822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 203 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
laskavì si peèlivì pøeètìte tento
návod k obsluze. Dodržujte
pøedevším bezpeènostní pokyny!
Návod k použití peèlivì uschovejte a
pøedejte ho i pøípadnému dalšímu
majiteli pøístroje.
Obsah
c
1Popis obrázkù204
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)204
1.2 Pohled zepøedu na pøístroj
s otevøenými servisními dvíøky
(obr. 2)204
1.3 Ovládací panel (obr. 3)204
2Káva a espreso205
3Bezpeènostní pokyny205
4Zvláštní režim207
5První použití207
5.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení 207
5.2 Doplnìní vody207
5.3 Nasypání zrnkové kávy do
zásobníku207
5.4 První zapnutí208
5.5 Zapnutí pøístroje208
5.6 Vypnutí pøístroje208
5.7 Nastavení tvrdosti vody209
6Pøíprava nápoje ze zrnkové
kávy209
6.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy211
7Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice211
8Pøíprava nápoje z mleté kávy 212
10 Pøíprava horké vody214
11 Nastavení stupnì mletí214
12 Nastavení teploty kávy215
13 Èištìní a péèe215
13.1Pravidelné èištìní215
13.2Vyprázdnìní nádobky na
kávovou sedlinu216
13.3Èištìní mlýnku216
13.4Èištìní spaøovací jednotky216
13.5Spuštìní odvápòovacího
programu217
14 Co dìlat, když se na displeji
objeví následující hlášení…219
15 Obtíže, které se mùžete
pokusit odstranit, než se
obrátíte na servis220
16 Režim Statistika221
17 Technické údaje222
18 Likvidace222
19 Servis223
9Napìnìní mléka213
9.1 Vyèistìní parní trysky214
203
Page 2
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 204 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
1Popis obrázkù
1.1Pohled zepøedu (obr. 1)
A Odkapávací møížka
B Termokonvice
C Hlavní vypínaè
(na zadní stranì pøístroje)
D Výškovì pøestavitelný výtok
E Ovládací panel (viz obr. 3)
F Víko zásobníku na zrnkovou kávu
G Víko násypky na mletou kávu
H Ohøívané místo pro šálky
J Otoèná trubka pro páru
a horkou vodu
K Parní tryska (demontovatelná)
L Vnitøní èást parní trysky
(demontovatelná)
M Uvolòovací tlaèítko servisních dvíøek
N Zásobník na vodu se znaèkou
maxima (vyjímatelný)
O Odkapávací nádoba s plovákem
(vyjímatelná)
1.2Pohled zepøedu na pøístroj
s otevøenými servisními dvíøky
(obr. 2)
P Servisní dvíøka (otevøená)
Q Nádobka na kávovou sedlinu
(vyjímatelná)
R Výklopná pøihrádka
S Spaøovací jednotka
T Toèítko pro nastavení stupnì mletí
U Zásobník na zrnkovou kávu
V Odmìrka
W Plnicí násypka pro mletou kávu
X Typový štítek (spodní strana pøístroje)
Y Tekutý odvápòovaè
Z Zkušební proužek
1.3Ovládací panel (obr. 3)
a Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá
káva“
b Otoèný spínaè „Velikost šálku“
c Displej
d Tlaèítko „1 šálek kávy“
Ve zvláštním režimu je toto tlaèítko
urèeno pro „Listování“ („<“)
e Tlaèítko „2 šálky kávy“
Ve zvláštním režimu je toto tlaèítko
urèeno pro „Listování“ („>“)
fTlaèítko „Pára“
Ve zvláštním režimu potvrdíte tímto
tlaèítkem bod menu („OK“)
g Tlaèítko „P“
Ve zvláštním režimu se tímto
tlaèítkem vrátíte na poslední úroveò
bez pøijetí zmìny („P“)
h Tlaèítko „Zapnout/vypnout“
jOtoèný spínaè pro páru
a horkou vodu
k Tlaèítko „Konvice“
lSymboly „Mletá káva“
m Symboly „Konvice“
n Symboly „Síla kávy“
o Symboly „Velikost šálku“
p Symbol „Zásobník na vodu je
prázdný“
q Symbol „Odvápnìní“
rSymbol „Teplota pøístroje“
s Symbol „Servisní dvíøka otevøená“
tSymbol „Nádobka na kávovou
sedlinu“
u Symbol „Pozor“
v Symbol „Horká voda“
w Symbol „Pára“
x Symbol „Pøíprava 2 šálkù“
y Symbol „Pøíprava 1 šálku“
z Symboly zvláštního režimu
204
Page 3
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 205 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
2Káva a espreso
Vybavení plnì automatického kávovaru umožòuje nejen velmi snadno
pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu
pøístroje.
Následující funkce jsou urèeny pro
individuální nastavení pøístroje:
• systém pøedbìžného spaøení: mletá
káva je ještì pøed vlastním spaøením
navlhèena, aby uvolnila plné aroma,
• individuální nastavení množství vody
na šálek v rozsahu od silného espresa až po slabší kávu s pìnou,
• individuální nastavení teploty pro
spaøení kávy,
• možnost volby normální nebo silné
kávy,
• nastavení stupnì mletí podle upra-
žení kávy,
• a v neposlední øadì také pøíprava
pìny, tedy oné napìnìné koruny,
která nedomyslitelnì patøí k espresu.
Poznámka: Mletá káva je pøi pøípravì
espresa spaøena za mnohem kratší
dobu, než pøi pøípravì bìžné filtrované kávy. Tím se z kávy uvolòuje podstatnì ménì hoøèin, a tedy espreso
je zdravìjší.
3Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje
1
uznávané technické zásady a zákon
o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako
výrobce cítíme povinnost vás seznámit s následujícími bezpeènostními
pokyny.
Základní zásady bezpeènosti
• Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-
trické k síti s napìtím, druhem proudu a frekvencí, které odpovídají údajùm na typovém štítku (na spodní
stranì pøístroje)!
• Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku
s horkými díly pøístroje.
• Za žádných okolností nevytahujte vid-
lici sít’ové šòùry ze sít’ové zásuvky
tahem za kabel.
• Pøístroj nezapínejte, jestliže:
– je pøívodní kabel poškozený, nebo
– kryt pøístroje je viditelnì
poškozený.
• Vidlici zapojte do sít’ové zásuvky
pouze v pøípadì, že je pøístroj
vypnutý.
• Tento pøístroj nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své
nezkušenosti nebo neznalosti nejsou
schopné ho bezpeènì obsluhovat,
ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, pokud nebyly pouèeny odpovìdnou osobou, jak pøístroj bezpeènì obsluhovat, a nenauèily se pøístroj ovládat pod jejich
dohledem.
Zajištìní bezpeènosti dìtí
• Nenechávejte zapnutý pøístroj bez
dozoru, a to pøedevším v pøípadì,
když se jeho v blízkosti nacházejí
dìti!
• Obalový materiál, jako napø. plastový
sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
205
Page 4
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 206 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Bezpeènost za provozu
• Pozor! Výtok kávy, parní tryska a
møížka pro odkládání šálkù jsou u
zapnutého pøístroje z provozních
dùvodù horké. Nedovolte, aby se
jich dìti dotýkaly!
• Pozor! Nebezpeèí popálení parní
tryskou! Vytékající horká voda
resp. horká pára mohou zpùsobit
popáleniny. Otevøete parní trysku
pouze v pøípadì, že se pod ní
nachází nádoba.
• Párou neohøívejte hoølavé kapaliny!
• Pøístroj zapnìte jen v pøípadì, že je
naplnìn vodou! Do zásobníku na
vodu nalévejte pouze studenou vodu
a v žádném pøípadì horkou vodu,
mléko ani jiné tekutiny. Upozoròu-
jeme, že maximální obsah pøístroje je
1,8 litru.
• Do zásobníku na zrnkovou kávu
sypejte pouze praženou zrnkovou
kávu, v žádném pøípadì mražená
nebo karamelizovaná kávová
zrna! Odstraòte z kávy nežádoucí
pøímìsi, jako napø. drobné
kaménky. Na zablokování nebo
poškození mlýnku nežádoucími
pøímìsmi se nevztahuje záruka.
• Do otvoru na mletou kávu sypejte
výhradnì mletou kávu.
• Pøístroj nesmí být zapnutý, pokud
není používán.
• Pøístroj chraòte proti povìtrnostním
vlivùm.
• Jestliže je nutno pøístroj pøipojit pro-
dlužovacím kabelem, použijte bìžný
kabel s prùøezem min. 1,5 mm
• Osoby s motorickými poruchami by
mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøítomnosti dohlížející osoby.
• Pøístroj musí být používán výhrad-
nì s odkapávací miskou, nádobkou na kávovou sedlinu a odkapávací møížkou!
2
.
Bezpeènost pøi èištìní a péèi
• Øiïte se pokyny pro èištìní a odváp-
nìní.
• Pøed údržbou a èištìním je nutno pøí-
stroj vypnout a vytáhnout vidlici sít’ové šòùry ze zásuvky!
• Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
• Pøi èištìní parní trysky musí být pøí-
stroj vypnutý, studený a nesmí být
pod tlakem!
• Díly pøístroje nesmìjí být umývány
vmyèce.
• Do mlýnku nelijte vodu, protože by
mohlo dojít k jeho poškození.
Pøístroj neotvírejte a neopravujte.
Neodborné opravy mohou ohrozit
zdraví uživatele.
Opravy elektrických pøístrojù smìjí
provádìt pouze kvalifikovaní pracovníci.
Jestliže pøístroj vyžaduje opravu nebo
výmìnu sít’ové šòùry, obrat’te se laskavì na
• prodejce, u nìhož jste pøístroj
zakoupili
• servisní linku spoleènosti
Electrolux.
Záruka se nevztahuje na škody,
které jsou zpùsobeny používáním
pøístroje zpùsobem, k nìmuž není
urèen, anebo nesprávnou
obsluhou. To platí i v pøípadì, že
není okamžitì proveden
odvápòovací program podle
pokynù uvedených v tomto
návodu k obsluze, jakmile se
objeví na displeji . Na
zablokování nebo poškození
mlýnku nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
206
Page 5
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 207 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
4Zvláštní režim
Pøi nastavení tvrdosti vody
(„Nastavení tvrdosti vody“, str. 209) a
teploty kávy („Nastavení teploty kávy“, str. 215), spuštìní
odvápòovacího programu („Spuštìní
odvápòovacího programu“, str. 217)
a vyvolání statistiky („Režim
Statistika“, str. 221) stisknutím
tlaèítka „P“ (obr. 4) aktivujete zvláštní
režim. Ve zvláštním režimu jsou
tlaèítka „1 šálek kávy“ , „2 šálky
kávy“ , „Pára“ a „P“ urèena k
navigaci. Pøíslušná funkce je zobrazena na displeji nad tlaèítkem (obr. 5):
• „<“ („1 šálek kávy“ ) a „>“
(„2 šálky kávy“ ) umožòují pohyb
vmenu.
• „OK“ („Pára“ ) potvrdí zvolený bod
• „P“ („P“) provede návrat na
pøedcházející úroveò bez uložení
zmìny
5První použití
5.1Umístìní pøístroje a jeho
pøipojení
Pøístroj umístìte na vhodný rovný,
stabilní, nevyhøívaný, suchý a vodì
odolný podklad.
Zajistìte dostateèný obìh vzduchu.
1
Na stranách a na zadní stranì pøístroje musí být volný prostor min.
5 cm a nad pøístrojem alespoò
20 cm.
Pøístroj nesmí být umístìn do místnosti, v níž mùže teplota klesnout
pod 0 °C (zmrzlá voda poškodí pøístroj).
Pozor! Jestliže pøístroj pøenesete
1
z chladného prostøedí do teplé místnosti, vyèkejte cca. 2 hodiny, než ho
zapnete!
Doporuèujeme pøístroj umístit na
podložku, aby nedošlo k poškození
podkladu odstøikující vodou.
0 Pøístroj je nutno pøipojit výhradnì do
uzemnìné zásuvky. Pøístroj nepøipojujte k zásuvce, která není uzemnìná.
5.2Doplnìní vody
Pøed každým zapnutím pøístroje se
pøesvìdète, zda je v zásobníku voda
a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj
spotøebovává vodu pøi každém zapnutí resp. vypnutí na automatické
proplachování.
0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu
(obr. 6). Otoète parní trysku ke støedu pøístroje, protože jinak nelze zásobník na vodu z pøístroje vyjmout.
0 Nalijte do zásobníku èerstvou stude-
nou vodu. Hladina vody nesmí sahat
nad znaèku MAX.
Do zásobníku na vodu doplòujte pou-
3
ze studenou vodu. Nenalévejte do
nìj jiné kapaliny, jako napø. minerální
vodu nebo mléko.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 6). Pøitom ho pevnì pøitisknìte do provozní polohy, aby se otevøel
ventil zásobníku.
Jestliže má být zajištìna automatická
3
pøíprava kávy, je nutno:
• každý den mìnit vodu v zásobníku
• zásobník na vodu je tøeba alespoò
jednou týdnì vypláchnout vodou (nikoli v myèce). Nakonec zásobník
vypláchnìte èerstvou vodou.
5.3Nasypání zrnkové kávy do
zásobníku
0
Odklopte víko zásobníku na zrnkovou
kávu a nasypte do nìj èerstvá kávová
zrna (obr. 7). Opìt zavøete víko.
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou
1
kávu sypejte pouze praženou
zrnkovou kávu, v žádném pøípadì
mražená nebo karamelizovaná
kávová zrna! Zkontrolujte, zda mezi
zrny v zásobníku nejsou nežádoucí
pøímìsi, jako napø. kaménky. Na
zablokování nebo poškození
mlýnku nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
207
Page 6
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 208 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
3
støední stupeò mletí. Podle potøeby
lze toto nastavení zmìnit. Postup pøi
zmìnì stupnì mletí je uveden
v èásti„Nastavení stupnì mletí“,
str. 214.
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
1
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nastavení na vypnutém mlýnku mùže
zpùsobit poškození kávovaru.
Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi
3
této kontrole byla použita káva, a
tedy je zcela normální, že zùstala
v mlýnku. Tento kávovar je však zaruèenì nový.
5.4První zapnutí
Pøed prvním uvedením do provozu je
tøeba kávovar odvzdušnit.
0 Zapnìte pøístroj hlavním vypínaèem
na zadní stranì (obr. 8).
Pøi prvním zapnutí hlavního vypínaèe
se v prùbìhu vlastního testu rozsvítí
všechny symboly na displeji na
nìkolik sekund a poté zaènou blikat
symboly a .
0 Naplòte zásobník na vodu – viz „Do-
plnìní vody“, str. 207.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 6). Pøitom ho pevnì pøitisknìte do provozní polohy, aby se otevøel
ventil zásobníku.
0 Otoète parní trysku smìrem ven a
postavte pod ní šálek (obr. 9).
0 Otoèný spínaè pro páru a horkou
vodu nastavte proti smìru pohybu
hodinových ruèek do krajní polohy
(obr. 10).
Z parní trysky unikne malé množství
vody. Symboly a svítí
nepøerušovanì.
Jakmile je šálek naplnìn 30 ml vody,
zaènou symboly a an zu
blikat.
0 Otoèný spínaè pro páru a horkou
vodu nastavte ve smìru pohybu
hodinových ruèek do krajní polohy
(obr. 10), èímž uzavøete výtok vody.
Symbol bliká nìkolik sekund a
pøístroj se vypne.
0 Doplòte zrnkovou kávu do pøíslušné-
ho zásobníku – viz „Nasypání zrnkové kávy do zásobníku“, str. 207.
5.5Zapnutí pøístroje
Pøed každým zapnutím pøístroje se
pøesvìdète, zda je v zásobníku voda
a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj
spotøebovává vodu pøi každém zapnutí resp. vypnutí na automatické
proplachování.
0 Zapnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11).
Bezprostøednì po zapnutí je prove-
3
deno nastavení pøístroje. Zvuk, který
se pøitom ozývá, je zcela normální.
Po celou dobu ohøevu (cca. 120 s)
3
bliká symbol .
V prùbìhu ohøevu provede pøístroj
automatické propláchnutí (z výtoku
kávovaru vyteèe malé množství horké
vody, která bude zachycena do
odkapávací misky).
Po ukonèení ohøevu zaène svítit
symbol nepøerušovanì.
Pøístroj je nyní pøipraven k provozu.
Symboly se rozsvítí v závislosti na
posledním zvoleném režimu.
5.6Vypnutí pøístroje
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11).
Symbol bliká. Pøístroj provede
proplachovací cyklus a vypne se.
Jestliže pøístroj není používán delší
3
dobu, automaticky se vypne z
úsporných dùvodù po tøech
hodinách.
Pokud pøístroj nebudete používat del-
3
ší dobu, mìli byste ho vypnout tlaèítkem „Zapnout/vypnout“ a hlavním vypínaèem za zadní stranì pøístroje
(obr. 8).
208
Page 7
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 209 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
5.7Nastavení tvrdosti vody
Po prvním uvedení pøístroje do provozu nebo pøi používání vody jiné
kvality je tøeba nastavit pøístroj na stupeò tvrdosti vody, který odpovídá tvrdosti místní vody. Stupeò tvrdosti
vody stanovte pøiloženým zkušebním
proužkem anebo se informujte ve
vodárnì.
Zjištìní stupnì tvrdosti vody
0 Ponoøte zkušební proužek na cca.
1 s do studené vody. Nechejte okapat vodu a urèete stupeò tvrdosti
podle rùžovì zbarvených polí.
Žádné
nebo
jedno
Stupeò tvrdosti 1, mìkká
až 1,24 mmol/l resp.
až 7° nìmecké stupnice resp.
až 12,6° francouzské stupnice
Dvì rùžová pole:
Stupeò tvrdosti 2, støednì
tvrdá
až 2,5 mmol/l resp.
až 14° nìmecké stupnice resp.
až 25,2° francouzské stupnice
Tøi rùžová pole:
Stupeò tvrdosti 3, tvrdá
až 3,7 mmol/l resp.
až 21° nìmecké stupnice resp.
až 37,8° francouzské stupnice
Ètyøi rùžová pole:
Stupeò tvrdosti 4, velmi tvrdá
vìtší než 3,7 mmol/l resp.
vìtší než 21° nìmecké
stupnice resp.
vìtší než 37,8° francouzské
stupnice
Nastavení zjištìného stupnì
tvrdosti vody a jeho uložení do
pamìti
Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti.
Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý
stupeò tvrdosti.
0 Po zapnutí pøístroje stisknìte tlaèítko
„P“ (obr. 4).
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí
tøi malé symboly, které oznaèují
rùžové pole:
aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz
„Zvláštní režim“, str. 207.
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
(obr. 5).
Displej zobrazí aktuální nastavení.
Stupnì tvrdosti jsou zobrazovány
následujícím zpùsobem:
v menu „<“ nebo „>“ (obr. 5), dokud
se neobjeví zjištìný stupeò tvrdosti.
0
Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“ (obr. 5).
Nyní je tento stupeò tvrdosti uložen do
pamìti.
Pokud nechcete hodnotu uložit,
3
stisknìte „P“ místo „OK“.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
se vrátí po cca. 120 sekundách automaticky do režimu pøípravy kávy bez
uložení údajù.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „P“ (obr. 4), nebo poèkejte
cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí
automaticky do režimu pøípravy kávy.
6Pøíprava nápoje ze
zrnkové kávy
Následující postup pøi pøípravì nápoje ze zrnkové kávy probíhá plnì automaticky: Mletí, dávkování, stlaèení
kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a
vyklopení vylouhované kávové
sedliny.
Volba stupnì mletí a množství namleté kávy umožòuje pøizpùsobit
pøístroj individuálním potøebám.
Do zásobníku na zrnkovou kávu
1
sypejte pouze praženou zrnkovou
kávu, v žádném pøípadì mražená
nebo karamelizovaná kávová zrna!
Zkontrolujte, zda mezi zrny v
zásobníku nejsou nežádoucí pøímìsi,
jako napø. kaménky. Na
209
Page 8
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 210 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
zablokování nebo poškození
mlýnku nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
Podle chuti nastavte silné espreso
nebo slabší kávu s pìnou.
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
(obr. 12) zvolte požadovanou velikost šálku. Na displeji se objeví nastavená velikost šálku.
Velikosti šálkù jsou zobrazovány
3
následujícím zpùsobem:
Šálek espresa
Malý šálek
Støední šálek
Velký šálek
Pohárek
Je možné zvolit kávu s extra jemnou,
jemnou, normální, silnou a extra silnou chutí.
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“ (obr.
13) zvolte požadovanou sílu. Na displeji se objeví nastavená síla kávy.
Síla kávy je zobrazována
3
následujícím zpùsobem:
extra jemná
jemná
normální
silná
extra silná
0 Pod výtok kávy postavte jeden nebo
dva šálky (obr. 14). Posunutím výtoku kávy nahoru nebo dolù lze optimálnì pøizpùsobit polohu výtoku
výšce šálkù, a tím zabránit ochlazení
kávy i jejímu rozstøikování (obr. 15).
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøi pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2
šálkù.
Rozsvítí se symbol „1 šálek“
nebo „2 šálky“ . Pøístroj mele
pouze kávová zrna. Pøi pøípravì kávy
je mletá káva nejprve pøi
pøedbìžném spaøení zvlhèena malým
množstvím vody. Po krátkém
pøerušení zaèíná vlastní spaøování.
Pøi nalévání kávy do šálkù.
Jakmile je nalito požadované
množství kávy, pøístroj automaticky
ukonèí nalévání a vysype kávovou
sedlinu do nádobky na sedlinu. V
prùbìhu této doby bliká symbol „1
šálek“ resp. „2 šálky“ .
0 Nalévání kávy mùžete kdykoli ukonèit
opìtovným krátkým stisknutím tlaèítka „1 šálek“ èi „2 šálky“ anebo otoète otoèný spínaè „Velikost
šálku“ (obr. 12) proti smìru pohybu
hodinových ruèek do polohy „Šálek
espresa“.
0 Jakmile je káva nalita, mùžete její
množství zvýšit stisknutím tlaèítka „1
šálek“ nebo „2 šálky“ ,
pøièemž tlaèítko pøidržte ve stisknuté
poloze, dokud není dosaženo
požadovaného množství, nebo
otáèejte otoèným spínaèem „Velikost
šálku“ (obr. 12) ve smìru pohybu
hodinových ruèek do polohy
„Pohárek“ (volbu je nutno provést
bezprostøednì po nalití kávy a pøed
vysypáním sedliny do nádobky na
kávovou sedlinu).
Jakmile po nìkolika sekundách
zhasne symbol „1 šálek“ nebo „2
šálky“ , pøístroj je znovu pøipraven
k provozu a mùžete pøipravit další
šálek.
Jestliže káva vytéká pouze po kap-
3
kách nebo nevytéká vùbec, popø.
vytéká velmi rychle a pìna nesplòuje
vaše pøedstavy, mìli byste zmìnit
nastavený stupeò mletí – viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214.
Jestliže blikají symboly a , ká-
3
va je namleta pøíliš jemnì. Je tøeba
zmìnit stupeò mletí – viz „Nastavení
stupnì mletí“, str. 214.
V pøípadì, že se rozsvítí symbol ,
3
je nutno dolít vodu do zásobníku na
vodu, protože v opaèném pøípadì
nelze nápoj pøipravit. (Je zcela
normální, že se rozsvítí symbol i v
pøípadì, že v zásobníku ještì zùstal
zbytek vody.)
210
Page 9
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 211 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Jestliže se rozsvítí symbol ,
3
nádoba na kávovou sedlinu je plná a
je tøeba ji vyprázdnit a vyèistit – viz
„Vyprázdnìní nádobky na kávovou
sedlinu“, str. 216. Dokud není
nádoba na kávovou sedlinu
vyèištìna, svítí symbol a pøístroj
nemùže pøipravit nápoj.
V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte
3
zásobník na vodu. Vyjmete-li zásobník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøípravì kávy. Pøi odvzdušòování kávovaru nastavte otoèný spínaè pro páru
a horkou vodu do krajní polohy ve
smìru pohybu hodinových ruèek
a nechejte nìkolik sekund vyté-
kat vodu z parní trysky.
Pøi prvním zapnutí kávovaru byste
3
mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než
budete moci pøipravit skuteènì
chutný nápoj.
6.1Tipy pro pøípravu teplejší kávy
• Pokud ihned po zapnutí pøístroje
chcete namlít malé množství kávy
pro pøípravu malého šálku (menší
množství než 60 ml), pøedehøejte
šálek proplachovací horkou vodou.
• Zvolte v odpovídajícím menu vyšší
teplotu kávy – viz „Nastavení teploty kávy“, str. 215.
• Nepoužívejte silnostìnné šálky,
které velmi rychle odvádìjí teplo,
nebo je nejprve pøedehøejte.
• Používejte pøedehøáté šálky, které
ohøejete teplou vodou anebo je
postavte na alespoò 20 minut na
ohøívanou møížku pro odkládání
šálkù (H), pøièemž pøístroj musí být
zapnutý.
7Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice
Tato funkce umožòuje pøipravit plnì
automaticky nìkolik šálkù kávy pøí-
mo do termokonvice z nerezové
ocele, která je souèástí kávovaru:
Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a vyklopení
vylouhované kávové sedliny probíhá
jako ve výše uvedeném odstavci.
0 Otoète víko nerezové termokonvice
do polohy pro otevøení (obr. 16) a
víko sejmìte. Vypláchnìte konvici a
víko.
0 Nasaïte víko na termokonvici do
polohy pro nalévání (obr. 17) a postavte konvici pod výtok kávy (D).
Výtok kávy se musí nacházet v nejvyšší poloze, aby bylo možné umístit
termokonvici pod výtok.
Jeden ze symbolù funkce konvice se
rozsvítí v závislosti na poètu šálkù
zvolených pøi posledním použití
funkce konvice. Dále svítí symboly
listování „<“ a „>“.
Poèet šálkù, který má být pøipraven
do konvice, je zobrazován
následujícím zpùsobem:
4
4 šálky
6
6 šálkù
8
8 šálkù
10
10 šálkù
0 Pøesvìdète se, zda je zásobník na
vodu plný, zda je v zásobníku na
zrnkovou kávu dostateèné množství
kávy a zda nádobka na kávovou
sedlinu je prázdná, aby mohla být
káva pøipravena.
Jestliže chcete zmìnit sílu kávy a
3
plnicí množství pro funkci konvice,
použijte otoèný spínaè „Velikost
šálku“ (obr. 12) resp. otoèný spínaè
„Síla kávy“ (obr. 13) podle odstavce
„Pøíprava nápoje ze zrnkové kávy“,
str. 209.
0 Zvolte podle potøeby tlaèítky pro
listování „<“ nebo „>“ symbol
odpovídající poètu šálkù, který má
být pøipraven do konvice, napø.
pro 8 šálkù.
0 Stisknìte tlaèítko „Konvice“
(obr. 18).
V prùbìhu pøípravy kávy bliká symbol
konvice se zvoleným poètem šálkù.
8
211
Page 10
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 212 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Jakmile je spaøování ukonèeno,
blikají støídavì všechny symboly
konvice, pøièemž symbol zvoleného
poètu šálkù svítí dvojnásobnì
dlouhou dobu než ostatní symboly.
0 Vyjmìte termokonvici a pøiklopte ji
víkem (obr. 19), aby káva zùstala
teplá delší dobu.
Pøístroj se automaticky vrátí do
režimu pøípravy kávy.
Jestliže množství zrnkové kávy nebo
3
vody v zásobníku na vodu
nedostaèuje pro dokonèení zvolené
funkce anebo je nádobka na
kávovou sedlinu plná, pøístroj pøeruší
provádìnou funkci a program. Po odstranìní chyby je nutno program
znovu spustit. Nezapomeòte, že v
konvici mùže být již nalitá káva, a pøi
dalším provozu kávovaru mùže dojít
k pøeplnìní konvice.
Jestliže blikají symboly a , ká-
3
va je namleta pøíliš jemnì. V takovém
pøípadì je tøeba zmìnit stupeò mletí
– viz „Nastavení stupnì mletí“,
str. 214.
8Pøíprava nápoje z mleté
kávy
Tato funkce umožòuje spaøit namletou, napø. bezkofeinovou kávu.
Pozor! Pøesvìdète se, zda v násypce
1
nezùstala mletá káva ani nežádoucí
pøímìsi. Plnicí násypka není zásobník. Mletá káva se musí dostat pøímo
do spaøovací jednotky.
0 Nastavením otoèného spínaèe „Síla
kávy / mletá káva“ (obr. 20) do požadované polohy (pro 1 šálek) nebo
(pro 2 šálky) zvolte funkci pro
mletou kávu. Rozsvítí se symbol
(pro 1 šálek) nebo oba symboly
(pro 2 šálky).
0 Otevøete kryt násypky pro mletou
kávu a nasypte do pøístroje èerstvì
namletou kávu (obr. 21).
Používejte pouze odmìrku, která je
souèástí kávovaru. Nesypejte do
kávovaru více než dvì zarovnané
odmìrky, protože v opaèném
pøípadì pøístroj nezaène pøipravovat
kávu a namletá káva zùstane v
pøístroji a zneèistí ho, nebo káva
bude nalévána po kapkách a zaènou
blikat symboly a .
V prùbìhu spaøování nedoplòujte
mletou kávu. Jakmile je spaøování
dokonèeno a pøístroj je opìt pøipraven k použití, je možné doplnit mletou kávu pro další šálek. Nesypejte
mletou kávu do vypnutého pøístroje,
protože by zanesla vnitøek pøístroje.
Mletou kávu používejte pouze v plnì
1
automatických kávovarech pro pøípravu espresa. Do násypky nesypte
zrnkovou kávu, vodou rozpustné
prášky, instantní produkty sušené
vymrazováním a jiné práškové nápoje. Pøíliš jemnì mletá káva mùže
ucpat násypku.
Jestliže je násypka ucpaná (protože
3
je vnitøek pøístroje vlhký nebo jste
doplnili více než dvì odmìrky mleté
kávy), nožem anebo obrácenou lžící
stlaète mletou kávu dolù (obr. 22).
Vyjmìte spaøovací jednotku. Oèistìte
jednotku i kávovar podle pokynù
v èásti „Èištìní spaøovací jednotky“,
str. 216.
0 Zavøete víko.
0 Zvolte požadovanou velikost šálku
otoèným spínaèem „Velikost šálku“
(obr. 12) podle odstavce „Tipy pro
pøípravu teplejší kávy“, str. 211.
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøi pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì
2šálkù.
Pøíprava kávy je zahájena.
Pokud zvolíte funkci pøípravy jednoho
3
šálku z namleté kávy, avšak násypka
na mletou kávu je prázdná, po
stisknutí tlaèítka zaènou blikat
symboly a . Jestliže zvolíte
funkci pro pøípravu dvou šálkù z
212
Page 11
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 213 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
namleté kávy, avšak násypka na
mletou kávu je prázdná, po stisknutí
tlaèítka zaènou blikat symboly
a .
Pokud se chcete po pøípravì kávy
3
vrátit opìt do režimu pro pøípravu nápoje ze zrnkové kávy, nastavte otoèný spínaè „Síla kávy / mletá káva“
(obr. 20) na libovolnou sílu kávy (tím
je znovu uvolnìn mlýnek na kávu).
9Napìnìní mléka
Páru lze využít pro napìnìní mléka
nebo ohøev kapalin. Vzhledem
k tomu, že k výrobì páry je zapotøebí
vyšší teplota než k pøípravì kávy, musí pøístroj pracovat v parním režimu.
Pøi pøípravì jednoho kapuèína
3
naplòte šálek z jedné poloviny až ze
dvou tøetin espresem a pøidejte napìnìné mléko.
Pozor! Nebezpeèí popálení parní trys-
1
kou! Vytékající horká voda resp. horká pára mohou zpùsobit popáleniny.
Parní trysku otevøete, až když je ponoøena do mléka.
0 Pøi pøípravì páry stisknìte tlaèítko
„Pára“ (obr. 23).
Symbol se rozsvítí a pøístroj se
zaène zahøívat. V prùbìhu ohøevu se
rozsvítí symbol .
Po ukonèení ohøevu zaène symbol
svítit nepøerušovanì. Pøístroj je
pøipraven k napìnìní mléka.
Není-li pára využívána déle než 2 mi-
3
nuty, pøístroj se automaticky pøepne
zpìt do režimu pøípravy kávy.
Aby se pøi napìòování nepromíchalo
3
mléko se zbytkem vody, vodu nejprve nechejte vytéct. Postavte pod
parní trysku vhodnou nádobku, nastavte otoèný spínaè pro páru a horkou vodu (obr. 10) do polohy a
poèkejte, dokud pára nepøestane vycházet z trysky. Poté vrat’te otoèný
pøepínaè zpìt do polohy .
0 Nalijte netuèné studené mléko do
pohárku, který se musí vejít pod
parní trysku pøístroje.
Mléko by mìlo být dostateènì vy-
3
chlazeno. Kromì toho by mìla být
nádoba – nejlépe kelímek z nerezové
oceli – také vychlazena a pøed použitím ji nevyplachujte teplou vodou.
0 Otoète parní trysku smìrem ven a
pøidržte pohárek pod tryskou tak, aby
ústí trysky bylo ponoøené tìsnì pod
hladinou mléka (obr. 24).
Pozor! Hrozí nebezpeèí zneèištìní
1
parní trysky zaschlým mlékem. Dbejte, aby parní tryska nebyla ponoøena
do mléka tak hluboko, aby byl otvor
pro nasávání vzduchu na horním
konci parní trysky zaplaven mlékem.
Tímto otvorem mùže proniknout mléko do parní trysky a zpùsobit její zneèištìní.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu (obr. 10) do polohy
. Mléko je napìnìno.
Pokud chcete dosáhnout krémovì
3
mléèné pìny, pohybujte nádobkou
pomalu nahoru a dolù. Napìòte mléko nejménì na dvojnásobný objem.
Doporuèujeme používat páru nejvýše
3
dvì minuty bez pøerušení.
0 Jakmile je mléko napìnìno, nastavte
otoèný spínaè pro páru a horkou
vodu (obr. 10) do polohy a poté
nádobu vyjmìte.
Pozor! Nebezpeèí popálení odstøiku-
1
jícím horkým mlékem! Pøívod páry
uzavøete døíve, než vyjmete nádobu
s napìnìným mlékem.
0 Režim výroby páry ukonèíte stiskem
tlaèítka „Pára“ (obr. 23), nebo poèkejte cca. 120 sekund, dokud se
pøístroj nevrátí automaticky do režimu
pøípravy kávy.
Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy.
