφάλεια, ούτε από άτοµα (και παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές ικανότητες, παρά µόνον εφόσον ο ασφαλής υποδειχθεί από υπεύθυνο για τα άτοµα αυτά πρόσωπο, το οποίο και αρχικά θα τα επιτηρεί.
ποτέ το βύσµα από
τρόπος χειρισµού τους
271
Page 70
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 272 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Ασφάλεια παιδιών
Μην αφήνετε τη συσκευή από
την επίβλεψή σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της και δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν υπάρχουν παιδιά!
• Κρατάτε τα υλικά της συσκευασίας, όπως π.χ. την πλαστική σακούλα, µακριά από παιδιά.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία
Προσοχή! Το στόµιο εκροής
καφέ, το ακροφύσιο ατµού και η βάση φλιτζανιών αναπτύσσουν υψηλή θερµοκρασία κατά τη λειτουργία. Κρατήστε µακριά τα παιδιά!
• Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων όταν είναι ενεργοποιηµένο το ακροφύσιο ατµού! Το καυτό νερό και ο καυτός ατµός που εξέρχονται µπορούν να προκαλέσουν Ενεργοποιείτε το ακροφύσιο ατµού µόνο όταν κρατάτε ένα δοχείο από κάτω.
• Μην θερµαίνετε εύφλεκτα υγρά µε ατµό!
• Ενεργοποιείτε τη συσκευή µόνον εφόσον υπάρχει νερό στο σύστηµα! Γεµίζετε το δοχείο νερού
µόνο µε κρύο νερό, µην προσθέτετε ζεστό νερό, γάλα ή
υγρά. Προσέξτε τη µέγιστη
άλλα
χωρητικότητα περίπου 1,8 λίτρων.
• Προσθέτετε µόνο καβουρντισµένους, όχι κατεψυγµένους ή καραµελωµένους κόκκους καφέ στο δοχείο κόκκων! Αφαιρέστε τα ξένα σώµατα, π.χ. πετραδάκια, από τους κόκκους καφέ. Το µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να µην καλύπεται από την εγγύηση.
• Προσθέτετε αποκλειστικά αλεσµένο καφέ στο δοχείο καφέ.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο.
εγκαύµατα.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άσχηµες καιρικές συνθήκες.
• Σε περίπτωση που χρειαστείτε καλώδιο προέκτασης, χρησιµοποιήστε µόνο κοινό καλώδιο διαµέτρου 1,5 mm τουλάχιστον.
• Άτοµα µε κινητικές διαταραχές συνιστάται να µην χρησιµοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόµενοι κίνδυνοι.
Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία µόνον εφόσον το δοχείο
στράγγισης, το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ και η σχάρα στράγγισης είναι τοποθετηµένα!
2
Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό και τη φροντίδα
• Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις καθαρισµού και αφαίρεσης αλάτων.
• Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισµό θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και τραβήξτε το βύσµα!
Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
Καθαρίζετε το ακροφύσιο ατµού µόνο όταν είναι απενεργοποιηµένο, κρύο και χωρίς πίεση!
Μην
πλένετε τµήµατα της
συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
Μην ρίχνετε ποτέ νερό στο
µύλο, καθώς µπορεί να υποστεί ζηµιές.
272
Page 71
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 273 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Μην ανοίγετε και µην επισκευάζετε µόνοι σας τη συσκευή. Μπορεί να
προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη εξαιτίας ακατάλληλων εργασιών επισκευής.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να γίνονται µόνο από εξειδικευµένους τεχνικούς.
Σε περίπτωση που χρειαστεί επισκευή, καθώς και αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας, παρακαλούµε απευθυνθείτε
• στον αντιπρόσωπο οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή, ή
• καλέστε τη γραµµή εξυπηρέτησης της Electrolux.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για βλάβες που µπορεί να προκύψουν από εσφαλµένη ή διαφορετική από την προβλεπόµενη χρήση, και σε αυτήν την περίπτωση δεν υποχρεούται να τηρήσει την εγγύηση. Το ίδιο περίπτωση που το πρόγραµµα αφαλάτωσης δεν εκτελεστεί αµέσως µετά την εµφάνιση του συµβόλου και βάσει των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Το µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να µην καλύπτεται από
την εγγύηση.
από τον
ισχύει σε
4 Ειδικός τρόπος
λειτουργίας
Για τη ρύθµιση της σκληρότητας του νερού („Ρύθµιση της σκληρότητας νερού" Σελίδα 276) και της θερµοκρασίας του καφέ („Ρύθµιση θερµοκρασίας καφέ" Σελίδα 284), για την εκκίνηση του προγράµµατος αφαλάτωσης („Εκτέλεση προγράµµατος αφαλάτωσης" Σελίδα 287) και για τη µελέτη των στατιστικών στοιχείων („Τρόπος λειτουργίας στατιστικής" Σελίδα 292), στον ειδικό τρόπο λειτουργίας µε το πάτηµα του πλήκτρου "Ρ" (εικόνα
4). Στον ειδικό τρόπο λειτουργίας τα πλήκτρα "1 φλιτζάνι καφέ" , "2 φλιτζάνια καφέ“ , "Ατµός" και "P" χρησιµεύουν στην πλοήγηση. Η εκάστοτε λειτουργία εµφανίζεται στην οθόνη πάνω από το πλήκτρο (εικόνα 5):
Τα πλήκτρα "<" ("1 φλιτζάνι καφέ" ) και ">" ("2 φλιτζάνια
επιτρέπουν την "περιήγηση" στο µενού
Με το "OK" ("Ατµός" )
επιβεβαιώνετε ένα σηµείο.
Με το "P" ("P") επιστρέφετε στο
προηγούµενο επίπεδο, χωρίς να πραγµατοποιηθούν αλλαγές
µεταβείτε
καφέ“ )
5 Πρώτη θέση σε λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση και σύνδεση της συσκευής
Τοποθετήστε τη συσκευή σε µία κατάλληλη, οριζόντια, σταθερή, µη θερµαινόµενη, στεγνή και υδατοστεγή επιφάνεια.
Φροντίστε για σωστή κυκλοφορία
1
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Στα πλάγια και πίσω από τη συσκευή πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 5cm, και πάνω από τη συσκευή τουλάχιστον 20 cm.
273
Page 72
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 274 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετείται σε χώρους, στους οποίους η θερµοκρασία ενδέχεται να πέσει στους 0°C ή και χαµηλότερα (πρόκληση ζηµιών στη συσκευή από το νερό που παγώνει).
Προσοχή! Αν η συσκευή
1
µεταφερθεί από κρύο σε ζεστό περιβάλλον, περιµένετε περ. 2 ώρες πριν τη θέσετε σε λειτουργία!
Συνιστούµε να τοποθετήσετε µία κατάλληλη βάση κάτω από τη συσκευή προκειµένου να αποφύγετε ζηµιές από πιτσιλιές.
0 Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε
γειωµένη πρίζα. Μη χρησιµοποιείτε πρίζα που δεν διαθέτει γείωση.
5.2 Πλήρωση νερού
Πριν από κάθε ενεργοποίηση βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί συµπληρώστε την απαιτούµενη ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση και απενεργοποίηση η συσκευή χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες αυτόµατου πλυσίµατος.
0 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη
συσκευή (εικόνα 6). Προτού αφαιρέσετε το δοχείο νερού, στρέφετε πάντοτε το ακροφύσιο ατµού προς το κέντρο της συσκευής, γιατί διαφορετικά το δοχείο δεν µπορεί να αφαιρεθεί.
0 Γεµίστε το δοχείο νερού µε φρέσκο
κρύο νερό. Ποτέ µη γεµίζετε το δοχείο πάνω από το σηµάδι ΜΑΧ.
Γεµίζετε το δοχείο µόνο µε κρύο
3
νερό. Ποτέ µην προσθέτετε άλλα υγρά, όπως π.χ. µεταλλικό νερό ή γάλα.
0 Το πο θ ετ ή στ ε το δοχείο νερού ξανά
στη συσκευή (εικόνα 6). Πιέστε δυνατά το δοχείο, έτσι ώστε η βαλβίδα του δοχείου νερού να ανοίξει.
Για να παρασκευάζετε πάντοτε
3
αρωµατικό καφέ, συνιστάται:
να αλλάζετε καθηµερινά το νερό στο δοχείο νερού,
να πλένετε το δοχείο νερού
τουλάχιστον µία φορά την εβδοµάδα σε σαπουνόνερο (όχι στο πλυντήριο πιάτων). Στη συνέχεια ξεπλένετε µε φρέσκο νερό.
5.3 Πλήρωση δοχείου κόκκων
0 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου
κόκκων καφέ και γεµίστε το µε φρέσκους κόκκους καφέ (εικόνα 7). Στη συνέχεια κλείστε ξανά το καπάκι.
Προσοχή! Προσθέτετε µόνο
1
καβουρντισµένους, όχι κατεψυγµένους ή καραµελωµένους κόκκους καφέ στο δοχείο κόκκων! Φροντίζετε να µην εισέλθουν ξένα σώµατα, όπως π.χ. πετραδάκια, στο δοχείο κόκκων. Το
µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να την εγγύηση.
Ο µύλος είναι ρυθµισµένος από το
3
εργοστάσιο στη µέση βαθµίδα άλεσης. Αν χρειαστεί, µπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη ρύθµιση. Υποδείξεις σχετικά µε την αλλαγή του βαθµού αλέσµατος θα βρείτε στην ενότητα „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283.
Ο βαθµός αλέσµατος
1
επιτρέπεται να τροποποιείται µόνο κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας αλέσµατος. Οι ρυθµίσεις σε ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές στην καφετιέρα.
Η καφετιέρα έχει ελεγχθεί στο
3
εργοστάσιο. Για το σκοπό αυτόν έχει χρησιµοποιηθεί καφές, πράγµα που σηµαίνει ότι είναι φυσικό να βρείτε λίγο καφέ στο
µην καλύπεται από
274
Page 73
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 275 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
µύλο. Σε κάθε περίπτωση παρέχεται εγγύηση ότι η καφετιέρα είναι καινούργια.
5.4 Πρώτη ενεργοποίηση
Την πρώτη φορά που θα θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να την εξαερώσετε.
0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το
γενικό διακόπτη στην πίσω πλευρά της συσκευής (εικόνα 8).
Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης, ανάβουν για µερικά δευτερόλεπτα στην οθόνη όλα τα σύµβολα στα πλαίσια ενός αυτοελέγχου συνέχεια αναβοσβήνουν τα σύµβολα και .
0 Γεµίστε τη δεξαµενή νερού, βλ.
Πλήρωση νερού" Σελίδα 274.
0 Τοποθετήστε το δοχείο νερού ξανά
στη συσκευή (εικόνα 6). Πιέστε δυνατά το δοχείο, έτσι ώστε η βαλβίδα του δοχείου νερού να ανοίξει.
0 Στρέψτε το ακροφύσιο ατµού προς
τα έξω και φλιτζάνι (εικόνα 9).
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού όσο το δυνατόν περισσότερο προς τα αριστερά στη θέση (εικόνα 10).
Μια µικρή ποσότητα νερού εκρέει από το ακροφύσιο ατµού. Τα σύµβολα και ανάβουν διαρκώς.
Όταν το φλιτζάνι έχει γεµίσει µε περίπου 30 ml νερού, τα σύµβολα
και αρχίζουν να
αναβοσβήνουν.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού όσο το δυνατόν περισσότερο προς τα δεξιά στη θέση (εικόνα 10) για να σταµατήσετε την εκροή νερού.
Το σύµβολο αναβοσβήνει για µερικά δευτερόλεπτα και η συσκευή απενεργοποιείται.
βάλτε από κάτω ένα
, και στη
0 Γεµίστε
το δοχείο κόκκων καφέ µε
κόκκους καφέ, βλ. „Πλήρωση δοχείου κόκκων" Σελίδα 274.
5.5 Ενεργοποίηση της συσκευής
Πριν από κάθε ενεργοποίηση βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί συµπληρώστε την απαιτούµενη ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση και απενεργοποίηση η συσκευή χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες αυτόµατου πλυσίµατος.
0 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε
το πλήκτρο "On/Off " (εικόνα 11).
Αµέσως µετά την ενεργοποίηση
3
εκτελείται η λειτουργία ρύθµισης της συσκευής. Οι ήχοι που συνοδεύουν αυτή τη διαδικασία είναι απόλυτα φυσιολογικοί.
Κατά τη διάρκεια της προθέρµανσης
3
(περίπου 120 δευτερόλεπτα) αναβοσβήνει το σύµβολο .
Κατά τη διάρκεια της προθέρµανσης η συσκευή ξεπλένεται αυτόµατα (µια µικρή ποσότητα ζεστού νερού εκρέει από το στόµιο εκροής καφέ και συλλέγεται στο δοχείο στράγγισης).
Όταν ολοκληρωθεί η προθέρµανση το σύµβολο ανάβει διαρκώς.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιµη προς χρήση. Ανάβουν τα σύµβολα αντιστοιχούν στον τελευταίο επιλεγµένο τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ.
που
5.6 Απενεργοποίηση της συσκευής
0 Απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το
πλήκτρο "On/Off" (εικόνα 11) . Το σύµβολο αναβοσβήνει. Η
συσκευή εκτελεί µια διαδικασία έκπλυσης και η συσκευή απενεργοποιείται.
275
Page 74
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 276 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η συσκευή απενεργοποιείται
3
αυτόµατα µετά από τρεις ώρες, εφόσον δεν χρησιµοποιείται, για λόγους εξοικονόµησης ενέργειας.
Αν η συσκευή δεν πρόκειται να
3
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα, µετά την απενεργοποίηση µε το πλήκτρο "On/Off" θα πρέπει να κλείσετε τη συσκευή και µε το γενικό διακόπτη που βρίσκεται στο πίσω µέρος της (σχ.8).
5.7 Ρύθµιση της σκληρότητας νερού
Μετά την πρώτη θέση σε λειτουργία ή σε περίπτωση χρήσης άλλης ποιότητας νερού συνιστάται να προσαρµόζετε τη συσκευή στο βαθµό σκληρότητας νερού που αντιστοιχεί στην τοπική σκληρότητα του νερού. Χρησιµοποιήστε τη συνοδευτική ράβδο ελέγχου για τον προσδιορισµό του βαθµού σκληρότητας του νερού ή ρωτήστε την εταιρεία περιοχής σας.
Προσδιορισµός του βαθµού σκληρότητας του νερού
0 Βυθίστε την ταινία ελέγχου για
1 δευτερόλεπτο περίπου σε κρύο
νερό. Χύστε το επιπλέον νερό και προσδιορίστε το βαθµό σκληρότητας µε τη βοήθεια των ροζ πεδίων στην ταινία.
ύδρευσης της
Κανένα ή ένα ροζ πεδίο: Βαθµός σκληρότητας 1, µαλακό
έως
1,24 mmol/l, ή έως 7° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως 12,6° σε γαλλικούς βαθµούς
∆ύο ροζ πεδία: Βαθµός σκληρότητας 2, µέτρια σκληρότητα
έως 2,5 mmol/l, ή έως 14° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως 25,2° σε γαλλικούς βαθµούς
Τρία ροζ πεδία: Βαθµός σκληρότητας 3, σκληρό
έως 3,7 mmol/l, ή έως 21° σε γερµανικούς βαθµούς, ή έως
37,8° σε γαλλικούς
βαθµούς
Τέσσερα ροζ πεδία: Βαθµός σκληρότητας 4, πολύ σκληρό
πάνω από 3,7 mmol/l, ή πάνω από 21° σε γερµανικούς βαθµούς, ή πάνω από 37,8° σε γαλλικούς βαθµούς
Ρύθµιση και αποθήκευση του προσδιορισµένου βαθµού σκληρότητας νερού
Μπορείτε να ρυθµίσετε 4 βαθµούς σκληρότητας. Η συσκευή είναι ρυθµισµ βαθµό σκληρότητας 4.
0 Με ενεργοποιηµένη τη συσκευή
πατήστε το πλήκτρο "P" (εικόνα 4). Ανάβουν τα σύµβολα "P" και .
Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
λειτουργία των συγκεκριµένων πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή, βλέπε „Ειδικός Σελίδα 273.
0 Επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο "OK"
(εικόνα 5).
Στην οθόνη εµφανίζεται η τρέχουσα ρύθµιση. Οι βαθµοί σκληρότητας εµφανίζονται ως εξής:
0 Στη συνέχεια πατήστε τα πλήκτρα
περιήγησης "<" ή ">" (εικόνα 5) τόσες φορές, ωσότου εµφανιστεί ο προσδιορισµένος βαθµός σκληρότητας.
ένη από το εργοστάσιο στο
, και , για να δηλώσουν τη
τρόπος λειτουργίας"
Βαθµός σκληρότητας 1 Βαθµός σκληρότητας 2 Βαθµός σκληρότητας 3 Βαθµός σκληρότητας 4
276
Page 75
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 277 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
0 Επιβεβαιώστε την επιλογή µε το
πλήκτρο "OK" (εικόνα 5). Ο συγκεκριµένος βαθµός σκληρότητας αποθηκεύεται.
Για να διακόψετε χωρίς να
3
αποθηκεύσετε, πατήστε το πλήκτρο "P" αντί για το "OK".
Εάν το "ΟΚ" δεν πατηθεί, η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα, µετά από 120 δευτερόλεπτα περίπου, στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει αποθήκευση των ρυθµίσεων.
0 Για επιστροφή στον τρόπο
λειτουργίας παρασκευής καφέ, πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο
"P" (εικόνα 4) ή περιµένετε περ. 120 δευτ., ωσότου η συσκευή
επιστρέψει αυτόµατα στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ.
6 Παρασκευή καφέ µε
κόκκους
Κατά την παρασκευή καφέ µε κόκκους, η παρακάτω διαδικασία διεξάγεται πλήρως αυτόµατα: Άλεσµα, δοσολογία, συµπίεση, προπαρασκευή, παρασκευή και εξαγωγή του χρησιµοποιηµένου αλεσµένου καφέ.
Χάρη στη δυνατότητα επιλογής του βαθµού αλέσµατος και της ποσότητας για άλεσµα, µπορείτε να προσαρµόσετε τη συσκευή στις προτιµήσεις σας
Προσοχή! Προσθέτετε µόνο
1
καβουρντισµένους, όχι κατεψυγµένους ή καραµελωµένους κόκκους καφέ στο δοχείο κόκκων! Φροντίζετε να µην εισέλθουν ξένα σώµατα, όπως π.χ. πετραδάκια, στο δοχείο κόκκων. Το
µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να την εγγύηση.
µην καλύπεται από
Επιλέξτε σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας ένα µικρό φλιτζάνι εσπρέσσο ή ένα µεγάλο φλιτζάνι καφέ µε καϊµάκι.
0 Επιλέξτε το επιθυµητό µέγεθος
φλιτζανιού µε το περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 12). Εµφανίζεται το επιλεγµένο µέγεθος φλιτζανιού.
Τα µεγέθη των φλιτζανιών
3
εµφανίζονται ως εξής:
φλιτζάνι εσπρέσσο µικρό φλιτζάνι µεσαίο φλιτζάνι
Μπορείτε να επιλέξετε ο καφές σας να είναι πολύ ελαφρύς, ελαφρύς, κανονικός, δυνατός ή πολύ δυνατός.
0 Επιλέξτε την επιθυµητή γεύση
καφέ µε το περιστροφικό κουµπί "Γεύση καφέ" (εικ. 13). η επιλεγµένη γεύση καφέ.
Η γεύση καφέ εµφανίζεται ως εξής:
3
0
Τοπο θ ετ ή στ ε ένα ή δύο φλιτζάνια κάτω από το στόµιο εκροής καφέ (εικόνα 14). Ωθώντας το στόµιο εκροής καφέ προς τα πάνω ή κάτω, µπορείτε να προσαρµόσετε το ύψος του στοµίου στο ύψος των φλιτζανιών σας, προκειµένου να ελαττώσετε την απώλεια θερµότητας και τις πιτσιλιές (εικόνα
0 Πατήστε το πλήκτρο "1 φλιτζάνι
καφέ" για να ετοιµάσετε ένα φλιτζάνι, ή το πλήκτρο "2 φλιτζάνια"
για 2 φλιτζάνια.
Ανάβει το σύµβολο "1 φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" . Η συσκευή αλέθει τώρα τους κόκκους. Κατά την παρασκευή του καφέ ο αλεσµένος καφές υγραίνεται
µεγάλο φλιτζάνι κούπα
πολύ ελαφρύς ελαφρύς κανονικός δυνατός πολύ δυνατός
Εµφανίζεται
15).
277
Page 76
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 278 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
καταρχάς µε λίγο νερό (προπαρασκευή). Έπειτα από µία
σύντοµη διακοπή ακολουθεί η κανονική διαδικασία παρασκευής. Ο καφές εκρέει στο φλιτζάνι.
Όταν η ποσότητα καφέ που επιθυµείτε είναι έτοιµη, η συσκευή διακόπτει αυτόµατα την εκροή και ρίχνει το χρησιµοποιηµένο αλεσµένο καφέ στο δοχείο συλλογής διάστηµα αυτό αναβοσβήνει το σύµβολο "1 φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" .
0 Μπορείτε ανά πάσα στιγµή να
διακόψετε πρόωρα την εκροή καφέ, πατώντας και πάλι στιγµιαία το πλήκτρο "1 Φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" που είχατε πατήσει προηγουµένως, ή γυρίζοντας προς τα αριστερά το περιστροφικό κουµπί „Μέγεθος φλιτζανιού“ (εικόνα 12), προς την κατεύθυνση της ένδειξης "Φλιτζάνι εσπρέσσο".
0 Μόλις ολοκληρωθεί η εκροή καφέ,
µπορείτε να αυξήσετε την ποσότητα καφέ πατώντας και κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο "1 φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" , µέχρι να επιτευχθεί η επιθυµητή ποσότητα, ή γυρίζοντας το περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 12) προς τα δεξιά προς την κατεύθυνση της ένδειξης "Κούπα" (αυτό πρέπει να συµβεί αµέσως µόλις σταµατήσει η εκροή καφέ και προτού ο χρησιµοποιηµένος αλεσµένος καφές απορριφθεί στο δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ).
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα, όταν σβήσει το σύµβολο "1 φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" , η συσκευή λειτουργία και µπορείτε να ετοιµάσετε τον επόµενο καφέ σας.
Όταν ο καφές εκρέει σε σταγόνες ή
3
δεν εκρέει καθόλου, ή όταν ο καφές εκρέει υπερβολικά γρήγορα και η
υπολειµµάτων καφέ. Στο
είναι και πάλι έτοιµη για
κρέµα δεν είναι ικανοποιητική για τις προτιµήσεις σας, θα πρέπει να τροποποιήσετε τη ρύθµιση βαθµού αλέσµατος, δείτε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283.
Όταν αναβοσβήνουν τα σύµβολα
3
3
3
3
3
και , ο καφές είναι υπερβολικά ψιλοαλεσµένος. Συνιστούµε να αλλάξετε τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος, βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283.
Όταν ανάβει το σύµβολο , πρέπει να γεµίσετε το δοχείο νερού, διαφορετικά η συσκευή δεν
µπορεί να παρασκευάσει καφέ. (Είναι φυσιολογικό να υπάρχει
ακόµα µια µικρή ποσότητα νερού στο δοχείο νερού όταν εµφανίζεται το σύµβολο.).
Όταν ανάβει το σύµβολο , το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι γεµάτο και πρέπει να το αδειάσετε και να το καθαρίσετε, βλέπε „Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285. Μέχρι να καθαριστεί το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ, το σύµβολο ανάβει και η καφετιέρα δεν µπορεί
Κατά τη διάρκεια της εκροής καφέ, µη βγάζετε ποτέ το δοχείο νερού. Αν αφαιρεθεί το δοχείο, η καφετιέρα δεν µπορεί πλέον να παρασκευάσει καφέ. Για την εξαέρωση της καφετιέρας, στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού όσο το δυνατόν περισσότερο προς τα αριστερά στη θέση και αφήστε λίγα δευτερόλεπτα νερό από το ακροφύσιο ατµού.
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία, θα πρέπει να παρασκευάσετε τουλάχιστον
4-5 φλιτζάνια καφέ, µέχρις ότου το µηχάνηµα να προσφέρει ένα
ικανοποιητικό αποτέλεσµα.
να παρασκευάσει καφέ.
να τρέξει για
278
Page 77
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 279 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
6.1 Συµβουλές για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ:
• Όταν αµέσως µετά την
ενεργοποίηση της καφετιέρας θέλετε να παρασκευάσετε την ποσότητα για ένα µικρό φλιτζάνι καφέ (κάτω από 60 ml), χρησιµοποιήστε το καυτό νερό της διαδικασίας έκπλυσης για την προθέρµανση του φλιτζανιού.
Ρυθµίστε στο αντίστοιχο µενού
µια µεγαλύτερη θερµοκρασία
καφέ, βλ. „Ρύθµιση θερµοκρασίας
• Μη χρησιµοποιείτε φλιτζάνια µε
πολύ µεγάλο πάχος, εκτός κι αν τα προθερµαίνετε, δεδοµένου ότι απορροφούν υπερβολική ποσότητα θερµότητας.