0 Po napìnìní mléka nechejte krátce
protéct tryskou horkou vodu, pøièemž
213
Page 12
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 214 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu (obr. 10) do polohy
.
Trysku je tøeba propláchnout, protože
zaschlé mléko by ji mohlo ucpat.
K èištìní používejte vhodnou nádobu.
V prùbìhu tohoto cyklu svítí symbol
.
0 Poté nastavte otoèný spínaè pro páru
a horkou vodu opìt do polohy a
na displeji se zobrazí nastavení, které
jste zvolili jako poslední.
9.1Vyèistìní parní trysky
Dùležité upozornìní: Z hygienic-
kých dùvodù doporuèujeme provádìt
popisovaný postup po každém napìnìní mléka. Tím zabráníte usazovaní
mléka uvnitø parní trysky.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu ve smìru pohybu hodinových ruèek do krajní polohy .
Vyèkejte nìkolik minut, dokud parní
tryska nevychladne.
0 Uchopte otoènou trubku za èerné
držadlo a povolte bajonetový závit
parní trysky mírným pootoèením ve
smìru pohybu hodinových ruèek.
Stáhnìte parní trysku dolù (obr. 25).
0 Vytáhnìte vnitøní èást parní trysky
z otoèné trubky smìrem dolù.
0 Opláchnìte parní trysku a vnitøní èást
teplou vodou.
0 Zkontrolujte, zda oba otvory na obr.
26 nejsou ucpané. Podle potøeby je
propíchnìte jehlou a vyèistìte.
0 Znovu upevnìte vnitøní èást, pøièemž
ji opatrnì nasuòte na otoènou trubku.
0 Namontujte parní trysku – nasaïte ji
a otoète proti smìru pohybu hodinových ruèek.
10Pøíprava horké vody
Horkou vodu lze využít pro ohøev šálkù a pøípravu horkých nápojù, jako
napø. èaje nebo instantních polévek.
Pozor! Nebezpeèí popálení horko-
1
vodní tryskou! Vytékající horká voda
mùže zpùsobit popáleniny. Otevøete
pøívod horké vody, až když postavíte
pod trysku nádobu.
0 Postavte vhodnou nádobku pod hor-
kovodní trysku.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy
(obr. 10). Vytéká horká voda; symbol
svítí.
Doporuèujeme odebírat horkou vodu
3
nejvýše dvì minuty bez pøerušení.
0 Po odbìru horké vody nastavte otoè-
ný spínaè pro páru a horkou vodu
zpìt do polohy (obr. 10) a nádobu
vyjmìte.
11Nastavení stupnì mletí
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
støední stupeò mletí. Pokud je káva
nalévána pøíliš rychle nebo pøíliš pomalu (po kapkách), mùžete v prùbìhu mletí zmìnit nastavení stupnì
mletí.
Stupeò mletí smí být zmìnìn
1
pouze v prùbìhu mletí, tzn.
ovladaèem pro nastavení stupnì
mletí (obr. 2, T a obr. 27) lze
otáèet, dokud je v prùbìhu
pøípravy kávy mlýnek v chodu.
Zmìna nastavení na vypnutém
mlýnku mùže zpùsobit poškození
kávovaru.
0 Nastavte stupeò mletí otoèným spína-
èem pro volbu stupnì mletí (obr.
2, T) (obr. 27).
• Pokud káva vytéká po kapkách
nebo nevytéká vùbec
(pravdìpodobnì blikají symboly
a ), je tøeba ovladaè otoèit o
jeden dílek ve smìru pohybu
hodinových ruèek.
Spínaè postupnì otáèejte vždy o
jeden dílek, dokud káva nezaène
vytékat uspokojivým zpùsobem.
214
Page 13
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 215 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
• Jestliže káva vytéká pøíliš rychle
nebo pìna nesplòuje vaše požadavky, otoète spínaè o jeden dílek
proti smìru pohybu hodinových
ruèek.
Nenastavujte otoèný spínaè nastave-
3
ní stupnì mletí do krajní polohy, protože pøi pøípravì dvou šálkù by káva
vytékala po kapkách.
Úèinek tìchto nastavení si uvìdomíte
3
teprve po následujících dvou pøípravách kávy.
Odstranìní nežádoucích pøímìsí
zmlýnku
Tyto pøímìsi, jako napø. kaménky,
mohou vyvolat poškození mlýnku.
Pøímìsi v kávì vyvolají stejnomìrné
hlasitý rachotivý zvuk. Pokud v prùbìhu mletí uslyšíte tento zvuk, pøístroj
ihned vypnìte a obrat’te se na servisní støedisko. Na zablokování nebo
poškození mlýnku nežádoucími
pøímìsmi se nevztahuje záruka.
12Nastavení teploty kávy
Teplotu mùžete nastavit ve tøech
stupních. Ve výrobì je nastavena
„Vysoká teplota“. Pøi nastavení
postupujte následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4).
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí
tøi malé symboly, které oznaèují
aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz
„Zvláštní režim“, str. 207.
nutím tlaèítka „OK“ (obr. 5). Tím je
nastavena požadovaná teplota.
Pokud nechcete hodnotu uložit,
3
stisknìte „P“ místo „OK“.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
3
se vrátí po cca. 120 sekundách automaticky do režimu pøípravy kávy bez
uložení údajù.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
tlaèítkem „P“ (obr. 4), nebo poèkejte
cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí
automaticky do režimu pøípravy kávy.
13Èištìní a péèe
Udržujte pøístroj v èistotì, protože jen
v takovém pøípadì je zajištìna vysoká
kvalita kávy a bezporuchový provoz.
13.1 Pravidelné èištìní
Pozor!
1
1
1
1
0
0 Každý den je tøeba vyprázdnit nádob-
Pøed èištìním pøístroj vypnìte.
Vyèkejte, dokud pøístroj nevychladne.
Pozor! Pøístroj ani jeho èásti nemyjte
v myèce. Kávovar nesmí být ponoøen
do vody.
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou
kávu nelijte vodu, protože by mohlo
dojít k poškození mlýnku.
Pøi èištìní nepoužívejte ostré, drsné
ani agresivní prostøedky. Otøete
vnìjší i vnitøní povrch pøístroje vlhkým
hadøíkem.
Každý den vyjmìte zásobník na vodu
(obr. 6) a vylijte zbytek vody. Vypláchnìte zásobník na vodu èerstvou vodou. Vždy používejte èerstvou vodu.
ku na kávovou sedlinu, popø. nejpozdìji, jakmile se na displeji objeví
výzva k vyprázdnìní nádobky – viz
„Vyprázdnìní nádobky na kávovou
sedlinu“, str. 216.
215
Page 14
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 216 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
0 Pravidelnì vyprazdòujte odkapávací
misku. Misku je bezpodmíneènì nutné vyprázdnit, jakmile se objeví èervený plovák misky (obr. 28), v otvoru
v odkapávací møížce.
0 Èištìní provádìjte pravidelnì, avšak
nejménì jednou týdnì. Omyjte teplou
vodou, mycím prostøedkem a popø.
oèistìte štìtcem zásobník na vodu
(N), odkapávací misku (O), odkapávací møížku (A) a nádobku na kávovou sedlinu (Q).
0 Po každém napìnìní mléka vyjmìte
parní trysku a dùkladnì ji oèistìte,
abyste odstranili zbytky mléka – viz
„Vyèistìní parní trysky“, str. 214.
Jakmile pøístroj pøipraví ètrnáctkrát
jednotlivý šálek kávy (nebo sedmkrát
dva šálky kávy), rozsvítí se symbol
, který upozoròuje, že nádobka na
kávovou sedlinu je plná a musí být
vyprázdnìna a vyèištìna. Dokud
nevyprázdníte nádobku na kávovou
sedlinu, kávovar nemùže pøipravit
kávu.
0 Pøi èištìní odjistìte servisní dvíøka
stisknutím pøíslušného tlaèítka a
otevøete je (obr. 30). Rozsvítí se
symbol .
0 Vyjmìte odkapávací nádobku
(obr. 31), vyprázdnìte ji a vyèistìte.
0 Vyprázdnìte nádobku na kávovou
sedlinu a peèlivì ji vyèistìte. Odstraòte veškeré usazeniny na dnì.
Dùležité upozornìní: Pøi každém
vyjmutí odkapávací nádobky, je nutno vyprázdnit rovnìž nádobku na
kávovou sedlinu, a to i když ještì
není plná. Pokud ji nevyprázdníte,
mùže pøi pøíští pøípravì kávy dojít
k pøeplnìní nádobky na kávovou
sedlinu a ucpání kávovaru.
Jakmile vyjmete odkapávací
3
nádobku, zaène blikat symbol .
Pøi každodenním používání pøístroje
3
vyprazdòujte nádobku každý den.
Vyprázdnìte nádobku na kávovou
sedlinu vždy, když je pøístroj zapnutý.
Pouze v takovém pøípadì, pøístroj
pozná, že jste nádobku vyèistili.
13.3 Èištìní mlýnku
Ze zásobníku na zrnkovou kávu lze
odstranit zbytky kávy mìkkým
štìtcem nebo vysavaèem.
Pozor! Do mlýnku nelijte vodu, pro-
1
tože by mohlo dojít k jeho poškození.
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11) a hlavním vypínaèem (obr. 8). Vytáhnìte sít’ovou
vidlici ze zásuvky.
0 Odstraòte zbytky zrnkové kávy (napø.
použijte vysavaè s hadicí a sací
štìrbinou).
Pokud nelze odstranit nežádoucí
3
pøímìsi, obrat’te se na servis. Na
zablokování nebo poškození
mlýnku nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
Pozor! Je-li mlýnek v chodu, hrozí
1
nebezpeèí úrazu. V žádném pøípadì
pøístroj nezapínejte pøi èištìní mlýnku.
Mohlo by dojít k závažnému úrazu.
Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
0 Nasypte do mlýnku malé množství
kávových zrn a zkontrolujte funkci
mlýnku tím, že spustíte pøípravu kávy.
Pøi prvním mletí nebo po èištìní pronikne do spaøovací jednotky menší
množství mleté kávy, protože musí
být naplnìna násypka. To mùže ovlivnit pøípravu prvního šálku kávy.
13.4 Èištìní spaøovací jednotky
Doporuèujeme pravidelnì èistit spaøovací jednotku (v závislosti na zpùsobu používání). Pokud jste pøístroj
nepoužívali delší dobu (napø. po
dobu dovolené), je nutné vyprázdnit
nádobku na kávovou sedlinu a
216
Page 15
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 217 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
zásobník na vodu a pøístroj vèetnì
spaøovací jednotky dùkladnì vyèistit.
Postupujte následujícím zpùsobem:
0
Stisknutím tlaèítka „Zapnout/vypnout“
(obr. 11) vypnìte kávovar
(nevytahujte sí″ovou vidlici ze
zásuvky) a vyèkejte, dokud
nezhasnou všechny symboly!
0 Odjistìte servisní dvíøka stisknutím
pøíslušného tlaèítka a otevøete je
(obr. 30).
0 Vyjmìte odkapávací nádobku a ná-
dobku na kávovou sedlinu (obr. 31)
a vyèistìte je.
0 Obì èervená uvolòovací tlaèítka spa-
øovací jednotky na stranách stisknìte
smìrem ke støedu (obr. 32) a jednotku vytáhnìte.
Upozornìní: Spaøovací jednotku
3
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že
pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Zapnout/vypnout“ , které je umístìno na pøední èásti pøístroje.
Pøístroj by nemìl být odpojen od
elektrické sítì. Pokud se pokusíte
vyjmout spaøovací jednotku ze zapnutého pøístroje, mohlo by dojít
k jejímu vážnému poškození.
0 Spaøovací jednotku oèistìte pod te-
koucí vodou bez použití mycích pøípravkù. Spaøovací jednotku ne-
myjte v myèce na nádobí.
0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte.
Kávové usazeniny v pøístroji odstraòte døevenou èi plastovou vidlièkou
apod., abyste nepoškodili a nepoškrábali povrch pøístroje (obr. 33), a
poté odstraòte veškeré zbytky vysavaèem (obr. 34).
0 Pøi opìtovné montáži zasuòte spaøo-
vací jednotku (obr. 36, a) do držáku
(obr. 36, b), pøièemž dbejte na správné zasunutí kolíku (obr. 36, c). Kolík
musí zapadnout do trubky (obr. 36,
d) na spodní stranì spaøovací jednotky.
0 Nyní tisknìte nápis PUSH (obr. 36,
e), dokud spaøovací jednotka neza-
skoèí se slyšitelným zvukem do provozní polohy.
0 Jakmile uslyšíte, že jednotka zasko-
èila do provozní polohy, zkontrolujte,
zda jsou èervená tlaèítka (obr. 36, f)
vysunutá, protože v opaèném pøípadì není možné zavøít servisní dvíøka.
Obr. 37: Obì èervená tlaèítka jsou
správnì vysunutá.
Obr. 38: Obì èervená tlaèítka nejsou
správnì vysunutá.
0 Vložte do pøístroje odkapávací ná-
dobku a nádobku na kávovou sedlinu.
0 Zavøete servisní dvíøka.
Jestliže spaøovací jednotka není
3
správnì nasazena, tzn. ozve se jen
jedno zaklapnutí a èervená tlaèítka
nejsou správnì vysunuta, není možné zavøít servisní dvíøka.
V pøípadì, že spaøovací jednotku lze
3
namontovat jen s obtížemi, je tøeba
upravit její výšku. Pøed nasazením ji
z obou stran stlaète tak, jak to ukazuje obr. 35.
Pokud ji nelze ani potom zasunout
3
do provozní polohy, zavøete servisní
dvíøka, vytáhnìte sít’ovou vidlici ze
zásuvky a znovu ji zapojte.
Vyèkejte, dokud nezhasnou všechny
symboly, otevøete servisní dvíøka a
zasuòte spaøovací jednotku do
pøístroje.
13.5 Spuštìní odvápòovacího
programu
Odvápòovací program zajišt’uje
jednoduché a úèinné odvápnìní
pøístroje. Jestliže se symbol rozsvítí
, je tøeba pøístroj odvápnit.
Upozornìní: V žádném pøípadì ne-
1
používejte odvápòovací prostøedek,
který není doporuèen spoleèností
Electrolux. Pøi používání jiných
odvápòovacích prostøedkù spoleènost Electrolux nemùže ruèit za
pøípadné škody. Odvápòovací pøípravek obdržíte ve specializovaných pro-
217
Page 16
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 218 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
dejnách nebo si ho objednejte na
servisní lince Electrolux.
Odvápnìní trvá cca. 45 minut a ne-
3
smí být pøerušeno. V pøípadì, že
dojde k výpadku sítì, je nutné program znovu spustit.
0 Pøed spuštìním odvápòovacího pro-
gramu vyèistìte spaøovací jednotku
(viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
str. 216).
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4).
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí
tøi malé symboly, které oznaèují
aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz
„Zvláštní režim“, str. 207.
0 Tisknìte tlaèítko Listování „<“ nebo
„>“ (obr. 5), dokud se neobjeví
symbol .
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
(obr. 5). Symboly a blikají a
„P“ svítí nepøerušovanì.
te do nìj alespoò 1 litr vody a pøidejte odvápòovací prostøedek.
Upozornìní: Pøesvìdèete, že pøípad-
1
nì odstøikující kapky odvápòovacího
prostøedku nemohou dopadnout na
povrch, který by mohla kyselina
poškodit, jako napø. mramor, vápenec a keramika.
0 Postavte nádobku o objemu min.
1,5 l pod parní trysku (obr. 9).
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy .
Tím spustíte odvápòovací program a
odvápòovací roztok zaène vytékat
z parní trysky. Symboly , a „P“
svítí nepøerušovanì.
Odvápòovací program nìkolikrát
s pøestávkami automaticky propláchne kávovar, aby usazeniny byly z pøístroje dokonale odstranìny.
Po cca. 30 minutách je zásobník na
vodu prázdný. Symboly a
blikají a „P“ svítí nepøerušovanì.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy .
Pøístroj je nyní pøipraven k proplách-
nutí èerstvou vodou.
0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
ho èerstvou vodou a znovu ho vložte
do pøístroje.
0 Nádobku pod parní tryskou vyprázd-
nìte a znovu ji postavte pod parní
trysku.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy .
Spustí se proplachování èerstvou vo-
dou, pøièemž proplachovací voda vyteèe parní tryskou. Symboly , a
„P“ svítí nepøerušovanì.
Po nìkolika minutách je zásobník na
vodu prázdný. Symboly a
blikají a „P“ svítí nepøerušovanì.
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu do polohy .
Rozsvítí se symboly podle
posledního zvoleného režimu
pøípravy kávy a symbol svítí
nepøerušovanì.
0 Vylijte proplachovací vodu z nádoby.
0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
ho èerstvou vodu a znovu ho zasuòte
do pøístroje.
Pøístroj je nyní opìt pøipraven k provozu a ve stavu naposledy zvoleného
režimu pøípravy kávy.
Po provedení odvápòovacího pro-
3
gramu doporuèujeme vylít šálek
kávy, který byl pøipraven jako první.
218
Page 17
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 219 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
14Co dìlat, když se na
displeji objeví následující
hlášení…
Symbol svítí nepøerušovanì
• Zásobník na vodu je prázdný nebo je
nesprávnì nasazen.
0 Doplòte vodu do zásobníku a správ-
nì ho zasuòte do pøístroje – viz „Doplnìní vody“, str. 207.
• Zásobník na vodu je zneèištìný nebo
se v nìm vytvoøily vápenné
usazeniny.
0 Vypláchnìte ho anebo odstraòte
vápenné usazeniny.
Symboly a blikají
• Kávovar nemùže pøipravit kávu.
0 Postavte nádobku pod parní trysku a
nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu proti smìru pohybu
hodinových ruèek do polohy
(obr. 9).
• Káva vytéká pomalu.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí (obr. 12) o jeden dílek ve
smìru pohybu hodinových ruèek,
dokud mlýnek mele zrnkovou kávu v
prùbìhu pøípravy kávy (viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 214).
Symbol svítí nepøerušovanì
• Nádobka na kávovou sedlinu je plná:
0 Nádobku vyprázdnìte podle pokynù
v „Vyprázdnìní nádobky na kávovou
sedlinu“, str. 216, vyèistìte ji a správnì nasaïte do pøístroje.
Symbol bliká
• Nádobka na kávovou sedlinu nebyla
po oèištìní vložena do pøístroje.
0 Otevøete servisní dvíøka a vložte do
pøístroje nádobku.
Symboly nebo a
blikají
• Po volbì funkce pøi pøípravu nápoje
z mleté kávy nebyla do násypky
nasypána mletá káva.
0 Doplòte mletou kávu podle „Pøíprava
nápoje z mleté kávy“, str. 212.
Všechny symboly síly kávy
• Zásobník na zrnkovou kávu je
prázdný.
0 Naplòte zásobník na zrnkovou kávu
– viz „Nasypání zrnkové kávy do zásobníku“, str. 207.
• Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže
být zablokovaný kaménkem, který se
dostal mezi kávová zrna.
0 Obrat’te se na servis. Na
zablokování nebo poškození
mlýnku nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
Symbol svítí nepøerušovanì
• Hlášení upozoròuje, že se v kávovaru
vytvoøily vápenné usazeniny.
0 Proveïte co nejrychleji odvápòovací
program popisovaný v èásti „Spuštìní odvápòovacího programu“,
str. 217.
Symbol svítí nepøerušovanì
• Servisní dvíøka jsou otevøená.
0 Zavøete servisní dvíøka. Pokud servis-
ní dvíøka nelze zavøít, pøíèinou mùže
být nesprávnì nasazená spaøovací
jednotka (viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216)
Symbol bliká
• Pravdìpodobnì jste zapomnìli po
oèištìní vložit do pøístroje spaøovací
jednotku.
0 Vložte do pøístroje spaøovací jednot-
ku – viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
str. 216.
• Vnitøek pøístroje je velmi zneèištìný.
0
Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte –
viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
str. 216. Pokud i po oèištìní hlášení
nezmizí, obrat’te se laskavì na
servis.
Symbol svítí nepøerušovanì
• Symbol signalizuje všeobecný alarm.
0 Obrat’te se laskavì na servis.
a blikají
219
Page 18
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 220 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Symboly a blikají
• Pøístroj byl zapnut otoèným spínaèem
pro páru a horkou vodu, který byl
nastaven do polohy „Otevøeno“ .
0 Nastavte otoèný spínaè pro páru a
horkou vodu ve smìru pohybu
hodinových ruèek (obr. 10) do krajní
polohy .
Symboly a blikají
• Okolní teplota je pøíliš nízká, aby
pøístroj mohl být uveden do provozu.
0 Pøistroj používejte v teplé místnosti.
15Obtíže, které se mùžete
pokusit odstranit, než se
obrátíte na servis
Jestliže kávovar není funkèní, mùžete
se pokusit zjistit závadu a odstranit ji
podle kapitoly „Co dìlat, když se na
displeji objeví následující hlášení…“,
str. 219. V pøípadì, že se na
kávovaru nerozsvítí žádný symbol,
proveïte následující kontroly, než se
obrátíte na servis.
Káva není horká
• Šálky nebyly pøedehøáty.
0 Šálky je tøeba pøedehøát. Vypláchnìte
je horkou vodou anebo je alespoò na
20 minut postavte na ohøívanou møížku pro odkládání šálkù (H) (viz „Tipy
pro pøípravu teplejší kávy“, str. 211).
Na kávì je vytvoøena
nedostateèná pìna
• Káva je namleta pøíliš hrubì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek proti smìru pohybu hodinových ruèek, dokud v
prùbìhu pøípravy nápoje mlýnek
mele zrnkovou kávu (viz „Nastavení
stupnì mletí“, str. 214).
• Smìs není vhodná.
0 Použijte smìs urèenou pro kávovar.
Káva vytéká pøíliš pomalu
• Káva je namleta pøíliš jemnì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek ve smìru pohybu
hodinových ruèek, dokud v prùbìhu
pøípravy nápoje mlýnek mele
zrnkovou kávu (viz „Nastavení stupnì
mletí“, str. 214).
Káva vytéká pøíliš rychle
• Káva je namleta pøíliš hrubì.
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
mletí o jeden dílek proti smìru pohybu hodinových ruèek, dokud v
prùbìhu pøípravy nápoje mlýnek
mele zrnkovou kávu (viz „Nastavení
stupnì mletí“, str. 214).
Káva vytéká pouze z jednoho
otvoru výtoku
• Otvory výtoku jsou ucpané.
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
(obr. 29).
Aèkoli jste nastavili otoèný spínaè
pro páru a horkou vodu, z parní
trysky nevychází pára
• Malé otvory v parní trysce a vnitøní
èást parní trysky jsou ucpané.
0 Vyèistìte malé otvory v parní trysce a
vnitøní èást parní trysky (viz „Vyèistìní
parní trysky“, str. 214).
Pokud zvolíte funkci nebo
, nevytéká z pøístroje káva,
nýbrž voda
• Mletá káva zùstala v násypce.
0
Kávu v ucpané násypce uvolnìte
nožem (viz „Pøíprava nápoje z mleté
kávy“, str. 212) (obr. 22). Vyèistìte
spaøovací jednotku a pøístroj (viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216).
Pøi stisknutí tlaèítka se pøístroj
nezapne
• Hlavní vypínaè na zadní stranì není
zapnutý (obr. 8) nebo sít’ová vidlice
není zapojena do zásuvky.
0 Zkontrolujte, zda se hlavní vypínaè
nachází v poloze „I“ a zda je sít’ový
kabel zapojen do zásuvky.
220
Page 19
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 221 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
Spaøovací jednotku nelze pøi
èištìní vyjmout z pøístroje
• Kávovar je zapnutý. Spaøovací jed-
notku lze vyjmout z kávovaru pouze
v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
0 Vypnìte pøístroj a vyjmìte spaøovací
jednotku (viz „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216.
Upozornìní: Spaøovací jednotku
3
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že
pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Zapnout/vypnout“ , které je umístìno na pøední èásti pøístroje.
Pøístroj by nemìl být odpojen od
elektrické sítì. Pokud se pokusíte
vyjmout spaøovací jednotku ze zapnutého pøístroje, mohlo by dojít
k jejímu vážnému poškození.
Káva nevytéká z výtoku, nýbrž
kolem servisních dvíøek
• Otvory výtoku jsou zaneseny
zaschlou kávou.
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
(obr. 29).
• Na vnitøní stranì servisních dvíøek se
nachází výklopná pøihrádka (R), která
je zablokována a nepohybuje se.
0 Výklopnou pøihrádku peèlivì vyèis-
tìte, pøedevším okolí závìsù, aby
byla zajištìna pohyblivost.
K pøípravì kávy byla použita
mletá káva (místo zrnkové kávy) a
z pøístroje nevytéká káva.
• Do pøístroje jste nasypali pøíliš velké
množství mleté kávy.
0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216. Celý
postup opakujte a do pøístroje
nasypejte nejvýše dvì zarovnané
odmìrky.
• Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá
káva“ nebyl nastaven do polohy
nebo pøístroj používá souèasnì
mletou kávu i kávu rozemletou
vmlýnku.
0 Peèlivì vyèistìte vnitøek pøístroje
podle bodu „Èištìní spaøovací jed-
notky“, str. 216. Opakujte celý
postup a nastavte otoèný spínaè do
správné polohy „Síla kávy / mletá
káva“ jako v bodì „Pøíprava nápoje z
mleté kávy“, str. 212.
• Mletá káva byla doplnìna do
vypnutého pøístroje.
0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 216.
Postup opakujte po zapnutí pøístroje.
Co dìlat, když chcete pøístroj
pøepravit na jiné místo?
• Uschovejte originální obal, abyste
v nìm mohli pøístroj pøepravovat.
Jako ochranu proti poškrábání je
bezpodmíneènì nutné používat originální fólii.
• Chraòte termokonvici proti nárazùm.
Záruka se nevztahuje na škody zpùsobené pøi pøepravì.
• Vyprázdnìte zásobník na vodu a ná-
dobku na kávovou sedlinu.
• Laskavì zvažte, kam umístíte pøístroj,
pøedevším v chladných roèních obdobích. Pøístroj mùže být poškozen
mrazem.
16Režim Statistika
Pøístroj umožòuje vyvolat následující
hodnoty:
– poèet všech dosud pøipravených
šálkù,
– poèet pøipravených konvic se 4
šálky, 6 šálky, 8 šálky a 10 šálky,
– poèet provedených odvápòovacích
cyklù a dále
– poèet litrù vody, které kávovar
nadávkoval.
Jestliže jste pøipravili dva šálky kávy
3
najednou, jsou zapoèítány jako dva
šálky.
Režim Statistika lze zvolit pouze u
vypnutého pøístroje.
0 Podle potøeby vypnìte pøístroj tlaèít-
kem „Zapnout/vypnout“ (obr. 11).
221
Page 20
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 222 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
0 Stisknìte tlaèítko „P“ (obr. 4)
nejménì na 6 sekund.
Symboly „P“ a se rozsvítí. Dále
se nad tlaèítky , a rozsvítí
tøi malé symboly, které oznaèují
aktuální funkci tìchto tlaèítek – viz
„Zvláštní režim“, str. 207.
0 Tisknìte tlaèítko Listování „<“ nebo
„>“ (obr. 5), dokud se nerozsvítí
symbol pøíslušného statistického
údaje:
Poèet pøipravených
šálkù kávy
Poèet provedených
odvápòovacích cyklù
Poèet pøipravených konvic se
4
4 šálky
Poèet pøipravených konvic se
6
6 šálky
Poèet pøipravených konvic se
8
8 šálky
Poèet pøipravených konvic se
10
10 šálky
Poèet nadávkovaných
litrù vody
Pokud svítí nìkterý symbol, mùžete
vyvolat pøíslušný poèet následujícím
zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „OK“ a pøidržte je
ve stisknuté poloze (obr. 5).
Nyní zaènou jednotlivé kontrolky
postupnì blikat a tím ukazují poèet:
1 bliknutí odpovídá
1
1 bliknutí odpovídá
10
1 bliknutí odpovídá
100
1 bliknutí odpovídá
1,000
1 bliknutí odpovídá
10,000
0 Spoèítejte poèet jednotlivých bliknutí.
Pøíklad: Následující poèet bliknutí
vyjadøuje èíslo 1529.
9 bliknutí
2 bliknutí
5 bliknutí
1 bliknutí
žádné bliknutí
0 Režim Statistika opustíte stisknutím
tlaèítka „P“ (obr. 4), které je tøeba
pøidržet nejménì 6 sekund.
17Technické údaje
Sít’ové napìtí:220-240 V
Pøíkon:1350 W
Tento spotøebiè odpovídá
;
následujícím smìrnicím ES:
• Smìrnice pro nízké napìtí
2006/95/EC
• Smìrnice pro elektromagnetickou
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky
92/31/EEC a 93/68/EEC
18Likvidace
Obalový materiál
2
Obalové materiály nezatìžují životní
prostøedí a jsou recyklovatelné.
Plastové díly jsou oznaèeny, napø.
>PE<, >PS< atd. Tyto obalové materiály vyhoïte do pøíslušných kontejnerù podle oznaèení na místech pro
likvidaci komunálního odpadu.
Blikání se prùbìžnì opakuje, dokud
tisknete tlaèítko „OK“. Jednotlivì
cykly jsou oddìleny tøísekundovou
prodlevou.
222
Page 21
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 223 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Vyøazený pøístroj
2
Symbol W na výrobku nebo jeho
obalu upozoròuje na to, že s tento
výrobek nepatøí do normálního domovního odpadu, nýbrž musí být
odevzdán na sbìrném místì pro recyklování elektrických a elektronických pøístrojù. Správná likvidace tohoto výrobku pøedstavuje váš pøíspìvek k ochranì životního prostøedí a
zdraví spoluobèanù. Nesprávná likvidace ohrožuje životní prostøedí i zdraví. Další informace o recyklaci tohoto
výrobku vám poskytne obecní úøad,
spoleènosti pro svoz odpadu nebo
prodejna, v níž jste tento výrobek zakoupili.
19Servis
Uschovejte originální obal vèetnì
polystyrénových vložek. Pøístroj musí
být bezpeènì zabalen, aby nedošlo
k jeho poškození pøi pøepravì.
Pøístroj musí být vždy vrácen vèetnì
termokonvice. Konvice je nutná pro
zkoušení pøístroje.
c
223
Page 22
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 224 Montag, 13. August 2007 7:25 19
c
224
Page 23
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 225 Montag, 13. August 2007 7:25 19
VážSzanowni klienci!
o
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej
instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci
wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa u¿ytkowania!
Instrukcjê obs³ugi nale¿y
przechowywaæ w celu korzystania z
niej w przysz³oœci lub przekazania jej
ewentualnemu nastêpnemu
u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
Spis treœci
1Opis rysunku226
1.1 Widok z przodu (rys. 1)226
1.2 Widok od przodu przy otwartych
drzwiczkach serwisowych (rys. 2) 226
1.3 Panel obs³ugi (rys. 3)226
2Kawa i kawa espresso227
3Zasady bezpieczeñstwa227
4Tryb specjalny229
5Pierwsze uruchomienie229
5.1 Ustawienie i pod³¹czenie
urz¹dzenia229
5.2 Nape³nianie wod¹229
5.3 Nape³nianie pojemnika na
kawê ziarnist¹229
5.4 Pierwsze w³¹czenie230
5.5 W³¹czanie urz¹dzenia230
5.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia231
5.7 Ustawianie twardoœci wody231
6Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej232
6.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej
gor¹ca:233
7Przygotowywanie wiêkszej
iloœci fili¿anek za pomoc¹
funkcji dzbanka234
8Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej234
9Spienianie mleka235
9.1 Czyszczenie dyszy237
10 Przygotowywanie gor¹cej
wody237
11 Ustawianie stopnia mielenia 237
12 Ustawianie temperatury kawy 238
13 Czyszczenie i konserwacja238
13.1Regularne czyszczenie238
13.2Opró¿nianie pojemnika na fusy239
13.3Czyszczenie m³ynka239
13.4Czyszczenie komory zaparzania240
13.5Wykonywanie programu
usuwania kamienia241
14 Co zrobiæ, je¿eli na
wyœwietlaczu pojawi siê
nastêpuj¹cy komunikat…242
15 Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem serwisu243
16 Tryb statystyki245
17 Dane techniczne246
18 Utylizacja246
19 W przypadku naprawy246
o
225
Page 24
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 226 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
1Opis rysunku
1.1Widok z przodu (rys. 1)
A Kratka ociekowa
B Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³o
C Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)
D Wylot kawy o regulowanej wysokoœci
E Panel obs³ugi (patrz rys. 3)
F Pokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹
G Pokrywa pojemnika na mielon¹ kawê
H Ogrzewana podstawka na fili¿ankê
J Rurka obrotowa na parê i gor¹c¹
wodê
K Dysza parowa (zdejmowana)
L Czêœæ wewnêtrzna dyszy parowej
(zdejmowana)
M Przycisk do otwierania drzwiczek
serwisowych
N Pojemnik na wodê ze znakiem
poziomu Max (wyjmowany)
O Podstawka ociekowa z p³ywakiem
(wyjmowana)
1.2Widok od przodu przy
otwartych drzwiczkach
serwisowych (rys. 2)
P Drzwiczki serwisowe (otwarte)
Q Pojemnik na fusy (wyjmowany)
R Pó³ka obrotowa
S Zaparzacz
T Prze³¹cznik zmiany stopnia mielenia
U Pojemnik na kawê ziarnist¹
V Miarka
W Otwór wsypowy na zmielon¹ kawê
X Tabliczka znamionowa (spód
urz¹dzenia)
Y Odkamieniacz w p³ynie
Z Pasek testowy
1.3Panel obs³ugi (rys. 3)
a Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”
b Pokrêt³o „Wielkoœæ fili¿anki”
c Wyœwietlacz
d Przycisk „1 fili¿anka kawy”
W trybie specjalnym przycisk ten
s³u¿y do przegl¹dania („<”)
e Przycisk „2 fili¿anki kawy”
W trybie specjalnym przycisk ten
s³u¿y do przegl¹dania („>”)
fPrzycisk „Para”
W trybie specjalnym przycisk ten
s³u¿y do potwierdzania punktu menu
(„OK”)
g Przycisk „P”
W trybie specjalnym przycisk ten
s³u¿y do powrotu do ostatniego
poziomu bez wprowadzania zmian
(„P”)
h Przycisk „W³./Wy³.”
jRurka obrotowa na parê i gor¹c¹
wodê
k Przycisk „Dzbanek”
lSymbol „Zmielona kawa”
m Symbol „Dzbanek”
n Symbol „Moc naparu kawy”
o Symbol „Wielkoœæ fili¿anki”
p Symbol „Pojemnik na
wodê pusty”
q Symbol „Odwapnianie”
rSymbol „Temperatura urz¹dzenia”
s Symbol „Drzwiczki serwisowe
otwarte”
tSymbol „Pojemnik na fusy”
u Symbol „Uwaga”
v Symbol „Gor¹ca woda”
w Symbol „Para”
x Symbol „2 fili¿anki kawy”
y Symbol „1 fili¿anka kawy”
z Symbole trybu specjalnego
226
Page 25
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 227 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
2Kawa i kawa espresso
Zasada dzia³ania tego automatu do
kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu
kawy, jak i konserwacji i pielêgnacji
urz¹dzenia.