• Χρησιµοποιείτε προθερµασµένα
φλιτζάνια, ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή αφήνοντάς τα τουλάχιστον για 20 λεπτά στη ζεστή βάση φλιτζανιών (Η) της ενεργοποιηµένης καφετιέρας
καφέ" Σελίδα 284.
.
7 Παρασκευή πολλών
φλιτζανιών καφέ µε τη λειτουργία κανάτας.
Mε αυτήν τη λειτουργία µπορείτε να παρασκευάσετε εντελώς αυτόµατα
πολλά φλιτζάνια καφέ στη συνοδευτική κανάτα διατήρησης θερµότητας από ανοξείδωτο χάλυβα: Άλεσµα, δοσολογία,
συµπίεση, προπαρασκευή, παρασκευή και εξαγωγή του χρησιµοποιηµένου αλεσµένου καφέ. όπως περιγράφεται στο προηγούµενο κεφάλαιο.
0 Γυρίστε το καπάκι της
συνοδευτικής κανάτας θερµότητας από ανοξείδωτο χάλυβα στη θέση αφαίρεσης (σχ.16) και αφαιρέστε το καπάκι. Ξεπλύνετε την κανάτα και το καπάκι.
διατήρησης
0 Τοποθετήστε το καπάκι στη θέση
σερβιρίσµατος (εικ. 17) στην κανάτα διατήρησης θερµότητας και βάλτε την κάτω από το στόµιο εκροής καφέ (D). Για να µπορέσετε να ωθήσετε την θερµότητας, το στόµιο εκροής καφέ πρέπει να έχει µετακινηθεί εντελώς προς τα πάνω.
Ένα από τα σύµβολα για τη λειτουργία κανάτας ανάβει, ανάλογα µε τον αριθµό φλιτζανιών που ήταν επιλεγµένος την τελευταία φορά που χρησιµοποιήσατε τη λειτουργία κανάτας. Επιπλέον ανάβουν τα σύµβολα περιήγησης "<" και ">".
Ο αριθµός των φλιτζανιών που ρέουν στην κανάτα εµφανίζεται ως εξής:
4
4 φλιτζάνια
6
6 φλιτζάνια
8
8 φλιτζάνια
10
10 φλιτζάνια
0 Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού
είναι γεµάτο, ότι υπάρχουν αρκετοί κόκκοι καφέ στο αντίστοιχο δοχείο και ότι το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι άδειο, για να µπορέσετε να ετοιµάσετε µ σειρά καφέδων στην κανάτα.
Αν θέλετε να αλλάξετε τη γεύση
3
καφέ και την ποσότητα πλήρωσης για τη λειτουργία κανάτας, χρησιµοποιήστε ένα από τα περιστροφικά κουµπιά "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 12) ή "Γεύση καφέ" (εικόνα 13) αντίστοιχα, όπως περιγράφεται στην ενότητα „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 277.
0 Επιλέξτε κατά περίπτωση µε τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" το σύµβολο που αντιστοιχεί στον αριθµό φλιτζανιών καφέ που θέλετε να ετοιµάσετε στην κανάτα, π.χ.
8
για 8 φλιτζάνια.
0 Πατήστε το πλήκτρο "Κανάτα"
(εικόνα 18).
κανάτα διατήρησης
ια
279
Page 78
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 280 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Κατά τη διάρκεια της παρασκευής καφέ αναβοσβήνει το σύµβολο κανάτας για τον επιλεγµένο αριθµό φλιτζανιών.
Όταν ο καφές είναι έτοιµος, αναβοσβήνουν διαδοχικά όλα τα σύµβολα κανάτας, ενώ το σύµβολο που αντιστοιχεί στον επιλεγµένο αριθµό φλιτζανιών ανάβει για διπλάσιο χρόνο από τα υπόλοιπα σύ
µβολα.
0 Αφαιρέστε τώρα την κανάτα
διατήρησης θερµότητας και κλείστε το καπάκι (σχ. 19) για να διατηρήσετε τον καφέ ζεστό για αρκετή ώρα.
Η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ.
Αν δεν υπάρχουν αρκετοί κόκκοι
3
καφέ ή αρκετό νερό στο δοχείο νερού ώστε να µπορεί να ολοκληρωθεί η επιθυµητή λειτουργία, ή ακόµα αν το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι γεµάτο, η συσκευή διακόπτει τη διαδικασία και το τρέχον πρόγραµµα. Το τρέχον πρόγραµµα διακόπτεται. Μετά του προβλήµατος, το πρόγραµµα πρέπει να εκκινηθεί και πάλι. Γι' αυτόν το σκοπό, η ποσότητα καφέ που βρίσκεται ήδη στην κανάτα πρέπει να ληφθεί υπόψη, έτσι ώστε η κανάτα να µην ξεχειλίσει.
Όταν αναβοσβήνουν τα σύµβολα
3
και , ο καφές είναι υπερβολικά ψιλοαλεσµένος. Συνιστούµε να αλλάξετε τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος, βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283.
την αντιµετώπιση
8 Ετοιµασία καφέ µε σκόνη
Με αυτήν τη λειτουργία µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ήδη αλεσµένο καφέ, π.χ. ντεκαφεϊνέ, για την παρασκευή.
280
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι δεν
1
έµεινε αλεσµένος καφές στη θήκη πλήρωσης και προσέξτε να µην εισέλθουν ξένα σώµατα. Η θήκη πλήρωσης δεν προορίζεται για χώρος αποθήκευσης, ο αλεσµένος καφές πρέπει να φτάνει απευθείας στη µονάδα παρασκευής.
0 Γυρίστε το περιστροφικό κουµπί
"Γεύση καφέ / αλεσµένος καφές" (
εικόνα 20) στην επιθυµητή θέση
(για 1 φλιτζάνι) ή (για 2
φλιτζάνια), για την επιλογή της λειτουργίας για αλεσµένο καφέ. Με αυτόν τον τρόπο, ο µύλος καφέ τίθεται εκτός λειτουργίας. Ανάβει ένα σύµβολο (για 1 φλιτζάνι) ή και τα δύο σύµβολα (για 2 φλιτζάνια).
0 Ανοίξτε το καπάκι της θήκης
πλήρωσης αλεσ προσθέστε τον φρεσκοαλεσµένο καφέ (εικόνα 21).
Χρησιµοποιείτε µόνο τη µεζούρα που περιλαµβάνεται στη συσκευασία. Μη βάζετε ποτέ περισσότερο από 2 κοφτές µεζούρες, γιατί διαφορετικά είτε η συσκευή δεν θα παρασκευάσει καφέ, είτε ο αλεσµένος καφές θα σκορπιστεί στη συσκευή και θα τη λερώσει, ή ο σταγόνες και θα αναβοσβήνουν τα σύµβολα και .
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής µη συµπληρώνετε αλεσµένο καφέ. Προσθέστε τον αλεσµένο καφέ για το επόµενο φλιτζάνι µόνον αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία παρασκευής και η συσκευή είναι και πάλι έτοιµη. Ποτέ
µη
βάζετε αλεσµένο καφέ µε τη
µηχανή απενεργοποιηµένη, γιατί
στην περίπτωση αυτή διασκορπίζεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Χρησιµοποιείτε µόνο καφέ για
1
αυτόµατες µηχανές εσπρέσσο. Μην προσθέτετε κόκκους καφέ, υδροδιαλυτά ή λυοφιλιωµένα στιγµιαία προϊόντα καθώς και άλλα
µένου καφέ και
καφές θα πέφτει σε
Page 79
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 281 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
ροφήµατα σε σκόνη στη θήκη πλήρωσης. Ο πολύ λεπτός αλεσµένος καφές µπορεί να οδηγήσει σε απόφραξη.
Σε περίπτωση απόφραξης της
3
θήκης πλήρωσης (λόγω υγρασίας στη συσκευή ή επειδή έχουν εισαχθεί περισσότερες από 2 µεζούρες αλεσµένου καφέ), χρησιµοποιήστε ένα µαχαίρι ή το στέλεχος ενός κουταλιού για να σπρώξετε τη σκόνη προς τα κάτω (εικόνα 22). Στη συνέχεια αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής και καθαρίστε τη µαζί µε την καφετιέρα όπως περιγράφεται στην ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286".
0 Κλείστε το καπάκι. 0 Επιλέξτε το µέγεθος φλιτζανιού που
επιθυµείτε µε το περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού" (εικόνα 12) όπως περιγράφεται στην ενότητα „Παρασκευή καφέ µε κόκκους" Σελίδα 277.
0 Πατήστε το πλήκτρο "1 φλιτζάνι
καφέ" για να ετοιµάσετε φλιτζάνι, ή το πλήκτρο "2 φλιτζάνια"
για 2 φλιτζάνια.
Η παρασκευή καφέ ξεκινάει.
Αν είναι επιλεγµένη η λειτουργία
3
αλεσµένου καφέ για 1 φλιτζάνι και δεν έχει προστεθεί αλεσµένος καφές στην αντίστοιχη θήκη πλήρωσης, µετά το πάτηµα του πλήκτρου αναβοσβήνουν τα σύµβολα και . Αν είναι επιλεγµένη η λειτουργία αλεσµένου καφέ για 2 φλιτζάνια και δεν έχει προστεθεί αλεσµένος αντίστοιχη θήκη πλήρωσης, µετά το πάτηµα του πλήκτρου αναβοσβήνουν τα σύµβολα και .
Για να επιστρέψετε µετά την
3
παρασκευή στον τρόπο λειτουργίας για κόκκους καφέ, γυρίστε το περιστροφικό κουµπί "Γεύση καφέ / αλεσµένος καφές"
ένα
καφές στην
(εικόνα 20) σε µια οποιαδήποτε ρύθµιση γεύσης καφέ (η λειτουργία του µύλου καθίσταται και πάλι εφικτή).
9 Αφρόγαλα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον ατµό για να ετοιµάσετε αφρόγαλα, καθώς και για να ζεστάνετε υγρά. ∆εδοµένου ότι για τη δηµιουργία ατµού απαιτείται υψηλότερη θερµοκρασία από ότι για την παρασκευή καφέ, η συσκευή διαθέτει έναν επιπλέον τρόπο λειτουργίας µε ατµό.
Για µία µερίδα καπουτσίνο γεµίστε
3
ένα µεγάλο φλιτζάνι κατά 1/2 έως 2/ 3 µε εσπρέσσο και προσθέστε το
αφρόγαλα.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
1
όταν είναι ενεργοποιηµένο το ακροφύσιο ατµού! Το καυτό νερό και ο καυτός ατµός που εξέρχονται µπορούν να προκαλέσουν εγκαύµατα. Για αυτόν το λόγο ενεργοποιείτε το ακροφύσιο ατµού µόνον αφού έχει βυθιστεί στο γάλα.
0 Για την προετοιµασία του ατµού
πιέστε το πλήκτρο "Ατµός" (εικόνα 23).
Ανάβει το σύµβολο και η συσκευή προθερµαίνεται. Κατά τη διάρκεια της προθέρµανσης αναβοσβήνει το σύµβολο .
Όταν ολοκληρωθεί η προθέρµανση το σύµβολο ανάβει µόνιµα. Η συσκευή είναι έτοιµη για τη δηµιουργία αφρογάλακτος.
Εάν η λειτουργία ατµού δεν
3
χρησιµοποιηθεί για περισσότερο από 2 λεπτά, η συσκευή επανέρχεται αυτόµατα στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ.
Για να αποφύγετε την ανάµιξη
3
υπολειµµάτων νερού στο γάλα όταν παρασκευάζετε αφρόγαλα, πρέπει προηγουµένως να
281
Page 80
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 282 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
αδειάσετε το νερό. Για το σκοπό αυτό κρατήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο ατµού και στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 10) στη θέση , µέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατµός. Στη συνέχεια στρέψτε τον επιλογέα ξανά στη θέση .
0 Προσθέστε άπαχο, κρύο γάλα σε
ένα δοχείο που να χωράει κάτω από το ακροφύσιο ατµού της συσκευής.
Το γάλα συνιστάται να είναι αρκετά
3
κρύο. Επίσης συνιστάται να χρησιµοποιήσετε ένα κρύο δοχείο, κατά προτίµηση από ανοξείδωτο ατσάλι, το οποίο δεν θα έχετε ξεπλύνει προηγουµένως µε ζεστό νερό.
0 Στ ρέψ τε το ακροφύσιο ατµού προς
τα έξω και κρατήστε το κύπελλο κάτω από το ακροφύσιο ατµού µ τέτοιο τρόπο, ώστε το στόµιό του να βυθίζεται µόλις στο γάλα (εικ.24).
Προσοχή!Κίνδυνος από
1
ακαθαρσίες από αποξηραµένο γάλα µέσα στο ακροφύσιο ατµού. Προσέξτε να µην βυθίσετε το ακροφύσιο ατµού τόσο βαθιά µέσα στο γάλα, ώστε να καλυφτεί µε γάλα το άνοιγµα εισαγωγής αέρα στο άνω άκρο του ακροφυσίου ατµού. Μπορεί να εισέλθει γάλα µέσα στο ακροφύσιο µ αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν ακαθαρσίες εντός του ακροφυσίου.
0 Στ ρέψ τε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 9) στη θέση . Το γάλα σχηµατίζει αφρό.
Για να επιτύχετε πιο κρεµώδη υφή
3
στο αφρόγαλα, κινήστε αργά το δοχείο από κάτω προς τα πάνω. ∆ηµιουργήστε αφρόγαλα µέχρι να διπλασιαστεί τουλάχιστον ο όγκος.
ε
Συνιστάται να µην παράγετε ατµό
3
για περισσότερο από 2 λεπτά χωρίς διακοπή.
0 Για να διακόψετε τη δηµιουργία
αφρού, στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 9) στη θέση και στη συνέχεια αποµακρύνετε το δοχείο.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος
1
εγκαύµατος από πιτσιλιές καυτού γάλακτος! Απενεργοποιήστε τον ατµό προτού αποµακρύνετε το δοχείο µε το αφρόγαλα.
0 Εγκαταλείψτε τον τρόπο
λειτουργίας ατµού πιέζοντας το πλήκτρο "Ατµός" (εικόνα 23) ή περιµένετε περ. 120 δευτερόλεπτα, µέχρι η συσκευή να επιστρέψει αυτόµατα στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ.
Η συσκευή είναι ξανά έτοιµη για την
ε
παρασκευή καφέ.
0 Αφήνετε πάντα µετά τη δηµιουργία
αφρογάλακτος να περάσει λίγο καυτό νερό από το ακροφύσιο, στρέφοντας το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 10) στη θέση .
Αυτό είναι απαραίτητο, προκειµένου να µην στεγνώσουν τα υπολεί εσωτερικό του ακροφυσίου και το φράξουν. Χρησιµοποιείτε για το σκοπό αυτόν ένα κατάλληλο δοχείο συλλογής. Κατά τη διαδικασία αυτή ανάβει το σύµβολο .
0 Στη συνέχεια ρυθµίστε το
περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού ξανά στη θέση , · στην οθόνη εµφανίζεται η τελευταία επιλεγ καφέ.
µµατα γάλακτος στο
µένη ρύθµιση παρασκευής
9.1 Καθαρίστε το ακροφύσιο ατµού
Σηµαντικό:Για λόγους υγιεινής
συνιστάται η εκτέλεση της διαδικασίας που περιγράφεται παρακάτω µετά από κάθε φορά που δηµιουργείτε αφρόγαλα. Με
282
Page 81
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 283 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε την εναπόθεση γάλακτος στο εσωτερικό του ακροφυσίου ατµού.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού προς τα δεξιά µέχρι να τερµατίσει στη θέση
. Περιµένετε λίγα λεπτά, µέχρι να
κρυώσει το ακροφύσιο ατµού.
0 Στη συνέχεια κρατήστε το
περιστρεφόµενο µαύρη λαβή και ανοίξτε το λογχοειδή σύνδεσµο περιστρέφοντάς τον ελαφρώς δεξιόστροφα. Βγάλτε το ακροφύσιο ατµού τραβώντας το προς τα κάτω (εικ.25).
0 Βγάλτε το εσωτερικό τµήµα του
ακροφυσίου ατµού από τον περιστρεφόµενο σωλήνα τραβώντας το προς τα κάτω.
0 Καθαρίστε το ακροφύσιο
το εσωτερικό τµήµα µε ζεστό νερό.
0 Βεβαιωθείτε ότι οι δύο οπές που
επισηµαίνονται στην εικόνα 26 δεν είναι βουλωµένες. Αν χρειάζεται, τρυπήστε µε µια βελόνα και καθαρίστε.
0 Τοποθετήστε και πάλι το εσωτερικό
τµήµα, ωθώντας το προσεκτικά στον περιστρεφόµενο σωλήνα.
0 Τοποθετήστε
ακροφύσιο ατµού, ωθώντας το ξανά και γυρίζοντάς το αριστερόστροφα.
ακροφύσιο από τη
ατµού και
και πάλι το
10 Παρασκευή ζεστού νερού
Το ζεστό νερό µπορεί να χρησιµοποιηθεί για το ζέσταµα των φλιτζανιών και για την παρασκευή ζεστών ροφηµάτων, π.χ. τσάι ή έτοιµες σούπες.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
1
όταν είναι ενεργοποιηµένο το ακροφύσιο ζεστού νερού! Το ζεστό νερό που εξέρχεται µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα. Ενεργοποιείτε το ακροφύσιο ζεστού νερού µόνο όταν βρίσκεται ένα δοχείο από κάτω.
0 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από
το ακροφύσιο ζεστού νερού.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού
και ζεστού νερού στη θέση
(εικ.10). Εκρέει ζεστό νερό και
ανάβει το σύµβολο .
Συνιστάται να µην παράγετε ζεστό
3
νερό για περισσότερο από 2 λεπτά χωρίς διακοπή.
0 Μετά τη λήψη του ζεστού νερού,
επαναφέρετε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού στη θέση (εικόνα 10) και αφαιρέστε το δοχείο.
11 Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος
Ο µύλος είναι ρυθµισµένος από το εργοστάσιο στη µεσαίο βαθµό αλέσµατος. Αν η εκροή καφέ είναι πολύ γρήγορη ή πολύ αργή (σταγόνες), µπορείτε να αλλάξετε το βαθµό αλέσµατος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αλέσµατος.
Ο βαθµός αλέσµατος
1
επιτρέπεται να τροποποιηθεί µόνο κατά τη διάρκεια του αλέσµατος. Αυτό σηµαίνει ότι µπορείτε να γυρίσετε το κουµπί για τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος (εικόνα 2, Τ και εικόνα 27), µόνο στο διάστηµα που ο µύλος αλέθει κόκκους καφέ κατά παρασκευής καφέ. Οι ρυθµίσεις σε ακινητοποιηµένο µύλο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές στην καφετιέρα.
0 Ρυθµίστε το βαθµό αλέσµατος µε
το κουµπί για τη ρύθµιση βαθµού αλέσµατος (εικ. 2, T) (εικ. 27).
• Αν ο καφές εκρέει σε σταγόνες ή δεν εκρέει (µπορεί να αναβοσβήνουν τα σύµβολα και ), το κουµπί πρέπει να περιστραφεί κατά µία θέση προς τα δεξιά. Στρέψ τε το κουµπί κατά µία θέση
τη διάρκεια της
όλη η ποσότητα,
283
Page 82
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 284 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
κάθε φορά, µέχρις ότου να επιτευχθεί η επιθυµητή εκροή καφέ.
• Αν ο καφές εκρέει πολύ γρήγορα και το καϊµάκι δεν είναι ικανοποιητικό για τις προτιµήσεις σας, στρέψτε το κουµπί κατά µία θέση προς τα αριστερά.
Προσέξτε να µη γυρίσετε
3
υπερβολικά το κουµπί για τη ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος, γιατί διαφορετικά, αν παρασκευάζετε 2 φλιτζάνια, ο καφές ενδέχεται να εκρέει σταγόνα­σταγόνα.
Ωστόσο, η επίδραση αυτών των
3
διορθώσεων γίνεται αντιληπτή µόνο µετά από 2 τουλάχιστον παρασκευές καφέ.
Αποµάκρυνση ξένων σωµάτων από το µύλο
Τα ξένα σώµατα εντός του µύλου όπως π.χ. πετραδάκια µπορούν να προκαλέσουν ζηµιές στο µύλο.Η ύπαρξη ξένου σώµατος στον καφέ προκαλεί ένα συνεχή κρότο. Αν κατά τη διάρκεια του αλέσµατος ακουστεί ο συγκεκριµένος ήχος, απενεργοποιήστε αµέσως τη συσκευή και απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να µην καλύπεται από την
εγγύηση.
δυνατό
12 Ρύθµιση θερµοκρασίας
καφέ
Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ τριών βαθµίδων θερµοκρασίας. Η εργοστασιακή ρύθµιση είναι "Θερµοκρασία υψηλή“. Τη ρύθµιση αυτή µπορείτε να την αλλάξετε ως εξής:
0 Πατήστε το πλήκτρο "P" (εικόνα 4).
Ανάβουν τα σύµβολα "P" και . Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να λειτουργία των συγκεκριµένων πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή, βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας" Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" (εικόνα 5) µέχρι να ανάψει το σύµβολο .
0 Επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο "OK"
(εικόνα 5).
Στην οθόνη εµφανίζεται η τρέχουσα ρύθµιση. Οι θερµοκρασίες εµφανίζονται ως εξής:
θερµοκρασία χαµηλή θερµοκρασία µέτρια θερµοκρασία µέτρια
0 Κατά περίπτωση, επιλέξτε µε τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" (εικ.
5) µια άλλη θερµοκρασία.
0 Όταν εµφανιστεί η επιθυµητή
θερµοκρασία, επιβεβαιώστε την µε το πλήκτρο "ΟΚ" (εικόνα 5). Με τον τρόπο αυτό προγραµµατίζεται συγκεκριµένη θερµοκρασία.
Για να διακόψετε χωρίς να
3
αποθηκεύσετε, πατήστε το πλήκτρο "P" αντί για το "OK".
Εάν το "ΟΚ" δεν πατηθεί, η
3
συσκευή επιστρέφει αυτόµατα, µετά από 120 δευτερόλεπτα
περίπου, στον τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει αποθήκευση των ρυθµίσεων.
0 Για επιστροφή στον τρόπο
λειτουργίας παρασκευής καφέ, πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο
"P" (εικόνα 4) ή περιµένετε περ. 120 δευτ., ωσότου η συσκευή
επιστρέψει αυτό λειτουργίας παρασκευής καφέ.
δηλώσουν τη
η
µατα στον τρόπο
284
Page 83
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 285 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
13 Καθαρισµός και φροντίδα
∆ιατηρείτε τη συσκευή σας καθαρή για να εξασφαλίσετε µια σταθερή ποιότητα καφέ και την άψογη λειτουργία της συσκευής.
13.1 Τακτ ικός καθαρισµός
Προσοχή! Απενεργοποιήστε τη
1
συσκευή πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Προσοχή! Σε καµία περίπτωση
1
µην τοποθετείτε τη συσκευή ή µεµονωµένα τµήµατά της µέσα στο
πλυντήριο πιάτων. Ποτέ µη βυθίζετε την καφετιέρα στο νερό.
Προσοχή! Μην ρίχνετε ποτέ νερό
1
στο δοχείο κόκκων, καθώς µπορεί να υποστεί ζηµιές ο µύλος.
Μην χρησιµοποιείτε καθαριστικά
1
που χαράζουν καθώς και λειαντικά ή καυστικά απορρυπαντικά. Καθαρίζετε το περίβληµα της συσκευής µέσα και έξω µόνο µε υγρό πανί.
0 Αφαιρείτε καθηµερινά το δοχείο
νερού (εικόνα 6) και αδειάζετε το υπολειπόµενο νερό. Ξεπλένετε το δοχείο νερού µε φρέσκο νερό. Χρησιµοποιείτε καθηµερινά φρέσκο νερό.
0 Αδειάζετε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ καθηµερινά ή το αργότερο όταν δείτε τη σχετική προτροπή στην οθόνη, βλέπε „Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285.
0 Αδειάζετε τακτικά το δοχείο
στράγγισης. Αδειάστε το δοχείο στράγγισης το αργότερο όταν ο κόκκινος πλωτήρας του δοχείου στράγγισης (εικόνα 28) γίνει ορατός από το άνοιγµα στη σχάρα στράγγισης.
0 Καθαρίζετε τακτικά, τουλάχιστον
µία φορά την εβδοµάδα, το δοχείο νερού (Ν), το δοχείο στράγγισης (Ο), τη σχάρα στράγγισης (Α) και το
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ (Q) µε χλιαρό νερό, απαλό απορρυπαντικό και, εάν χρειαστεί, µε πινέλο.
0 Μετά από κάθε
αφρογάλακτος αφαιρείτε το ακροφύσιο ατµού και καθαρίζετέ το διεξοδικά από υπολείµµατα γάλακτος, βλ. „Καθαρίστε το ακροφύσιο ατµού" Σελίδα 282.
0 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγµατα
εκροής καφέ δεν είναι αποφραγµένα. Για καθάρισµα µπορείτε να αφαιρέσετε τα ξεραµένα υπολείµµατα καφέ µε µια βελόνα (εικόνα
δηµιουργία
29).
13.2 Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ
Μετά από παρασκευή 14 µεµονωµένων (ή 7 διπλών) καφέδων ανάβει το σύµβολο , επισηµαίνοντας ότι το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι γεµάτο και πρέπει να αδειάσει για να καθαριστεί. Μέχρι να καθαριστεί το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ, η καφετιέρα δεν µπορεί να παρασκευάσει άλλο καφέ.