Znakomity i indywidualnie dobrany
smak kawy dziêki
•
systemowi wstêpnego zaparzania:
temu, ¿e przed w³aœciwym zaparzaniem zmielona kawa zostaje zwil¿ona,
aby wydobyæ ca³y jej aromat,
•
indywidualnemu doborowi iloœci wody
– od ma³ych, „krótkich” fili¿aneczek
espresso po du¿e, „d³ugie” fili¿anki
kawy z piank¹,
•
indywidualnemu wyborowi temperatury wody zaparzaj¹cej kawê,
•
mo¿liwoœci wyboru pomiêdzy normalnym a mocnym naparem kawy,
•
stopniowi mielenia dostosowanemu
do stopnia wypra¿enia kawy,
•
a nawet dziêki gwarantowanej „piankowej koronie” Crema, która dla
znawców kawy espresso czyni j¹
jedyn¹ w swoim rodzaju.
Ponadto: Czas zaparzania zmielonej
kawy jest w przypadku kawy espresso
znacznie krótszy ni¿ w przypadku
zwyczajnego zaparzania kawy z u¿yciem filtra. Dziêki temu do naparu
przechodzi mniej goryczy, co czyni
kawê espresso znacznie ³agodniejsz¹!
3Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-
1
powiada ogólnie stosowanym przepisom technicznym i zasadom dotycz¹cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak
jako producent tego urz¹dzenia zalecamy szczególnie stosowanie siê do
poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
•
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do
Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
•
Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed stykaniem siê z gor¹cymi elementami
urz¹dzenia.
•
Wtyczka przewodu zasilaj¹cego nigdy
nie powinna byæ wyjmowana z gniazdka przez poci¹ganie za przewód!
•
Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku,
gdy:
– przewód zasilaj¹cy jest
uszkodzony lub
– na obudowie widaæ wyraŸne œlady
uszkodzenia.
•
Wtyczkê przewodu zasilaj¹cego w³¹czaæ do gniazda tylko wtedy, gdy
urz¹dzenie jest wy³¹czone.
•
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla
osób (w tym dzieci), które z powodu
braku doœwiadczenia lub stosownej
wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bezpiecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla
osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych fizycznie, sensorycznie lub umys³owo, chyba ¿e osoby te zosta³y odpowiednio poinstruowane, jak nale¿y
poprawnie obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y od pocz¹tku nadzorowane
przez osoby sprawuj¹ce nad nimi
opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
•
Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ w³¹czonego sprzêtu bez nadzoru;
nale¿y zachowaæ szczególn¹
ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!
227
Page 26
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 228 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
•
Materia³ów opakowaniowych, np.
worków foliowych, nie nale¿y oddawaæ dzieciom do zabawy.
Bezpieczeñstwo w trakcie
u¿ytkowania
•
Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy, dysza parowa i tacka na fili¿anki s¹
podczas pracy urz¹dzenia gor¹ce.
Nale¿y chroniæ przed dostêpem
do nich dzieci!
•
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparzenia podczas wyp³ywu pary!
Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda,
wzglêdnie gor¹ca para wodna,
mo¿e spowodowaæ poparzenie.
Dyszê parow¹ nale¿y w³¹czaæ tylko wtedy, gdy znajduje siê pod ni¹
jakiœ pojemnik.
•
Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych
³atwopalnych p³ynów!
•
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko
wtedy, gdy znajduje siê w nim woda!
Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko
zimn¹ wod¹,
mlekiem ani innymi p³ynami.
Maksymalne wype³nienie pojemnika
wynosi ok. 1,8 litra.
•
Do pojemnika na kawê ziarnist¹
wsypywaæ tylko palon¹ kawê – nie
wsypywaæ kawy mro¿onej ani
kawy z dodatkiem cukru! Z kawy
ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie
obce cia³a, np. drobne kamyki.
Zablokowanie lub uszkodzenie
m³ynka przez cia³a obce nie jest
objête gwarancj¹.
•
Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypywaæ tylko kawê mielon¹.
•
Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹czonego urz¹dzenia.
•
Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw
warunków pogodowych.
•
W przypadku koniecznoœci zastosowania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cznie przed³u¿aczy dostêpnych w handlu, o przekroju co najmniej 1,5 mm
•
Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby
o ograniczonej sprawnoœci motorycznej nigdy nie powinny korzystaæ
z urz¹dzenia bez nadzoru.
nigdy wod¹ gor¹c¹,
2
.
•
Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿on¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemnikiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!
Bezpieczeñstwo podczas
czyszczenia i konserwacji
•
Stosowaæ siê do wskazówek dotycz¹cych czyszczenia i usuwania
kamienia.
•
Przed rozpoczêciem czynnoœci konserwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ
urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!
•
Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
•
Dyszê wylotu pary czyœciæ tylko
wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone, zimne i nie pod ciœnieniem!
•
Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmywarce do naczyñ.
•
Nie wlewaæ wody do m³ynka,
niewa¿ spowoduje to jego uszkodzenie.
Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie
rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa
naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ naprawiane wy³¹cznie przez przeszkolony personel!
W przypadku koniecznoœci naprawy,
w tym wymiany kabla zasilaj¹cego,
nale¿y zwróciæ siê do
•
•
W przypadku niezgodnego z
przeznaczeniem lub
niew³aœciwego u¿ytkowania
urz¹dzenia producent nie udziela
gwarancji, ani nie ponosi
odpowiedzialnoœci za ewentualne
szkody – równie¿ wtedy, gdy
program odkamieniania nie by³
wykonywany zaraz po pojawieniu
siê symbolu zgodnie z
zaleceniami niniejszej instrukcji
obs³ugi. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a
obce nie jest objête gwarancj¹.
po-
punktu sprzeda¿y, w którym urz¹dzenie zosta³o zakupione lub
do serwisu firmy Electrolux.
228
Page 27
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 229 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
4Tryb specjalny
Aby ustawiæ twardoœæ wody
(„Ustawianie twardoœci wody”,
strona 231), temperaturê naparu
kawy („Ustawianie temperatury
kawy”, strona 238), w³¹czyæ program
odkamieniania („Wykonywanie programu usuwania kamienia”,
strona 241) oraz przejrzeæ statystykê
(„Tryb statystyki”, strona 245) za
pomoc¹ przycisku „P” (rys. 4)
przechodzi siê do trybu specjalnego.
W trybie specjalnym do nawigacji
s³u¿¹ przyciski „1 fili¿anka kawy” ,
„2 fili¿anki kawy” , „Para” i
„P”. Dana funkcja jest podana na
wyœwietlaczu nad przyciskiem
(rys. 5):
•„<
” („1 fili¿anka kawy” ) i „>” („2
fili¿anki kawy” ) umo¿liwiaj¹ przegl¹danie menu
•„OK
” („Para” ) potwierdza punkt
menu
•
„P” („P”) – powrót do ostatniego
poziomu bez wprowadzania zmian
5Pierwsze uruchomienie
5.1Ustawienie i pod³¹czenie
urz¹dzenia
Do ustawienia nale¿y wybraæ odpowiednie, poziome, stabilne, niepodgrzewane, suche miejsce na wodoodpornym pod³o¿u.
Nale¿y zwróciæ uwagê na dobr¹ wen-
1
tylacjê. Po bokach i za urz¹dzeniem
nale¿y zachowaæ wolne miejsce min.
5 cm, a nad urz¹dzeniem min. 20 cm.
Urz¹dzenia nie wolno wstawiaæ do
pomieszczeñ, w których mo¿e wyst¹piæ temperatura równa lub ni¿sza od
0 °C (urz¹dzenie mo¿e ulec uszkodzeniu z powodu zamarzniêcia
wody).
Uwaga! W przypadku wniesienia
1
urz¹dzenia z zimna do ciep³ego pomieszczenia nale¿y odczekaæ ok.
2 godzin przed w³¹czeniem go!
Zalecane jest umieszczenie odpowiedniej podk³adki pod urz¹dzeniem,
aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowanych rozpryskiwaniem.
0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-
nie do gniazdka z uziemieniem. Nie
u¿ywaæ gniazdek bez uziemienia.
5.2Nape³nianie wod¹
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y
upewniæ siê, czy w pojemniku na
wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ
go w razie potrzeby. Urz¹dzenie potrzebuje wody przy ka¿dym w³¹czeniu
i wy³¹czeniu do przeprowadzenia
automatycznego p³ukania.
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê (rys. 6).
Przed wyjêciem pojemnika na wodê
nale¿y obróciæ dyszê parow¹ do
œrodka urz¹dzenia, poniewa¿ w przeciwnym razie nie bêdzie mo¿na wyj¹æ
pojemnika.
0 Do pojemnika nalaæ œwie¿ej, zimnej
wody. Nie wlewaæ wiêcej wody, ni¿
do poziomu znaku MAX.
Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹
3
wod¹. Nie wlewaæ do pojemnika
innych p³ynów, np. wody mineralnej
lub mleka.
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
miejsce (rys. 6). Wcisn¹æ mocno
pojemnik, aby zawór pojemnika wody
otworzy³ siê.
Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹
3
kawê, nale¿y:
•
zmieniaæ codziennie wodê w pojemniku na wodê,
•
co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ
pojemnik podczas normalnego zmywania (nie w zmywarce do naczyñ).
Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.
5.3Nape³nianie pojemnika na
kawê ziarnist¹
0 Odchyliæ pokrywê pojemnika na
kawê i wype³niæ go œwie¿¹ kaw¹ ziarnist¹ (rys. 7). Nastêpnie zamkn¹æ
pokrywê.
229
Page 28
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 230 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Uwaga! Do pojemnika na kawê
1
ziarnist¹ wsypywaæ tylko palon¹
kawê, nie wolno wsypywaæ kawy
mro¿onej lub z dodatkiem cukru!
Nale¿y upewniæ siê, ¿e do pojemnika
na kawê nie dosta³y siê ¿adne cia³a
obce, np. kamyki. Zablokowanie
lub uszkodzenie m³ynka przez
cia³a obce nie jest objête
gwarancj¹.
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na
3
œredni stopieñ gruboœæ mielenia.
W razie potrzeby ustawienie to mo¿na zmieniæ. Wskazówki dotycz¹ce
zmiany stopnia gruboœci mielenia
znajduj¹ siê poni¿ej „Ustawianie
stopnia mielenia”, strona 237.
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
byæ zmieniony tylko podczas mielenia. Regulacja przy zatrzymanym m³ynku mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie automatu do kawy.
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
przez producenta. Do tego celu u¿yta
zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹
znajdowaæ siê jej pozosta³oœci.
Gwarantujemy, ¿e Pañstwa automat
jest nowy.
5.4Pierwsze w³¹czenie
Przy pierwszym uruchomieniu
urz¹dzenia nale¿y odpowietrzyæ
automat do kawy.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wy-
³¹cznika g³ównego znajduj¹cego siê
z ty³u urz¹dzenia (rys. 8).
Przy pierwszym w³¹czeniu wy³¹cznika
g³ównego na wyœwietlaczu przez
kilka sekund wyœwietlone zostaj¹
wszystkie symbole w celu wykonania
autotestu, a nastêpnie migaj¹
symbole i .
0 Nape³niæ pojemnik na wodê – patrz
„Nape³nianie wod¹”, strona 229.
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
miejsce (rys. 6). Wcisn¹æ mocno pojemnik, aby zawór pojemnika wody
otworzy³ siê.
0 Nale¿y przekrêciæ dyszê pary na
zewn¹trz i podstawiæ fili¿ankê
(rys. 9).
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary i gor¹cej
wody do oporu w stronê przeciwn¹
do ruchu wskazówek zegara na pozycjê (rys. 10).
Z dyszy parowej wyp³ywa niewielka
iloœæ wody. Symbole i œwiec¹
w sposób ci¹g³y.
Gdy fili¿anka nape³niona jest ok. 30
ml wody, symbole i zaczynaj¹
migaæ.
0 Przekrêciæ pokrêt³o pary i gor¹cej
wody do oporu w stronê zgodn¹ z ruchem wskazówek zegara na pozycjê
(rys. 10), aby zakrêciæ wyp³yw
wody.
Symbol miga przez kilka sekund i
urz¹dzenie wy³¹cza siê.
0 Nape³niæ pojemnik kaw¹ ziarnist¹ –
patrz „Nape³nianie pojemnika na
kawê ziarnist¹”, strona 229.
5.5W³¹czanie urz¹dzenia
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y
upewniæ siê, czy w pojemniku na
wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ
go w razie potrzeby. Urz¹dzenie potrzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i
wy³¹czeniu wody do przeprowadzenia automatycznego p³ukania.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
Bezpoœrednio po w³¹czeniu urz¹dze-
3
nie ustawia siê samoczynnie. Daj¹ce
siê wtedy s³yszeæ szmery s¹ normalnym objawem.
Podczas podgrzewania wody (ok.
3
120 sekund) miga symbol .
Podczas podgrzewania urz¹dzenie
wykonuje p³ukanie w trybie
automatycznym (niewielka iloϾ
gor¹cej wody wyp³ywa z otworu
wyp³ywu kawy i spada do podstawki
ociekowej).
Po zakoñczeniu podgrzewania
symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y.
230
Page 29
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 231 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Urz¹dzenie jest teraz gotowe do
pracy. Œwiec¹ siê symbole zgodne z
ostatnio wybranym trybem pracy.
5.6Wy³¹czanie urz¹dzenia
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
Miga symbol . Urz¹dzenie wykona
operacjê p³ukania, a nastêpnie
wy³¹czy siê.
Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane
3
przez d³u¿szy czas, to ze wzglêdów
ekonomicznych wy³¹cza siê
automatycznie po up³ywie 3 godzin.
Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie przez
3
d³u¿szy czas u¿ywane, to po wy³¹czeniu przyciskiem „W³./Wy³.” nale¿y dodatkowo wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ówny
znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹dzenia (rys. 8).
5.7Ustawianie twardoœci wody
Po pierwszym uruchomieniu lub przy
zmianie jakoœci wody, urz¹dzenie
nale¿y ustawiæ na w³aœciwy stopieñ
twardoœci wody, odpowiadaj¹cy stopniowi twardoœci wody z lokalnego
ujêcia. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹czonych do urz¹dzenia pasków do
oceny stopnia twardoœci wody lub
zasiêgn¹æ informacji u lokalnego
dostawcy.
Okreœlenie stopnia twardoœci
wody
0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-
kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ
nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twardoœci wody na podstawie liczby zabarwionych na ró¿owo pól.
Brak lub jedno ró¿owe pole:
stopieñ twardoœci 1,
woda miêkka
do 1,24 mmol/l, wzgl.
do 7° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl.
do 12,6° we francuskiej skali
twardoœci wody
Dwa ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 2,
woda œrednio twarda
do 2,5 mmol/l, wzgl.
do 14° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl.
do 25,2° we francuskiej skali
twardoœci wody
Trzy ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 3,
woda twarda
do 3,7 mmol/l, wzgl.
do 21° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl.
do 37,8° we francuskiej skali
twardoœci wody
Cztery ró¿owe pola:
stopieñ twardoœci 4,
woda bardzo twarda
ponad 3,7 mmol/l, wzgl.
ponad 21° w niemieckiej skali
twardoœci wody, wzgl.
ponad 37,8° we francuskiej skali
twardoœci wody
Nastawianie i zapamiêtanie okreœlonego stopnia twardoœci wody
Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci
wody. Urz¹dzenie jest ustawione
fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.
0 Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4).
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê
symbole „P” i . Ponadto œwiec¹
siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹
funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb
specjalny”, strona 229.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5).
Wyœwietlacz wskazuje bie¿¹ce
ustawienie przyrz¹dzania kawy.
Ustawiona twardoϾ wody jest
wskazywana w podany ni¿ej sposób:
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 232 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5), tak czêsto,
a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twardoœci.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5). Ten stopieñ
twardoœci zostanie zapamiêtany.
Aby przerwaæ bez zapisywania
3
ustawieñ, nale¿y nacisn¹æ przycisk
„P” zamiast „OK”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wciœniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekundach automatycznie powróci do trybu
przygotowania kawy bez zapisywania
wprowadzonych ustawieñ.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
„P” (rys. 4) lub odczekaæ oko³o
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
siê automatycznie w ten tryb.
6Przygotowywanie naparu
z kawy ziarnistej
Nastêpuj¹cy proces przygotowania
kawy przy u¿yciu kawy ziarnistej przebiega w pe³ni automatycznie: Mielenie, porcjowanie, ugniatanie, wstêpne
zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie
zu¿ytych fusów kawy.
Dziêki mo¿liwoœci ustawienia stopnia
mielenia i iloœci mielonego surowca,
mo¿na dostosowaæ urz¹dzenie do
indywidualnych upodobañ smakowych.
Do pojemnika na kawê ziarnist¹
1
wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie
wolno wsypywaæ kawy mro¿onej lub
z dodatkiem cukru! Nale¿y upewniæ
siê, ¿e do pojemnika na kawê nie
dosta³y siê ¿adne cia³a obce, np.
kamyki. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a
obce nie jest objête gwarancj¹.
W zale¿noœci od upodobania mo¿na
ustawiæ pojemnoœæ na „krótk¹”
fili¿ankê espresso lub „d³ug¹”
fili¿ankê kawy z piank¹.
kubek
Mo¿na wybieraæ kawê bardzo ³agodn¹, ³agodn¹, normaln¹, mocn¹ i
bardzo mocn¹.
0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy za pomo-
c¹ pokrêt³a „Moc kawy” (rys. 13).
Na wyœwietlaczu pojawi siê wybrana
moc kawy.
Moc naparu kawy wskazywana jest w
3
nastêpuj¹cy sposób:
bardzo ³agodna
³agodna
normalna
mocna
bardzo mocna
0 Postawiæ jedn¹ lub dwie fili¿anki pod
otworami wyp³ywu kawy (rys. 14).
Przez uniesienie lub opuszczenie wyp³ywu mo¿na dopasowaæ wysokoœæ
wyp³ywu do wysokoœci fili¿anki, aby
wyp³ywaj¹ca kawa nie och³adza³a siê
i nie pryska³a (rys. 15).
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub
„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ
2 fili¿anki.
Œwieci siê symbol „1 fili¿anka”
lub „2 fili¿anki” . Urz¹dzenie
miele teraz ziarno. W procesie
wstêpnego zaparzania zmielona
kawa zostaje zwil¿ona niewielk¹
iloœci¹ wody. Po krótkiej przerwie rozpoczyna siê w³aœciwe zaparzanie.
Kawa zostanie nalana do fili¿anki.
Po nalaniu ¿¹danej iloœci kawy
urz¹dzenie automatycznie zakoñczy
jej nalewanie, a zu¿yte fusy zostan¹
232
Page 31
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 233 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
wyrzucone do odpowiedniego
pojemnika. W tym czasie miga
symbol „1 fili¿anka” lub „2
fili¿anki” .
0 Nalewanie kawy mo¿na zawsze za-
koñczyæ wczeœniej poprzez ponowne
naciœniêcie przycisku „1 fili¿anka”
lub „2 fili¿anki” lub obrócenie
pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki”
(rys. 12) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, w kierunku
„Fili¿anka espresso”.
0 Po zakoñczeniu nalewania kawy
mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ naciskaj¹c
przycisk „1 fili¿anka” lub „2
fili¿anki” , który nale¿y
przytrzymaæ, a¿ nalana zostanie
¿¹dana iloœæ kawy, lub te¿ obracaj¹c
pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki” (rys.
12) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara w stronê symbolu
„Kubek” (musi to nast¹piæ
bezpoœrednio po nalaniu kawy, ale
jeszcze przed wyrzuceniem zu¿ytych
fusów do pojemnika).
Po kilku sekundach, gdy zgaœnie
symbol „1 fili¿anka” lub „2
fili¿anki” , urz¹dzenie bêdzie
znowu gotowe do pracy i
przyrz¹dzenia nastêpnej kawy.
Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami, nie-
3
pe³nym strumieniem lub za szybko,
lub te¿ œmietanka nie ma oczekiwanego smaku, nale¿y zmieniæ ustawienie stopnia mielenia – patrz „Ustawianie stopnia mielenia”, strona 237
Je¿eli migaj¹ symbole i oz-
3
nacza to, ¿e kawa jest zbyt drobno
zmielona. Nale¿y zmieniæ ustawienia
mia³koœci kawy, patrz „Ustawianie
stopnia mielenia”, strona 237.
Je¿eli œwieci siê symbol , nale¿y
3
nape³niæ pojemnik na wodê, aby
automat móg³ przyrz¹dziæ kawê.
(Normaln¹ sytuacj¹ jest, ¿e symbol
ten pojawia siê, gdy w pojemniku
znajduje siê jeszcze niewielka iloœæ
wody.)
Je¿eli œwieci siê symbol , pojemnik
3
na fusy jest pe³en i nale¿y go
opró¿niæ i wyczyœciæ, patrz „Opró¿nianie pojemnika na fusy”,
strona 239. Dopóki pojemnik nie
zostanie wyczyszczony symbol
bêdzie siê œwieciæ, a automat nie
bêdzie móg³ przyrz¹dziæ kolejnego
naparu kawy.
Podczas nalewania kawy nie wolno
3
wyjmowaæ pojemnika na wodê. Je¿eli
zostanie on wyjêty, automat nie mo¿e
dalej przyrz¹dzaæ kawy. W celu odpowietrzenia automatu do kawy nale¿y obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej
wody maksymalnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
na pozycjê , aby woda wyp³ywa³a
z dyszy pary przez kilka sekund.
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-
3
dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi
po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5
kaw.
6.1Co zrobiæ, aby kawa by³a
bardziej gor¹ca:
•
Aby przyrz¹dziæ ma³¹ fili¿ankê
(poni¿ej 60 ml) kawy zaraz po w³¹czeniu automatu, do podgrzania
fili¿anek nale¿y wykorzystaæ gor¹c¹ wodê z p³ukania.
•
W odpowiednim menu nale¿y nastawiæ wy¿sz¹ temperaturê kawy –
patrz „Ustawianie temperatury
kawy”, strona 238.
•
Nie u¿ywaæ zbyt grubych, niepodgrzanych fili¿anek, poniewa¿
poch³aniaj¹ one du¿o ciep³a.
•
Podgrzewaæ fili¿anki, p³ucz¹c je
ciep³¹ wod¹ lub stawiaj¹c je na co
najmniej 20 minut na ogrzewan¹
podstawkê na fili¿anki (H) w³¹czonego automatu do kawy.
233
Page 32
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 234 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
7Przygotowywanie
wiêkszej iloœci fili¿anek
za pomoc¹ funkcji
dzbanka
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na automatycznie przygotowaæ wiêksz¹
iloœæ fili¿anek bezpoœrednio do
dzbanka ze stali szlachetnej,
który podtrzymuje ciep³o: Mielenie,
porcjowanie, ugniatanie, wstêpne
zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie
zu¿ytych fusów kawy odbywa siê tak
samo, jak opisano w poprzednim
rozdziale.
0 Odchyliæ pokrywkê dzbanka stalo-
wego w pozycjê zdejmowania (rys.
16) i zdj¹æ pokrywkê. Wyp³ukaæ
dzbanek i pokrywkê.
0 Po³o¿yæ pokrywkê w pozycji wylewa-
nia (rys. 17) na dzbanku i podstawiæ
go pod wylot kawy (D). Wylot kawy
musi byæ przesuniêty ca³kowicie do
góry, aby mo¿na by³o wsun¹æ
dzbanek.
W zale¿noœci od wybranej iloœci
fili¿anek podczas ostatniego u¿ycia
funkcji dzbanka œwieci siê jeden z
symboli funkcji dzbanka. Ponadto
œwiec¹ siê symbole przegl¹dania
menu „<” i „>”.
Liczba fili¿anek kawy nalewanej do
dzbanka wskazywana jest w
nastêpuj¹cy sposób:
4
4 fili¿anki
6
6 fili¿anek
8
8 fili¿anek
10
10 fili¿anek
0 Sprawdziæ, czy pojemnik na wodê
jest pe³ny, czy w pojemniku na ziarna
jest doϾ kawy, a pojemnik na fusy
jest pusty, aby móc przygotowaæ
seriê kaw.
Aby zmieniæ moc oraz iloœæ
3
nalewanej kawy, nale¿y u¿yæ pokrêt³a
„Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 12) lub „Moc
naparu kawy” (rys. 13) zgodnie z
opisem w rozdz. „Przygotowywanie
naparu z kawy ziarnistej”, strona 232.
0 W razie potrzeby za pomoc¹
przycisków przegl¹dania „<” lub „>”
wybraæ symbol odpowiednio do
liczby fili¿anek kawy, która ma zostaæ
przygotowana i nalana do dzbanka,
8
np. 8 fili¿anek.
0 Nacisn¹æ przycisk „Dzbanek”
(rys. 18).
Podczas przygotowywania naparu
kawy miga symbol dzbanka
odpowiednio do wybranej liczby
fili¿anek.
Po zakoñczeniu zaparzania na
zmianê migaj¹ wszystkie symbole
dzbanka, przy czym symbol wybranej
liczby fili¿anek œwieci siê dwa razy
d³u¿ej ni¿ pozosta³e symbole.
0 Nale¿y teraz wyj¹æ dzbanek i za-
mkn¹æ pokrywkê (rys. 19), aby kawa
by³a ciep³a przez jak najd³u¿szy czas.
Urz¹dzenie powraca automatycznie
do trybu przygotowywania kawy.
Je¿eli iloœæ ziaren kawy jest zbyt
3
ma³a lub iloœæ wody w pojemniku nie
wystarcza na dokoñczenie ¿¹danej
funkcji, lub te¿ pojemnik na fusy jest
pe³ny, to urz¹dzenie przerywa
aktualn¹ operacjê i bie¿¹cy program
zostaje przerwany. Po usuniêciu przyczyny zak³ócenia program wymaga
ponownego uruchomienia. Nale¿y
przy tym uwzglêdniæ iloœæ kawy, która
jest ju¿ w dzbanku, aby dzbanek nie
zosta³ przepe³niony.
Je¿eli migaj¹ symbole i oz-
3
nacza to, ¿e kawa jest zbyt drobno
zmielona. Nale¿y zmieniæ ustawienia
mia³koœci kawy, patrz „Ustawianie
stopnia mielenia”, strona 237.
8Przygotowywanie naparu
z kawy sypkiej
Korzystaj¹c z tej funkcji mo¿na przygotowaæ napar z kawy ju¿ zmielonej,
na przyk³ad z kawy pozbawionej
kofeiny.
234
Page 33
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 235 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Uwaga! Nale¿y upewniæ siê, czy
1
w pojemniku na kawê sypk¹ nie pozosta³y resztki kawy z poprzedniego
parzenia i czy nie dosta³y siê tam
¿adne cia³a obce. Otwór na kawê
sypk¹ nie jest przeznaczony do przechowywania zapasu kawy; kawa
z tego otworu musi dostaæ siê bezpoœrednio do komory zaparzania.
0 Obróciæ pokrêt³o „Moc kawy / kawa
mielona” (rys. 20) w ¿¹dan¹ pozycjê
(1 fili¿anka) lub (2 fili¿anki),
aby wybraæ funkcjê z u¿yciem kawy
sypkiej, mielonej. Wtedy m³ynek jest
wy³¹czony. Œwieci siê symbol (1
fili¿anka) lub obydwa symbole
(2 fili¿anki).
0 Otworzyæ pokrywê otworu kawy syp-
kiej i nasypaæ œwie¿o zmielonej kawy
(rys. 21).
U¿ywaæ do tego celu miarki dostarczonej wraz z urz¹dzeniem. Nie
wsypywaæ nigdy wiêcej ni¿ 2 p³askie
miarki kawy, poniewa¿ w przeciwnym
razie urz¹dzenie nie przyrz¹dzi kawy,
albo zmielona kawa zostanie
rozsypana po urz¹dzeniu i
zanieczyœci go, lub te¿ kawa bêdzie
nalewana kroplami i bêd¹ miga³y
symbole i .
Nie wsypywaæ zmielonej kawy podczas parzenia. Kawê sypk¹ do zaparzenia nastêpnej fili¿anki wsypaæ dopiero po zakoñczeniu zaparzania poprzedniej, gdy urz¹dzenie jest ponownie gotowe. Nie wsypywaæ zmielonej kawy do wy³¹czonego urz¹dzenia, poniewa¿ wtedy zostanie ona
rozsypana w jego wnêtrzu.
U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej
1
przeznaczonej do parzenia w automatach Espresso. Otwór ten nie jest
przeznaczony na kawê ziarnist¹, rozpuszczaln¹, zamro¿one lub wysuszone produkty typu instant ani inne
proszki do przygotowywania napojów. Zbyt mia³ko zmielona kawa
mo¿e spowodowaæ zapchanie urz¹dzenia.
W razie zapchania otworu wsypo-
3
wego (wskutek obecnoœci wilgoci
w urz¹dzeniu lub dlatego, ¿e wsypano wiêcej ni¿ 2 miarki zmielonej
kawy) nale¿y go przepchaæ za
pomoc¹ no¿a lub uchwytu ³y¿eczki
(rys. 22). Nastêpnie wyj¹æ zaparzacz
i wyczyœciæ go razem z automatem
w sposób opisany w p. „Czyszczenie
komory zaparzania”, strona 240.
0 Zamkn¹æ pokrywê.
0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za
pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki”
(rys. 12), zgodnie z opisem w rozdz.
„Przygotowywanie naparu z kawy
ziarnistej”, strona 232.
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub
„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ 2 fili¿anki.
Rozpoczyna siê proces przygotowania kawy.
Je¿eli wybrana zosta³a funkcja
3
zaparzania kawy sypkiej dla 1
fili¿anki, a w otworze na kawê sypk¹
nie ma kawy, to po wciœniêciu
przycisku migaj¹ symbole i
. Je¿eli wybrana zosta³a funkcja
zaparzania kawy sypkiej dla 2
fili¿anek, a w otworze na kawê sypk¹
nie ma kawy, to po wciœniêciu
przycisku migaj¹ symbole
i .
Aby po przyrz¹dzeniu kawy ponow-
3
nie powróciæ do trybu pracy z u¿yciem kawy ziarnistej, nale¿y obróciæ
pokrêt³em „Moc kawy / kawa mielona” (rys. 20) na dowolne ustawienie
(praca m³ynka bêdzie znowu
mo¿liwa).
9Spienianie mleka
Wytworzon¹ parê mo¿na zastosowaæ
do spieniania mleka i do podgrzewania p³ynów. Poniewa¿ do wytworzenia
pary potrzebna jest wy¿sza temperatura ni¿ do zaparzania kawy, urz¹dzenie ma tryb wytwarzania pary.
235
Page 34
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 236 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Aby otrzymaæ jedn¹ porcjê kawy
3
cappuccino, nale¿y wype³niæ wiêksz¹
fili¿ankê do 1/2 lub 2/3 kaw¹
espresso i dodaæ spienione mleko.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia podczas wyp³ywu pary! Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca
para wodna, mo¿e spowodowaæ poparzenie. Dlatego dyszê wyp³ywu
pary nale¿y w³¹czyæ dopiero wtedy,
gdy jest ca³kowicie zanurzona
wmleku.
0 Aby wytworzyæ parê, nacisn¹æ przy-
cisk „Para” (rys. 23).
Œwieci siê symbol i trwa proces
podgrzewania. Podczas
podgrzewania miga symbol .
Po zakoñczeniu podgrzewania
symbol œwieci siê w sposób ci¹g³y.
Urz¹dzenie jest gotowe do spieniania
mleka.
Jeœli funkcja wytwarzania pary nie
3
jest u¿ywana d³u¿ej ni¿ 2 minuty,
urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycznie w tryb przygotowywania kawy.
Aby unikn¹æ zmieszania pozosta³oœci
3
wody z mlekiem podczas spieniania,
nale¿y wczeœniej spuœciæ wodê.
W tym celu nale¿y umieœciæ naczynie
pod dysz¹ wylotu pary i obracaæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 10)
odpowiednio d³ugo w po³o¿enie ,
a¿ do ustawienia siê pary. Nastêpnie
obróciæ prze³¹cznik obrotowy z powrotem w po³o¿enie .
0 Nalaæ chude, zimne mleko do ku-
beczka pasuj¹cego do wstawienia
pod dyszê wylotu pary.
Mleko powinno byæ dobrze sch³odzo-
3
ne. Równie¿ kubeczek na mleko powinien byæ ch³odny, najlepiej stalowy,
nie p³ukany uprzednio w ciep³ej
wodzie.
0 Odchyliæ dyszê wylotu pary na ze-
wn¹trz i trzymaæ kubeczek pod ni¹
tak, ¿e otwór dyszy jest lekko zanurzony w mleku (rys. 24).
Uwaga! Niebezpieczeñstwo zanie-
1
czyszczenia dyszy wylotu pary przez
zaschniête mleko. Nale¿y zwracaæ
uwagê na to, aby dyszy wylotu pary
nie zanurzaæ zbyt g³êboko w mleku.
Otwór wlotu powietrza w górnej czêœci dyszy nie mo¿e byæ przykryty mlekiem. W przeciwnym razie mleko
mo¿e byæ zassane do dyszy i spowodowaæ jej zanieczyszczenie.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
(rys. 10) na pozycjê .
Rozpocznie siê spienianie mleka.
Aby pianka mleka by³a bardziej kre-
3
mowa, nale¿y poruszaæ naczyniem
powoli z do³u do góry. Spienianie
nale¿y kontynuowaæ co najmniej tak
d³ugo, a¿ mleko podwoi swoj¹
objêtoœæ.
Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ pary
3
przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty bez przerwy.
0 Aby zakoñczyæ spienianie, obróciæ
pokrêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 10)
do pozycji i nastêpnie wyj¹æ
naczynie.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia przez pryskaj¹ce, gor¹ce mleko!
Wyp³yw pary nale¿y wy³¹czyæ, zanim
odstawi siê spod niego kubeczek ze
spienionym mlekiem.