0
Για τον καθαρισµό απασφαλίστε και ανοίξτε το πορτάκι σέρβις πατώντας το αντίστοιχο κουµπί ανοίγµατος (εικόνα 30), το σύµβολο
ανάβει.
0 Στη συνέχεια αφαιρέστε το δοχείο
στράγγισης (εικόνα 31), αδειάστε το και καθαρίστε το.
0 Αδειάστε και καθαρίστε προσεκτικά
το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ. Προσέξτε να αποµακρυνθούν όλα που έχουν εναποτεθεί στη βάση.
Σηµαντικό: Κάθε φορά που αφαιρείτε το δοχείο στράγγισης, πρέπει να καθαρίζετε και το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ, ακόµη κι αν δεν είναι εντελώς γεµάτο. Αν δεν εκτελέσετε αυτήν τη διαδικασία, ενδέχεται τις επόµενες φορές που θα παρασκευάσετε καφέ,
το δοχείο συλλογής
τα κατάλοιπα
285
Page 84
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 286 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
υπολειµµάτων καφέ να υπερχειλίσει και η πλεονάζουσα ποσότητα καφέ να προκαλέσει την απόφραξη της καφετιέρας.
Όταν έχετε αφαιρέσει το δοχείο
3
στράγγισης, αναβοσβήνει το σύµβολο .
Εφόσον χρησιµοποιείτε τη συσκευή
3
καθηµερινά, πρέπει να αδειάζετε και το δοχείο καθηµερινά. Αδειάζετε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ πάντοτε µε ενεργοποιηµένη τη συσκευή. Μόνο τότε η συσκευή αναγνωρίζει το άδειασµα.
13.3 Καθαρισµός του µύλου
Τα υπολείµµατα αλεσµένου καφέ µπορούν να αφαιρεθούν από το
δοχείο κόκκων µε ένα µαλακό πινέλο ή µε ηλεκτρική σκούπα.
Προσοχή! Μη ρίχνετε ποτέ νερό
1
στο µύλο, καθώς µπορεί να υποστεί ζηµιές.
0 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε
το πλήκτρο "On/Off " (εικόνα 11) και το γενικό διακόπτη (εικόνα 8). Τραβήξτε το ρευµατολήπτη.
0 Αποµακρύνετε τα υπολείµµατα
κόκκων καφέ (χρησιµοποιήστε π.χ. ηλεκτρική σκούπα µε εύκαµπτο σωλήνα ή πλακέ
Σε περίπτωση που δεν µπορείτε να
3
αποµακρύνετε κάποιο ξένο σώµα, πρέπει να απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να µην καλύπτεται από την εγγύηση.
Προσοχή! Κίνδυνος τραυµατισµού
1
από τον περιστρεφόµενο µύλο. Ποτέ µην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία ενώ εκτελείτε εργασίες στο µύλο. Μπορούν να προκληθούν σοβαροί
απορροφητήρα).
τραυµατισµοί. Τραβήξτε οπωσδήποτε το ρευµατολήπτη.
0 Ελέγξτε µε µία µικρή ποσότητα
κόκκων τη λειτουργία του µύλου, παρασκευάζοντας έναν καφέ. Στο πρώτο άλεσ καθαρισµό µεταφέρεται λιγότερος αλεσµένος καφές στη µονάδα παρασκευής, διότι πρέπει να πληρωθεί ο σωλήνας. Αυτό µπορεί να επηρεάσει την ποιότητα του πρώτου καφέ.
µα ή µετά τον
13.4 Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής
Συνιστούµε να καθαρίζετε τακτικά τη µονάδα παρασκευής (ανάλογα µε τη συχνότητα χρήσης). Σε περίπτωση παρατεταµένης παύσης λειτουργίας της συσκευής (π.χ. όταν φεύγετε για διακοπές), είναι απαραίτητο να αδειάζετε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ και το δοχείο νερού και να καθαρίζετε καλά τη συσκευή, συµπεριλαµβανο µονάδας παρασκευής.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
0 Με πάτηµα του πλήκτρου On/Off
(εικόνα 11) απενεργοποιήστε την
καφετιέρα (µη βγάζετε το βύσµα) και περιµένετε µέχρι να σβήσουν όλα τα σύµβολα!
0 Απασφαλίστε το πορτάκι σέρβις µε
πάτηµα στο αντίστοιχο κουµπί ανοίγµατος και ανοίξτε (εικόνα 30).
0 Αφαιρέστε το δοχείο στράγγισης
και το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ (εικόνα 31) και καθαρίστε τα.
0 Πιέστε τα δύο κόκκινα πλήκτρα
απασφάλισης της µονάδας παρασκευής στα πλάγια και προς το κέντρο (εικόνα 32) και τραβήξτε έξω τη µονάδα παρασκευής.
Προσοχή: Η µονάδα
3
παρασκευής µπορεί να αφαιρεθεί µόνο όταν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί µε το
µένης της
το
286
Page 85
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 287 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
πλήκτρο On/Off στην µπροστινή πλευρά της
συσκευής. Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυνδεθεί από το ρεύµα. Αν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη µονάδα παρασκευής µε ενεργοποιηµένη την καφετιέρα, η καφετιέρα µπορεί να υποστεί σοβαρές ζηµιές.
0 Καθαρίζετε τη µονάδα µε
τρεχούµενο νερό βρύσης, χωρίς τη χρήση απορρυπαντικών. Ποτέ
πλένετε τη µονάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων.
0 Καθαρίζετε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής. Τα ξεραµένα υπολείµµατα καφέ στην καφετιέρα θα πρέπει να αφαιρούνται µε ξύσιµο (εικόνα 33) µε ένα ξύλινο ή πλαστικό πιρούνι ή κάτι παρόµοιο που να µην προκαλεί γρατζουνιές στην επιφάνεια, και στη αναρροφώνται µε ηλεκτρική σκούπα (εικόνα 34).
0 Για την επανατοποθέτηση, ωθήστε
τη µονάδα παρασκευής (εικόνα 36, a) στη βάση (εικόνα 36, b) και τον αξονίσκο (εικόνα 36, c). Ο αξονίσκος πρέπει να εισαχθεί στο σωλήνα (εικόνα 36, d) που υπάρχει στο κάτω µέρος της µονάδας παρασκευής.
0 Πατήστε τώρα σταθερά στην
επιγραφή PUSH (εικόνα 36, e) µέχρι να ασφαλίσει η µονάδα παρασκευής.
0 Αφού ακούσετε το κλικ της
ασφάλισης, βεβαιωθείτε ότι τα κόκκινα πλήκτρα (εικόνα 36, f) έχουν πεταχτεί προς τα έξω, διαφορετικά το πορτάκι σέρβις δεν µπορεί να κλείσει.
Εικόνα 37: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα έχουν πεταχτεί σωστά προς τα έξω.
Εικόνα 38: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα δεν έχουν πεταχτεί προς τα έξω.
συνέχεια να
µην
0 Τοποθετήστε ξανά το δοχείο
στράγγισης µαζί µε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ.
0 Κλείστε το πορτάκι σέρβις.
Αν η µονάδα παρασκευής δεν έχει
3
τοποθετηθεί σωστά, δηλαδή µέχρι να ακουστεί το κλικ της ασφάλισης, και τα κόκκινα πλήκτρα δεν έχουν πεταχτεί σωστά προς τα έξω, το καπάκι σέρβις δεν µπορεί να κλείσει.
Αν η µονάδα παρασκευής δεν
3
τοποθετείται µε ευκολία, θα πρέπει (πριν από την τοποθέτηση) να
έρθει στο σωστό ύψος, µε σταθερή πίεση της µονάδας ταυτόχρονα από κάτω και από πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα 35.
Αν η τοποθέτηση της µονάδας
3
παρασκευής εξακολουθεί να είναι δύσκολη, κλείστε το πορτάκι σέρβις, τραβήξτε το βύσµα του καλωδίου παροχής ρεύµατος από την πρίζα, και ξαναβάλτε το.
Περιµένετε µέχρι να σβήσουν όλα τα σύµβολα, και στη συνέχεια ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και βάλτε πάλι τη µονάδα παρασκευής στη θέση.
13.5 Εκτέλεση προγράµµατος αφαλάτωσης
Το πρόγραµµα αφαλάτωσης επιτρέπει την εύκολη και αποτελεσµατική αφαίρεση των αλάτων από τη συσκευή σας. Όταν ανάβει το σύµβολο , αυτό σηµαίνει ότι η συσκευή πρέπει να αφαλατωθεί.
Προσοχή: Σε καµία περίπτωση µη
1
χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης που δεν συνιστώνται από την Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης άλλων µέσων αφαλάτωσης, η Electrolux δεν αναλαµβάνει καµιά ευθύνη για τυχόν ζηµίες. Υγρά αφαίρεσης αλάτων µπορείτε να προµηθευτείτε από εξειδικευµένα καταστήµατα ή καλώντας τη γραµµή εξυπηρέτησης
Electrolux.
287
Page 86
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 288 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων
3
διαρκεί περίπου 45 λεπτά και δεν πρέπει να διακόπτεται. Σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος το πρόγραµµα πρέπει να ξεκινήσει πάλι από την αρχή!
0 Προτού ξεκινήσετε το πρόγραµµα
αφαλάτωσης, καθαρίστε τη µονάδα παρασκευής (βλέπε „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286).
0 Πατήστε το πλήκτρο "P" (εικόνα 4).
Ανάβουν τα Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να δηλώσουν τη λειτουργία των συγκεκριµένων πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή, βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας" Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "< ή ">" (εικόνα 5), µέχρι να ανάψει το σύµβολο .
0
Επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο "OK" (εικόνα 5). Τα σύµβολα και
αναβοσβήνουν και το "Ρ" ανάβει διαρκώς.
Για να διακόψετε στο σηµείο αυτό
3
το πρόγραµµα αφαλάτωσης, απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το πλήκτρο "On/Off" .
0 Αδειάστε το δοχείο νερού, γεµίστε
το τουλάχιστoν µε 1 λίτρο νερό και προσθέστε το υλικό αφαλάτωσης.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι οι
1
ενδεχόµενες πιτσιλιές υλικού αφαλάτωσης δεν θα πέσουν σε επιφάνειες ευαίσθητες στα οξέα, όπως είναι οι µαρµάρινες και οι επιφάνειες από ασβεστόλιθο και κεραµικά υλικά.
0 Το πο θ ετ ή στ ε κάτω από το
ακροφύσιο ατµού ένα δοχείο µε χωρητικότητα τουλάχιστον 1,5 λίτρο (εικόνα 9).
0 Στ ρέψ τε το περιστρεφόµενο
ατµού και ζεστού νερού στη θέση
.
σύµβολα "P" και .
κουµπί
Το πρόγραµµα αφαλάτωσης ξεκινάει και το υγρό αφαλάτωσης εκρέει από το ακροφύσιο ατµού. Τα σύµβολα , και "Ρ" ανάβουν διαρκώς.
Το πρόγραµµα αφαλάτωσης διενεργεί αυτόµατα µια σειρά από ξεπλύµατα και παύσεις, για να αφαιρεθούν από το καφετιέρας οι εναποθέσεις αλάτων.
Μετά από 30 λεπτά περίπου το δοχείο νερού έχει αδειάσει, τα σύµβολα και αναβοσβήνουν και το "Ρ" ανάβει διαρκώς.
0 Επαναφέρετε το περιστρεφόµενο
κουµπί ατµού και ζεστού νερού στη θέση .
Η συσκευή είναι τώρα έτοιµη για ξέπλυµα µε φρέσκο νερό
0 Αφαιρέστε το δοχείο νερού, γεµίστε
το µε καθαρό νερό και επανατοποθετήστε το.
0 Αδειάστε το δοχείο κάτω από το
ακροφύσιο ατµού και επανατοποθετήστε το κάτω από το ακροφύσιο.
0 Στρέψτε το περιστρεφόµενο κουµπί
ατµού κα ζεστού νερού στη θέση
.
Εκτελείται µια διαδικασία ξεπλύµατος µε νερό του ξεπλύµατος τρέχει από το ακροφύσιο ατµού. Τα σύµβολα ,
και "Ρ" ανάβουν διαρκώς.
Μετά από µερικά λεπτά το δοχείο νερού έχει αδειάσει, τα σύµβολα
και αναβοσβήνουν και το "Ρ"
ανάβει διαρκώς.
0 Επαναφέρετε το περιστρεφόµενο
κουµπί ατµού και θέση .
Εµφανίζονται τα σύµβολα που αντιστοιχούν στον τελευταίο επιλεγµένο τρόπο λειτουργίας παρασκευής καφέ και το σύµβολο
ανάβει διαρκώς.
0 Αδειάστε το δοχείο µε το νερό
ξεπλύµατος.
εσωτερικό της
.