0 Aby zakoñczyæ tryb przygotowywania
pary, nacisn¹æ przycisk „Para” (rys.
23) lub poczekaæ oko³o 120 sekund,
a¿ urz¹dzenie prze³¹czy siê automatycznie w tryb przygotowywania
kawy.
Teraz urz¹dzenie jest znowu gotowe
do przygotowywania kawy.
0 W ka¿dym przypadku po zakoñcze-
niu spieniania nale¿y jeszcze raz
krótko wypuœciæ trochê gor¹cej wody
z dyszy, obracaj¹c pokrêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 10) na pozycjê .
Ta czynnoœæ jest niezbêdna, aby
zapobiec zaschniêciu resztek mleka
w dyszy i zapchaniu jej. Nale¿y u¿yæ
w tym celu odpowiedniego naczynia.
Podczas tego procesu œwieci siê
symbol .
236
Page 35
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 237 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Nastêpnie nale¿y ponownie obróciæ
pokrêt³o na pozycjê , na wyœwietlaczu pojawi siê ostatnio wybrane ustawienie.
9.1Czyszczenie dyszy
Wa¿ne: Ze wzglêdu na higienê zale-
ca siê, aby opisane poni¿ej czynnoœci powtarzaæ za ka¿dym razem po
spienieniu mleka. W ten sposób mo¿na zapobiec osadzaniu siê mleka we
wnêtrzu dyszy.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do oporu na pozycjê
. Poczekaæ kilka minut, a¿ dysza
ostygnie.
0 Nastêpnie chwyciæ rurkê obrotow¹ za
czarny uchwyt i otworzyæ zamkniêcie
bagnetowe dyszy, obracaj¹c delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Œci¹gn¹æ dyszê
w dó³ (rys. 25).
0 Œci¹gn¹æ wewnêtrzn¹ czêœæ dyszy
w dó³ z rurki.
0 Wymyæ dyszê i wewnêtrzn¹ czêœæ
ciep³a wod¹.
0 Sprawdziæ, czy dwa otwory zaznaczo-
ne na rys. 26 nie s¹ zatkane. W razie
potrzeby nale¿y je przetkaæ ig³¹ i
oczyœciæ.
0 Zamontowaæ ponownie wewnêtrzn¹
czêœæ, nasuwaj¹c j¹ ostro¿nie na
rurkê.
0 Zamontowaæ ponownie dyszê, nasu-
waj¹c i obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
10Przygotowywanie gor¹cej
wody
Gor¹c¹ wodê mo¿na u¿ywaæ do podgrzewania fili¿anek i do przygotowywania gor¹cych napojów, np. herbaty
lub gotowych zup w proszku.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
nia podczas wyp³ywu gor¹cej wody!
Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda mo¿e
spowodowaæ poparzenie. Przed w³¹-
czeniem wyp³ywu gor¹cej wody nale¿y pod otworem wyp³ywu ustawiæ odpowiednie naczynie.
0 Ustawiæ naczynie pod otworem wy-
p³ywu gor¹cej wody.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
na pozycjê (rys. 10).
Rozpocznie siê przygotowywanie
gor¹cej wody; pojawi siê symbol .
Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ gor¹-
3
cej wody przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty
bez przerwy.
0 Po pobraniu gor¹cej wody obróciæ
pokrêt³o pary i gor¹cej wody z powrotem na pozycjê (rys. 10) i
wyj¹æ naczynie.
11Ustawianie stopnia
mielenia
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na
œredni stopieñ gruboœæ mielenia.
Je¿eli kawa jest podawana za szybko
lub za wolno (kroplami), to podczas
mielenia mo¿na zmieniæ stopieñ mia³koœci.
Stopieñ mielenia mo¿na zmieniaæ
1
tylko podczas procesu mielenia,
tzn. pokrêt³o ustawiania stopnia
mielenia (rys. 2, T i rys. 27)
obracaæ tylko, gdy pracuje
m³ynek podczas przyrz¹dzania
kawy. Regulacja przy zatrzymanym m³ynku mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie automatu do kawy.
0 Stopieñ mielenia ustawia siê za po-
moc¹ pokrêt³a (rys. 2, T) (rys. 27).
•
Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami lub
nieca³kowicie (mog¹ przy tym
migaæ symbole i ), nale¿y
wykonaæ jeden obrót pokrêt³em w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Obracaæ po jednej pozycji a¿ do
uzyskania zadowalaj¹cej intensywnoœci nalewania kawy.
•
Je¿eli kawa wycieka zbyt szybko
lub jej smak nie spe³nia oczekiwañ,
nale¿y obróciæ pokrêt³o o jedn¹
237
Page 36
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 238 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
pozycjê w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Nie nale¿y za daleko obracaæ
3
pokrêt³a do regulacji stopnia
mielenia, poniewa¿ przy 2 fili¿ankach
kawa mog³aby wyp³ywaæ kroplami.
Skutecznoœæ tych korekt mo¿na
3
jednak zauwa¿yæ dopiero po co
najmniej 2 kolejnych operacjach
przyrz¹dzania kawy.
Usuwanie obcych cia³ z m³ynka
Dostanie siê obcych cia³ do m³ynka,
np. kamyków, mo¿e spowodowaæ
jego uszkodzenie. Obce cia³a
w kawie powoduj¹ równomierne, g³oœne trzaskanie. Je¿eli podczas mielenia s³ychaæ taki dŸwiêk, nale¿y natychmiast wy³¹czyæ urz¹dzenie i
zwróciæ siê do serwisu.
Zablokowanie lub uszkodzenie
m³ynka przez cia³a obce nie jest
objête gwarancj¹.
12Ustawianie temperatury
kawy
Urz¹dzenie ma trzy stopnie wyboru
temperatury kawy. Fabrycznie
ustawiona jest „Temperatura
wysoka”. Mo¿na j¹ zmieniæ w
nastêpuj¹cy sposób:
0 Nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4).
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê
symbole „P” i . Ponadto œwiec¹
siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹
funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb
specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto,
a¿ pojawi siê symbol .
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5).
Wyœwietlacz wskazuje bie¿¹ce
ustawienie przyrz¹dzania kawy.
Temperatura jest wskazywana w
nastêpuj¹cy sposób:
Temperatura niska
Temperatura œrednia
Temperatura wysoka
0 W razie potrzeby przyciskami prze-
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 5)
wybraæ inn¹ temperaturê.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej temperatu-
ry potwierdziæ wybór, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 5). Ta temperatura zostanie zaprogramowana.
Aby przerwaæ bez zapisywania
3
ustawieñ, nale¿y nacisn¹æ przycisk
„P” zamiast „OK”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie
3
wciœniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekundach automatycznie powróci do
trybu przygotowania kawy bez zapisywania wprowadzonych ustawieñ.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
„P” (rys. 4) lub odczekaæ oko³o
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
siê automatycznie w ten tryb.
13Czyszczenie i konserwacja
Urz¹dzenie powinno byæ stale utrzymywane w czystoœci, aby zapewniæ
sta³¹ jakoœæ kawy i sprawne funkcjonowanie.
urz¹dzenia lub jego czêœci do zmywarki do naczyñ. Automatu do kawy
nie wolno zanurzaæ w wodzie.
Uwaga! Nie wlewaæ wody do pojem-
1
nika na kawê ziarnist¹, poniewa¿
spowoduje to uszkodzenie m³ynka.
Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani
1
¿r¹cych œrodków do czyszczenia.
Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obudowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.
238
Page 37
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 239 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Codziennie wyjmowaæ pojemnik na
wodê (rys. 6) i wylewaæ resztkê
wody. Zbiornik na wodê p³ukaæ œwie¿¹ wod¹. Codziennie nalewaæ œwie¿¹
wodê.
0 Pojemnik na fusy nale¿ opró¿niaæ co-
dziennie, a najpóŸniej po pojawieniu
siê polecenia na wyœwietlaczu –
patrz „Opró¿nianie pojemnika na
fusy”, strona 239.
0 Regularnie opró¿niaæ podstawkê
ociekow¹. Jednak nie póŸniej, ni¿
gdy czerwony p³ywak podstawki
ociekowej (rys. 28) pojawi siê
w otworze kratki ociekowej.
0 Regularnie – co najmniej raz w tygo-
dniu – czyœciæ pojemnik na wodê
(N), podstawkê ociekow¹ (O), kratkê
ociekow¹ (A) i pojemnik na fusy (Q),
u¿ywaj¹c do tego celu ciep³ej wody,
³agodnego œrodka do mycia naczyñ i
ewentualnie pêdzla.
kawê nie s¹ zatkane. Podczas czyszczenia zaschniêt¹ kawê mo¿na usun¹æ ig³¹ (rys. 29).
13.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy
Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowanych kaw. Po przyrz¹dzeniu 14
pojedynczych fili¿anek (lub 7 par)
kawy pojawia siê symbol ,
informuj¹cy o tym, ¿e pojemnik jest
pe³ny i wymaga opró¿nienia i
wyczyszczenia. D czasu
wyczyszczenia pojemnika na fusy
automat nie mo¿e przyrz¹dzaæ kawy.
0 W celu wyczyszczenia pojemnika
nale¿y odblokowaæ i otworzyæ
drzwiczki serwisowe, naciskaj¹c na
odpowiedni przycisk (rys. 30), pojawi
siê symbol .
0 Wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ
podstawkê ociekow¹ (rys. 31).
0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-
jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie
wszystkie resztki, które osadzi³y siê
na dnie.
Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyjmowana jest podstawka ociekowa
opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojemnik na fusy – nawet, gdy nie jest jeszcze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zostanie wykonana, to przy nastêpnych
kawach mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zostanie on nadmiernie nape³niony, a nadmiar fusów zatka urz¹dzenie.
Po wyjêciu podstawki ociekowej
3
miga symbol .
Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-
3
nia pojemnik nale¿y w zasadzie
opró¿niaæ codziennie.
Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ
przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W przeciwnym razie urz¹dzenie „nie pamiêta” opró¿nienia.
13.3 Czyszczenie m³ynka
Resztki zmielonej kawy mo¿na usun¹æ z pojemnika na ziarna kawowe
za pomoc¹ miêkkiego pêdzla lub
odkurzacza.
Uwaga! Nie wlewaæ wody do m³ynka,
1
bo spowoduje to jego uszkodzenie.
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku W³./Wy³. (rys. 11) i wy³¹cznika g³ównego (rys. 8). Wyci¹gn¹æ
wtyczkê z gniazdka sieciowego.
0 Usun¹æ pozosta³oœci ziaren kawy
(np. przy pomocy odkurzacza z rur¹
lub z koñcówk¹ szczelinow¹).
Je¿eli nie mo¿na usun¹æ obcego
3
przedmiotu, nale¿y skontaktowaæ siê
z serwisem. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a obce
nie jest objête gwarancj¹.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra¿e-
1
nia przy obracaj¹cym siê m³ynku.
Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy
pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowodowaæ bardzo powa¿ne obra¿enia.
Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego.
239
Page 38
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 240 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Sprawdziæ z ma³¹ iloœci¹ ziaren kawy
dzia³anie m³ynka, przygotowuj¹c jedn¹ kawê. Przy pierwszym mieleniu
lub tak¿e po czyszczeniu, do komory
zaparzania dostaje siê mniej zmielonej kawy, gdy¿ kana³ musi zostaæ wype³niony. Mo¿e to mieæ wp³yw na
jakoϾ pierwszej kawy.
13.4 Czyszczenie komory
zaparzania
Zalecane jest regularne czyszczenie
zaparzacza (w zale¿noœci od intensywnoœci u¿ytkowania). Przed d³u¿szymi okresami nieu¿ywania urz¹dzenia (np. przed urlopem) konieczne
jest opró¿nienie pojemnika na fusy,
pojemnika na wodê i dok³adne
oczyszczenie ca³oœci, w tym równie¿
komory zaparzania.
Postêpowanie:
0 Naciskaj¹c przycisk W³./Wy³. (rys.
11) wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ
wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿
zgasn¹ wszystkie symbole!
0 Odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki ser-
wisowe, naciskaj¹c na odpowiedni
przycisk (rys. 30).
0 Wyj¹æ i wyczyœciæ podstawkê ocie-
kow¹ i pojemnik na fusy (rys. 31).
0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa
czerwone przyciski odblokowuj¹ce
zaparzacz (rys. 32), a nastêpnie
wyci¹gn¹æ zaparzacz.
Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest
3
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone przyciskiem
W³./Wy³. znajduj¹cym siê
w przedniej czêœci urz¹dzenia.
Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia
od sieci zasilaj¹cej. W razie prób
wyjêcia zaparzacza przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono
powa¿nemu uszkodzeniu.
0 Zaparzacz myæ bez u¿ywania ¿ad-
nych œrodków myj¹cych pod bie¿¹c¹
wod¹ sieciow¹. Nie wolno myæ za-
parzacza w zmywarkach do
naczyñ.
0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-
matu do kawy. Zbrylone resztki kawy
wewn¹trz urz¹dzenia zdrapaæ drewnianym lub plastikowym widelcem
lub innym podobnym przedmiotem,
który nie powoduje zadrapañ na
powierzchni (rys. 33), a nastêpnie
wszystkie resztki usun¹æ odkurzaczem (rys. 34).
0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 36, a)
w³o¿yæ do uchwytu (rys. 36, b) i wsun¹æ trzpieñ (rys. 36, c). Trzpieñ musi
byæ wprowadzony do rurki (rys. 36,
d) na dole przy zaparzaczu.
sprawdziæ, czy czerwone przyciski
(rys. 36, f) s¹ wysuniête. W przeciwnym razie nie mo¿na zamkn¹æ drzwiczek serwisowych.
Rys. 37: Oba czerwone przyciski s¹
prawid³owo wysuniête.
Rys. 38: Oba czerwone przyciski nie
s¹ prawid³owo wysuniête.
0 W³o¿yæ podstawkê ociekow¹ razem
z pojemnikiem na fusy.
0 Zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.
Je¿eli zaparzacz nie zosta³ prawid³o-
3
wo w³o¿ony, tzn. bez charakterystycznego trzasku, a czerwone przyciski
nie s¹ wysuniête, zamkniêcie drzwiczek serwisowych nie jest mo¿liwe.
Je¿eli wystêpuj¹ trudnoœci przy wk³a-
3
daniu zaparzacza, to przed w³o¿eniem nale¿y go ustawiæ na odpowiedni¹ wysokoœæ, œciskaj¹c go jednoczeœnie od do³u i od góry, jak na rys. 35.
Je¿eli nadal trudno jest w³o¿yæ zapa-
3
rzacz, nale¿y zamkn¹æ drzwiczki serwisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie ponownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê
kabla zasilaj¹cego.
Poczekaæ, a¿ zgasn¹ wszystkie
symbole, a nastêpnie otworzyæ
drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ
zaparzacz.
240
Page 39
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 241 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
13.5 Wykonywanie programu
usuwania kamienia
Program usuwania kamienia umo¿liwia ³atwe i skuteczne oczyszczenie
urz¹dzenia z osadów kamienia. Je¿eli
symbol wskazuje na koniecznoϾ
odkamienienia urz¹dzenia, nale¿y je
wykonaæ.
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-
1
mieniaczy, które nie s¹ zalecane
przez firmê Electrolux. W razie
stosowania innych odkamieniaczy
firma Electrolux nie odpowiada za
ewentualne szkody. Odkamieniacz w
p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy
automatów do kawy lub po kontakcie
z lini¹ serwisow¹ Electrolux.
Proces usuwania kamienia trwa
3
oko³o 45 minut i nie powinien byæ
przerywany. Na skutek przerwania
lub chwilowego braku pr¹du program trzeba uruchomiæ ponownie.
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê
symbole „P” i . Ponadto œwiec¹
siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹
funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb
specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto,
a¿ pojawi siê symbol .
0 Potwierdziæ, naciskaj¹c przycisk
„OK” (rys. 5). Symbole i
migaj¹, a „P” œwieci siê w sposób
ci¹g³y.
Aby przerwaæ program
3
odkamieniania w tym miejscu, nale¿y
wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
0 Opró¿niæ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego co najmniej litr wody i dodaæ
odkamieniacz.
Uwaga: Ewentualne odpryski odka-
1
mieniacza nie mog¹ spaœæ na powierzchnie wra¿liwe na dzia³anie kwasów, np. marmur, wapieñ i ceramika.
0 Pod dyszê parow¹ podstawiæ naczy-
nie o pojemnoœci co najmniej 1,5 litra
(rys. 9).
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w pozycji .
Rozpocznie siê program usuwania
kamienia, a p³ynny odkamieniacz bêdzie wyp³ywa³ z dyszy. Symbole ,
i „P” œwiec¹ siê w sposób ci¹g³y.
Program usuwania kamienia automatycznie wykona seriê p³ukañ z przerwami, których celem jest usuniêcie
osadów kamienia z wnêtrza automatu do kawy.
Po up³ywie ok. 30 minut pojemnik na
wodê jest pusty i migaj¹ symbole
i , a „P” œwieci siê w sposób
ci¹g³y.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
z powrotem w pozycji .
Teraz urz¹dzenie jest gotowe do p³u-
kania œwie¿¹ wod¹.
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na
swoje miejsce.
0 Opró¿niæ naczynie pod dysz¹ i wsta-
wiæ j¹ w to samo miejsce.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w pozycji .
Zostanie przeprowadzone p³ukanie
œwie¿¹ wod¹, a z dyszy wyp³ynie
woda u¿yta do tego p³ukania.
Symbole , i „P” œwiec¹ siê w
sposób ci¹g³y.
Po up³ywie kilku minut pojemnik na
wodê jest pusty i migaj¹ symbole
i , a „P” œwieci siê w sposób
ci¹g³y.
0 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
z powrotem w pozycji .
Pojawiaj¹ siê symbole odpowiednio
do ostatnio wybranego trybu
przygotowywania kawy, a symbol
œwieci siê w sposób ci¹g³y.
0
Opró¿niæ naczynie z wod¹ z p³ukania.
241
Page 40
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 242 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na
swoje miejsce.
Urz¹dzenie jest teraz ponownie gotowe do pracy i jest w stanie ostatnio
wybranego trybu przygotowywania
kawy.
Po wykonaniu programu odkamienia-
3
nia zalecane jest wylanie pierwszej
zaparzonej fili¿anki kawy.
14Co zrobiæ, je¿eli na
wyœwietlaczu pojawi siê
nastêpuj¹cy komunikat…
Symbol œwieci siê w sposób
ci¹g³y
•
Pojemnik na wodê jest pusty lub
niew³o¿ony prawid³owo.
0 Nape³niæ i prawid³owo w³o¿yæ pojem-
nik – patrz „Nape³nianie wod¹”,
strona 229.
•
Pojemnik na wodê jest zabrudzony
lub utworzy³y siê w nim bry³ki
kamienia.
0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik
z kamienia.
Migaj¹ symbole i
•
Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe.
0 Podstawiæ naczynie pod dyszê i
obróciæ pokrêt³em pary i gor¹cej
wody w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara w pozycjê
(rys. 9).
•
Kawa wyp³ywa zbyt powoli.
0 Obróciæ ga³kê do regulacji stopnia
mielenia (rys. 12) o jedn¹ pozycjê
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, gdy m³ynek pracuje w
czasie zaparzania kawy ziarnistej
(patrz „Ustawianie stopnia mielenia”,
strona 237).
Symbol œwieci siê w sposób
ci¹g³y
•
Pojemnik na fusy jest pe³ny.
0 Opró¿niæ i wyczyœciæ i w³o¿yæ pojem-
nik jak opisano w „Opró¿nianie pojemnika na fusy”, strona 239.
Miga symbol
•
Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie
zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹dzenia.
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i
w³o¿yæ pojemnik na fusy.
Migaj¹ symbole lub i
•
Po wybraniu tej funkcji do otworu nie
wsypano zmielonej kawy.
0 Wsypaæ zmielon¹ kawê, jak opisano
w p. „Przygotowywanie naparu z
kawy sypkiej”, strona 234.
Wszystkie symbole mocy naparu
kawy i migaj¹
•
Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest pusty.
0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹
– patrz „Nape³nianie pojemnika na
kawê ziarnist¹”, strona 229.
•
Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno,
to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on
zablokowany kamyczkiem znajduj¹cym siê w miêdzy ziarnami kawy.
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu. Zablokowanie lub
uszkodzenie m³ynka przez cia³a
obce nie jest objête gwarancj¹.
Symbol œwieci siê w sposób
ci¹g³y
•
Komunikat ten informuje, ¿e w automacie do kawy znajduj¹ siê osady
kamienia.
0 Nale¿y jak najszybciej przeprowadziæ
program odkamieniania opisany
w rozdziale „Wykonywanie programu usuwania kamienia”, strona 241.
Symbol œwieci siê w sposób
ci¹g³y
•
Drzwiczki serwisowe s¹ otwarte.
0 Zamkn¹æ drzwiczki. Je¿eli zamkniê-
cie drzwiczek nie jest mo¿liwe, nale¿y
sprawdziæ, czy zaparzacz jest prawid³owo w³o¿ony (patrz „Czyszczenie
komory zaparzania”, strona 240).
242
Page 41
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 243 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Miga symbol
•
Prawdopodobnie po czyszczeniu zapomniano w³o¿yæ zaparzacz z powrotem do urz¹dzenia.
0 W³o¿yæ zaparzacz – patrz „Czyszcze-
nie komory zaparzania”, strona 240.
•
Wnêtrze urz¹dzenia jest bardzo zanieczyszczone.
0 Dok³adnie oczyœciæ wnêtrze urz¹dze-
nia – patrz punkt „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240. Je¿eli
po wyczyszczeniu urz¹dzenie nadal
zg³asza ten komunikat, nale¿y zwróciæ siê do serwisu.
Symbol œwieci siê w sposób
ci¹g³y
•
Oznacza to alarm ogólny.
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu.
Migaj¹ symbole i
•
Urz¹dzenie zosta³o w³¹czone z
pokrêt³em do wytwarzania pary i
gor¹cej wody w po³o¿eniu „otwartym”
.
0 Obróciæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (rys. 10) do
oporu do pozycji .
Migaj¹ symbole i
•
Temperatura otoczenia jest zbyt
niska, aby korzystaæ z automatu.
0 Urz¹dzenie nale¿y eksploatowaæ w
cieplejszym pomieszczeniu.
15Problemy, które mo¿na
samodzielnie rozwi¹zaæ
przed wezwaniem
serwisu
Je¿eli automat do kawy nie dzia³a,
przyczynê awarii mo¿na ³atwo znaleŸæ i usun¹æ, korzystaj¹c z porad zawartych w rozdziale „Co zrobiæ, je¿eli
na wyœwietlaczu pojawi siê nastêpuj¹cy komunikat…”, strona 242. Je¿eli
urz¹dzenie nie wyœwietla ¿adnego
symbolu, przed zg³oszeniem siê do
wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej
20 minut na ogrzewanej podstawce
(H) (patrz „Co zrobiæ, aby kawa by³a
bardziej gor¹ca:”, strona 233).
Kawa ma ma³o pianki Crema
•
Za grubo zmielona kawa.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, gdy m³ynek pracuje w czasie
zaparzania naparu z kawy ziarnistej
(patrz „Ustawianie stopnia mielenia”,
strona 237).
•
Niew³aœciwa mieszanka kawy.
0 Zastosowaæ mieszanki kawowe na-
daj¹cej siê do stosowania w automatach.
Kawa wyp³ywa zbyt powoli
•
Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, gdy m³ynek pracuje w czasie
zaparzania naparu z kawy ziarnistej
(patrz „Ustawianie stopnia mielenia”,
strona 237).
Kawa wyp³ywa zbyt szybko
•
Za grubo zmielona kawa.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, gdy m³ynek pracuje w czasie
zaparzania naparu z kawy ziarnistej
(patrz „Ustawianie stopnia mielenia”,
strona 237).
Kawa wyp³ywa tylko z jednego
otworu wyp³ywowego
•
Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane.
0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹
ig³y (rys. 29).
243
Page 42
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 244 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Mimo obracania pokrêt³em pary i
gor¹cej wody z dyszy nie wydostaje siê para
•
Zatkane s¹ ma³e otworki w dyszy i
wewnêtrznej czêœci dyszy.
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone przyciskiem
W³./Wy³. znajduj¹cym siê
w przedniej czêœci urz¹dzenia.
Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia
od sieci zasilaj¹cej. W razie prób
wyjêcia zaparzacza przy w³¹czonym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono
powa¿nemu uszkodzeniu.
Kawa nie wyp³ywa z otworów wyp³ywowych, tylko z boku przez
drzwiczki serwisowe
Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od wewn¹trz na drzwiczkach serwisowych
(R) jest zablokowana i nie przechyla
siê.
0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w
pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.
Zastosowano kawê mielon¹
(zamiast ziarnistej) i dlatego
maszyna nie produkuje kawy.
•
Wsypano za du¿o zmielonej kawy.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w p. „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240. Powtórzyæ tê czynnoœæ, u¿ywaj¹c maks. 2 p³askie
miarki mielonej kawy.
•
Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”
nie zosta³a ustawiona w pozycji
lub i urz¹dzenie u¿ywa³o zarówno wsypanej kawy mielonej, jak i samodzielnie zmielonej kawy ziarnistej.
0 Wyczyœciæ dok³adnie wnêtrze urz¹-
dzenia, jak opisano w p. „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240.
Powtórzyæ tê czynnoœæ, ustawiaj¹c
najpierw pokrêt³o „Moc kawy / kawa
mielona” we w³aœciwym pozycji, jak
opisano w p. „Przygotowywanie naparu z kawy sypkiej”, strona 234.
•
Zmielona kawa zosta³a wsypana do
urz¹dzenia, gdy by³o ono wy³¹czone.
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w p. „Czyszczenie komory zaparzania”, strona 240. Powtórzyæ tê czynnoœæ przy w³¹czonym urz¹dzeniu.
Przed transportem urz¹dzenia
•
Przechowywaæ oryginalne opakowanie w celu zabezpieczenia podczas
transportu. W celu ochrony przed
244
Page 43
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 245 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Zabezpieczyæ urz¹dzenie i dzbanek
przed uderzeniami. Producent nie
odpowiada za szkody podczas
transportu.
•
Opró¿niæ pojemnik na wodê i
pojemnik na fusy.
•
Zwracaæ uwagê na odpowiednie
miejsce przechowywania urz¹dzenia,
szczególnie w zimnych porach roku.
W przeciwnym razie mog¹ powstaæ
uszkodzenia spowodowane mrozem.
przyrz¹dzonych dotychczas przy
pomocy tego urz¹dzenia,
– liczba wszystkich przyrz¹dzonych
dzbanków z 4 fili¿ankami, 6
fili¿ankami, 8 fili¿ankami i
10 fili¿ankami,
– liczba wykonanych procesów
odkamieniania, i ponadto
– liczba litrów wody zu¿ytych przez
maszynê.
Równie¿ gdy przygotowywano
3
jednorazowo 2 fili¿anki, zostan¹ one
policzone jako 2 fili¿anki.
Aby w³¹czyæ tryb statystyki,
urz¹dzenie musi byæ wy³¹czone.
0 Je¿eli to konieczne, w³¹czyæ
urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
„W³./Wy³” (rys. 11).
0 Nacisn¹æ przycisk „P” (rys. 4)
przynajmniej na 6 sekund.
Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
przycisk „P” (rys. 4). Œwiec¹ siê
symbole „P” i . Ponadto œwiec¹
siê 3 ma³e symbole nad fili¿ankami
, i , które wskazuj¹ bie¿¹c¹
funkcjê fili¿anek, patrz „Tryb
specjalny”, strona 229.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto,
a¿ pojawi siê symbol, dla którego ma
zostaæ wyœwietlona statystyka.
Liczba przyrz¹dzonych
kaw
Liczba wykonanych procesów
odkamieniania
Liczba przyrz¹dzonych
4
dzbanków na 4 fili¿anki kawy
Liczba przyrz¹dzonych
6
dzbanków na 6 fili¿anek kawy
Liczba przyrz¹dzonych
8
dzbanków na 8 fili¿anek kawy
Liczba przyrz¹dzonych
10
dzbanków na 10 fili¿anek kawy
Liczba litrów wody zu¿ytych
przez maszynê
Gdy œwieci siê dany symbol,
w³aœciw¹ liczbê mo¿na wyœwietliæ w
nastêpuj¹cy sposób:
0 Nacisn¹æ przycisk „OK” i
przytrzymaæ (rys. 5).
W kolejnoœci zaczynaj¹ migaæ
poszczególne wskazania, przy czym
¿¹dana liczba wskazywana jest w
nastêpuj¹cy sposób:
1 x migniêcie
odpowiada 1
1 x migniêcie
odpowiada 10
1 x migniêcie
odpowiada 100
1 x migniêcie
odpowiada 1,000
1 x migniêcie
odpowiada 10,000
Migniêcia powtarzaj¹ siê na bie¿¹co
tak d³ugo, jak d³ugo naciœniêty jest
przycisk „OK”. Przed ka¿dym
powtórzeniem nastêpuje przerwa
trwaj¹ca 3 sekundy.
0 Nale¿y policzyæ liczbê
poszczególnych migniêæ.
245
Page 44
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 246 Montag, 13. August 2007 7:25 19
o
Przyk³ad: nastêpuj¹cy szereg
migniêæ odpowiada liczbie 1529.
9 x migniêæ
2 x migniêæ
5 x migniêæ
1 x migniêæ
0 x migniêæ
0 Aby wyjœæ z trybu statystyki, nacisn¹æ
przycisk „P” (rys. 4) przynajmniej na
6 sekund.
17Dane techniczne
Napiêcie znamionowe:220-240 V
Pobór mocy:1350 W
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
•
Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
napiêcie
•
Dyrektywa 89/336/EEC ze
zmianami 92/31/EEC oraz
93/68/EEC – kompatybilnoœæ
elektromagnetyczna
Stare urz¹dzenia
2
Symbol W na samym produkcie
lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e
stare urz¹dzenie nie mo¿e byæ wyrzucane z normalnymi odpadami domowymi, lecz trzeba je utylizowaæ
w punktach zajmuj¹cych siê recyklingiem urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych. Stosuj¹c prawid³owe
procedury utylizacji tego rodzaju
urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochrony œrodowiska i zdrowia wspó³mieszkañców. Niew³aœciwa utylizacja zagra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej
informacji dotycz¹cych recyklingu
tego produktu mo¿na otrzymaæ
w urzêdach gminnych, zak³adach
us³ug komunalnych i w miejscu
zakupu.
19W przypadku naprawy
Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne
opakowanie i elementy piankowe.
Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas
transportu, urz¹dzenie nale¿y odpowiednio opakowaæ.
Urz¹dzenie przesy³aæ zawsze
z dzbankiem. Jest on niezbêdny do
wykonania testu urz¹dzenia.
18Utylizacja
Opakowanie
2
Opakowanie wykonano z materia³ów
ekologicznych i nadaj¹cych siê do
ponownego wykorzystania. Czêœci
wykonane z tworzyw sztucznych s¹
oznakowane, np. >PE<, >PS< itd.
Opakowania nale¿y utylizowaæ zgodnie z ich oznaczeniem w zak³adach
oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich, w pojemnikach s³u¿¹cych do gromadzenia tego typu
odpadów.
246
Page 45
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 247 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót.
Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az
útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági
tudnivalókat. A használati útmutatót
gondosan õrizze meg, hogy késõbb is
felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
Tartalomjegyzék
1Jelmagyarázat248
1.1 Elölnézet (1. ábra)248
1.2 Elölnézet nyitott
karbantartónyílással (2. ábra)248
10 Forró víz készítése258
11 Az õrlési finomság beállítása 259
12 A kávéhõmérséklet beállítása 259
13 Tisztítás és ápolás260
13.1Rendszeres tisztítás260
13.2A zacctartály kiürítése260
13.3A daráló tisztítása261
13.4A forrázóegység tisztítása261
13.5A vízkõmentesítõ program
végrehajtása262
14 Mi a teendõ, ha a kijelzõn az
alábbi üzenet jelenik meg?263
15 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák264
16 Statisztika üzemmód266
17 Mûszaki adatok267
18 Ártalmatlanítás267
19 Ha javításra van szükség267
h
247
Page 46
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 248 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
1Jelmagyarázat
1.1Elölnézet (1. ábra)
A Csepegtetõrács
B Melegen tartó kanna
C Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)
D Állítható magasságú kávékifolyó
E Kezelõmezõ (lásd 3. ábra)
F A babkávé tartályának fedele
G Az õrölt kávé rekeszének fedele
H Fûtött csészetároló
J A gõz és a forró víz forgatható csöve
K Gõzfúvóka (levehetõ)
L A gõzfúvóka belsõ része (levehetõ)
M A karbantartónyílás nyitógombja
N Víztartály maximum-jelöléssel
(kivehetõ)
O Csepptálca úszóval (kivehetõ)
1.2Elölnézet nyitott
karbantartónyílással (2. ábra)
P Karbantartónyílás (nyitva)
Q Zacctartály (kivehetõ)
R Mozgatható rekesz
S Forrázóegység
T Az õrlési finomság beállító gombja
U A babkávé tartálya
V Mérõkanál
W Az õrölt kávé betöltõrekesze
X Típustábla (a készülék alján)
Y Folyékony vízkõmentesítõ
Z Tesztcsík
1.3Kezelõmezõ (3. ábra)
a „Kávéerõsség / õrölt kávé“
forgatható gomb
b „Csészeméret” forgatható gomb
c Kijelzõ
d 1 csésze kávé készítésére szolgáló
gomb
Speciális üzemmódban ez a gomb
„lapozásra” szolgál („<”)
e 2 csésze kávé készítésére szolgáló
gomb
Speciális üzemmódban ez a gomb
„lapozásra” szolgál („>”)
f„Gõz” gomb
Speciális üzemmódban ez a gomb
nyugtázza a menüpontot („OK”)
g „P” gomb
Speciális üzemmódban ezzel a
gombbal – módosítások
végrehajtása nélkül – visszatérhetünk
a legutóbbi szintre („P”)
h „KI/BE” gomb
jA gõz és a forró víz forgatható
gombja
k „Kanna: kávéerõsség” gomb
l„Õrölt kávé” szimbólumok
m „Kanna” szimbólumok
n „Kávérõsség” szimbólumok
o „Csészeméret” szimbólumok
p „Víztartály üres” szimbólum
q „Vízkõmentesítés” szimbólum
r„Készülékhõmérséklet” szimbólum
s „Karbantartónyílás nyitva”
szimbólum
t„Zacctartály” szimbólum
u „Figyelem” szimbólum
v „Forró víz” szimbólum
w „Gõz” szimbólum
x „2 csésze készítése” szimbólum
y „1 csésze készítése” szimbólum
z A speciális üzemmód szimbólumai
248
Page 47
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 249 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
2Kávé és presszókávé
A kávéautomata mûködése egyszerû
kezelhetõséget biztosít a kávékészítés, valamint a karbantartás és a
gondozás során is.