καθαρό νερό και το
ζεστού νερού στη
288
Page 87
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 289 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
0 Αφαιρέστε το δοχείο νερού, γεµίστε
το µε καθαρό νερό και επανατοποθετήστε το.
Η συσκευή είναι ξανά έτοιµη προς λειτουργία και στην κατάσταση του τελευταίου επιλεγµένου τρόπου λειτουργίας παρασκευής καφέ.
Συνιστούµε να πετάτε το πρώτο
3
φλιτζάνι καφέ που παρασκευάζετε µετά την ολοκλήρωση του προγράµµατος αφαίρεσης αλάτων.
14 Τι πρέπει να γίνει όταν
στην οθόνη εµφανίζεται το µήνυµα...
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Η δεξαµενή νερού είναι κενή ή δεν είναι σωστά τοποθετηµένη.
0 Γεµίστε το δοχείο και τοποθετήστε
το σύµφωνα µε τις οδηγίες, βλ.
Πλήρωση νερού" Σελίδα 274.
Το δοχείο νερού είναι λερωµένο ή
έχουν σχηµατιστεί στο εσωτερικό του εναποθέσεις αλάτων.
0 Ξεπλύνετε
εκτελέστε αφαλάτωση.
Τα σύµβολα και αναβοσβήνουν
• Η καφετιέρα δεν µπορεί να παρασκευάσει καφέ.
0 Κρατήστε ένα δοχείο κάτω από το
ακροφύσιο ατµού και στρέψτε το περιστροφικό κουµπί ατµού και ζεστού νερού προς τα αριστερά στη θέση (εικόνα 9).
• Ο καφές εκρέει πολύ αργά.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικόνα 12) µια θέση προς τα δεξιά, στο διάστηµα που ο µύλος αλέθει κατά τη διάρκεια µιας παρασκευής καφέ (βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283).
το δοχείο νερού ή
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι
0 Αδειάστε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ όπως περιγράφεται στην ενότητα „Άδειασµα δοχείου συλλογής υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285, καθαρίστε το και επανατοποθετήστε το σωστά.
Το σύµβολο αναβοσβήνει
• Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ δεν έχει επανατοποθετηθεί µετά τον καθαρισµό.
0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και
τοποθετήστε το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ.
Τα σύµβολα ή και αναβοσβήνουν<
• Μετά από την επιλογή της λειτουργίας για αλεσµένο καφέ, δεν έχει εισαχθεί σκόνη καφέ στη θήκη πλήρωσης.
0 Γεµίστε µε σκόνη καφέ όπως
περιγράφεται στην ενότητα „Ετοιµασία καφέ µε σκόνη" Σελίδα 280.
Όλα τα σύ καφέ και αναβοσβήνουν
• ∆εν υπάρχουν άλλοι κόκκοι καφέ στο δοχείο κόκκων.
0 Γεµίστε το δοχείο κόκκων καφέ, βλ.
Πλήρωση δοχείου κόκκων" Σελίδα 274
Αν ο µύλος αρχίσει να κάνει πολύ
θόρυβο, αυτό σηµαίνει ότι έχει φράξει από κάποιο µικρό πετραδάκι που υπάρχει µέσα στους κόκκους
0 Απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ή η πρόκληση ζηµιάς στο µύλο λόγω της παρουσίας ξένου σώµατος, ενδέχεται να µην καλύπεται από την εγγύηση.
πλήρες.
µβολα για τη γεύση
καφέ.
289
Page 88
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 290 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Επισηµαίνει ότι στην καφετιέρα έχουν σχηµατιστεί εναποθέσεις αλάτων.
0 Θα πρέπει να εκτελέσετε όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα το πρόγραµµα αφαλάτωσης που περιγράφεται στην ενότητα „Εκτέλεση προγράµµατος αφαλάτωσης" Σελίδα 287.
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
Το πορτάκι σέρβις είναι ανοικτό.
0
Κλείστε το πορτάκι σέρβις. Αν το πορτάκι σέρβις δεν κλείνει, βεβαιωθείτε ότι η µονάδα παρασκευής είναι σωστά τοποθετηµένη (βλ. „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286).
Το σύµβολο αναβοσβήνει
• Προφανώς έχετε ξεχάσει να τοποθετήσετε και πάλι τη µονάδα παρασκευής στην καφετιέρα µετά από τον καθαρισµό.
0
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε τη µονάδα παρασκευής, βλέπε „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286
• Το εσωτερικό της καφετιέρας είναι πολύ λερωµένο.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής, βλέπε „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286. Αν µετά από τον καθαρισµό της καφετιέρας το µήνυµα εξακολουθεί να εµφανίζεται, απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
Επισηµ συναγερµό.
0 Απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών.
Τα σύµβολα και αναβοσβήνουν
• Η συσκευή ενεργοποιήθηκε ενώ το περιστροφικό κουµπί ατµού και
αίνοντας έναν γενικό
ζεστού νερού βρισκόταν στη θέση "ανοιχτό" .
0 Γυρίστε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού προς τα δεξιά (εικόνα 10) µέχρι θέση .
Τα σύµβολα και αναβοσβήνουν
• Η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαµηλή, µε αποτέλεσµα να µην είναι δυνατή η λειτουργία της συσκευής.
0 Λειτουργήστε τη συσκευή σε έναν
πιο ζεστό χώρο.
τέρµα στη
15 Προβλήµατα που
µπορούν να επιλυθούν
προτού απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών
Όταν η καφετιέρα δεν λειτουργεί, µπορείτε να βρείτε εύκολα την αιτία του λειτουργικού προβλήµατος και να την αντιµετωπίσετε, ανατρέχοντας στο κεφάλαιο „Τι πρέπει να γίνει όταν στην οθόνη εµφανίζεται το µήνυµα..." Σελίδα 289. Αν, αντίθετα, δεν εµφανίζεται κανένα σύµβολο στην καφετιέρα, προβείτε στους ακόλουθους ελέγχους απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
Ο καφές δεν είναι ζεστός
• Τα φλιτζάνια δεν έχουν προθερµανθεί.
0 Προθερµάνετε τα φλιτζάνια,
ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή αφήνοντάς τα τουλάχιστον για 20 λεπτά στη ζεστή βάση φλιτζανιών (Η) (βλέπε „Συµβουλές για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ:" Σελίδα 279).
προτού
290
Page 89
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 291 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Ο καφές έχει ανεπαρκή ποσότητα καϊµακιού
Ο καφές είναι χοντροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς τα αριστερά, στο διάστηµα που ο µύλος αλέθει κόκκους καφέ κατά τη διάρκεια µιας παρασκευής καφέ (βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος
• Το µίγµα καφέ δεν είναι κατάλληλο.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µίγµα καφέ
κατάλληλο για αυτόµατες καφετιέρες.
Ο καφές εκρέει πολύ αργά
Ο καφές είναι ψιλοαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς τα δεξιά, στο διάστηµα που ο αλέθει κόκκους καφέ κατά τη διάρκεια µιας παρασκευής καφέ (βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283).
Ο καφές εκρέει πολύ γρήγορα.
Ο καφές είναι χοντροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς τα αριστερά, στο διάστηµα που ο µύλος αλέθει κόκκους καφέ κατά τη διάρκεια µιας παρασκευής καφέ (βλέπε „Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος" Σελίδα 283).
Ο καφές εκρέει µόνο από µία θέση εκροής καφέ.
• Οι οπές των θέσεων εκροής καφέ είναι φραγµένες.
0
Αφαιρέστε τα ξεραµένα υπολείµµατα καφέ µε µια βελόνα (εικόνα 29).
Παρά το γύρισµα του περιστροφικού κουµπιού ατµού και ζεστού νερού, δεν εξέρχεται ατµός από το ακροφύσιο ατµού.
• Οι µικρές οπές του ακροφυσίου ατµού και του εσωτερικού του είναι φραγµένες.
0 Καθαρίστε τις οπές του
ακροφυσίου ατµού και του
" Σελίδα 283).
µύλος
εσωτερικού του (βλέπε „Καθαρίστε το
ακροφύσιο ατµού" Σελίδα 282).
Όταν είναι επιλεγµένη η λειτουργία ή , δεν βγαίνει από την καφετιέρα καφές, αλλά νερό
Η σκόνη καφέ ενδέχεται να έχει µπλοκάρει στη θήκη πλήρωσης.
0 Αφαιρέστε τη σκόνη που έχει µείνει
στη θήκη πλήρωσης µε τη βοήθεια ενός µαχαιριού (βλ. „Ετοιµασία καφέ µε σκόνη" (εικόνα 22). Στη συνέχεια καθαρίστε τη µονάδα παρασκευής και το εσωτερικό της καφετιέρας (βλέπε „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286)
Η καφετιέρα δεν ενεργοποιείται µε το πάτηµα του πλήκτρου
• Ο γενικός διακόπτης στην πίσω πλευρά της συσκευής δεν είναι ενεργοποιηµένος (εικόνα 8) ή το βύσµα δεν είναι
0 Βεβαιωθείτε ότι ο κεντρικός
διακόπτης βρίσκεται στη θέση "Ι" και ότι το καλώδιο είναι σωστά συνδεδεµένο στην πρίζα.
Η µονάδα παρασκευής δεν µπορεί να αφαιρεθεί για καθαρισµό
• Η καφετιέρα είναι ενεργοποιηµένη. Η µονάδα παρασκευής µπορεί να αφαιρεθεί µόνον όταν η καφετιέρα είναι απενεργοποιηµένη.
0 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής (βλέπε„Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286).
Προσοχή: Η µονάδα παρασκευής
3
µπορεί να αφαιρεθεί µόνο όταν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί µε το πλήκτρο On/Off µπροστινή πλευρά της συσκευής. Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυνδεθεί από το ρεύµα. Αν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη µονάδα παρασκευής µε ενεργοποιηµένη την καφετιέρα, η
Σελίδα 280)
στην πρίζα.
στην
291
Page 90
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 292 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
καφετιέρα µπορεί να υποστεί σοβαρές ζηµιές.
Ο καφές δεν βγαίνει από τις θέσεις εκροής καφέ, αλλά από τα πλάγια, από το πορτάκι σέρβις
• Τα ανοίγµατα της εκροής καφέ έχουν φράξει από ξεραµένο καφέ.
0 Αφαιρέστε τα ξεραµένα
υπολείµµατα καφέ µε µια βελόνα
(εικόνα 29).
Η στρεφόµενη θήκη (R) που
βρίσκεται στο εσωτερικό του καπακιού σέρβις είναι µπλοκαρισµένη και δεν µπορεί να στραφεί.
0 Καθαρίστε προσεκτικά τη
στρεφόµενη θήκη, ιδιαίτερα κοντά στους µεντεσέδες, έτσι ώστε να διατηρηθεί η δυνατότητα κίνησής τους.
Χρησιµοποιήθηκε σκόνη καφέ (αντί για κόκκους) και η καφετιέρα δεν παράγει καφέ.
• Έχει εισαχθεί υπερβολική ποσότητα αλεσµένου καφέ.
0
Αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής και καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό της καφετιέρας, όπως περιγράφεται στην ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286. Επαναλάβετε τη διαδικασία χρησιµοποιώντας το πολύ 2 κοφτές
µεζούρες καφέ σε σκόνη.
Το περιστροφικό κουµπί "Γεύση
καφέ / αλεσµένος καφές" δεν έχει γυριστεί στη θέση ή και συσκευή έχει χρησιµοποιήσει προαλεσµένο καφέ µαζί µε καφέ αλεσµένο από το µύλο.
0 Καθαρίστε το εσωτερικό της
καφετιέρας σχολαστικά, όπως περιγράφεται στην ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286. Επαναλάβετε τη διαδικασία, γυρίζοντας πρώτα το περιστροφικό κουµπί "Γεύση καφέ / αλεσµένος καφές“ στη σωστή θέση, όπως
περιγράφεται στην ενότητα „Ετοιµασία καφέ µε σκόνη" Σελίδα 280.
Ο αλεσµένος καφές έχει εισαχθεί µε απενεργοποιηµένη την καφετιέρα.
0 Αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής
και καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό της καφετιέρας, όπως περιγράφεται στην ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286. Επαναλάβετε τη διαδικασία µε ενεργοποιηµένη την
Τι πρέπει να γίνει όταν η συσκευή χρειάζεται να µεταφερθεί;
• Φυλάξτε το κουτί της συσκευής για προστασία κατά τη µεταφορά. Για προστασία από τις γρατζουνιές, χρησιµοποιήστε οπωσδήποτε την πλαστική σακούλα της αρχικής συσκευασίας.
• Ασφαλίστε τη συσκευή και την κανάτα διατήρησης θερµότητας από κτυπήµατα. Η εταιρεία αναλαµβάνει καµία ευθύνη για την πρόκληση ζηµιών κατά τη
µεταφορά.
Αδειάστε το δοχείο νερού και το
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων καφέ.
• Παρακαλούµε προσέξτε και το σηµείο τοποθέτησης της συσκευής, ιδίως το χειµώνα. Μπορεί να προκληθούν βλάβες εξαιτίας της παγωνιάς.
η
16 Τρόπος λειτουργίας
στατιστικής
Η συσκευή αυτή σας παρέχει τη δυνατότητα να ενηµερώνεστε για τις εξής τιµές:
– τον αριθµό καφέδων που έχουν
παρασκευαστεί µέχρι στιγµής µε τη συσκευή,
καφετιέρα.
δεν
292
Page 91
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 293 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
– τον αριθµό κανατών που έχουν
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο 4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια αντίστοιχα,
– τον αριθµό των αφαλατώσεων
που έχουν πραγµατοποιηθεί, και επιπλέον
– τον αριθµό των λίτρων νερού
που έχουν εκρεύσει από τη µηχανή.
Αν γεµίζετε ταυτόχρονα 2 φλιτζάνια
3
καφέ, τότε αυτά καταµετρούνται πράγµατι ως 2 φλιτζάνια.
Για να ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας στατιστικής, η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιηµένη.
0 Αν χρειάζεται, απενεργοποιήστε τη
συσκευή µε το πλήκτρο "On/Off"
(εικόνα 11) .
0 Κρατήστε το πλήκτρο "Ρ" (εικόνα 4)
πατηµένο για τουλάχιστον 6 δευτερόλεπτα.
Ανάβουν
τα σύµβολα "P" και . Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να δηλώσουν τη λειτουργία των συγκεκριµένων πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή, βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας" Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" (εικόνα 5) µέχρι να ανάψει το σύµβολο,
για το οποίο θέλετε να προβάλετε την αντίστοιχη στατιστική:
Αριθµός καφέδων που έχουν παρασκευαστεί
Αριθµός αφαλατώσεων που έχουν πραγµατοποιηθεί
Αριθµός κανατών που έχουν
4
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο 4 φλιτζάνια
Αριθµός κανατών που έχουν
6
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο 6 φλιτζάνια
Αριθµός κανατών που έχουν
8
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο 8
Αριθµός κανατών που έχουν
10
φλιτζάνια
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο 10 φλιτζάνια
Αριθµός λίτρων νερού που έχουν εκρεύσει από τη µηχανή
Όταν κάποιο σύµβολο ανάβει, µπορείτε να εµφανίσετε τον αντίστοιχο αριθµό ως εξής:
0 Πατήστε το πλήκτρο "OK" και
κρατήστε το πατηµένο (εικόνα 5). Τώρα αρχίζουν να αναβοσβήνουν
µε
µονωµένες ενδείξεις η µία µετά
την άλλη, δηλώνοντας τον αριθµό που σας ενδιαφέρει:
1 αναλαµπή αντιστοιχεί στον αριθµό 1
1 αναλαµπή αντιστοιχεί στον αριθµό
10
1 αναλαµπή αντιστοιχεί στον αριθµό
100
1 αναλαµπή αντιστοιχεί στον αριθµό
1,000
1 αναλαµπή αντιστοιχεί στον αριθµό
10,000
Οι αναλαµπές επαναλαµβάνονται συνεχώς για όσο διάστηµα παραµένει πατηµένο το πλήκτρο "ΟΚ". Μεταξύ δυο επαναλήψεων υπάρχει µια παύση τριών δευτερολέπτων.
0 Μετρήστε τον αριθµό των
µεµονωµένων αναλαµπών.
Παράδειγµα: Η παρακάτω ακολουθία αναλαµπών αντιστοιχεί στον αριθµό 1.529.
9 αναλαµπές
2 αναλαµπές
5 αναλαµπές
1 αναλαµπές
0 αναλαµπές
293
Page 92
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 294 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
0 Για να εγκαταλείψετε τον τρόπο
λειτουργίας στατιστικής, κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο "Ρ" (εικόνα 4) για τουλάχιστον 6 δευτερόλεπτα.
17 Τεχν ι κά χαρακτηριστικά
Τάσ η δικτύου: 220-240 V Κατανάλωση ισχύος: 1350 W
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται
;
µε τους ακόλουθους νόµους της ΕΕ:
Κανονισµός χαµηλής τάσης
2006/95/EC
Κανονισµός EMC 89/336/EEC συµπεριλ. τροποποίηση 92/31/EEC και 93/68/EEC
18 Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
2
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιµα. Τα πλαστικά µέρη φέρουν τη σχετική σήµανση, π.χ. >PE<, >PS< κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη σήµανσή τους στα προβλεπόµενα για το σκοπό αυτό δοχεία που βρίσκονται στα σηµεία απόρριψης των δή
µων και κοινοτήτων.
Αχρηστευµένη συσκευή
2
Το σύµβολο συσκευασία της επισηµαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά να παραδίδεται σε ένα σηµείο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών που προορίζονται για ανακύκλωση. Με τη συµβολή σας στην ορθή απόρριψη αυτής της συσκευής προστατεύετε το περιβάλλον συνανθρώπων σας. Η απόρριψη µε εσφαλµένο τρόπο θέτει σε κίνδυνο το περιβάλλον και την υγεία. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος µπορείτε να πάρετε από τις δηµοτικές αρχές ή τις υπηρεσίες αποκοµιδής απορριµµάτων της περιοχής σας, ή από το από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
W
στη συσκευή ή τη
και την υγεία των
κατάστηµα,
19 Σε περίπτωση που
χρειαστεί σέρβις
Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική συσκευασία και τα παρενθέµατα από αφρώδες υλικό. Για να αποφύγετε ζηµιές κατά τη µεταφορά, η συσκευή πρέπει να είναι καλά συσκευασµένη.
Κατά την αποστολή της συσκευής για επισκευή φροντίζετε πάντα να συνοδεύεται από την κανάτα διατήρησης θερµότητας. Είναι απαραίτητη για τον έλεγχο της συσκευής.
294
Page 93
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 295 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Уважаемые покупатели!
u
Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации. Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности! Храните руководство и, в случае продажи прибора, передайте его новому владельцу.
Содержание
1 Пояснение к иллюстрации 296
1.1 Вид спереди (рис. 1) 296
1.2 Вид спереди с открытой служебной дверцей (рис. 2) 296
1.3 Панель управления (рис. 3) 296
2 Кофе и эспрессо 297 3 Указания по технике
безопасности 297
4 Специальный режим 299 5 Первый ввод в эксплуатацию 299
5.1 Установка и подключение прибора 299
5.2 Добавление воды 299
5.3 Помещение зерен в контейнер 300
5.4 Первое включение 300
5.5 Включение прибора 300
5.6 Выключение прибора 301
5.7 Настройка жесткости воды 301
6 Приготовление кофе из
зерен 302
6.1 Советы по розливу горячего кофе: 303
7 Приготовление нескольких
чашек с помощью функции кувшина 304
8 Приготовление молотого
êîôå 305
9 Вспенивание молока 306
9.1 Прочистка паровой трубки 307
10 Подогрев воды 307 11 Настройка тонкости помола 307 12 Настройка температуры кофе 308 13 Чистка и уход 308
13.1Регулярный уход 309
13.2Удаление кофейной гущи 309
13.3Чистка мельницы 309
13.4Чистка варочного блока 310
13.5Запуск программы удаления накипи 311
14 Что делать, если на дисплее
появится следующее сообщение… 312
15 Проблемы, которые можно
устранить перед тем, как позвонить в клиентскую службу 313
16 Режим статистики 315 17 Технические характеристики 316 18 Утилизация 317 19 Клиентская служба 317
u
295
Page 94
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 296 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
1 Пояснение
к иллюстрации
1.1 Вид спереди (рис. 1)
A Сетка B Термокувшин C Главный выключатель (задняя
сторона прибора)
D Регулируемая по высоте выпускная
трубка
E Панель управления (см. рис. 3) F Крышка контейнера для зерен G Крышка воронки для кофе H
Подогреваемая площадка для чашек
J Шарнирная труба для пара и
горячей воды
K Паровая трубка (съемная) L Внутренняя часть паровой трубки
(съемная)
M Кнопка для открывания служебной
дверцы
N Емкость для воды с отметкой
максимального уровня (съемная)
O Поддон для сбора капель
с поплавком (съемный)
1.2 Вид спереди с открытой служебной дверцей (рис. 2)
P Служебная дверца (открыта) Q Контейнер для кофейной гущи
(съемный)
R Откидная полка S Варочный блок T Ручка настройки тонкости помола U Контейнер для зерен V Мерная ложка W Воронка для размолотого
кофейного порошка
X Фирменная табличка (нижняя
сторона прибора)
Y Жидкость для удаления накипи Z Тестовая полоска
1.3 Панель управления (рис. 3)
a Регулятор «Крепость кофе /
молотый кофе»
b Регулятор «Размер чашки» c Дисплей d Клавиша «1 чашка кофе»
В специальном режиме эта клавиша служит для перемещения по меню («<»)
e Клавиша «2 чашки кофе»
В специальном режиме эта клавиша служит для перемещения по меню («>»)
f Клавиша «Пар»
В специальном режиме эта клавиша служит для подтверждения пункта меню («OK»)
g Клавиша «P»
В специальном режиме эта клавиша служит для подтверждения пункта меню („P”)
h Клавиша «вкл./выкл.» j Регулятор пара и горячей воды
k Клавиша «Кувшин кофе»
l Символы «Молотый кофе“ m Символы «Кувшин“ n Символы «Крепость кофе“ o Символы «Размер чашки“ p Символ «Пустая емкость
äëÿ âîäû“
q Символ «Удаление накипи“ r Символ «Температура прибора“ s Символ «Служебная дверца
открыта“
t Символ «Контейнер для кофейной
ãóùè“
u Символ «Внимание“ v Символ «Горячая вода“ w Символ «Пар“ x Символ «Приготовление
2 чашек“
y Символ «Приготовление
1 чашки“
z
Символы для специального режима
296
Page 95
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 297 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
2 Кофе и эспрессо
С помощью полностью автоматизи­рованной кофеварки можно легко приготовить кофе, она проста в обслуживании и уходе.
Превосходный, неповторимый âêóñ благодаря
специальной подготовке кофе:
перед завариванием молотый кофе увлажняется, что делает напиток необыкновенно ароматным,
индивидуальной настройке количе-
ства воды в чашке от крошечного «эспрессо» до обильного кофе спенкой,
настраиваемой температуре зава-
ривания кофе,
возможности выбора между стан-
дартным и крепким кофе,
настройке тонкости помола в зави-
симости от обжарки зерен,
и, не в последнюю очередь, –
венчику пены, который так ценят истинные гурманы. Кроме того, для приготовления кофе «эспрессо» требуется значи­тельно менее продолжительное взаимодействие воды с кофейным порошком, чем для традиционного кофе. По этой причине из порошка извлекается меньшее количество горьких веществ, а значит, готовый напиток легче усваивается организ­мом.
3 Указания по технике
безопасности
Безопасность данного прибора
1
отвечает существующим техниче­ским и законодательным нормам. Несмотря на это, рекомендуется внимательно ознакомиться с пред­ставленными ниже указаниями по технике безопасности.
Общие указания
Напряжение, вид и частота тока
в сети, к которой подключен при­бор, должны соответствовать зна­чениям, указанным на фирменной табличке в нижней части прибора.
Питающий кабель не должен
соприкасаться с горячими частями прибора.
Не тяните за питающий кабель для
извлечения вилки из розетки!
Не используйте прибор, если:
— поврежден питающий кабель; — имеются заметные повреждения
на корпусе.
Выключите прибор перед тем, как
вставлять штекер в розетку.
Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей), которые по причине своей неопытности или неосведомлен­ности не в состоянии безопасно им управлять, а также людьми (вклю­чая детей) с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умствен­ными способностями. Исключе­нием из данного правила являются случаи, когда такие люди получают инструкции по безопасной эксплуа­тации прибора от ответственного за них лица и первое время поль­зуются прибором под наблюде­нием этого лица.
Безопасность детей
Не оставляйте включенный при-
бор без надзора и не подпускай­те к нему детей!
297
Page 96
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 298 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
Упаковочные материалы, напри-
мер, полиэтиленовые пакеты, не должны попадать детям в руки.
Указания по безопасной эксплуатации
Внимание! Выпускная трубка,
паровая трубка и площадка для чашек в процессе эксплуатации нагреваются. Не подпускайте близко детей!
Внимание! Будьте осторожны,
когда открыта паровая трубка! Попав на кожу, исходящий кипя­ток или пар может вызвать обва­ривание. Открывайте паровую трубку, только если под ней нахо­дится соответствующая емкость.
Не используйте пар для разогрева
воспламеняющихся жидкостей!