A kitûnõ, egyéni íz az alábbiaknak
köszönhetõ:
• elõforrázó rendszer: a tulajdonképpe-
ni forrázás elõtt a készülék megnedvesíti az õrölt kávét, hogy kiaknázza
a teljes aromát,
• csészénként egyedileg beállítható
vízmennyiség a kávéhabos rövid
presszókávé és „hosszú” kávé
között,
• egyedileg beállítható forrázási kávé-
hõmérséklet,
• választási lehetõség normál és erõs
kávé között,
• a babkávé pörköléséhez állítható
õrlési finomság,
• és nem utolsósorban a garantált
kávéhab, az a habkorona, ami a
hozzáértõk számára a presszókávét
páratlanná teszi.
Egyebekben: A víz az õrölt kávéval
lényegesen rövidebb ideig érintkezik
a presszókávé esetében, mint a
hagyományos filteres kávénál. Ezáltal
kevesebb keserû anyag oldódik ki a
kávéból, ami sokkal kellemesebbé
teszi a presszókávét!
3Biztonsági tudnivalók
Ez a készülék biztonsági szempont-
1
ból megfelel az elismert mûszaki szabályzatoknak és a készülékbiztonságról szóló törvény elõírásainak.
Gyártóként mégis kötelességünknek
érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az
alábbi biztonsági tudnivalókra.
Általános biztonság
• A készüléket kizárólag olyan elektro-
mos hálózatra szabad csatlakoztatni,
amelynek feszültsége, áramfajtája és
frekvenciája megegyezik a típustáblán megadottakkal (lásd a készülék
alján)!
• A tápvezeték sohase érintkezzen a
készülék forró részeivel.
• A hálózati csatlakozódugót sohase a
vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból!
Ne helyezze üzembe a készüléket, ha:
•
– sérült a tápvezeték vagy
– a házon látható sérülések vannak.
• A hálózati csatlakozódugót mindig a
készülék kikapcsolt állapotában
dugja be az aljzatba.
• Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességû, ill. a készülék
kezeléséhez szükséges tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkezõ személyek (beleértve a gyermekeket) a
készüléket kizárólag csak az értük
felelõs személy által végzett betanítás és kezdeti felügyelet után üzemeltethetik és használhatják.
A gyermekek biztonsága
• Sohase mûködtesse a készüléket
felügyelet nélkül, és gyermekek
jelenlétében különösen körültekintõen használja!
• Csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-
kók) nem gyermekek kezébe valók.
249
Page 48
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 250 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Biztonságos üzemeltetés
• Vigyázat! A kávékifolyó, a gõzfú-
vóka és a csészetároló mûködés
közben üzemszerûen felforrósodik. A gyermekeket tartsa távol a
készüléktõl!
•
Vigyázat! Bekapcsolt gõzfúvóka
esetén forrázásveszély áll fenn!
A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz
égési sérülést okozhat. A gõzfúvókát csak akkor kapcsolja be, amikor edényt tart a gõzfúvóka alá.
• Gyúlékony folyadékot ne melegítsen
gõzzel!
• A készüléket csak akkor üzemeltes-
se, ha van víz a rendszerben! A víztartályba kizárólag hideg vizet töltsön.
Ne töltsön bele forró vizet, tejet
vagy más folyadékot. Vegye figye-
lembe, hogy a max. feltöltési mennyiség kb. 1,8 liter.
• Ne tegyen fagyasztott vagy kara-
mellezett kávészemeket a kávétartályba, csak pörkölt babkávét!
Az idegen testeket, pl. az apró
kövecskéket távolítsa el a
kávészemek közül. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy
idegen test miatt, az lehet, hogy
nem esik a garancia hatálya alá.
• Az õrölt kávé rekeszébe csak õrölt
kávét tegyen.
• Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-
va a készüléket.
• A készüléket ne tegye ki az idõjárás
hatásának.
• Hosszabbító kábel használata esetén
kizárólag kereskedelemben kapható,
legalább 1,5 mm
metszetû kábelt használjon.
• A veszélyek elkerülése érdekében
mozgászavarban szenvedõ személyek sohase használják a készüléket
kísérõszemély nélkül.
• A készüléket csak akkor üzemel-
tesse, ha be van helyezve a
csepptálca, a zacctartály és a
csepegtetõrács!
2
vezeték-kereszt-
Biztonság a tisztítás és
gondozás során
• Vegye figyelembe a tisztítási és
vízkõ-mentesítési tudnivalókat.
• A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót!
• Ne merítse víz alá a készüléket.
•
A gõzfúvókát csak kikapcsolt, lehûlt
és nyomásmentes állapotban tisztítsa!
• A készülék alkatrészeit ne tisztítsa
mosogatógépben.
• Sohase öntsön vizet a darálóba, a
víz károsítja a darálót.
A készüléket ne nyissa fel, és ne próbálja megjavítani. A szakszerûtlen
javítás következtében a felhasználó
súlyos veszélynek lehet kitéve.
Villamos készülékeken csak képzett
szakember végezhet javítást.
Amennyiben esetleg javítás szükséges, beleértve a hálózati tápvezeték
cseréjét is, kérjük forduljon
• ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél
a készüléket vásárolta, vagy
• az Electrolux szervizvonalához.
A készülék nem rendeltetésszerû
használata vagy helytelen
kezelése esetén nem tudunk
garanciát ill. felelõsséget vállalni
az esetleges károkért – ugyanez
érvényes abban az esetben is, ha
a tisztítási és a vízkõmentesítõ
programot nem ennek a
használati útmutatónak
megfelelõen, vagy a
szimbólum megjelenése után nem
azonnal hajtják végre. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy
idegen test miatt, az lehet, hogy
nem esik a garancia hatálya alá.
250
Page 49
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 251 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
4Speciális üzemmód
A vízkeménység („A vízkeménység
beállítása”, 253. oldal) és a
kávéhõmérséklet („A kávéhõmérséklet beállítása”, 259. oldal)
beállításához, a vízkõmentesítõ
program indításához („A vízkõmentesítõ program végrehajtása”,
262. oldal) és a statisztika
megtekintéséhez („Statisztika
üzemmód”, 266. oldal) a „P” gomb
(4. ábra) megnyomásával
kapcsolhatunk át speciális
üzemmódba. Speciális üzemmódban
az „1 csésze kávé” , „2 csésze
kávé” , „gõz” és „P” gomb a
menüben való lépkedésre szolgál.. A
megfelelõ funkció a kijelzõn a gomb
felett látható (5. ábra):
• Az „<” („1 csésze kávé” ) és a „>”
(„2 csésze kávé” ) gombbal
„lapozhatunk”.
• Az „OK” („gõz” ) gombbal
nyugtázható az adott pont.
• A „P” („P”) gombbal visszatérhetünk
a legutóbbi szintre, módosítás
végrehajtása nélkül.
5Az elsõ üzembe helyezés
5.1A készülék felállítása és
csatlakoztatása
Válasszon ki egy megfelelõ, vízszintes, stabil, fûtetlen, száraz és vízálló
felületet.
Ügyeljen a jó levegõáramlásra. A ké-
1
szülék oldalán és hátulján legalább
5 cm, a készülék felett legalább
20 cm szabad helynek kell lennie.
A készüléket tilos olyan helyiségben
felállítani, amelyben 0 °C-os vagy az
alatti hõmérséklet léphet fel (a készülék a megfagyó víz következtében
károsodik).
Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ
1
készüléket meleg helyiségben állítja
fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb.
2órát!
A kifröccsenésbõl eredõ károk elkerülése érdekében javasoljuk, hogy
helyezzen megfelelõ alátétet a készülék alá.
0 A készüléket kizárólag földelt aljzat-
hoz csatlakoztassa. Ne használjon
földeletlen dugaszolóaljzatot.
5.2Víz betöltése
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy van-e víz a víztartályban, és szükség esetén töltse fel.
A készüléknek az automatikus öblítéshez minden be- ill. kikapcsolási
folyamatnál vízre van szüksége.
0 Vegye ki a víztartályt a készülékbõl
(6. ábra). A víztartály kivétele elõtt a
gõzfúvókát mindig fordítsa a készülék közepe felé, máskülönben a
tartály nem vehetõ ki.
0 Töltse fel a víztartályt friss, hideg víz-
zel. Sohase töltse a tartályt a MAX
jelölés fölé.
A víztartályba kizárólag hideg vizet
3
töltsön. Sohase töltsön bele egyéb
folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.
0 Helyezze be ismét a víztartályt
(6. ábra). A tartályt erõsen nyomja a
helyére, hogy kinyíljon a víztartály
szelepe.
Annak érdekében, hogy mindig aro-
3
más kávét kapjon:
• naponta cserélje a vizet a víztartály-
ban,
• a víztartályt hetente legalább egyszer
tisztítsa meg normál mosogatóvízben
(ne mosogatógépben). Utána öblítse
át friss vízzel.
5.3A babkávé tartályának
feltöltése
0 Hajtsa fel a babkávé tartályának
fedelét, és töltse fel a tartályt friss
babkávéval (7. ábra). Ezt követõen
ismét zárja le a fedelet.
Vigyázat! Ne tegyen fagyasztott vagy
1
karamellezett kávészemeket a
kávétartályba, csak pörkölt babkávét!
Gyõzõdjön meg arról, hogy nem
251
Page 50
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 252 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
kerül idegen test, pl. kavics a
babkávé tartályába. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy
idegen test miatt, az lehet, hogy
nem esik a garancia hatálya alá.
A daráló gyárilag közepes õrlési
3
finomságra van beállítva. Szükség
esetén módosíthatjuk ezt a beállítást.
Az õrlési finomság módosítására
vonatkozó tudnivalókat lásd: „Az õrlési finomság beállítása”, 259. oldal.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
közben szabad módosítani.
Az álló darálón végzett beállítás a
kávégép sérülését okozhatja.
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen
normális, ha a darálóban némi kávé
található. Minden esetben garantáljuk, hogy a kávégép új.
5.4A készülék elsõ bekapcsolása
A készülék elsõ üzembe
helyezésekor a kávégépet
légteleníteni kell.
0 Kapcsolja be a készüléket a hátolda-
lán található fõkapcsolóval (8. ábra).
Amikor a legelsõ alkalommal
kapcsolják be a fõkapcsolót, az
önteszthez néhány másodpercre
minden szimbólum világít a kijelzõn,
azután villog a és a
szimbólum.
0 Töltse fel a víztartályt, lásd „Víz betöl-
tése”, 251. oldal.
0 Helyezze be ismét a víztartályt
(6. ábra). A tartályt erõsen nyomja a
helyére, hogy kinyíljon a víztartály
szelepe.
0 Fordítsa ki a gõzfúvókát, és állítson
alá egy csészét (9. ábra).
0 A gõz és a forró víz forgatható gomb-
ját, amennyire csak lehet, fordítsa az
óramutató járásával ellentétes irányban állásba (10. ábra).
Némi víz lép ki a gõzfúvókából.
Folyamatosan világít a és a
szimbólum.
Amikor a csésze fel van töltve
mintegy 30 ml vízzel, villogni kezd a
és a szimbólum.
0 A víz kifolyásának leállítására,
amennyire csak lehet, fordítsa a gõz
és a forró víz forgatható gombját az
óramutató járásával megegyezõ
irányban állásba (10. ábra).
A szimbólum néhány másodpercig
villog, és a készülék kikapcsol..
0 Töltse fel a babkávé tartályát bab-
kávéval, lásd „A babkávé tartályának
feltöltése”, 251. oldal.
5.5A készülék bekapcsolása
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy van-e víz a víztartályban, és szükség esetén töltse fel.
A készüléknek az automatikus öblítéshez minden be- ill. kikapcsolási
folyamatnál vízre van szüksége.
0 Kapcsolja be a készüléket a „KI/BE”
3
3
gombbal (11. ábra).
Közvetlenül a bekapcsolást követõen
a készülék beállítja önmagát. Az ezáltal keletkezõ zajok teljesen normálisak.
A felfûtési folyamat alatt (kb. 120
másodperc) villog a szimbólum.
A felfûtés során a készülék
automatikus öblítést végez (egy
kevés forró víz kifolyik a kávékifolyón,
ezt a csepptálca felfogja).
A felfûtés befejeztével a szimbólum
folyamatosan világít.
A készülék ekkor üzemkész. A
legutóbb használt kávékészítési
módnak megfelelõ szimbólumok
világítanak.
5.6A készülék kikapcsolása
0 Kapcsolja ki a készüléket a „KI/BE”
gombbal (11. ábra).
Villog a jelzés. A készülék öblítést
végez, majd kikapcsol.
252
Page 51
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 253 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
3
használják, akkor 3 óra elteltével
energiatakarékossági okokból
automatikusan kikapcsol..
Ha hosszabb ideig nem használjuk a
3
készüléket, a „KI/BE” gombbal történõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a
készülék hátoldalán található fõkapcsolót is (8. ábra).
5.7A vízkeménység beállítása
Az elsõ üzembe helyezés után ill.
más vízminõség használata esetén a
készüléket be kell állítani a helyi vízkeménységnek megfelelõ keménységi fokra.
rozásához használja a mellékelt tesztcsíkot, vagy kérdezze meg a vízmûveket.
A vízkeménységi fokozat
meghatározása
0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-
percre hideg vízbe. Rázza le a felesleges vizet, és a rózsaszínre színezõdött mezõk alapján határozza meg a
keménységi fokozatot.
A keménységi fok meghatá-
Nulla vagy egy rózsaszín mezõ:
1. keménységi fokozat, lágy
max. 1,24 mmol/l, ill.
max. 7 német keménységi fok, ill.
max. 12,6 francia keménységi fok
Két rózsaszín mezõ:
2. keménységi fokozat,
közepesen kemény
max. 2,5 mmol/l, ill.
max. 14 német keménységi fok,
ill.
max. 25,2 francia keménységi fok
Három rózsaszín mezõ:
3. keménységi fokozat,
kemény
max. 3,7 mmol/l, ill.
max. 21 német keménységi fok,
ill.
max. 37,8 francia keménységi fok
Négy rózsaszín mezõ:
4. keménységi fokozat, nagyon
kemény
3,7 mmol/l felett, ill.
21 német keménységi fok felett,
ill.
37,8 francia keménységi fok felett
A meghatározott vízkeménységi
fokozat beállítása és tárolása
A beállítható keménységi fokozatok
száma 4. A készülék gyárilag a 4.
keménységi fokozatra van beállítva.
0 Bekapcsolt készüléknél nyomja meg
a „P” gombot (4. ábra).
Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok
pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít
a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális
üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyugtázza a választást az „OK”
gombbal (5. ábra).
A kijelzõn a jelenlegi beállítás látható.
gáló „<” vagy „>” gombot (5. ábra)
annyiszor, hogy a kijelzõn a meghatározott keménységi fokozat jelenjen
meg.
0 Nyugtázza a választást az „OK”
gombbal (5. ábra). A készülék
megjegyzi ezt a keménységi
fokozatot.
Az eltárolás nélküli megszakításhoz
3
az „OK” helyett a „P”-t nyomja meg.
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
bot, a készülék kb. 120 másodperc
után a bevitel mentése nélkül automatikusan visszatér kávékészítési
üzemmódba.
0 A kávékészítési üzemmódba való
visszatéréshez végül nyomja meg a
„P” gombot (4. ábra) vagy várjon kb.
120 másodpercet, míg a készülék
automatikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.
253
Page 52
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 254 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
6Kávékészítés babkávéból
A babkávéból történõ kávékészítés
során a következõ folyamat teljesen
automatikusan megy végbe: õrlés,
adagolás, préselés, elõforrázás,
forrázás és a leforrázott kávézacc
kidobása.
Az õrlési finomság és az õrlési
mennyiség beállításának lehetõsége
által a készülék egyedileg az Ön személyes ízléséhez állítható.
Ne tegyen fagyasztott vagy
1
karamellezett kávészemeket a
kávétartályba, csak pörkölt babkávét!
Gyõzõdjön meg arról, hogy nem
kerül idegen test, pl. kavics a
babkávé tartályába. Ha a daráló
megakad vagy megsérül egy
idegen test miatt, az lehet, hogy
nem esik a garancia hatálya alá.
Ízlés szerint válasszon a „rövid”
presszókávé és a kávéhabos
„hosszú” kávé közül.
0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
forgatható „csészeméret” gombbal
(12. ábra). Megjelenik a kiválasztott
csészeméret.
A csészeméret kijelzése a következõ:
3
Kiválaszthatja, hogy kávéja extrakönnyû, könnyû, normál, erõs vagy
extraerõs ízû legyen.
0 Válassza ki a kívánt kávéerõsséget a
forgatható „kávéerõsség” gombbal
(13. ábra). Megjelenik a kiválasztott
kávéerõsség.
A kávéerõsség kijelzése a következõ:
3
presszócsésze
kis csésze
közepes csésze
nagy csésze
bögre
extra könnyû
könnyû
normál
erõs
extraerõs
0 Helyezzen egy vagy két csészét a
kávékifolyó alá (14. ábra). A kifolyó
fel- vagy lehúzásával a kifolyási
magasság optimális módon a csésze
magasságához illeszthetõ, a hõveszteség és a kávé kifröcskölésének
csökkentése érdekében (15. ábra).
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
ja meg az „1 csésze kávé” gombot, ill. 2 csésze készítéséhez a „2
csésze kávé” gombot.
Világít az „1 csésze” vagy a „2
csésze” jelzés. A készülék ekkor
megõrli a babkávét. A kávékészítés
során a készülék elõször kevés vízzel
elõforrázza az õrölt kávét. Rövid
megszakítást követõen megtörténik a
tulajdonképpeni forrázás. A kávé
kifolyik a csészébe.
Ha megtörtént a kívánt
kávémennyiség kiadása, a készülék
automatikusan befejezi a
kávékészítést, és az elhasznált õrölt
kávét a zacctartályba dobja. Ez alatt
az idõ alatt villog az „1 csésze” ill.
a „2 csésze” jelzés.
0 A kávékészítés bármikor befejezhetõ
idõ elõtt az „1 csésze kávé” vagy
„2 csésze kávé” gomb ismételt
rövid megnyomásával, vagy a forgatható „csészeméret” gombot (12.
ábra) az óramutató járásával ellentétes irányban a „presszócsésze” felé
forgatva.
0 Amikor befejezõdött a kávékiadás, a
kávémennyiség növelhetõ az „1
csésze” vagy a „2 csésze”
gomb megnyomásával és a kívánt
kávémennyiség eléréséig történõ
nyomva tartásával, vagy a forgatható
„csészeméret” gombot (12. ábra) az
óramutató járásával megegyezõ
irányban a „bögre” felé forgatva
(közvetlenül a kávé kiadása után kell
beavatkozni, mielõtt az elhasznált
õrölt kávét a készülék a zacctartályba
dobná).
A készülék pár másodperc elteltével
– amikor kialszik az „1 csésze”
vagy a „2 csésze” jelzés – ismét
254
Page 53
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 255 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
üzemkész, és elkészíthetõ a
következõ kávé.
Ha a kávé cseppenként ill. egyáltalán
3
nem vagy túl gyorsan folyik ki, és a
kávéhab nem ízlésének megfelelõ,
módosítsa az õrlés beállítását, lásd
„Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal.
Ha villog a és a jelzés, túl fi-
3
nomra van õrölve a kávé. Az õrlési finomság módosításához lásd: „Az õrlési finomság beállítása”, 259. oldal.
Ha világít a jelzés, fel kell tölteni a
3
víztartályt, különben a készülék nem
tud kávét készíteni. (Az normális,
hogy a jelzés megjelenésekor még
van egy kevés víz a tartályban.)
Ha világít a jelzés, tele van a
3
zacctartály. Ki kell üríteni és meg kell
tisztítani, lásd „„A zacctartály kiürítése”, 260. oldal. Amíg a zacctartályt
meg nem tisztítják, a jelzés világít, és
a kávégép nem tud kávét készíteni.
Kávékészítés közben sohase vegye
3
ki a víztartályt. Ha kivette, a kávégép
már nem tud kávét készíteni. A kávégép légtelenítése céljából, amennyire
csak lehet, fordítsa a gõz és a forró
víz forgatható gombját az óramutató
járásával ellentétes irányban
állásba, és néhány másodpercig
folyassa a vizet a gõzfúvókából.
A kávégép elsõ üzembe helyezése-
3
kor legalább 4-5 kávét kell készíteni,
mielõtt a gép kielégítõ eredményt
nyújtana.
6.1Tanácsok forróbb kávé
kiadásához:
• Ha a rögtön a kávégép bekapcso-
lása után kis csésze kávét kíván
készíteni (60 ml-nél kevesebbet),
használja az öblítés forró vizét a
csészék elõmelegítésére.
• A megfelelõ menüben állítson be
magasabb kávéhõmérsékletet,
lásd „A kávéhõmérséklet beállítása”, 259. oldal.
• Ne használjon túl vastag csészét,
kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az
ilyenek túl sok hõt nyelnek el.
•
Meleg vízzel kiöblítve vagy legalább
20 percre a bekapcsolt kávégép
fûtött csészetárolójára (H) állítva
elõmelegített csészéket használjon.
7Több csésze kávé
készítése a kanna
funkcióval
Ezzel a funkcióval teljesen automatikusan készíthet több csésze kávét
közvetlenül a mellékelt nemesacél termoszkannába: õrlés, ada-
golás, préselés, elõforrázás, forrázás
és a leforrázott kávézacc kidobása
az elõzõ fejezetben leírtak szerint.
0 Fordítsa a mellékelt nemesacél ter-
moszkanna fedelét levételi helyzetbe
(16. ábra), és vegye le a fedelet.
Öblítse át a kannát és a fedelet.
0 Helyezze a fedelet kiöntõállásban
(17. ábra) a termoszkannára, és
tegye azt a kávékifolyó (D) alá.
A kávékifolyónak egészen feltolva
kell lennie, hogy a termoszkanna
behelyezhetõ legyen.
Világít a kanna funkció valamelyik
szimbóluma, attól függõen, hogy a
kanna funkció utolsó használatkor
hány csésze volt kiválasztva.
Ezenkívül világít a „<” és a „>“ lapozó
szimbólum.
A kannába töltött csészék számának
kijelzése a következõ:
4
4 csésze
6
6 csésze
8
8 csésze
10
10 csésze
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a
víztartály tele van, hogy elegendõ
babkávé van a babkávé tartályában,
és hogy üres a zacctartály, hogy egy
sorozat kávét lehessen készíteni a
kannába.
255
Page 54
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 256 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha módosítani kívánja a kanna
3
funkció kávéerõsségét és feltöltési
mennyiségét, használja a
„csészeméret” (12. ábra) ill. a
„kávéerõsség” (13. ábra) forgatható
gombot, és a „Kávékészítés
babkávéból”, 254. oldal c. részben
leírtak szerint járjon el.
0 Adott esetben a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombbal válassza ki,
hogy hány csésze kávét kíván a
kannába készíteni (pl. 8
csészényihez válassza a jelzést).
Ha befejezõdött a forrázás, felváltva
villog az összes kannaszimbólum, a
kiválasztott csészeszám szimbóluma
pedig kétszer olyan hosszan világít,
mint a többi.
0 Vegye ki a termoszkannát, és zárja le
a fedelet (19. ábra), hogy hosszú
idõn át melegen tartsa a kávét.
A készülék automatikusan visszatér
kávékészítés üzemmódba..
A készülék megszakítja a folyamatot
3
és leáll a futó program, ha túl kevés
a betöltött babkávé vagy túl kevés víz
van a víztartályban a kívánt funkció
végrehajtásához, illetve ha tele van a
zacctartály. A hiba elhárítása után
újra kell indítani a programot. Ekkor,
annak érdekében, hogy ne töltsük túl
a kannát, figyelembe kell venni a már
a kannában található kávémennyiséget is.
Ha villog a és a jelzés, túl fi-
3
nomra van õrölve a kávé. Az õrlési finomság módosításához lásd: „Az õrlési finomság beállítása”, 259. oldal.
8
8Kávékészítés õrölt
kávéból
Ezzel a funkcióval már megõrölt
kávé, pl. koffeinmentesített kávé
forrázható.
Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy
1
nem kerül idegen test a rekeszbe, és
hogy az õrölt kávé nem akadt fenn a
rekeszben. A betöltõrekesz nem
készletezõtartály, az õrölt kávé közvetlenül a forrázóegységhez kerül.
0 Az õrölt kávé funkció kiválasztásához
forgassa a „kávéerõsség / õrölt
kávé” gombot (20. ábra) a kívánt
helyzetbe: (1 csészéhez) vagy
kívül helyezi a kávédarálót. Világít
egy jelzés (1 csészéhez) vagy
mindkét jelzés (2 csészéhez).
0 Nyissa fel az õrölt kávé rekeszének
fedelét, és töltsön bele friss õrölt
kávét (21. ábra).
Csak a mellékelt mérõkanalat használja. Sohase töltsön be 2 csapott
mérõkanálnál többet, különben vagy
nem készít kávét a készülék, és az
õrölt kávé szétoszlik a gépben és
elszennyezi azt, vagy a kávé
cseppenként folyik ki, és villog a
és a jelzés.
Kávéfõzés közben ne töltsön be õrölt
kávét. A következõ csészéhez való
õrölt kávét csak a kávéfõzés teljes
befejezése után töltse be, amikor a
készülék ismét üzemkész. Kikapcsolt
gépbe sohase töltsön õrölt kávét,
mivel máskülönben az szétoszlik a
készülék belsejében.
Csak automata presszógépekhez
1
való õrölt kávét használjon. Ne töltsön babkávét, vízben oldható, fagyasztva szárított azonnal oldódó terméket vagy más italport a rekeszbe.
A túl finomra õrölt kávé dugulást
okozhat.
(2 csészéhez). Ezáltal üzemen
256
Page 55
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 257 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha eldugult a betöltõrekesz (a készü-
3
lékbe jutott nedvesség miatt, vagy
mert több mint 2 mérõkanál õrölt kávét töltöttek be) az õrölt kávé lejjebb
tolására használjon kést vagy kanálnyelet (22. ábra). Ezután vegye ki a
forrázóegységet és tisztítsa meg a
kávégéppel együtt, lásd „A forrázóegység tisztítása”, 261. oldal.
0 Zárja le a fedelet.
0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
forgatható „csészeméret” gombbal
(12. ábra), a „Kávékészítés
babkávéból”, 254. oldal c. részben
leírtak szerint.
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
ja meg az „1 csésze kávé” gombot, ill. 2 csésze készítéséhez a „2
csésze kávé” gombot.
Elkészül a kávé.
Ha az õrölt kávé 1 csészéhez funkció
3
lett kiválasztva és nem töltöttek õrölt
kávét az õrölt kávé rekeszébe, a
gomb megnyomása után villog a
és a jelzés. Ha az õrölt kávé 2
csészéhez funkció lett kiválasztva és
nem töltöttek õrölt kávét az õrölt kávé
rekeszébe, a gomb
megnyomása után villog a és
a jelzés.
Ahhoz, hogy a kávé elkészítése után
3
ismét visszatérjünk babkávé üzemmódba, forgassuk el a „kávéerõsség
/ õrölt kávé” gombot (20. ábra) egy
tetszõleges kávéerõsség-beállításra
(ismét lehetségessé válik a kávédaráló üzeme).
9Tejhabosítás
A gõz használható tej habosítására
és folyadékok felforrósítására. Mivel
a gõz létrehozásához a kávékészítésnél magasabb hõmérséklet szükséges, a készülék kiegészítõ gõz üzemmóddal rendelkezik.
Egy adag cappuccinóhoz töltsön
3
meg egy nagy csészét félig vagy 2/3ig presszókávéval, majd adja hozzá a
felhabosított tejet.
Vigyázat! Bekapcsolt gõzfúvóka
1
esetén forrázásveszély áll fenn!
A kilépõ forró víz ill. forró vízgõz égési sérülést okozhat. Ezért a gõzfúvókát csak akkor kapcsolja be, ha az
már belemerült a tejbe.
0 A gõz elõkészítéséhez nyomja meg a
„gõz” gombot (23. ábra).
Világít a szimbólum, és felfût a
készülék. A felfûtés során villog a
szimbólum..
A felfûtés befejeztével a szimbólum
folyamatosan világít.
Ha a gõzfunkciót 2 percnél hosszabb
3
ideig nem használják, a készülék
automatikusan visszakapcsol kávékészítés üzemmódba.
Annak érdekében, hogy a maradék
3
víz habosítás közben bele ne keveredjen a tejbe, elõzõleg eressze le a
vizet. Ehhez tartson egy edényt a
gõzfúvóka alá, és fordítsa a gõz és a
forró víz forgatható gombját (10.
ábra) pozícióba. Hagyja ebben
a helyzetben, amíg gõz nem
képzõdik. Ezt követõen fordítsa
vissza a forgatható váltókapcsolót
pozícióba.
0
Öntsön zsírszegény, hideg tejet egy a
készülék gõzfúvókája alá illõ bögrébe.
A tej legyen jól behûtve. Az edény
3
(lehetõleg nemesacél bögre) szintén
legyen hideg, ne öblítse ki elõzõleg
meleg vízzel.
0 Hajtsa ki a gõzfúvókát, és tartsa a
bögrét a gõzfúvóka alá, hogy a
fúvókanyílás éppen belemerüljön a
tejbe (24. ábra).
Figyelem! A gõzfúvókát szennyezõ
1
beszáradt tejmaradványok veszélyt
jelenthetnek. Ügyeljen arra, hogy ne
merítse a gõzfúvókát a tejbe olyan
mélyen, hogy a tej ellepje a gõzfúvóka felsõ részén található légszívónyí-
257
Page 56
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 258 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
lást. Ezáltal a tej beszívódna a fúvókába, és esetleg a fúvóka szennyezõdését idézné elõ.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgatha-
tó gombját (10. ábra) pozícióba.
Megtörténik a tej felhabosítása.
Krémesebb tejhab készítéséhez az
3
edényt mozgassa lassan alulról felfelé. A tejet legalább térfogatának
megduplázódásáig habosítsa fel.
Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-
3
ban megszakítás nélkül ne gõzöljön.
0 A habosítás befejezéséhez fordítsa a
gõz és a forró víz forgatható gombját
(10. ábra) pozícióba, majd
távolítsa el az edényt.
Vigyázat! A kifröccsenõ, forró tej
1
forrázásveszéllyel jár! Kapcsolja le a
gõzt, mielõtt kiveszi a felhabosított tej
edényét.
0 A gõzölési üzemmódból való kilépés-
hez nyomja meg a „gõz” gombot
(23. ábra) vagy várjon kb. 120 másodpercet, amíg a készülék automatikusan visszatér a kávékészítési
üzemmódhoz.
A készülék ekkor ismét kész a kávékészítésre.
0 Tejhabosítás után a gõz és a forró víz
forgatható gombját (10. ábra)
pozícióba fordítva mindig folyasson
ki még egy kevés forró vizet a
fúvókán.
Ez szükséges ahhoz, hogy a tejmaradványok ne száradjanak a fúvókába, és ne tömítsék el a fúvókát. Ilyenkor használjon egy alkalmas felfogóedényt. Ezalatt világít a
szimbólum.
0 Ezután állítsa a gõz és a forró víz for-
gatható gombját a pozícióra, a kijelzõn a legutóbb kiválasztott kávékészítési beállítás látható.
9.1A gõzfúvóka megtisztítása
Fontos: Higiéniai okokból azt ajánl-
juk, hogy az alábbiakban leírt folyamatot minden alkalommal hajtsa
végre, miután tejet habosított. Ezzel
elkerülhetõ, hogy a tej lerakódjon a
gõzfúvóka belsejében.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgat-
ható gombját az óramutató járásával
megegyezõ irányban ütközésig
pozícióba. Várjon pár percet, amíg
lehûl a gõzfúvóka.
0 Azután fogja meg a forgatható csõ
fekete fogantyúját, és az óramutató
járásával megegyezõ irányban enyhén elforgatva nyissa ki a gõzfúvóka
bajonettzárát. Húzza le a gõzfúvókát
lefelé (25. ábra).
0 A gõzfúvóka belsõ részét lefelé húz-
za le a forgatható csõrõl.
0 Tisztítsa meg a gõzfúvókát és a belsõ
részt meleg vízzel.
0 Ellenõrizze, hogy nincs-e eldugulva a
26. ábrán jelölt két furat. Adott esetben tûvel szúrja át és tisztítsa meg
õket.
0 Óvatosan a forgatható csõre dugva
szerelje fel ismét a belsõ részt.
0 Ismét feltolva és az óramutató járá-
sával ellentétes irányban elforgatva
szerelje ismét fel a gõzfúvókát.
10Forró víz készítése
A forró víz csészék elõmelegítésére
és forró italok, pl. tea vagy zacskós
leves készítésére használható.
Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-fúvóka
1
esetén forrázásveszély áll fenn! A kilépõ forró víz égési sérülést okozhat.
A forróvíz-fúvókát csak akkor kapcsolja be, ha van edény a forróvízfúvóka alatt.
0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka
alá.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz forgatha-
tó gombját pozícióba (10. ábra).
Megtörténik a forró víz kiadása,
világít a szimbólum.
Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-
3
ban megszakítás nélkül ne folyassa a
forró vizet.
258
Page 57
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 259 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
0 A forróvíz-vételt követõen fordítsa
vissza a gõz és a forró víz forgatható
gombját pozícióba (10. ábra),
majd távolítsa el az edényt.
11Az õrlési finomság
beállítása
A daráló gyárilag közepes õrlési
finomságra van beállítva.
Amennyiben a kávékiadás túl gyors
vagy túl lassú (cseppenkénti) volna,
az õrlés során módosíthatja az õrlési
finomságot.
Az õrlési finomságot csak az
1
õrlési folyamat alatt szabad
állítani, azaz az õrlési finomság
beállító gombját (2. ábra, T tétel
és 27. ábra) csak olyankor
szabad elfordítani, amikor a
kávékészítés során a daráló
babkávét õröl. Az álló darálón
végzett beállítás a kávégép
sérülését okozhatja.
0 Az õrlési finomság beállító gombjával
(2. ábra, T) állítsa be az õrlési finomságot (27. ábra).
• Ha a kávé cseppenként ill.
egyáltalán nem folyik ki (esetleg
villog a és a jelzés), a
gombot egy pozícióval el kell
fordítani az óramutató járásával
megegyezõ irányban.
Mindig egy pozícióval fordítsa
odébb, egészen a kielégítõ kávékiadás eléréséig.
• Amennyiben túl gyorsan folyik ki a
kávé, és a kávéhab sem felel meg
az ízlésének, fordítsa vissza a gombot egy pozícióval, az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Ügyeljen arra, hogy az õrlési finom-
3
ság beállító gombját ne fordítsa el
túlságosan, különben 2 kávé készítésekor esetleg cseppenként fog
kifolyni a kávé.
E korrekció hatása azonban csak
3
legalább 2 kávékészítéssel késõbb
észlelhetõ.
Idegen testek eltávolítása a
darálóból
A darálóban található idegen testek,
pl. kavicsok károsíthatják a darálót.
A kávéban található idegen test
egyenletes, hangos kattogást okoz.
Ha a darálás alatt ilyen zajt hall, haladéktalanul kapcsolja ki a készüléket,
és forduljon a vevõszolgálathoz. Ha
a daráló megakad vagy megsérül
egy idegen test miatt, az lehet,
hogy nem esik a garancia hatálya
alá.
12A kávéhõmérséklet
beállítása
Három hõmérsékleti fokozat közül
lehet választani. A gyári beállítás a
„magas hõmérséklet”. Ezt a következõképpen módosíthatja:
0 Nyomja meg a „P” gombot (4. ábra).
Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok
pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít
a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális
üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra)
annyiszor, hogy a jelzés világítson.
0 Nyugtázza az „OK” gombbal (5.
ábra).
A kijelzõn a jelenlegi beállítás látható.
A hõmérséklet kijelzése a következõ:
alacsony hõmérséklet
közepes hõmérséklet
magas hõmérséklet
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
gomb (5. ábra) segítségével adott
esetben válasszon más hõmérsékletet.
0 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-
séklet, nyugtázza az „OK” gombbal
(5. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet
került beállításra.
Az eltárolás nélküli megszakításhoz
3
az „OK” helyett a „P”-t nyomja meg.
259
Page 58
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 260 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
3
bot, a készülék kb. 120 másodperc
után a bevitel mentése nélkül automatikusan visszatér kávékészítési
üzemmódba.
0 A kávékészítési üzemmódba való
visszatéréshez végül nyomja meg a
„P” gombot (4. ábra) vagy várjon kb.
120 másodpercet, míg a készülék
automatikusan visszatér kávékészítési üzemmódba.
13Tisztítás és ápolás
A kávé egyenletes minõsége és a
zavarmentes mûködés érdekében
készülékét tartsa mindig tisztán.
13.1 Rendszeres tisztítás
Vigyázat! Tisztítás elõtt kapcsolja ki
1
a készüléket! Hagyja lehûlni a készüléket!
Figyelem! A készüléket és annak ré-
1
szeit sohase tegye mosogatógépbe.
A kávégépet sohase merítse vízbe.
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
1
babkávé tartályába, a víz károsítja a
darálót.
Ne használjon karcoló, súroló vagy
1
maró szereket. A házat kívül és belül
csak nedves kendõvel törölje le.
0 Naponta vegye ki a víztartályt
(6. ábra), és öntse ki a maradék
vizet. Friss vízzel öblítse ki a víztartályt. Használjon naponta friss vizet.
0 A zacctartályt ürítse ki naponta, vagy
legkésõbb amikor a kijelzõn erre felszólító üzenet jelenik meg, lásd „A
zacctartály kiürítése”, 260. oldal.
0 Rendszeresen ürítse ki a csepptálcát,
de a legkésõbb akkor, amikor a
csepptálca piros úszója (28. ábra)
megjelenik a csepegtetõrács nyílásában.
0 Rendszeresen, hetente legalább egy-
szer tisztítsa meg a víztartályt (N), a
csepptálcát (O), a csepegtetõrácsot
(A) és a zacctartályt (Q) meleg vízzel,
enyhe mosogatószerrel és esetleg
ecsettel.
0 Minden habosítás után vegye le a
gõzfúvókát és gondosan tisztítsa
meg a tejmaradványoktól, lásd „A
gõzfúvóka megtisztítása”, 258. oldal.
0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-
gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztításképpen tûvel távolíthatja el a beszáradt kávét (29. ábra).
13.2 A zacctartály kiürítése
A készülék számolja az elkészített
kávékat. 14 egycsészés (vagy 7
kétcsészés) kávékészítés után világít
a szimbólum, amely arra utal,
hogy tele van a zacctartály, ki kell
üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a
zacctartályt meg nem tisztítják, a
kávégép nem tud kávét készíteni.
0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot
megnyomva reteszelje ki és nyissa
fel a karbantartónyílást (30. ábra),
ekkor világít a szimbólum.
0 Ezután vegye ki és tisztítsa meg
csepptálcát (31. ábra).
0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a
zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra,
hogy eltávolítson a fenékre lerakódott
minden maradványt.
Fontos: Minden alkalommal, amikor
kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni
a zacctartályt is, még ha az nincs is
egészen tele. Ha nem hajtjuk végre
ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ
kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy
a zacctartály túlságosan megtelik, és
a túlcsorduló kávézacc eltömíti a
kávégépet.
Ha kivette a csepptálcát, villog a
3
szimbólum.
A készülék napi használata esetén a
3
tartályt is naponta ürítse ki.
A zacctartályt mindig bekapcsolt
készüléknél ürítse ki. A készülék
csak így ismeri fel az ürítést.
260
Page 59
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 261 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
13.3 A daráló tisztítása
Az õrölt kávé maradványai puha
ecsettel vagy porszívóval távolíthatók
el a babkávé tartályából.
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
1
darálóba, a víz károsítja a darálót.
0 Kapcsolja ki a készüléket a KI/BE
gombbal (11. ábra) és a fõkapcsolóval (8. ábra). Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
0 Távolítsa el a maradék kávészemeket
(pl. használjon tömlõs vagy résszívós
porszívót).
Ha egy idegen test nem távolítható
3
el, forduljon a vevõszolgálathoz. Ha a
daráló megakad vagy megsérül
egy idegen test miatt, az lehet,
hogy nem esik a garancia hatálya
alá.
Vigyázat! A forgó daráló sérülésve-
1
szélyt okoz. Sose kapcsolja be a készüléket, amikor a darálón dolgozik.
Ez rendkívül súlyos sérüléseket okozhat. Feltétlenül húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
0
Kevés babkávéval kávét készítve próbálja ki a daráló mûködését. Az elsõ
darálás alkalmával vagy tisztítás után
kevesebb kávé kerül a forrázóegységbe, mivel fel kell tölteni a csatornát is.
Ez hatással lehet az elsõ kávéra.
13.4 A forrázóegység tisztítása
Javasoljuk, hogy a forrázóegységet
(a használat gyakoriságától függõen)
rendszeresen tisztítsa meg. Mielõtt a
készüléket hosszabb idõre leállítja
(pl. nyaraláskor), a zacctartályt és a
víztartályt ki kell üríteni, és a készüléket – a forrázóegységet is beleértve
– alaposan meg kell tisztítani.
A következõképpen járjon el:
0 A KI/BE gomb (11. ábra)
megnyomásával kapcsolja ki a
kávégépet (ne húzza ki a hálózati
csatlakozódugót) és várjon, amíg ki
nem alszik minden szimbólum!
0 A megfelelõ nyitógombot megnyom-
va reteszelje ki és nyissa fel a karbantartónyílást (30. ábra).
0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát
és a zacctartályt (31. ábra).
0 Nyomja meg a forrázóegység két
piros kioldógombját oldalra és közép
felé (32. ábra), és húzza ki a forrázóegységet.
Figyelem! A forrázóegység csak
3
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a
készülék elülsõ oldalán található
KI/BE gombbal kikapcsolták.
A készüléket nem kell leválasztani
a hálózatról. Ha megkísérli a bekapcsolt kávégépbõl kivenni a
forrázóegységet, súlyosan károsodhat a gép.
0 A forrázóegységet mosogatószer
használata nélkül, folyó vezetékes víz
alatt tisztítsa meg. A forrázóegysé-
get sohase tisztítsa mosogatógépben.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét. A kávégépre rásült kávémaradványokat fa vagy mûanyag villával
vagy hasonló, a felületet nem karcoló
tárggyal kaparja le (33. ábra), majd
porszívózzon ki minden maradványt
(34. ábra).
0 Az ismételt behelyezéshez tegye a
forrázóegységet (36. ábra, a) a tartóba (36. ábra, b) és tolja be a rögzítõcsapot (36. ábra, c). A rögzítõcsapot be kell vezetni a forrázóegységen
alul található csõbe (36. ábra, d).
0 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH
feliratot (36. ábra, e), amíg a forrázóegység hallhatóan be nem kattan.
0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-
zõdjön meg arról, hogy a piros gombok (36. ábra, f) ki vannak pattanva,
máskülönben nem zárható be a karbantartónyílás.
37. ábra: A két piros gomb helyesen
ki van pattanva.
38. ábra: A két piros gomb nincs
kipattanva.
261
Page 60
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 262 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
0 A zacctartállyal együtt helyezze
vissza a csepptálcát.
0 Zárja le a karbantartónyílást.
Ha a forrázóegység nincs megfelelõ-
3
en behelyezve, azaz a hallható kattanásig bepattintva, és a piros gombok
nincsenek helyesen kipattanva, nem
zárható be a karbantartónyílás.
Ha a forrázóegység csak nehezen
3
helyezhetõ be, akkor (behelyezés
elõtt) megfelelõ magasságba kell
állítani, mégpedig a 35. ábrán bemutatott módon alulról és felülrõl egyidejûleg erõsen összenyomva a
forrázóegységet.
Amennyiben a forrázóegység még
3
mindig nehezen helyezhetõ be, zárja
le a karbantartónyílást, húzza ki a
tápkábel csatlakozódugóját a dugaszolóaljzatból, majd dugja ismét
vissza.
Várja meg, hogy minden szimbólum
kialudjon, majd nyissa fel a
karbantartónyílást, és helyezze be
ismét a forrázóegységet.
13.5 A vízkõmentesítõ program
végrehajtása
A vízkõmentesítõ program lehetõvé
teszi a készülék egyszerû és hatásos
vízkõmentesítését. A készüléket
vízkõmentesíteni kell, amikor a
világító szimbólum erre
figyelmeztet.
Figyelem! Semmi esetre se használ-
1
jon az Electrolux által ajánlottak
között nem szereplõ vízkõmentesítõt.
Más vízkõmentesítõ szer használata
esetén az Electrolux nem vállal
felelõsséget az esetleges károkért.
Vízkõmentesítõ folyadék kapható a
szakkereskedésekben és az
Electrolux szervizvonalán.
A vízkõ-mentesítési folyamat kb. 45
3
percig tart, és nem ajánlott megszakítani. Áramkimaradás esetén újra
kell indítani a programot!
0 A vízkõ-mentesítési program elindítá-
sa elõtt tisztítsa meg a forrázóegységet (lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal).
0 Nyomja meg a „P” gombot (4. ábra).
Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok
pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít
a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális
üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra)
annyiszor, hogy a jelzés
világítson.
0
Nyugtázza az „OK” gombbal (5.
ábra). A és a szimbólum villog
és a „P” folyamatosan világít.
Ha most akarja megszakítani a
3
vízkõmentesítõ programot, kapcsolja
ki a készüléket a „KI/BE”
gombbal (11. ábra).
0 Ürítse ki a víztartályt, töltse fel leg-
alább 1 liter friss vízzel és tegye bele
a vízkõoldó szert.
Vigyázat: Gyõzõdjön meg arról, hogy
1
az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer
nem kerül olyan, savra érzékeny felületre, mint a márvány, a mészkõ és a
kerámia.
0 Állítson legalább 1,5 liter ûrtartalmú
edényt a gõzfúvóka alá (9. ábra).
0 Állítsa a gõz és a forró víz forgatható
gombját pozícióba.
Elindul a vízkõ-mentesítési program
és vízkõmentesítõ folyadék folyik a
gõzfúvókából. A , a és a „P”
szimbólum folyamatosan világít.
A vízkõ-mentesítési program automatikusan végrehajt egy sor öblítést
(szünetekkel elválasztva), hogy eltávolítsa a vízkõlerakódásokat a kávégép belsejébõl.
Mintegy 30 perc elteltével a víztartály
kiürül, a és a szimbólum
villog és a „P” folyamatosan világít.
0 Állítsa vissza a gõz és a forró víz for-
gatható gombját pozícióba.
262
Page 61
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 263 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
A készülék ekkor elõ van készítve a
friss vízzel való öblítésre.
0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
vízzel, majd helyezze vissza.
0 Ürítse ki a gõzfúvóka alatti edényt,
majd helyezze ismét a gõzfúvóka alá.
0 Állítsa a gõz és a forró víz forgatható
gombját pozícióba.
A készülék a friss vízzel öblítést vé-
gez, öblítõvíz folyik a gõzfúvókából. A
, a és a „P” szimbólum
folyamatosan világít.
Pár perc elteltével a víztartály kiürül,
a és a szimbólum villog és a
„P” folyamatosan világít.
0 Állítsa vissza a gõz és a forró víz
forgatható gombját pozícióba.
A legutóbb kiválasztott kávékészítési
üzemmódnak megfelelõ
szimbólumok láthatók, és
folyamatosan világít a szimbólum.
0 Ürítse ki az öblítõvizes edényt.
0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
vízzel, majd helyezze vissza.
A készülék ekkor ismét üzemkész
állapotban, az utoljára kiválasztott
kávékészítési üzemmódban van.
Javasoljuk, hogy a vízkõmentesítõ
3
program futtatása utáni elsõ csésze
kávét öntse ki.
14Mi a teendõ, ha a kijelzõn
az alábbi üzenet jelenik
meg?
Folyamatosan világít a jelzés
• A víztartály üres vagy nem megfelelõ-
en van behelyezve:
0 Töltse fel és helyezze be elõírássze-
rûen a víztartályt, lásd „Víz betöltése”,
251. oldal.
• Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-
kéreg képzõdött rajta.
0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a víz-
tartályt.
Villog a és a jelzés
• A kávégép nem tud kávét készíteni.
0 Állítson egy edényt a gõzfúvóka alá
és fordítsa a gõz és a forró víz forgatható gombját az óramutató járásával
ellentétes irányban pozícióba
(9. ábra).
• A kávé túl lassan folyik ki.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját (12. ábra) az óramutató járásával megegyezõ irányban egy pozícióval odébb, mialatt a daráló a
kávékészítés során babkávét õröl
(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
Folyamatosan világít a jelzés
• A zacctartály megtelt.
0 „A zacctartály kiürítése”, 260. oldal
részben leírtak szerint ürítse ki, tisztítsa meg és helyezze ismét be a
zacctartályt.
Villog a jelzés
• A zacctartályt a tisztítás után nem
helyezték vissza.
0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és
helyezze be a zacctartályt.
Villog a vagy a és a
jelzés
• Az õröltkávé-funkció kiválasztása
után nem töltöttek õrölt kávét a
betöltõrekeszbe.
0 Töltse be az õrölt kávét, lásd „Kávé-
készítés õrölt kávéból”, 256. oldal.
Villog a kávéerõsség minden
szimbóluma és a
jelzés
• Nincs több babkávé a babkávé tartá-
lyában.
0 Töltse fel a babkávé tartályát, lásd „A
babkávé tartályának feltöltése”,
251. oldal.
• Ha túl hangossá válik a daráló, az azt
jelentheti, hogy a babkávéban lévõ
kis kavics megakasztotta a darálót.
0 Forduljon a vevõszolgálathoz. Ha a
daráló megakad vagy megsérül
egy idegen test miatt, az lehet,
263
Page 62
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 264 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
hogy nem esik a garancia hatálya
alá.
Folyamatosan világít a jelzés
• Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-
sedett.
0 A lehetõ leghamarabb végre kell haj-
tani a vízkõ-mentesítési programot,
lásd „A vízkõmentesítõ program végrehajtása”, 262. oldal.
Folyamatosan világít a jelzés
• Nyitva van a karbantartónyílás.
0 Zárja le a karbantartónyílást. Ha a
karbantartónyílás nem volna lezárható, gyõzõdjön meg arról, hogy helyesen van-e behelyezve a forrázóegység (lásd „A forrázóegység tisztítása”, 261. oldal).
Villog a jelzés
• Valószínûleg elfelejtették visszatenni
a forrázóegységet a kávégépbe a
tisztítás után.
0 Helyezze be a forrázóegységet, lásd
„A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal.
• A gép nagyon szennyezett.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ha a tisztítás elvégzését
követõen a kávégép még mindig
ilyen üzenetet jelenít meg, kérjük,
forduljon a vevõszolgálathoz.
Folyamatosan világít a jelzés
• Ez egy általános figyelmeztetés.
0 Kérjük, forduljon a vevõszolgálathoz.
Villog a és a jelzés
• A készüléket úgy kapcsolták be,
hogy a gõz és a forró víz forgatható
gombja „nyitva” pozícióban volt.
0 Fordítsa a gõz és a forró víz
forgatható gombját az óramutató
járásával megegyezõ irányban
ütközésig pozícióba.
Villog a és a jelzés
• A készülék üzemeltetéséhez túl
alacsony a környezeti hõmérséklet.
0 Melegebb helyiségben üzemeltesse
a készüléket.
15A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák
Amennyiben nem mûködik a kávégép, könnyen megtalálhatja és elháríthatja az üzemzavar okát, ha tanulmányozza az alábbi fejezetet: „Mi a
teendõ, ha a kijelzõn az alábbi üzenet jelenik meg?”, 263. oldal. Ha
azonban a kávégépen nem látható
jelzés, kérjük, végezze el az alábbi
ellenõrzéseket, mielõtt a
vevõszolgálathoz fordul.
Nem elég forró a kávé
• Nem melegítették elõ a csészéket.
0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy
vízzel kiöblíti vagy legalább 20 percre a fûtött csészetárolóra (H) állítja
õket (lásd „Tanácsok forróbb kávé kiadásához:”, 255. oldal).
Kevés a kávéhab
• Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával
ellentétes irányban egy pozícióval
odébb, mialatt a daráló a
kávékészítés során babkávét õröl
(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
• Nem alkalmas a kávékeverék.
0 Használjon kávéautomatához
alkalmas kávékeveréket.
A kávé túl lassan folyik ki.
• Túl finomra van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával megegyezõ irányban egy pozícióval
odébb, mialatt a daráló a
kávékészítés során babkávét õröl
(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
264
Page 63
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 265 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
A kávé túl gyorsan folyik ki.
• Túl durvára van õrölve a kávé.
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
gombját az óramutató járásával
ellentétes irányban egy pozícióval
odébb, mialatt a daráló a
kávékészítés során babkávét õröl
(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
259. oldal).
Csak az egyik kávékifolyóból jön
kávé.
• Eldugultak a kifolyók furatai.
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(29. ábra).
A gõz és a forró víz forgatható
gombjának elfordítása ellenére
nem jön gõz a gõzfúvókából.
• Eldugultak a gõzfúvóka és a gõzfúvó-
ka belsõ részének kis furatai.
0 Tisztítsa meg a gõzfúvóka és a gõzfú-
vóka belsõ részének kis furatait (lásd
„A gõzfúvóka megtisztítása”,
258. oldal).
Ha vagy funkció van kiválasztva, nem kávé, hanem víz
folyik a gépbõl.
256. oldal) (22. ábra). Ezután tisztítsa
meg a forrázóegységet és a gép belsejét (lásd „A forrázóegység tisztítása”, 261. oldal).
A gép nem kapcsol be a gomb
megnyomásakor.
• Nincs bekapcsolva a készülék hátol-
dalán található fõkapcsoló (8. ábra)
vagy nincs bedugva a hálózati csatlakozódugó.
0 Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló „I”
állásban áll-e, és hogy a hálózati
kábel megfelelõen be van-e dugva a
dugaszolóaljzatba.
A forrázóegység nem vehetõ ki
tisztítás céljából.
• Be van kapcsolva a kávégép. A forrá-
zóegység csak kikapcsolt gépnél
vehetõ ki.
0 Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki
a forrázóegységet (lásd „A forrázóegység tisztítása”, 261. oldal).
Figyelem! A forrázóegység csak
3
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a
készülék elülsõ oldalán található
KI/BE gombbal kikapcsolták.
A készüléket nem kell leválasztani
a hálózatról. Ha megkísérli a bekapcsolt kávégépbõl kivenni a
forrázóegységet, súlyosan károsodhat a gép.
A kávé nem a kávékifolyó nyílásain, hanem oldalt, a karbantartónyíláson folyik ki.
• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a
beszáradt kávé.
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(29. ábra).
• A karbantartónyíláson belül található
mozgatható rekesz (R) megakadt és
nem mozog.
0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható
rekeszt, különösen a zsanérok közelében, hogy azok mozgathatók
maradjanak.
Õrölt kávét használtak (babkávé
helyett), és a gép nem ad kávét.
• Túl sok õrölt kávét töltöttek be.
0
Vegye ki a forrázóegységet, és alaposan tisztítsa meg a gép belsejét, lásd
„A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ismételje meg a kávékészítést és ennek során legfeljebb 2
csapott mérõkanál õrölt kávét használjon.
• A forgatható „kávéerõsség / õrölt
kávé” gombot nem vagy
pozícióba állították, és a készülék
felhasználta az õrölt kávét és a
daráló által õrölt kávét is.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
265
Page 64
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 266 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
261. oldal. Ismételje meg a kávékészítést, és ennek során elõször állítsa
a forgatható „kávéerõsség / õrölt
kávé” gombot a helyes pozícióba,
lásd „Kávékészítés õrölt kávéból”,
256. oldal.
• Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél töl-
tötték be.
0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-
posan tisztítsa meg a gép belsejét,
lásd „A forrázóegység tisztítása”,
261. oldal. Ismételje meg a
mûveletet bekapcsolt gépnél.
Mi a teendõ, ha a készüléket
szállítani kell?
• Szállítási célokra õrizze meg az ere-
deti csomagolást. A karcolások elleni
védelemre használja az eredeti mûanyag zsákot.
• Biztosítsa a készüléket és a termosz-
kannát ütõdés ellen. A szállítás során
bekövetkezõ sérülésekért nem tudunk felelõsséget vállalni.
• A készülék beküldésekor mindig
mellékelje a termoszkannát is. A
készülék próbájához szükség van rá.
• A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.
• Kérjük, fordítson gondot a készülék
tárolási helyére, különösen hideg idõben. Fagykárok keletkezhetnek.
16Statisztika üzemmód
A készülék lehetõséget ad a
következõ értékek lekérdezésére:
– a készülékkel eddig elkészített
összes kávék száma,
– a 4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák
száma,
– az elvégzett vízkõmentesítések
száma, és ezenkívül
– a készülékkel kiadott vízmennyiség
literben mérve.
Két csésze kávé egyidejû elkészítése
3
esetén a készülék két csésze
elkészítését is számolja.
A statisztika üzemmód
bekapcsolásához a készüléknek
kikapcsolt állapotban kell lennie.
0 Szükség esetén a „KI/BE”
gombbal kapcsolja ki a készüléket
(11. ábra).
0 A „P” gombot (4. ábra) legalább 6
másodperc hosszan tartsa nyomva.
Folyamatosan világít a „P” és a
szimbólum. Ezenkívül a gombok
pillanatnyi funkciójának jelzésére a
, a és a gomb felett világít
a 3 kicsi szimbólum, lásd „Speciális
üzemmód”, 251. oldal.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (5. ábra)
annyiszor, hogy az a jelzés világítson,
amelynek statisztikáját meg kívánja
jeleníteni.
az elkészített kávék
száma
az elvégzett vízkõmentesítések
száma
az elkészített 4 csészés
4
kannák száma
az elkészített 6 csészés
6
kannák száma
az elkészített 8 csészés
8
kannák száma
az elkészített 10 csészés
10
kannák száma
a kiadott vízmennyiség
literben mérve
Amikor világít egy jelzés, a hozzá
tartozó szám a következõképpen
jeleníthetõ meg:
0 Nyomja meg és tartsa nyomva az
„OK” gombot (5. ábra).
Ekkor az egyes kijelzések egymás
után villogni kezdenek, s ezzel
megjelenítik a lekérdezett számot:
1 villanás
1-nek felel meg
1 villanás
10-nek felel meg
1 villanás
100-nak felel meg
266
Page 65
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 267 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
1 villanás
1000-nek felel meg
1 villanás
10 000-nek felel meg
A villogás mindaddig folyamatosan
ismétlõdik, amíg az „OK” gombot
nyomva tartja. Minden ismétlés elõtt
3 másodperc szünet van.
0 Számolja meg az egyes jelzések
számát.
Példa: A következõ jelzéssor 1529-
nek felel meg.
9 x villan
2 x villan
5 x villan
1 x villan
0 x villan
0 A statisztika üzemmód elhagyásához
a „P” gombot (4. ábra) legalább
6 másodperc hosszan tartsa
nyomva.
17Mûszaki adatok
Hálózati feszültség:220-240 V
Teljesítményfelvétel:1350 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
• 2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
irányelv"
• 89/336/EGK, "Az
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv", beleértve a 92/31/
EGK és 93/68/EGK számú
módosításokat is
18Ártalmatlanítás
Csomagolóanyagok
2
A csomagoláshoz felhasznált anyagok nem károsítják a környezetet és
újrahasznosíthatók. A mûanyag részek meg vannak jelölve, pl. >PE<,
>PS< stb. A csomagolóanyagokat
jelölésüknek megfelelõen ártalmatlanítsa a kommunális hulladékgyûjtõ
helyeken, az erre a célra szolgáló
gyûjtõkonténerekben.
Kiselejtezett készülék
2
A terméken vagy a csomagolásán
található
a termék nem kezelhetõ szokványos
háztartási hulladékként, hanem az
elektromos és az elektronikai
készülékek újrahasznosítási gyûjtõhelyeinek egyikén kell leadni. E termék megfelelõ ártalmatlanításával
Ön védi a természetet és embertársainak egészségét. A helytelen hulladékkezelés veszélyt jelent a természetre és az egészségre. E termék
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
önkormányzathoz, a szemétszállítókhoz, vagy az üzlethez, amelyben a
terméket megvásárolta.
W jelzés azt jelenti, hogy
19Ha javításra van szükség
Feltétlenül õrizze meg az eredeti
csomagolást, beleértve a habosított
darabokat is. A szállítási károk elkerülése érdekében a készüléket biztonságosan be kell csomagolni.
A készülék beküldésekor mindig mellékelje a termoszkannát is. A készülék próbájához szükség van rá.
267
Page 66
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 268 Montag, 13. August 2007 7:25 19
h
268
Page 67
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 269 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Αγαπητή πελάτισσα,
r
αγαπητέ πελάτη,
Παρακαλούµε να διαβάσετε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις υποδείξεις
ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για
µελλοντική αναφορά και
παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο
µελλοντικό χρήστη της συσκευής.
R Στ ρεφόµενηθήκη
S Μονάδαπαρασκευής
T Κουµπίρύθµισηςβαθµού
αλέσµατος
U ∆οχείοκόκκωνκαφέ
V Μεζούρα
W Θήκηπλήρωσηςγιααλεσµένο
καφέ
X Πινακίδα τύπου (Κάτω πλευρά
συσκευής)
Y Υγρόαφαίρεσηςαλάτων
Z Ταινία ελέγχου
270
lΣύµβολα "Αλεσµένοςκαφές"
m Σύ
µβολα "Κανάτα"
n Σύµβολα "Γεύσηκαφέ“
o Σύµβολα "Μέγεθοςφλιτζανιού“
p Σύµβολο ".οχείονερούάδειο“
q Σύµβολο "Αφαλάτωση“
r
Σύµβολο "Θερµοκρασία συσκευής“
s
Σύµβολο "Πορτάκι σέρβις ανοιχτό“
tΣύµβολο ".οχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ“
u Σύµβολο "Προσοχή“
v Σύµβολο "Ζεστόνερό“
w Σύµβολο "Ατµός“
x Σύµβολο "Παρασκευή 2
φλιτζανιών“
y Σύµβολο "Παρασκευή
1 φλιτζανιού“
z Σύµβολα για τον ειδικό τρόπο
λειτουργίας
Page 69
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 271 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
2Καφές και εσπρέσσο
Η λειτουργία της αυτόµατης
µηχανής σας εξασφαλίζει
απλούστατο χειρισµό, στην
προετοιµασία του καφέ καθώς και
στη συντήρηση και φροντίδα.
Η εξαιρετική, χαρακτηριστική
γεύσηεπιτυγχάνεταιχάρη
• στοσύστηµαπροπαρασκευής:
πριν ξεκινήσει ουσιαστικά η
διαδικασία παρασκευής, ο
αλεσµένος καφές υγραίνεται, έτσι
ώστε να αντληθεί όλο του το
άρωµα,
• στην εξατοµικευµένη ρύθµιση της
ποσότητας νερού ανά φλιτζάνι µε
δυνατότητα επιλογής µεταξύ ενός
µικρού φλιτζανιού εσπρέσσο και
ενός µεγάλου φλιτζανιού καφέ µε
καϊµάκι,
• στην εξατοµικευµένη ρύθµιση της
θερµοκρασίας, µε την οποία
παρασκευάζεται ο καφές,
• στη δυνατότητα επιλογής µεταξύ
κανονικού και δυνατού καφέ,
• στη δυνατότητα ρύθµισης του
βαθµού αλέσµατος ανάλογα µε το
καβούρντισµα των κόκκων,
• και τέλος, χάρη στο εγγυηµένο
καϊµάκι, αυτόν τον κρεµώδη αφρό
που κάνει τον καφέ εσπρέσσο
µοναδικό για τους γνώστες.
Επιπλέον: Στον εσπρέσσο, ο
χρόνος επαφής του
καφέ µε το νερό είναι πολύ
µικρότερος από ό,τι στο
συνηθισµένο καφέ φίλτρου. Με
αυτό τον τρόπο ελευθερώνονται
λιγότερες πικρές ουσίες από τον
αλεσµένο καφέ, κι έτσι ο εσπρέσσο
γίνεται πολύ πιο εύπεπτος!
αλεσµένου
3Υποδείξεις ασφαλείας
Η ασφάλεια της παρούσας
1
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ισχύοντες τεχνολογικούς κανόνες
καθώς και στις νοµοθετικές
διατάξεις σχετικά µε την ασφάλεια
των συσκευών. Ωστόσο, από την
πλευρά µας ως κατασκευαστές,
θεωρούµε υποχρέωσή µας να σας
γνωστοποιήσουµε τις παρακάτω
υποδείξεις ασφαλείας.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε
ηλεκτρικό δίκτυο, µε αντίστοιχη
τάση, τύπο ρεύµατος και
συχνότητα σύµφωνα µε τα στοιχεία
που αναγράφονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών (βλέπε
κάτω πλευρά της συσκευής)!
• Μην φέρνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας σε επαφή µε θερµά
τµήµατα της συσκευής.
• Μην τραβάτε
την πρίζα πιάνοντάς το από το
καλώδιο τροφοδοσίας!
• Μην θέτετε τη συσκευή σε
λειτουργία όταν:
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί φθορά ή
– εντοπίζονται εµφανείς βλάβες
στο περίβληµα.
• Τοποθετείτε το βύσµα στην πρίζα
µόνονότανησυσκευήείναιαπενεργοποιηµένη.
• Η
συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση ή λειτουργία από άτοµα (και
παιδιά) που λόγω της απειρίας
τους ή της έλλειψης γνώσεων δεν
είναι σε θέση να τη χειριστούν µε
ασφάλεια, ούτε από άτοµα (και
παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητηριακές ή πνευµατικές
ικανότητες, παρά µόνον εφόσον ο
ασφαλής
υποδειχθεί από υπεύθυνο για τα
άτοµα αυτά πρόσωπο, το οποίο και
αρχικά θα τα επιτηρεί.
ποτέ το βύσµα από
τρόπος χειρισµού τους
271
Page 70
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 272 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Ασφάλειαπαιδιών
• Μηναφήνετετησυσκευήαπό
την επίβλεψή σας κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της και
δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν
υπάρχουν παιδιά!
• Κρατάτε τα υλικά της συσκευασίας,
όπως π.χ. την πλαστική σακούλα,
µακριά από παιδιά.
Ασφάλειακατάτηλειτουργία
• Προσοχή! Τοστόµιοεκροής
καφέ, το ακροφύσιο ατµού και η
βάση φλιτζανιών αναπτύσσουν
υψηλή θερµοκρασία κατά τη
λειτουργία. Κρατήστε µακριά τα
παιδιά!
• Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
όταν είναι ενεργοποιηµένο το
ακροφύσιο ατµού! Το καυτό
νερό και ο καυτός ατµός που
εξέρχονται µπορούν να
προκαλέσουν
Ενεργοποιείτε το ακροφύσιο
ατµού µόνο όταν κρατάτε ένα
δοχείο από κάτω.
• Μην θερµαίνετε εύφλεκτα υγρά µε
ατµό!
• Ενεργοποιείτε τη συσκευή µόνον
εφόσον υπάρχει νερό στο
σύστηµα! Γεµίζετε το δοχείο νερού
µόνο µεκρύονερό, µην
προσθέτετε ζεστό νερό, γάλα ή
υγρά. Προσέξτετη µέγιστη
άλλα
χωρητικότητα περίπου 1,8 λίτρων.
• Προσθέτετε µόνο
καβουρντισµένους, όχι
κατεψυγµένους ή
καραµελωµένους κόκκους καφέ
στο δοχείο κόκκων! Αφαιρέστε
τα ξένα σώµατα, π.χ.
πετραδάκια, από τους κόκκους
καφέ. Το µπλοκάρισµα ή η
πρόκληση ζηµιάς στο µύλο
λόγω της παρουσίας ξένου
σώµατος, ενδέχεται να µην
καλύπεται από την εγγύηση.
• Προσθέτετε αποκλειστικά
αλεσµένο καφέ στο δοχείο καφέ.
• Μην αφήνετε τη συσκευή
ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο.
εγκαύµατα.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
άσχηµες καιρικές συνθήκες.
• Σε περίπτωση που χρειαστείτε
καλώδιο προέκτασης,
χρησιµοποιήστε µόνο κοινό
καλώδιο διαµέτρου 1,5 mm
τουλάχιστον.
• Άτοµα µε κινητικές διαταραχές
συνιστάται να µην χρησιµοποιούν
τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ώστε
να αποφευχθούν ενδεχόµενοι
κίνδυνοι.