Перед включением прибора убеди-
тесь, что в системе имеется вода! Нельзя заливать в емкость для воды ничего, кроме холодной воды, например, молоко, горячую воду или другие жидкости. Не наливайте больше 1,8 л воды.
Не используйте замороженных
или карамелизированных кофей­ных зерен! Удалите из зерен все посторонние предметы, например, камешки. Блокировка или повреждение мельницы, вызванные наличием в ней посторонних предметов, может не подпадать под гарантийный случай.
В загрузочную воронку можно
засыпать только молотый кофе.
Выключайте прибор, когда он не
используется.
Не подвергайте прибор воздей-
ствию атмосферных явлений.
В случае необходимости исполь-
зуйте стандартный удлинитель с диаметром провода не менее
2
1,5 ìì
Во избежание получения травмы
люди с нарушением моторно­двигательных функций должны
.
пользоваться прибором только под присмотром.
Прибор должен использоваться
только после установки контей­нера для гущи, сетки и поддона для сбора капель!
Чистка и уход
Соблюдайте правила чистки и
удаления накипи.
Отключите прибор и вытащите
штепсель перед проведением чист­ки или технического обслуживания.
Не погружайте прибор в воду.
Паровую трубку можно чистить
только на отключенном, остывшем и не находящимся под давлением приборе!
Не используйте для мойки прибора
посудомоечную машину.
Попадание в мельницу воды
может вызвать ее повреждение.
Не открывайте и не пытайтесь ре­монтировать прибор самостоя­тельно. Неправильно выполненный ремонт может послужить причиной травмирования пользователя.
Ремонт электроприборов должен производиться только подготовлен­ным специалистом.
В случае необходимости выполне­ния ремонтных работ, включая за­мену питающего кабеля, обращай­тесь
к продавцу прибора или
в клиентскую службу компании
Electrolux.
Кроме того, действие гарантии не распространяется на случаи неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, а также невыполнения программы удаления накипи немедленно после появления символа « », в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. Блокировка или повреждение мельницы,
298
Page 97
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 299 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
вызванные наличием в ней посторонних предметов, может не подпадать под гарантийный случай.
4 Специальный режим
Для настройки жесткости воды («Настройка жесткости воды», стр. 301) и температуры кофе («Настройка температуры кофе», стр. 308), для пуска программы удаления накипи («Запуск программы удаления накипи», стр. 311) и для просмотра статистики («Режим статистики», стр. 315), нажмите на клавишу «P» (рис. 4), чтобы перейти в специальный режим. В специальном режиме клавиши «1 чашка кофе» , «2 чашки кофе»
, «Пар» и «P» используются для навигации. Соответствующая функция показана на дисплее над клавишей (рис. 5):
«<» («1 чашка кофе» ) è «>» («2
чашки кофе» ) позволяют «листать» меню
«OK» («Пар» ) подтверждает
пункт
«P» («P») служит для возврата на
последний уровень без внесения изменений.
5 Первый ввод
в эксплуатацию
5.1 Установка и подключение прибора
Подберите горизонтальное, устой­чивое, сухое, водостойкое и не­подогреваемое основание для установки прибора.
Помните о необходимости свобод-
1
ной циркуляции воздуха вокруг прибора. Сбоку и сзади от прибора должен быть отступ не менее 5 см, над прибором — не менее 20 см.
Прибор нельзя устанавливать в по­мещениях, в которых температура может опускаться ниже 0 °C (при­бор может повредиться в резуль­тате замерзания воды).
Внимание! Подождите около
1
2 часов перед тем, как включать прибор, если он транспортировался или хранился при низких темпера­турах!
Чтобы предотвратить повреждение поверхности брызгами, установите прибор на подходящей подставке.
0 Подключите прибор к заземленной
розетке. Не используйте незазем­ленные розетки.
5.2 Добавление воды
Перед включением прибора про­веряйте наличие воды в емкости и доливайте ее при необходимости. Прибор автоматически промыва­ется водой при каждом включении и выключении.
0 Вытащите емкость для воды из
прибора (рис. 6). Перед тем как вы­нуть емкость для воды, перемес­тите паровую трубку в середину прибора, иначе вынуть емкость не удастся.
0 Наполните емкость свежей холод-
ной водой. Уровень воды не дол­жен превышать отметку MAX.
В емкость нельзя наливать другие
3
жидкости, кроме холодной воды (например, минеральную воду или молоко).
0 Вставьте емкость для воды обрат-
но (рис. 6). Нажмите на емкость для воды, чтобы открылся вентиль.
Чтобы кофе всегда был ароматным
3
и вкусным,
ежедневно меняйте воду
вемкости и
как минимум раз в неделю мойте
емкость свежей, проточной водой (но не в посудомоечной машине). После этого ополосните емкость свежей водой.
299
Page 98
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 300 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
5.3 Помещение зерен в контейнер
0 Откройте крышку контейнера для
зерен и наполните его свежими кофейными зернами (рис. 7). Затем закройте крышку.
Внимание! Не используйте
1
замороженных или карамелизированных кофейных зерен! В прибор должны засыпаться только жареные зерна. Убедитесь, что в контейнер не попали посторонние предметы, например, камешки. Блокировка
или повреждение мельницы, вызванные наличием в ней посторонних предметов, может не подпадать под гарантийный случай.
Предприятием-изготовителем уста-
3
навливается средняя тонкость по­мола. При необходимости эту уста­новку можно изменить. Инструкции по установке требуемой тонкости помола см. в разделе «Настройка тонкости помола», стр. 307.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изме­нение установок при выключен­ной мельнице может привести к повреждению прибора.
Кофеварка была проверена на
3
заводе. Для этого использовался кофе, поэтому в мельнице может оставаться немного кофе. Существует абсолютная гарантия того, что эта кофеварка новая.
5.4 Первое включение
При первом вводе прибора в эксплуатацию необходимо произвести удаление воздуха из кофеварки.
0 Включите прибор с помощью глав-
ного выключателя, расположен­ного на задней стороне (рис. 8).
При первом включении главного выключателя, все символы на
дисплее загорятся на пару секунд для теста самоконтроля, затем будут мигать символы è .
0 О заправке емкости для воды см.
«Добавление воды», стр. 299.
0 Вставьте емкость для воды обрат-
но (рис. 6). Нажмите на емкость для воды, чтобы открылся вентиль.
0 Поверните паровую трубку наружу
и поставьте под нее чашку (рис. 9).
0 Поверните регулятор пара и горя-
чей воды до упора против часовой стрелки в положение (ðèñ. 10).
Из паровой трубки вытечет некоторое количество воды. Символы è горят непрерывно.
Когда чашка наполнится приблизительно 30 мл воды, начнут мигать символы è .
0 Поверните регулятор пара и горя-
чей воды до упора по часовой стрелке в положение (рис. 10), чтобы выключить сток воды.
Символ помигает несколько секунд, и прибор отключится.
0 Засыпьте кофейные зерна в контей-
нер для зерен, см. «Помещение зе­рен в контейнер», стр. 300.
5.5 Включение прибора
Перед включением прибора про­веряйте наличие воды в емкости и доливайте ее при необходимости. Прибор автоматически промывает­ся водой при каждом включении и выключении.
0 Включите прибор, нажав клавишу
«âêë./âûêë.» (ðèñ. 11).
После включения происходит авто-
3
матическая настройка прибора. Об этом свидетельствует несколько повышенный уровень шума.
Во время разогрева (около 120
3
секунд) мигает символ . Во время разогрева прибор
проводит автоматическое ополаскивание (немного горячей
300
Page 99
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 301 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
воды вытечет из выпускной трубы и попадет в поддон для сбора капель).
После завершения нагревания символ будет гореть непрерывно.
Прибор готов к эксплуатации. На дисплее горят символы режима, который был выбран последним пользователем.
5.6 Выключение прибора
0 Выключите прибор, нажав клавишу
«âêë./âûêë.» (рис. 11). Символ мигает. Прибор выполнит
ополаскивание и выключится.
Для экономии электроэнергии
3
прибор, который длительное время не используется, автоматически отключается через 3 часа.
Если прибор не будет использо-
3
ваться длительное время, то после выключения с помощью клавиши «вкл./выкл.» выключите дополни­тельно главный выключатель на задней стенке прибора (рис. 8).
5.7 Настройка жесткости воды
После первого ввода прибора в эксплуатацию, а также в случае применения воды из другого источ­ника на приборе необходимо на­строить жесткость воды. Для опре­деления жесткости воспользуйтесь прилагаемым тестером или обра­титесь к поставщику воды.
Определение жесткости воды
0 Примерно на 1 секунду погрузите
тестовую полоску в холодную воду. Стряхните лишнюю воду. Уровень жесткости определяется по количеству розовых полосок.
Íåò èëè îäíà розовая полоска: уровень жесткости 1 (мягкая вода)
до 1,24 ммол/л, или до 7° немецкой меры жесткости, или до 12,6° французской меры жесткости
Äâå розовых полоски: уровень жесткости 2 (вода средней жесткости)
до 2,5 ммол/л, или до 14° немецкой меры жесткости, или до 25,2° французской меры жесткости
Òðè розовых полоски: уровень жесткости 3 (жесткая вода)
до 3,7 ммол/л, или до 21° немецкой меры жесткости, или до 37,8° французской меры жесткости
Четыре розовых полоски: уровень жесткости 4 (очень жесткая вода)
более 3,7 ммол/л, или более 21° немецкой меры жесткости, или более 37,8° французской меры жесткости
Настройка и сохранение уровня жесткости воды
Можно настроить любой из четы­рех уровней жесткости. Предпри­ятием-изготовителем стандартно устанавливается значение 4.
0 Нажмите на включенном приборе
клавишу «P» (рис. 4). Загорятся символы «P» и .
Кроме того, загорятся 3 малых символа над клавишами , è
для отображения актуальной функции этих клавиш, см. «Специальный режим», стр. 299.
0 Для подтверждения выбора
нажмите клавишу «ОК» (рис. 5). На дисплее будут показаны
актуальные настройки. Уровень жесткости отображается следующим образом:
Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4
0 Затем нажимайте клавиши «<» или
«>» (рис. 5), пока не появится нужный уровень жесткости воды.
0 Для подтверждения выбора
нажмите клавишу «ОК» (рис. 5). Теперь этот уровень сохранен в памяти прибора.
301
Page 100
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 302 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
Для прерывания настройки без
3
сохранения введенных параметров необходимо нажать «P» вместо «OK».
Если клавиша «ОК» не нажата, то приблизительно через 120 секунд прибор автоматически вернется в режим приготовления кофе без сохранения введенных данных.
0 Чтобы вернуться в режим приго-
товления кофе, нажмите клавишу «P» (рис. 4) или подождите около 120 секунд, пока возврат не будет выполнен автоматически.
6 Приготовление кофе из
зерен
Если кофе готовится из зерен, авто­матически выполняются следую­щие действия: размалывание, раз­деление на порции, прессование, подготовка, заваривание и выброс кофейной гущи.
Прибор можно настроить в соот­ветствии с личными предпочтения­ми в отношении тонкости помола и количества кофейного порошка на одну чашку.
Не используйте замороженных или
1
карамелизированных кофейных зерен! В прибор должны засыпаться только жареные зерна. Убедитесь, что в контейнер не попали посторонние предметы, например, камешки. Блокировка
или повреждение мельницы, вызванные наличием в ней посторонних предметов, может не подпадать под гарантийный случай.
Выберите «эспрессо» краткого приготовления или кофе с пенкой длинного приготовления.
0 Выберите нужный размер чашки
с помощью регулятора «Размер чашки» (рис. 12). Будет показан выбранный размер чашки.
Размер чашки отображается
3
следующим образом:
Чашка «Эспрессо» маленькая чашка средняя чашка большая чашка
кружка Можно выбрать кофе с очень мяг­ким, мягким, обычным, сильным или очень сильным вкусом.
0 Выберите нужную крепость кофе
с помощью регулятора «Крепость кофе» (рис. 13). Будет показана выбранная крепость кофе.
Крепость кофе отображается
3
следующим образом:
очень мягкий мягкий обычный крепкий очень крепкий
0
Поставьте под выпускными трубками одну или две чашки (рис. 14). Чтобы уменьшить потерю тепла и предот­вратить разбрызгивание кофе, отре­гулируйте длину трубки в соответст­вии с высотой чашки (рис. 15).
0
Нажмите клавишу «1 чашка кофе»
для приготовления одной чашки кофе или клавишу «2 чашки» для приготовления двух чашек кофе.
Символ «1 чашка» или «2 чашки»
горит. Прибор начнет размалывать зерна. Сначала кофейный порошок смачивается небольшим количеством воды. После небольшой паузы начинается непосредственное заваривание кофе. Кофе выливается в чашку
После того, как поступит требуемое количество кофе, прибор автоматически завершит выдачу кофе и отбросит использованный кофейный порошок в контейнер для кофейной гущи. Все это время горит символ «1 чашка» или «2 чашки» .
.
302
Loading...