• Θέτετετησυσκευή σε λειτουργία
µόνονεφόσοντοδοχείο
στράγγισης, το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ και η σχάρα
στράγγισης είναι τοποθετηµένα!
2
Ασφάλεια κατά τον
καθαρισµό και τη φροντίδα
• Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις
καθαρισµού και αφαίρεσης αλάτων.
• Πριν από τη συντήρηση ή τον
καθαρισµό θέστε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας και τραβήξτε το βύσµα!
προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για
το χρήστη εξαιτίας ακατάλληλων
εργασιών επισκευής.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές
συσκευές πρέπει να γίνονται µόνο
από εξειδικευµένους τεχνικούς.
Σε περίπτωση που χρειαστεί
επισκευή, καθώς και αλλαγή του
καλωδίου τροφοδοσίας,
παρακαλούµε απευθυνθείτε
• στον αντιπρόσωπο
οποίο προµηθευτήκατε τη
συσκευή, ή
• καλέστε τη γραµµή
εξυπηρέτησης της Electrolux.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καµία ευθύνη για βλάβες που
µπορεί να προκύψουν από
εσφαλµένη ή διαφορετική από
την προβλεπόµενη χρήση, και
σε αυτήν την περίπτωση δεν
υποχρεούται να τηρήσει την
εγγύηση. Το ίδιο
περίπτωση που το πρόγραµµα
αφαλάτωσης δεν εκτελεστεί
αµέσως µετά την εµφάνιση του
συµβόλου και βάσει των
οδηγιών του παρόντος
εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να µην καλύπτεται
από
την εγγύηση.
από τον
ισχύει σε
4Ειδικός τρόπος
λειτουργίας
Για τη ρύθµιση της σκληρότητας
του νερού („Ρύθµιση της
σκληρότητας νερού" Σελίδα 276)
και της θερµοκρασίας του καφέ
(„Ρύθµιση θερµοκρασίας καφέ"
Σελίδα 284), για την εκκίνηση του
προγράµµατος αφαλάτωσης
(„Εκτέλεση προγράµµατος
αφαλάτωσης" Σελίδα 287) και για
τη µελέτη των στατιστικών
στοιχείων („Τρόπος λειτουργίας
στατιστικής" Σελίδα 292),
στον ειδικό τρόπο λειτουργίας µε το
πάτηµα του πλήκτρου "Ρ" (εικόνα
4). Στον ειδικό τρόπο λειτουργίας
τα πλήκτρα "1 φλιτζάνι καφέ" ,
"2 φλιτζάνια καφέ“ , "Ατµός"
και "P" χρησιµεύουν στην
πλοήγηση. Η εκάστοτε λειτουργία
εµφανίζεται στην οθόνη πάνω από
το πλήκτρο (εικόνα 5):
• Ταπλήκτρα "<" ("1 φλιτζάνικαφέ"
) και ">" ("2 φλιτζάνια
επιτρέπουντην "περιήγηση" στο
µενού
• Μετο "OK" ("Ατµός" )
επιβεβαιώνετεένασηµείο.
• Μετο "P" ("P") επιστρέφετεστο
προηγούµενο επίπεδο, χωρίς να
πραγµατοποιηθούν αλλαγές
µεταβείτε
καφέ“ )
5Πρώτηθέσησελειτουργία
5.1Τοποθέτηση και σύνδεση της
συσκευής
Τοποθετήστε τη συσκευή σε µία
κατάλληλη, οριζόντια, σταθερή, µη
θερµαινόµενη, στεγνή και
υδατοστεγή επιφάνεια.
Φροντίστε για σωστή κυκλοφορία
1
του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Στα πλάγια και πίσω από τη
συσκευή πρέπει να υπάρχει
ελεύθερος χώρος τουλάχιστον
5cm, και πάνω από τη συσκευή
τουλάχιστον 20 cm.
273
Page 72
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 274 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
τοποθετείται σε χώρους, στους
οποίους η θερµοκρασία ενδέχεται
να πέσει στους 0°C ή και
χαµηλότερα (πρόκληση ζηµιών στη
συσκευή από το νερό που
παγώνει).
Προσοχή! Αν η συσκευή
1
µεταφερθεί από κρύο σε ζεστό
περιβάλλον, περιµένετε περ.
2 ώρες πριν τη θέσετε σε
λειτουργία!
Συνιστούµε να τοποθετήσετε µία
κατάλληλη βάση κάτω από τη
συσκευή προκειµένου να
αποφύγετε ζηµιές από πιτσιλιές.
0 Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε
γειωµένη πρίζα. Μη χρησιµοποιείτε
πρίζα που δεν διαθέτει γείωση.
5.2Πλήρωσηνερού
Πριν από κάθε ενεργοποίηση
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα
στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί
συµπληρώστε την απαιτούµενη
ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση η συσκευή
χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες
αυτόµατου πλυσίµατος.
0 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη
συσκευή (εικόνα 6). Προτού
αφαιρέσετε το δοχείο νερού,
στρέφετε πάντοτε το ακροφύσιο
ατµού προς το κέντρο της
συσκευής, γιατί διαφορετικά το
δοχείο δεν µπορεί να αφαιρεθεί.
0 Γεµίστε το δοχείο νερού µεφρέσκο
κρύο νερό. Ποτέ µη γεµίζετε το
δοχείο πάνω από το σηµάδι ΜΑΧ.
Γεµίζετε το δοχείο µόνο µε κρύο
3
νερό. Ποτέ µην προσθέτετε άλλα
υγρά, όπως π.χ. µεταλλικό νερό ή
γάλα.
0 Το πο θ ετ ή στ ε το δοχείο νερού ξανά
στη συσκευή (εικόνα 6). Πιέστε
δυνατά το δοχείο, έτσι ώστε η
βαλβίδα του δοχείου νερού να
ανοίξει.
Για να παρασκευάζετε πάντοτε
3
αρωµατικόκαφέ, συνιστάται:
• νααλλάζετεκαθηµερινάτονερόστοδοχείονερού,
• ναπλένετετοδοχείονερού
τουλάχιστον µία φορά την
εβδοµάδα σε σαπουνόνερο (όχι
στο πλυντήριο πιάτων). Στη
συνέχεια ξεπλένετε µε φρέσκο
νερό.
5.3Πλήρωσηδοχείουκόκκων
0 Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου
κόκκων καφέ και γεµίστε το µε
φρέσκους κόκκους καφέ (εικόνα 7).
Στη συνέχεια κλείστε ξανά το
καπάκι.
Προσοχή! Προσθέτετε µόνο
1
καβουρντισµένους, όχι
κατεψυγµένους ή καραµελωµένους
κόκκους καφέ στο δοχείο κόκκων!
Φροντίζετε να µην εισέλθουν ξένα
σώµατα, όπως π.χ. πετραδάκια,
στο δοχείο κόκκων. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να
την εγγύηση.
Ο µύλος είναι ρυθµισµένος από το
3
εργοστάσιο στη µέση βαθµίδα
άλεσης. Αν χρειαστεί, µπορείτε να
αλλάξετε αυτήν τη ρύθµιση.
Υποδείξεις σχετικά µε την αλλαγή
του βαθµού αλέσµατος θα βρείτε
στην ενότητα „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283.
Ο βαθµός αλέσµατος
1
επιτρέπεταινατροποποιείται
µόνοκατάτηδιάρκειατης
διαδικασίας αλέσµατος. Οι
ρυθµίσεις σε ακινητοποιηµένο
µύλο µπορεί να προκαλέσουν
ζηµιές στην καφετιέρα.
Η καφετιέρα έχει ελεγχθεί στο
3
εργοστάσιο. Για το σκοπό αυτόν
έχει χρησιµοποιηθεί καφές,
πράγµα που σηµαίνει ότι είναι
φυσικό να βρείτε λίγο καφέ στο
µηνκαλύπεταιαπό
274
Page 73
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 275 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
µύλο. Σε κάθε περίπτωση
παρέχεται εγγύηση ότι η καφετιέρα
είναι καινούργια.
5.4Πρώτηενεργοποίηση
Την πρώτη φορά που θα θέσετε τη
συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να
την εξαερώσετε.
0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το
γενικό διακόπτη στην πίσω πλευρά
της συσκευής (εικόνα 8).
Την πρώτη φορά που θα
ενεργοποιηθεί ο γενικός διακόπτης,
ανάβουν για µερικά δευτερόλεπτα
στην οθόνη όλα τα σύµβολα στα
πλαίσια ενός αυτοελέγχου
συνέχεια αναβοσβήνουν τα
σύµβολα και .
0 Γεµίστετηδεξαµενήνερού, βλ.
„Πλήρωσηνερού" Σελίδα 274.
0 Τοποθετήστε τοδοχείονερούξανά
στη συσκευή (εικόνα 6). Πιέστε
δυνατά το δοχείο, έτσι ώστε η
βαλβίδα του δοχείου νερού να
ανοίξει.
0 Στρέψτε το ακροφύσιο ατµού προς
τα έξω και
φλιτζάνι (εικόνα 9).
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού όσο το
δυνατόν περισσότερο προς τα
αριστερά στη θέση (εικόνα 10).
Μια µικρή ποσότητα νερού εκρέει
από το ακροφύσιο ατµού. Τα
σύµβολα και ανάβουν
διαρκώς.
Όταν το φλιτζάνι έχει γεµίσει µε
περίπου 30 ml νερού, τα σύµβολα
και αρχίζουν να
αναβοσβήνουν.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού όσο το
δυνατόν περισσότερο προς τα
δεξιά στη θέση (εικόνα 10) για να
σταµατήσετε την εκροή νερού.
Το σύµβολο αναβοσβήνει για
µερικά δευτερόλεπτα και η
συσκευή απενεργοποιείται.
βάλτε από κάτω ένα
, και στη
0 Γεµίστε
τοδοχείοκόκκωνκαφέ µε
κόκκους καφέ, βλ. „Πλήρωση
δοχείου κόκκων" Σελίδα 274.
5.5Ενεργοποίησητηςσυσκευής
Πριν από κάθε ενεργοποίηση
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό µέσα
στο δοχείο νερού και αν χρειαστεί
συµπληρώστε την απαιτούµενη
ποσότητα. Σε κάθε ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση η συσκευή
χρειάζεται νερό για τις λειτουργίες
αυτόµατου πλυσίµατος.
0 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε
το πλήκτρο "On/Off "
(εικόνα 11).
Αµέσως µετά την ενεργοποίηση
3
εκτελείται η λειτουργία ρύθµισης
της συσκευής. Οι ήχοι που
συνοδεύουν αυτή τη διαδικασία
είναι απόλυτα φυσιολογικοί.
Κατά τη διάρκεια της προθέρµανσης
3
(περίπου 120 δευτερόλεπτα)
αναβοσβήνει το σύµβολο .
Κατά τη διάρκεια της
προθέρµανσης η συσκευή
ξεπλένεται αυτόµατα (µια µικρή
ποσότητα ζεστού νερού εκρέει από
το στόµιο εκροής καφέ και
συλλέγεται στο δοχείο στράγγισης).
Όταν ολοκληρωθεί η προθέρµανση
το σύµβολο ανάβει διαρκώς.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιµη προς
χρήση. Ανάβουν τα σύµβολα
αντιστοιχούν στον τελευταίο
επιλεγµένο τρόπο λειτουργίας
παρασκευής καφέ.
που
5.6Απενεργοποίηση της
συσκευής
0 Απενεργοποιήστε τη συσκευή µετο
πλήκτρο "On/Off" (εικόνα 11) .
Το σύµβολο αναβοσβήνει. Η
συσκευή εκτελεί µια διαδικασία
έκπλυσης και η συσκευή
απενεργοποιείται.
275
Page 74
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 276 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η συσκευή απενεργοποιείται
3
αυτόµατα µετά από τρεις ώρες,
εφόσον δεν χρησιµοποιείται, για
λόγους εξοικονόµησης ενέργειας.
Αν η συσκευή δεν πρόκειται να
3
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό
διάστηµα, µετά την απενεργοποίηση
µε το πλήκτρο "On/Off" θα πρέπει
να κλείσετε τη συσκευή και µε το
γενικό διακόπτη που βρίσκεται στο
πίσω µέρος της (σχ.8).
5.7Ρύθµιση της σκληρότητας
νερού
Μετά την πρώτη θέση σε
λειτουργία ή σε περίπτωση χρήσης
άλλης ποιότητας νερού συνιστάται
να προσαρµόζετε τη συσκευή στο
βαθµό σκληρότητας νερού που
αντιστοιχεί στην τοπική σκληρότητα
του νερού. Χρησιµοποιήστε τη
συνοδευτική ράβδο ελέγχου για τον
προσδιορισµό του βαθµού
σκληρότητας του νερού ή ρωτήστε
την εταιρεία
περιοχής σας.
Προσδιορισµός του βαθµού
σκληρότητας του νερού
0 Βυθίστετηνταινίαελέγχουγια
1 δευτερόλεπτοπερίπουσεκρύο
νερό. Χύστε το επιπλέον νερό και
προσδιορίστε το βαθµό
σκληρότητας µε τη βοήθεια των
ροζ πεδίων στην ταινία.
ύδρευσης της
Κανένα ή ένα ροζπεδίο:
Βαθµός σκληρότητας 1, µαλακό
έως
1,24 mmol/l, ή
έως 7° σε γερµανικούς
βαθµούς, ή
έως 12,6° σε γαλλικούς
βαθµούς
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 277 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
0 Επιβεβαιώστε την επιλογή µε το
πλήκτρο "OK" (εικόνα 5). Ο
συγκεκριµένος βαθµός
σκληρότητας αποθηκεύεται.
Για να διακόψετε χωρίς να
3
αποθηκεύσετε, πατήστε το
πλήκτρο "P" αντί για το "OK".
Εάν το "ΟΚ" δεν πατηθεί, η
συσκευή επιστρέφει αυτόµατα,
µετά από 120 δευτερόλεπτα
περίπου, στον τρόπο λειτουργίας
παρασκευής καφέ, χωρίς να γίνει
αποθήκευση των ρυθµίσεων.
0 Για επιστροφή στον τρόπο
λειτουργίας παρασκευής καφέ,
πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο
"P" (εικόνα 4) ή περιµένετε περ.
120 δευτ., ωσότουησυσκευή
επιστρέψει αυτόµατα στον τρόπο
λειτουργίας παρασκευής καφέ.
6Παρασκευή καφέ µε
κόκκους
Κατά την παρασκευή καφέ µε
κόκκους, η παρακάτω διαδικασία
διεξάγεται πλήρωςαυτόµατα:
Άλεσµα, δοσολογία, συµπίεση,
προπαρασκευή, παρασκευή και
εξαγωγή του χρησιµοποιηµένου
αλεσµένου καφέ.
Χάρη στη δυνατότητα επιλογής του
βαθµού αλέσµατος και της
ποσότητας για άλεσµα, µπορείτε
να προσαρµόσετε τη συσκευή στις
προτιµήσεις σας
Προσοχή! Προσθέτετε µόνο
1
καβουρντισµένους, όχι
κατεψυγµένους ή καραµελωµένους
κόκκους καφέ στο δοχείο κόκκων!
Φροντίζετε να µην εισέλθουν ξένα
σώµατα, όπως π.χ. πετραδάκια,
στο δοχείο κόκκων. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να
την εγγύηση.
µην καλύπεται από
Επιλέξτε σύµφωνα µε τις
προτιµήσεις σας ένα µικρό φλιτζάνι
εσπρέσσο ή ένα µεγάλο φλιτζάνι
καφέ µε καϊµάκι.
0 Επιλέξτε το επιθυµητό µέγεθος
φλιτζανιού µε το περιστροφικό
κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού"
(εικόνα 12). Εµφανίζεται το
επιλεγµένο µέγεθος φλιτζανιού.
Τα µεγέθη των φλιτζανιών
3
εµφανίζονταιωςεξής:
φλιτζάνιεσπρέσσοµικρόφλιτζάνιµεσαίοφλιτζάνι
Μπορείτε να επιλέξετε ο καφές σας
να είναι πολύ ελαφρύς, ελαφρύς,
κανονικός, δυνατός ή πολύ
δυνατός.
0 Επιλέξτε την επιθυµητή γεύση
καφέ µε το περιστροφικό κουµπί
"Γεύση καφέ" (εικ. 13).
η επιλεγµένη γεύση καφέ.
Η γεύση καφέ εµφανίζεται ως εξής:
3
0
Τοπο θ ετ ή στ ε ένα ή δύο φλιτζάνια
κάτω από το στόµιο εκροής καφέ
(εικόνα 14). Ωθώντας το στόµιο
εκροής καφέ προς τα πάνω ή κάτω,
µπορείτε να προσαρµόσετε το ύψος
του στοµίου στο ύψος των
φλιτζανιών σας, προκειµένου να
ελαττώσετε την απώλεια θερµότητας
και τις πιτσιλιές (εικόνα
0 Πατήστε το πλήκτρο "1 φλιτζάνι
καφέ" για να ετοιµάσετε ένα
φλιτζάνι, ή το πλήκτρο "2 φλιτζάνια"
για 2 φλιτζάνια.
Ανάβει το σύµβολο "1 φλιτζάνι"
ή "2 φλιτζάνια" . Η συσκευή
αλέθει τώρα τους κόκκους. Κατά
την παρασκευή του καφέ ο
αλεσµένος καφές υγραίνεται
µεγάλοφλιτζάνικούπα
πολύελαφρύςελαφρύςκανονικόςδυνατόςπολύδυνατός
Εµφανίζεται
15).
277
Page 76
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 278 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
καταρχάς µελίγονερό
(προπαρασκευή). Έπειτααπό µία
σύντοµη διακοπή ακολουθεί η
κανονική διαδικασία παρασκευής.
Ο καφές εκρέει στο φλιτζάνι.
Όταν η ποσότητα καφέ που
επιθυµείτε είναι έτοιµη, η συσκευή
διακόπτει αυτόµατα την εκροή και
ρίχνει το χρησιµοποιηµένο
αλεσµένο καφέ στο δοχείο
συλλογής
διάστηµα αυτό αναβοσβήνει το
σύµβολο "1 φλιτζάνι" ή "2
φλιτζάνια" .
0 Μπορείτε ανά πάσα στιγµή να
διακόψετε πρόωρα την εκροή
καφέ, πατώντας και πάλι στιγµιαία
το πλήκτρο "1 Φλιτζάνι" ή
"2 φλιτζάνια" που είχατε
πατήσει προηγουµένως, ή
γυρίζοντας προς τα αριστερά το
περιστροφικό κουµπί „Μέγεθος
φλιτζανιού“ (εικόνα 12), προς την
κατεύθυνση της ένδειξης "Φλιτζάνι
εσπρέσσο".
0 Μόλις ολοκληρωθεί η εκροή καφέ,
µπορείτε να αυξήσετε την
ποσότητα καφέ πατώντας και
κρατώντας πατηµένο το πλήκτρο
"1 φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" ,
µέχρι να επιτευχθεί η επιθυµητή
ποσότητα, ή γυρίζοντας το
περιστροφικό κουµπί "Μέγεθος
φλιτζανιού" (εικόνα 12) προς τα
δεξιά προς την κατεύθυνση της
ένδειξης "Κούπα" (αυτό πρέπει να
συµβεί αµέσως µόλις σταµατήσει η
εκροή καφέ και προτού ο
χρησιµοποιηµένος αλεσµένος
καφές απορριφθεί στο δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ).
Μετά από µερικά δευτερόλεπτα,
όταν σβήσει το σύµβολο "1
φλιτζάνι" ή "2 φλιτζάνια" , η
συσκευή
λειτουργία και µπορείτε να
ετοιµάσετε τον επόµενο καφέ σας.
Όταν ο καφές εκρέει σε σταγόνες ή
3
δεν εκρέει καθόλου, ή όταν ο καφές
εκρέει υπερβολικά γρήγορα και η
υπολειµµάτων καφέ. Στο
είναι και πάλι έτοιµη για
κρέµα δεν είναι ικανοποιητική για
τις προτιµήσεις σας, θα πρέπει να
τροποποιήσετε τη ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος, δείτε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283.
Όταν αναβοσβήνουν τα σύµβολα
3
3
3
3
3
και , ο καφές είναι υπερβολικά
ψιλοαλεσµένος. Συνιστούµε να
αλλάξετε τη ρύθµιση του βαθµού
αλέσµατος, βλέπε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283.
Όταν ανάβει το σύµβολο ,
πρέπει να γεµίσετε το δοχείο
νερού, διαφορετικά η συσκευή δεν
ακόµα µια µικρή ποσότητα νερού
στο δοχείο νερού όταν εµφανίζεται
το σύµβολο.).
Όταν ανάβει το σύµβολο , το
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ είναι γεµάτο και πρέπει να το
αδειάσετε και να το καθαρίσετε,
βλέπε „Άδειασµα δοχείου συλλογής
υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285.
Μέχρι να καθαριστεί το δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ, το
σύµβολο ανάβει και η καφετιέρα
δεν µπορεί
Κατά τη διάρκεια της εκροής καφέ,
µη βγάζετε ποτέ το δοχείο νερού.
Αν αφαιρεθεί το δοχείο, η
καφετιέρα δεν µπορεί πλέον να
παρασκευάσει καφέ. Για την
εξαέρωση της καφετιέρας, στρέψτε
το περιστροφικό κουµπί ατµού και
ζεστού νερού όσο το δυνατόν
περισσότερο προς τα αριστερά στη
θέση και αφήστε
λίγα δευτερόλεπτα νερό από το
ακροφύσιο ατµού.
Κατά την πρώτη θέση σε
λειτουργία, θα πρέπει να
παρασκευάσετε τουλάχιστον
4-5 φλιτζάνια καφέ, µέχρις ότου το
µηχάνηµαναπροσφέρειένα
ικανοποιητικό αποτέλεσµα.
να παρασκευάσει καφέ.
να τρέξει για
278
Page 77
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 279 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
6.1Συµβουλές για την εξαγωγή
πιο ζεστού καφέ:
• Όταν αµέσως µετά την
ενεργοποίηση της καφετιέρας
θέλετε να παρασκευάσετε την
ποσότητα για ένα µικρό φλιτζάνι
καφέ (κάτω από 60 ml),
χρησιµοποιήστε το καυτό νερό
της διαδικασίας έκπλυσης για την
προθέρµανση του φλιτζανιού.
• Ρυθµίστεστοαντίστοιχο µενού
µια µεγαλύτερηθερµοκρασία
καφέ, βλ. „Ρύθµιση
θερµοκρασίας
• Μη χρησιµοποιείτε φλιτζάνια µε
πολύ µεγάλο πάχος, εκτός κι αν
τα προθερµαίνετε, δεδοµένου ότι
απορροφούν υπερβολική
ποσότητα θερµότητας.
• Χρησιµοποιείτε προθερµασµένα
φλιτζάνια, ξεπλένοντάς τα µε
ζεστό νερό ή αφήνοντάς τα
τουλάχιστον για 20 λεπτά στη
ζεστή βάση φλιτζανιών (Η) της
ενεργοποιηµένης καφετιέρας
καφέ" Σελίδα 284.
.
7Παρασκευήπολλών
φλιτζανιών καφέ µε τη
λειτουργία κανάτας.
Mε αυτήν τη λειτουργία µπορείτε να
παρασκευάσετε εντελώς αυτόµατα
πολλά φλιτζάνια καφέ στη
συνοδευτική κανάτα διατήρησης
θερµότητας από ανοξείδωτο
χάλυβα: Άλεσµα, δοσολογία,
συµπίεση, προπαρασκευή,
παρασκευή και εξαγωγή του
χρησιµοποιηµένου αλεσµένου
καφέ. όπως περιγράφεται στο
προηγούµενο κεφάλαιο.
0 Γυρίστε το καπάκι της
συνοδευτικής κανάτας
θερµότητας από ανοξείδωτο
χάλυβα στη θέση αφαίρεσης
(σχ.16) και αφαιρέστε το καπάκι.
Ξεπλύνετε την κανάτα και το
καπάκι.
διατήρησης
0 Τοποθετήστε τοκαπάκιστηθέση
σερβιρίσµατος (εικ. 17) στην
κανάτα διατήρησης θερµότητας και
βάλτε την κάτω από το στόµιο
εκροής καφέ (D). Για να µπορέσετε
να ωθήσετε την
θερµότητας, το στόµιο εκροής καφέ
πρέπει να έχει µετακινηθεί εντελώς
προς τα πάνω.
Ένα από τα σύµβολα για τη
λειτουργία κανάτας ανάβει, ανάλογα
µε τοναριθµό φλιτζανιώνπουήταν
επιλεγµένος την τελευταία φορά που
χρησιµοποιήσατε τη λειτουργία
κανάτας. Επιπλέον ανάβουν τα
σύµβολα περιήγησης "<" και ">".
Ο αριθµός των φλιτζανιών που
ρέουν στην κανάτα εµφανίζεται ως
εξής:
4
4 φλιτζάνια
6
6 φλιτζάνια
8
8 φλιτζάνια
10
10 φλιτζάνια
0 Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού
είναι γεµάτο, ότι υπάρχουν αρκετοί
κόκκοι καφέ στο αντίστοιχο δοχείο
και ότι το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ είναι άδειο, για
να µπορέσετε να ετοιµάσετε µ
σειρά καφέδων στην κανάτα.
Αν θέλετε να αλλάξετε τη γεύση
3
καφέ και την ποσότητα πλήρωσης
για τη λειτουργία κανάτας,
χρησιµοποιήστε ένα από τα
περιστροφικά κουµπιά "Μέγεθος
φλιτζανιού" (εικόνα 12) ή "Γεύση
καφέ" (εικόνα 13) αντίστοιχα, όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Παρασκευή καφέ µε κόκκους"
Σελίδα 277.
0 Επιλέξτε κατά περίπτωση µε τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">" το
σύµβολο που αντιστοιχεί στον
αριθµό φλιτζανιών καφέ που θέλετε
να ετοιµάσετε στην κανάτα, π.χ.
8
για 8 φλιτζάνια.
0 Πατήστετοπλήκτρο "Κανάτα"
(εικόνα 18).
κανάτα διατήρησης
ια
279
Page 78
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 280 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Κατά τη διάρκεια της παρασκευής
καφέ αναβοσβήνει το σύµβολο
κανάτας για τον επιλεγµένο αριθµό
φλιτζανιών.
Όταν ο καφές είναι έτοιµος,
αναβοσβήνουν διαδοχικά όλα τα
σύµβολα κανάτας, ενώ το σύµβολο
που αντιστοιχεί στον επιλεγµένο
αριθµό φλιτζανιών ανάβει για
διπλάσιο χρόνο από τα υπόλοιπα
σύ
µβολα.
0 Αφαιρέστε τώρα την κανάτα
διατήρησης θερµότητας και κλείστε
το καπάκι (σχ. 19) για να
διατηρήσετε τον καφέ ζεστό για
αρκετή ώρα.
Η συσκευή επιστρέφει αυτόµατα
στον τρόπο λειτουργίας
παρασκευής καφέ.
Αν δεν υπάρχουν αρκετοί κόκκοι
3
καφέ ή αρκετό νερό στο δοχείο
νερού ώστε να µπορεί να
ολοκληρωθεί η επιθυµητή
λειτουργία, ή ακόµα αν το δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι
γεµάτο, η συσκευή διακόπτει τη
διαδικασία και το τρέχον
πρόγραµµα. Το τρέχον πρόγραµµα
διακόπτεται. Μετά
του προβλήµατος, το πρόγραµµα
πρέπει να εκκινηθεί και πάλι. Γι'
αυτόν το σκοπό, η ποσότητα καφέ
που βρίσκεται ήδη στην κανάτα
πρέπει να ληφθεί υπόψη, έτσι ώστε
η κανάτα να µην ξεχειλίσει.
Όταν αναβοσβήνουν τα σύµβολα
3
και , ο καφές είναι
υπερβολικά ψιλοαλεσµένος.
Συνιστούµε να αλλάξετε τη ρύθµιση
του βαθµού αλέσµατος, βλέπε
„Ρύθµιση βαθµού αλέσµατος"
Σελίδα 283.
την αντιµετώπιση
8Ετοιµασία καφέ µε σκόνη
Με αυτήν τη λειτουργία µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ήδη αλεσµένο
καφέ, π.χ. ντεκαφεϊνέ, για την
παρασκευή.
280
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι δεν
1
έµεινε αλεσµένος καφές στη θήκη
πλήρωσης και προσέξτε να µην
εισέλθουν ξένα σώµατα. Η θήκη
πλήρωσης δεν προορίζεται για
χώρος αποθήκευσης, ο αλεσµένος
καφές πρέπει να φτάνει απευθείας
στη µονάδα παρασκευής.
0 Γυρίστετοπεριστροφικόκουµπί
"Γεύσηκαφέ / αλεσµένοςκαφές"
(
εικόνα 20) στηνεπιθυµητήθέση
(για 1 φλιτζάνι) ή (για 2
φλιτζάνια), για την επιλογή της
λειτουργίας για αλεσµένο καφέ. Με
αυτόν τον τρόπο, ο µύλος καφέ
τίθεται εκτός λειτουργίας. Ανάβει
ένα σύµβολο (για 1 φλιτζάνι) ή
και τα δύο σύµβολα (για 2
φλιτζάνια).
0 Ανοίξτε το καπάκι της θήκης
πλήρωσης αλεσ
προσθέστε τον φρεσκοαλεσµένο
καφέ (εικόνα 21).
Χρησιµοποιείτε µόνο τη µεζούρα
που περιλαµβάνεται στη
συσκευασία. Μη βάζετε ποτέ
περισσότερο από 2 κοφτές
µεζούρες, γιατί διαφορετικά είτε η
συσκευή δεν θα παρασκευάσει
καφέ, είτε ο αλεσµένος καφές θα
σκορπιστεί στη συσκευή και θα τη
λερώσει, ή ο
σταγόνες και θα αναβοσβήνουν τα
σύµβολα και .
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
παρασκευής µη συµπληρώνετε
αλεσµένο καφέ. Προσθέστε τον
αλεσµένο καφέ για το επόµενο
φλιτζάνι µόνον αφού ολοκληρωθεί
η διαδικασία παρασκευής και η
συσκευή είναι και πάλι έτοιµη. Ποτέ
µη
βάζετεαλεσµένοκαφέ µετη
µηχανήαπενεργοποιηµένη, γιατί
στην περίπτωση αυτή
διασκορπίζεται στο εσωτερικό της
συσκευής.
Χρησιµοποιείτε µόνο καφέ για
1
αυτόµατες µηχανές εσπρέσσο.
Μην προσθέτετε κόκκους καφέ,
υδροδιαλυτά ή λυοφιλιωµένα
στιγµιαία προϊόντα καθώς και άλλα
µένουκαφέκαι
καφέςθαπέφτεισε
Page 79
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 281 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
ροφήµατα σε σκόνη στη θήκη
πλήρωσης. Ο πολύ λεπτός
αλεσµένος καφές µπορεί να
οδηγήσει σε απόφραξη.
Σε περίπτωση απόφραξης της
3
θήκης πλήρωσης (λόγω υγρασίας
στη συσκευή ή επειδή έχουν
εισαχθεί περισσότερες από 2
µεζούρες αλεσµένου καφέ),
χρησιµοποιήστε ένα µαχαίρι ή το
στέλεχος ενός κουταλιού για να
σπρώξετε τη σκόνη προς τα κάτω
(εικόνα 22). Στη συνέχεια
αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής
και καθαρίστε τη µαζί µε την
καφετιέρα όπως περιγράφεται στην
ενότητα „Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286".
0 Κλείστετοκαπάκι.
0 Επιλέξτετοµέγεθοςφλιτζανιού που
επιθυµείτε µε το περιστροφικό
κουµπί "Μέγεθος φλιτζανιού"
(εικόνα 12) όπως περιγράφεται
στην ενότητα „Παρασκευή καφέ µε
κόκκους" Σελίδα 277.
0 Πατήστε το πλήκτρο "1 φλιτζάνι
καφέ" για να ετοιµάσετε
φλιτζάνι, ή το πλήκτρο "2 φλιτζάνια"
για 2 φλιτζάνια.
Η παρασκευή καφέ ξεκινάει.
Αν είναι επιλεγµένη η λειτουργία
3
αλεσµένου καφέ για 1 φλιτζάνι και
δεν έχει προστεθεί αλεσµένος
καφές στην αντίστοιχη θήκη
πλήρωσης, µετά το πάτηµα του
πλήκτρου αναβοσβήνουν τα
σύµβολα και . Αν είναι
επιλεγµένη η λειτουργία αλεσµένου
καφέ για 2 φλιτζάνια και δεν έχει
προστεθεί αλεσµένος
αντίστοιχη θήκη πλήρωσης, µετά
το πάτηµα του πλήκτρου
αναβοσβήνουν τα σύµβολα
και .
Για να επιστρέψετε µετά την
3
παρασκευή στον τρόπο
λειτουργίας για κόκκους καφέ,
γυρίστε το περιστροφικό κουµπί
"Γεύση καφέ / αλεσµένος καφές"
ένα
καφές στην
(εικόνα 20) σε µια οποιαδήποτε
ρύθµιση γεύσης καφέ (η λειτουργία
του µύλου καθίσταται και πάλι
εφικτή).
9Αφρόγαλα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον
ατµό για να ετοιµάσετε αφρόγαλα,
καθώς και για να ζεστάνετε υγρά.
∆εδοµένου ότι για τη δηµιουργία
ατµού απαιτείται υψηλότερη
θερµοκρασία από ότι για την
παρασκευή καφέ, η συσκευή
διαθέτει έναν επιπλέον τρόπο
λειτουργίας µε ατµό.
Για µία µερίδα καπουτσίνο γεµίστε
3
ένα µεγάλοφλιτζάνικατά 1/2 έως 2/
3 µε εσπρέσσο και προσθέστε το
αφρόγαλα.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
1
όταν είναι ενεργοποιηµένο το
ακροφύσιο ατµού! Το καυτό νερό
και ο καυτός ατµός που εξέρχονται
µπορούν να προκαλέσουν
εγκαύµατα. Για αυτόν το λόγο
ενεργοποιείτε το ακροφύσιο ατµού
µόνον αφού έχει βυθιστεί στο γάλα.
0 Για την προετοιµασία του ατµού
πιέστε το πλήκτρο "Ατµός"
(εικόνα 23).
Ανάβει το σύµβολο και η
συσκευή προθερµαίνεται. Κατά τη
διάρκεια της προθέρµανσης
αναβοσβήνει το σύµβολο .
Όταν ολοκληρωθεί η προθέρµανση
το σύµβολο ανάβει µόνιµα. Η
συσκευή είναι έτοιµη για τη
δηµιουργία αφρογάλακτος.
Εάν η λειτουργία ατµού δεν
3
χρησιµοποιηθεί για περισσότερο
από 2 λεπτά, η συσκευή
επανέρχεται αυτόµατα στον τρόπο
λειτουργίας παρασκευής καφέ.
Για να αποφύγετε την ανάµιξη
3
υπολειµµάτων νερού στο γάλα
όταν παρασκευάζετε αφρόγαλα,
πρέπει προηγουµένως να
281
Page 80
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 282 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
αδειάσετε το νερό. Για το σκοπό
αυτό κρατήστε ένα δοχείο κάτω
από το ακροφύσιο ατµού και
στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 10)
στη θέση , µέχρι να αρχίσει να
βγαίνει ατµός. Στη συνέχεια
στρέψτε τον επιλογέα ξανά στη
θέση .
0 Προσθέστε άπαχο, κρύο γάλα σε
ένα δοχείο που να χωράει κάτω
από το ακροφύσιο ατµού της
συσκευής.
Το γάλα συνιστάται να είναι αρκετά
3
κρύο. Επίσης συνιστάται να
χρησιµοποιήσετε ένα κρύο δοχείο,
κατά προτίµηση από ανοξείδωτο
ατσάλι, το οποίο δεν θα έχετε
ξεπλύνει προηγουµένως µε ζεστό
νερό.
0 Στ ρέψ τε το ακροφύσιο ατµού προς
τα έξω και κρατήστε το κύπελλο
κάτω από το ακροφύσιο ατµού µ
τέτοιο τρόπο, ώστε το στόµιό του
να βυθίζεται µόλις στο γάλα
(εικ.24).
Προσοχή!Κίνδυνος από
1
ακαθαρσίες από αποξηραµένο
γάλα µέσα στο ακροφύσιο ατµού.
Προσέξτε να µην βυθίσετε το
ακροφύσιο ατµού τόσο βαθιά µέσα
στο γάλα, ώστε να καλυφτεί µε
γάλα το άνοιγµα εισαγωγής αέρα
στο άνω άκρο του ακροφυσίου
ατµού. Μπορεί να εισέλθει γάλα
µέσα στο ακροφύσιο µ
αποτέλεσµα να δηµιουργηθούν
ακαθαρσίες εντός του ακροφυσίου.
0 Στ ρέψ τε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού (εικόνα 9)
στη θέση . Το γάλα σχηµατίζει
αφρό.
Για να επιτύχετε πιο κρεµώδη υφή
3
στο αφρόγαλα, κινήστε αργά το
δοχείο από κάτω προς τα πάνω.
∆ηµιουργήστε αφρόγαλα µέχρι να
διπλασιαστεί τουλάχιστον ο όγκος.
ε
Συνιστάται να µην παράγετε ατµό
3
για περισσότερο από 2 λεπτά
χωρίς διακοπή.
0 Για να διακόψετε τη δηµιουργία
αφρού, στρέψτε το περιστροφικό
κουµπί ατµού και ζεστού νερού
(εικόνα 9) στη θέση και στη
συνέχεια αποµακρύνετε το δοχείο.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος
1
εγκαύµατος από πιτσιλιές καυτού
γάλακτος! Απενεργοποιήστε τον
ατµό προτού αποµακρύνετε το
δοχείο µε το αφρόγαλα.
0 Εγκαταλείψτε τον τρόπο
λειτουργίας ατµού πιέζοντας το
πλήκτρο "Ατµός" (εικόνα 23) ή
περιµένετε περ. 120 δευτερόλεπτα,
µέχρι η συσκευή να επιστρέψει
αυτόµατα στον τρόπο λειτουργίας
παρασκευής καφέ.
Η συσκευή είναι ξανά έτοιµη για την
ε
παρασκευή καφέ.
0 Αφήνετε πάντα µετά τη δηµιουργία
αφρογάλακτος να περάσει λίγο
καυτό νερό από το ακροφύσιο,
στρέφοντας το περιστροφικό
κουµπί ατµού και ζεστού νερού
(εικόνα 10) στη θέση .
Αυτό είναι απαραίτητο,
προκειµένου να µην στεγνώσουν
τα υπολεί
εσωτερικό του ακροφυσίου και το
φράξουν. Χρησιµοποιείτε για το
σκοπό αυτόν ένα κατάλληλο δοχείο
συλλογής. Κατά τη διαδικασία αυτή
ανάβει το σύµβολο .
0 Στη συνέχεια ρυθµίστε το
περιστροφικό κουµπί ατµού και
ζεστού νερού ξανά στη θέση , ·
στην οθόνη εµφανίζεται η τελευταία
επιλεγ
καφέ.
µµαταγάλακτοςστο
µένηρύθµισηπαρασκευής
9.1Καθαρίστε το ακροφύσιο
ατµού
Σηµαντικό:Γιαλόγουςυγιεινής
συνιστάται η εκτέλεση της
διαδικασίας που περιγράφεται
παρακάτω µετά από κάθε φορά
που δηµιουργείτε αφρόγαλα. Με
282
Page 81
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 283 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε την
εναπόθεση γάλακτος στο
εσωτερικό του ακροφυσίου ατµού.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού προς τα
δεξιά µέχρι να τερµατίσει στη θέση
. Περιµένετε λίγα λεπτά, µέχρι να
κρυώσει το ακροφύσιο ατµού.
0 Στη συνέχεια κρατήστε το
περιστρεφόµενο
µαύρη λαβή και ανοίξτε το
λογχοειδή σύνδεσµο
περιστρέφοντάς τον ελαφρώς
δεξιόστροφα. Βγάλτε το ακροφύσιο
ατµού τραβώντας το προς τα κάτω
(εικ.25).
0 Βγάλτε το εσωτερικό τµήµα του
ακροφυσίου ατµού από τον
περιστρεφόµενο σωλήνα
τραβώντας το προς τα κάτω.
0 Καθαρίστε το ακροφύσιο
το εσωτερικό τµήµα µε ζεστό νερό.
0 Βεβαιωθείτε ότι οι δύο οπές που
επισηµαίνονται στην εικόνα 26 δεν
είναι βουλωµένες. Αν χρειάζεται,
τρυπήστε µε µια βελόνα και
καθαρίστε.
0 Τοποθετήστε και πάλι τοεσωτερικό
τµήµα, ωθώντας το προσεκτικά
στον περιστρεφόµενο σωλήνα.
0 Τοποθετήστε
ακροφύσιο ατµού, ωθώντας το
ξανά και γυρίζοντάς το
αριστερόστροφα.
ακροφύσιο από τη
ατµούκαι
καιπάλιτο
10Παρασκευήζεστούνερού
Το ζεστό νερό µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για το ζέσταµα των
φλιτζανιών και για την παρασκευή
ζεστών ροφηµάτων, π.χ. τσάι ή
έτοιµες σούπες.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυµάτων
1
όταν είναι ενεργοποιηµένο το
ακροφύσιο ζεστού νερού! Το ζεστό
νερό που εξέρχεται µπορεί να
προκαλέσει εγκαύµατα.
Ενεργοποιείτε το ακροφύσιο
ζεστού νερού µόνο όταν βρίσκεται
ένα δοχείο από κάτω.
0 Τοποθετήστε έναδοχείοκάτωαπό
το ακροφύσιο ζεστού νερού.
0 Στρέψτε το περιστροφικό κουµπί
ατµού
καιζεστούνερούστηθέση
(εικ.10). Εκρέει ζεστό νερό και
ανάβει το σύµβολο .
Συνιστάται να µην παράγετε ζεστό
3
νερό για περισσότερο από 2 λεπτά
χωρίς διακοπή.
0 Μετά τη λήψη του ζεστού νερού,
επαναφέρετε το περιστροφικό
κουµπί ατµού και ζεστού νερού στη
θέση (εικόνα 10) και αφαιρέστε
το δοχείο.
11Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος
Ο µύλος είναι ρυθµισµένος από το
εργοστάσιο στη µεσαίο βαθµό
αλέσµατος. Αν η εκροή καφέ είναι
πολύ γρήγορη ή πολύ αργή
(σταγόνες), µπορείτε να αλλάξετε το
βαθµό αλέσµατος κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας αλέσµατος.
Ο βαθµός αλέσµατος
1
επιτρέπεται να τροποποιηθεί
µόνο κατά τη διάρκεια του
αλέσµατος. Αυτό σηµαίνει ότι
µπορείτε να γυρίσετε το κουµπί
για τη ρύθµιση του βαθµού
αλέσµατος (εικόνα 2, Τ και
εικόνα 27), µόνο στο διάστηµα
που ο µύλος αλέθει κόκκους
καφέ κατά
παρασκευής καφέ. Οι ρυθµίσεις
σε ακινητοποιηµένο µύλο
µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές
στην καφετιέρα.
0 Ρυθµίστε το βαθµό αλέσµατος µε
το κουµπί για τη ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος (εικ. 2, T) (εικ. 27).
• Αν ο καφές εκρέει σε σταγόνες ή
δεν εκρέει
(µπορεί να αναβοσβήνουν τα
σύµβολα και ), το κουµπί
πρέπει να περιστραφεί κατά µία
θέση προς τα δεξιά.
Στρέψ τε το κουµπί κατά µία θέση
τηδιάρκειατης
όληηποσότητα,
283
Page 82
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 284 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
κάθε φορά, µέχρις ότου να
επιτευχθεί η επιθυµητή εκροή
καφέ.
• Αν ο καφές εκρέει πολύ γρήγορα
και το καϊµάκι δεν είναι
ικανοποιητικό για τις προτιµήσεις
σας, στρέψτε το κουµπί κατά µία
θέση προς τα αριστερά.
Προσέξτε να µη γυρίσετε
3
υπερβολικά το κουµπί για τη
ρύθµιση του βαθµού αλέσµατος,
γιατί διαφορετικά, αν
παρασκευάζετε 2 φλιτζάνια, ο
καφές ενδέχεται να εκρέει σταγόνασταγόνα.
Τα ξένα σώµατα εντός του µύλου
όπως π.χ. πετραδάκια µπορούν να
προκαλέσουν ζηµιές στο µύλο.Η
ύπαρξη ξένου σώµατος στον καφέ
προκαλεί ένα συνεχή
κρότο. Αν κατά τη διάρκεια του
αλέσµατος ακουστεί ο
συγκεκριµένος ήχος,
απενεργοποιήστε αµέσως τη
συσκευή και απευθυνθείτε στο
τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να µην καλύπεται από
την
εγγύηση.
δυνατό
12Ρύθµισηθερµοκρασίας
καφέ
Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ
τριών βαθµίδων θερµοκρασίας. Η
εργοστασιακή ρύθµιση είναι
"Θερµοκρασία υψηλή“. Τη ρύθµιση
αυτή µπορείτε να την αλλάξετε ως
εξής:
0 Πατήστε το πλήκτρο "P" (εικόνα 4).
Ανάβουν τα σύµβολα "P" και .
Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά
σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να
λειτουργία των συγκεκριµένων
πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή,
βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας"
Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">"
(εικόνα 5) µέχρι να ανάψει το
σύµβολο .
0 Επιβεβαιώστεµετοπλήκτρο "OK"
(εικόνα 5).
Στην οθόνη εµφανίζεται η τρέχουσα
ρύθµιση. Οι θερµοκρασίες
εµφανίζονται ως εξής:
πλυντήριο πιάτων. Ποτέ µη
βυθίζετε την καφετιέρα στο νερό.
Προσοχή! Μην ρίχνετε ποτένερό
1
στο δοχείο κόκκων, καθώς µπορεί
να υποστεί ζηµιές ο µύλος.
Μην χρησιµοποιείτε καθαριστικά
1
που χαράζουν καθώς και λειαντικά
ή καυστικά απορρυπαντικά.
Καθαρίζετε το περίβληµα της
συσκευής µέσα και έξω µόνο µε
υγρό πανί.
0 Αφαιρείτε καθηµερινά το δοχείο
νερού (εικόνα 6) και αδειάζετε το
υπολειπόµενο νερό. Ξεπλένετε το
δοχείο νερού µε φρέσκο νερό.
Χρησιµοποιείτε καθηµερινά φρέσκο
νερό.
0 Αδειάζετε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ καθηµερινά ή
το αργότερο όταν δείτε τη σχετική
προτροπή στην οθόνη, βλέπε
„Άδειασµα δοχείου συλλογής
υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285.
0 Αδειάζετε τακτικά το δοχείο
στράγγισης. Αδειάστε το δοχείο
στράγγισης το αργότερο όταν ο
κόκκινος πλωτήρας του δοχείου
στράγγισης (εικόνα 28) γίνει
ορατός από το άνοιγµα στη σχάρα
στράγγισης.
0 Καθαρίζετετακτικά, τουλάχιστον
µίαφοράτηνεβδοµάδα, τοδοχείονερού (Ν), τοδοχείοστράγγισης
(Ο), τησχάρα στράγγισης (Α) και το
αφρογάλακτος αφαιρείτε το
ακροφύσιο ατµού και καθαρίζετέ το
διεξοδικά από υπολείµµατα
γάλακτος, βλ. „Καθαρίστε το
ακροφύσιο ατµού" Σελίδα 282.
0 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγµατα
εκροής καφέ δεν είναι
αποφραγµένα. Για καθάρισµα
µπορείτε να αφαιρέσετε τα
ξεραµένα υπολείµµατα καφέ µε µια
βελόνα (εικόνα
δηµιουργία
29).
13.2 Άδειασµα δοχείου συλλογής
υπολειµµάτων καφέ
Μετά από παρασκευή 14
µεµονωµένων (ή 7 διπλών)
καφέδων ανάβει το σύµβολο ,
επισηµαίνοντας ότι το δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ είναι
γεµάτο και πρέπει να αδειάσει για
να καθαριστεί. Μέχρι να καθαριστεί
το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ, η καφετιέρα δεν µπορεί να
παρασκευάσει άλλο καφέ.
0
Για τον καθαρισµό απασφαλίστε
και ανοίξτε το πορτάκι σέρβις
πατώντας το αντίστοιχο κουµπί
ανοίγµατος (εικόνα 30), το σύµβολο
ανάβει.
0 Στη συνέχεια αφαιρέστε το δοχείο
στράγγισης (εικόνα 31), αδειάστε
το και καθαρίστε το.
0 Αδειάστε και καθαρίστε προσεκτικά
το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ. Προσέξτε να
αποµακρυνθούν όλα
που έχουν εναποτεθεί στη βάση.
Σηµαντικό: Κάθε φορά που
αφαιρείτε το δοχείο στράγγισης,
πρέπει να καθαρίζετε καιτο δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ,
ακόµη κι αν δεν είναι εντελώς
γεµάτο. Αν δεν εκτελέσετε αυτήν τη
διαδικασία, ενδέχεται τις επόµενες
φορές που θα παρασκευάσετε
καφέ,
το δοχείο συλλογής
τα κατάλοιπα
285
Page 84
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 286 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
υπολειµµάτων καφέ να
υπερχειλίσει και η πλεονάζουσα
ποσότητα καφέ να προκαλέσει την
απόφραξη της καφετιέρας.
Όταν έχετε αφαιρέσει το δοχείο
3
στράγγισης, αναβοσβήνει το
σύµβολο .
Εφόσον χρησιµοποιείτε τη συσκευή
3
καθηµερινά, πρέπει να αδειάζετε και
το δοχείο καθηµερινά.
Αδειάζετε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ πάντοτε µε
ενεργοποιηµένη τη συσκευή. Μόνο
τότε η συσκευή αναγνωρίζει το
άδειασµα.
δοχείο κόκκων µε ένα µαλακό
πινέλο ή µε ηλεκτρική σκούπα.
Προσοχή! Μη ρίχνετε ποτέ νερό
1
στο µύλο, καθώς µπορεί να
υποστεί ζηµιές.
0 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία µε
το πλήκτρο "On/Off " (εικόνα 11)
και το γενικό διακόπτη (εικόνα 8).
Τραβήξτε το ρευµατολήπτη.
0 Αποµακρύνετε τα υπολείµµατα
κόκκων καφέ (χρησιµοποιήστε π.χ.
ηλεκτρική σκούπα µε εύκαµπτο
σωλήνα ή πλακέ
Σε περίπτωση που δεν µπορείτε να
3
αποµακρύνετε κάποιο ξένο σώµα,
πρέπει να απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να µην καλύπτεται
από την εγγύηση.
Προσοχή! Κίνδυνος τραυµατισµού
1
από τον περιστρεφόµενο µύλο.
Ποτέ µην θέτετε τη συσκευή σε
λειτουργία ενώ εκτελείτε εργασίες
στο µύλο. Μπορούν να
προκληθούν σοβαροί
απορροφητήρα).
τραυµατισµοί. Τραβήξτε
οπωσδήποτε το ρευµατολήπτη.
0 Ελέγξτε µε µία µικρήποσότητα
κόκκων τη λειτουργία του µύλου,
παρασκευάζοντας έναν καφέ. Στο
πρώτο άλεσ
καθαρισµό µεταφέρεται λιγότερος
αλεσµένος καφές στη µονάδα
παρασκευής, διότι πρέπει να
πληρωθεί ο σωλήνας. Αυτό µπορεί
να επηρεάσει την ποιότητα του
πρώτου καφέ.
µα ή µετά τον
13.4 Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής
Συνιστούµε να καθαρίζετε τακτικά
τη µονάδα παρασκευής (ανάλογα
µε τη συχνότητα χρήσης). Σε
περίπτωση παρατεταµένης
παύσης λειτουργίας της συσκευής
(π.χ. όταν φεύγετε για διακοπές),
είναι απαραίτητο να αδειάζετε το
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ και το δοχείο νερού και να
καθαρίζετε καλά τη συσκευή,
συµπεριλαµβανο
µονάδας παρασκευής.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
0 Μεπάτηµατουπλήκτρου On/Off
(εικόνα 11) απενεργοποιήστετην
καφετιέρα (µη βγάζετε το βύσµα)
και περιµένετε µέχρι να σβήσουν
όλα τα σύµβολα!
0 Απασφαλίστε το πορτάκι σέρβις µε
πάτηµα στο αντίστοιχο κουµπί
ανοίγµατος και ανοίξτε
(εικόνα 30).
0 Αφαιρέστε το δοχείο στράγγισης
και το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ (εικόνα 31) και
καθαρίστε τα.
0 Πιέστε τα δύο κόκκινα πλήκτρα
απασφάλισης της µονάδας
παρασκευής στα πλάγια και προς
το κέντρο (εικόνα 32) και τραβήξτε
έξω τη µονάδα παρασκευής.
Προσοχή: Η µονάδα
3
παρασκευής µπορεί να
αφαιρεθεί µόνο όταν η συσκευή
έχει απενεργοποιηθεί µε το
µένης της
το
286
Page 85
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 287 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
πλήκτρο On/Off στην
µπροστινήπλευράτης
συσκευής. Η συσκευή δεν
πρέπει να αποσυνδεθεί από το
ρεύµα. Αν επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε τη µονάδα
παρασκευής µε ενεργοποιηµένη
την καφετιέρα, η καφετιέρα
µπορεί να υποστεί σοβαρές
ζηµιές.
0 Καθαρίζετε τη µονάδα µε
τρεχούµενο νερό βρύσης, χωρίς τη
χρήση απορρυπαντικών. Ποτέ
πλένετε τη µονάδα παρασκευής
στο πλυντήριο πιάτων.
0 Καθαρίζετε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής. Τα
ξεραµένα υπολείµµατα καφέ στην
καφετιέρα θα πρέπει να
αφαιρούνται µε ξύσιµο (εικόνα 33)
µε ένα ξύλινο ή πλαστικό πιρούνι ή
κάτι παρόµοιο που να µην
προκαλεί γρατζουνιές στην
επιφάνεια, και στη
αναρροφώνται µε ηλεκτρική
σκούπα (εικόνα 34).
0 Για την επανατοποθέτηση, ωθήστε
τη µονάδα παρασκευής (εικόνα
36, a) στη βάση (εικόνα 36, b) και
τον αξονίσκο (εικόνα 36, c). Ο
αξονίσκος πρέπει να εισαχθεί στο
σωλήνα (εικόνα 36, d) που υπάρχει
στο κάτω µέρος της µονάδας
παρασκευής.
0 Πατήστε τώρα σταθερά στην
επιγραφή PUSH (εικόνα 36, e)
µέχρι να ασφαλίσει η µονάδα
παρασκευής.
0 Αφού ακούσετε το κλικ της
ασφάλισης, βεβαιωθείτε ότι τα
κόκκινα πλήκτρα (εικόνα 36, f)
έχουν πεταχτεί προς τα έξω,
διαφορετικά το πορτάκι σέρβις δεν
µπορεί να κλείσει.
Εικόνα 37: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα
έχουν πεταχτεί σωστά προς τα έξω.
Εικόνα 38: Τα δύο κόκκινα πλήκτρα
δεν έχουν πεταχτεί προς τα έξω.
συνέχεια να
µην
0 Τοποθετήστε ξανάτοδοχείο
στράγγισης µαζί µε το δοχείο
συλλογής υπολειµµάτων καφέ.
0 Κλείστε το πορτάκι σέρβις.
Αν η µονάδα παρασκευής δεν έχει
3
τοποθετηθεί σωστά, δηλαδή µέχρι
να ακουστεί το κλικ της ασφάλισης,
και τα κόκκινα πλήκτρα δεν έχουν
πεταχτεί σωστά προς τα έξω, το
καπάκι σέρβις δεν µπορεί να κλείσει.
Αν η µονάδα παρασκευής δεν
3
τοποθετείται µεευκολία, θαπρέπει
(πριναπότηντοποθέτηση) να
έρθει στο σωστό ύψος, µε σταθερή
πίεση της µονάδας ταυτόχρονα
από κάτω και από πάνω, όπως
φαίνεται στην εικόνα 35.
Αν η τοποθέτηση της µονάδας
3
παρασκευής εξακολουθεί να είναι
δύσκολη, κλείστε το πορτάκι
σέρβις, τραβήξτε το βύσµα του
καλωδίου παροχής ρεύµατος από
την πρίζα, και ξαναβάλτε το.
Περιµένετε µέχρι να σβήσουν όλα τα
σύµβολα, και στη συνέχεια ανοίξτε
το πορτάκι σέρβις και βάλτε πάλι τη
µονάδα παρασκευής στη θέση.
13.5 Εκτέλεση προγράµµατος
αφαλάτωσης
Το πρόγραµµα αφαλάτωσης
επιτρέπει την εύκολη και
αποτελεσµατική αφαίρεση των
αλάτων από τη συσκευή σας. Όταν
ανάβει το σύµβολο , αυτό
σηµαίνει ότι η συσκευή πρέπει να
αφαλατωθεί.
Προσοχή: Σε καµία περίπτωση µη
1
χρησιµοποιείτε µέσα αφαλάτωσης
που δεν συνιστώνται από την
Electrolux. Σε περίπτωση χρήσης
άλλων µέσων αφαλάτωσης, η
Electrolux δεν αναλαµβάνει καµιά
ευθύνη για τυχόν ζηµίες. Υγρά
αφαίρεσης αλάτων µπορείτε να
προµηθευτείτε από εξειδικευµένα
καταστήµατα ή καλώντας τη
γραµµή εξυπηρέτησης
Electrolux.
287
Page 86
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 288 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων
3
διαρκεί περίπου 45 λεπτά και δεν
πρέπει να διακόπτεται. Σε
περίπτωση διακοπής ρεύµατος το
πρόγραµµα πρέπει να ξεκινήσει
πάλι από την αρχή!
0 Προτού ξεκινήσετε το πρόγραµµα
αφαλάτωσης, καθαρίστε τη µονάδα
παρασκευής (βλέπε „Καθαρισµός
της µονάδας παρασκευής"
Σελίδα 286).
0 Πατήστε το πλήκτρο "P" (εικόνα 4).
Ανάβουν τα
Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά
σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να δηλώσουν τη
λειτουργία των συγκεκριµένων
πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή,
βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας"
Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "< ή ">"
(εικόνα 5), µέχρι να ανάψει το
σύµβολο .
το πρόγραµµα αφαλάτωσης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το
πλήκτρο "On/Off" .
0 Αδειάστε το δοχείο νερού, γεµίστε
το τουλάχιστoν µε 1 λίτρο νερό και
προσθέστε το υλικό αφαλάτωσης.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι οι
1
ενδεχόµενες πιτσιλιές υλικού
αφαλάτωσης δεν θα πέσουν σε
επιφάνειες ευαίσθητες στα οξέα,
όπως είναι οι µαρµάρινες και οι
επιφάνειες από ασβεστόλιθο και
κεραµικά υλικά.
• Η δεξαµενή νερού είναι κενή ή δεν
είναι σωστά τοποθετηµένη.
0 Γεµίστε το δοχείο και τοποθετήστε
το σύµφωνα µε τις οδηγίες, βλ.
„Πλήρωσηνερού" Σελίδα 274.
• Τοδοχείονερούείναιλερωµένοή
έχουν σχηµατιστεί στο εσωτερικό
του εναποθέσεις αλάτων.
0 Ξεπλύνετε
εκτελέστε αφαλάτωση.
Τα σύµβολα και
αναβοσβήνουν
• Η καφετιέρα δεν µπορεί να
παρασκευάσει καφέ.
0 Κρατήστε ένα δοχείο κάτω από το
ακροφύσιο ατµού και στρέψτε το
περιστροφικό κουµπί ατµού και
ζεστού νερού προς τα αριστερά
στη θέση (εικόνα 9).
• Ο καφές εκρέει πολύ αργά.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος (εικόνα 12) µια
θέση προς τα δεξιά, στο διάστηµα
που ο µύλος αλέθει κατά τη
διάρκεια µιας παρασκευής καφέ
(βλέπε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283).
το δοχείο νερού ή
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ είναι
0 Αδειάστε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Άδειασµα δοχείου συλλογής
υπολειµµάτων καφέ" Σελίδα 285,
καθαρίστε το και
επανατοποθετήστε το σωστά.
Το σύµβολο αναβοσβήνει
• Το δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ δεν έχει επανατοποθετηθεί
µετά τον καθαρισµό.
0 Ανοίξτε το πορτάκι σέρβις και
τοποθετήστε το δοχείο συλλογής
υπολειµµάτων καφέ.
Τα σύµβολα ή και
αναβοσβήνουν<
• Μετά από την επιλογή της
λειτουργίας για αλεσµένο καφέ, δεν
έχει εισαχθεί σκόνη καφέ στη θήκη
πλήρωσης.
0 Γεµίστε µε σκόνη καφέ όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Ετοιµασία καφέ µε σκόνη"
Σελίδα 280.
Όλα τα σύ
καφέ και
αναβοσβήνουν
• ∆εν υπάρχουν άλλοι κόκκοι καφέ
στο δοχείο κόκκων.
0 Γεµίστετοδοχείοκόκκων καφέ, βλ.
„Πλήρωσηδοχείουκόκκων"
Σελίδα 274
• Ανο µύλοςαρχίσεινακάνειπολύ
θόρυβο, αυτό σηµαίνει ότι έχει
φράξει από κάποιο µικρό
πετραδάκι που υπάρχει µέσα
στους κόκκους
0 Απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών. Το
µπλοκάρισµα ήηπρόκληση
ζηµιάς στο µύλο λόγω της
παρουσίας ξένου σώµατος,
ενδέχεται να µην καλύπεται από
την εγγύηση.
πλήρες.
µβολαγιατηγεύση
καφέ.
289
Page 88
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 290 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Επισηµαίνει ότι στην καφετιέρα
έχουν σχηµατιστεί εναποθέσεις
αλάτων.
0 Θα πρέπει να εκτελέσετε όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα το
πρόγραµµα αφαλάτωσης που
περιγράφεται στην ενότητα
„Εκτέλεση προγράµµατος
αφαλάτωσης" Σελίδα 287.
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Τοπορτάκισέρβιςείναιανοικτό.
0
Κλείστε το πορτάκι σέρβις. Αν το
πορτάκι σέρβις δεν κλείνει,
βεβαιωθείτε ότι η µονάδα
παρασκευής είναι σωστά
τοποθετηµένη (βλ. „Καθαρισµός της
µονάδας παρασκευής" Σελίδα 286).
Το σύµβολο αναβοσβήνει
• Προφανώς έχετε ξεχάσει να
τοποθετήσετε και πάλι τη µονάδα
παρασκευής στην καφετιέρα µετά
από τον καθαρισµό.
0
Τοπο θ ε τ ή σ τ ε τη µονάδα
παρασκευής, βλέπε „Καθαρισµός
της µονάδας παρασκευής"
Σελίδα 286
• Το εσωτερικό της καφετιέρας είναι
πολύ λερωµένο.
0 Καθαρίστε προσεκτικά το
εσωτερικό της µηχανής, βλέπε
„Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286. Αν µετά
από τον καθαρισµό της καφετιέρας
το µήνυµα εξακολουθεί να
εµφανίζεται, απευθυνθείτε στο
τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
Το σύµβολο ανάβει διαρκώς
• Επισηµ
συναγερµό.
0 Απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών.
Τα σύµβολα και
αναβοσβήνουν
• Η συσκευή ενεργοποιήθηκε ενώ το
περιστροφικό κουµπί ατµού και
αίνοντας έναν γενικό
ζεστού νερού βρισκόταν στη θέση
"ανοιχτό" .
0 Γυρίστε το περιστροφικό κουµπί
ατµού και ζεστού νερού προς τα
δεξιά (εικόνα 10) µέχρι
θέση .
Τα σύµβολα και
αναβοσβήνουν
• Η θερµοκρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ χαµηλή, µε αποτέλεσµα
να µην είναι δυνατή η λειτουργία
της συσκευής.
0 Λειτουργήστε τη συσκευή σε έναν
πιο ζεστό χώρο.
τέρµαστη
15Προβλήµαταπου
µπορούνναεπιλυθούν
προτού απευθυνθείτε στο
τµήµα εξυπηρέτησης
πελατών
Όταν η καφετιέρα δεν λειτουργεί,
µπορείτε να βρείτε εύκολα την αιτία
του λειτουργικού προβλήµατος και
να την αντιµετωπίσετε,
ανατρέχοντας στο κεφάλαιο „Τι
πρέπει να γίνει όταν στην οθόνη
εµφανίζεται το µήνυµα..."
Σελίδα 289. Αν, αντίθετα, δεν
εµφανίζεται κανένα σύµβολο στην
καφετιέρα, προβείτε στους
ακόλουθους ελέγχους
απευθυνθείτε στο τµήµα
εξυπηρέτησης πελατών.
Ο καφές δεν είναι ζεστός
• Τα φλιτζάνια δεν έχουν
προθερµανθεί.
0 Προθερµάνετε τα φλιτζάνια,
ξεπλένοντάς τα µε ζεστό νερό ή
αφήνοντάς τα τουλάχιστον για
20 λεπτά στη ζεστή βάση
φλιτζανιών (Η) (βλέπε „Συµβουλές
για την εξαγωγή πιο ζεστού καφέ:"
Σελίδα 279).
προτού
290
Page 89
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 291 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
Ο καφές έχει ανεπαρκή
ποσότητα καϊµακιού
• Οκαφέςείναιχοντροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς
τα αριστερά, στο διάστηµα που ο µύλος αλέθει κόκκους καφέκατάτη
διάρκεια µιας παρασκευής καφέ
(βλέπε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος
• Το µίγµα καφέ δεν είναι κατάλληλο.
0 Χρησιµοποιήστε ένα µίγµα καφέ
κατάλληλο για αυτόµατες
καφετιέρες.
Ο καφές εκρέει πολύ αργά
• Οκαφέςείναιψιλοαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς
τα δεξιά, στο διάστηµα που ο
αλέθει κόκκους καφέ κατά τη
διάρκεια µιας παρασκευής καφέ
(βλέπε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283).
Ο καφές εκρέει πολύ γρήγορα.
• Οκαφέςείναιχοντροαλεσµένος.
0 Γυρίστε το κουµπί ρύθµισης
βαθµού αλέσµατος µια θέση προς
τα αριστερά, στο διάστηµα που οµύλος αλέθει κόκκους καφέκατάτη
διάρκεια µιας παρασκευής καφέ
(βλέπε „Ρύθµιση βαθµού
αλέσµατος" Σελίδα 283).
Ο καφές εκρέει µόνο από µία
θέση εκροής καφέ.
• Οι οπές των θέσεων εκροής καφέ
είναι φραγµένες.
0
Αφαιρέστε τα ξεραµένα υπολείµµατα
καφέ µε µια βελόνα (εικόνα 29).
Παρά το γύρισµα του
περιστροφικού κουµπιού ατµού
και ζεστού νερού, δεν εξέρχεται
ατµός από το ακροφύσιο ατµού.
• Οι µικρές οπές του ακροφυσίου
ατµού και του εσωτερικού του είναι
φραγµένες.
0 Καθαρίστε τις οπές του
ακροφυσίου ατµού και του
" Σελίδα 283).
µύλος
εσωτερικού του (βλέπε „Καθαρίστε
το
ακροφύσιο ατµού" Σελίδα 282).
Όταν είναι επιλεγµένη η
λειτουργία ή , δεν βγαίνει
από την καφετιέρα καφές, αλλά
νερό
στη θήκη πλήρωσης µε τη βοήθεια
ενός µαχαιριού (βλ. „Ετοιµασία
καφέ µε σκόνη"
(εικόνα 22). Στη συνέχεια
καθαρίστε τη µονάδα παρασκευής
και το εσωτερικό της καφετιέρας
(βλέπε „Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286)
Ηκαφετιέραδενενεργοποιείται
µετοπάτηµατουπλήκτρου
• Ο γενικός διακόπτης στην πίσω
πλευρά της συσκευής δεν είναι
ενεργοποιηµένος (εικόνα 8) ή το
βύσµα δεν είναι
0 Βεβαιωθείτε ότι ο κεντρικός
διακόπτης βρίσκεται στη θέση "Ι"
και ότι το καλώδιο είναι σωστά
συνδεδεµένο στην πρίζα.
Η µονάδαπαρασκευήςδεν
µπορείνααφαιρεθείγιακαθαρισµό
• Η καφετιέρα είναι ενεργοποιηµένη.
Η µονάδα παρασκευής µπορεί να
αφαιρεθεί µόνον όταν η καφετιέρα
είναι απενεργοποιηµένη.
0 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής
(βλέπε„Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286).
Προσοχή: Η µονάδα παρασκευής
3
µπορεί να αφαιρεθεί µόνο όταν η
συσκευή έχει απενεργοποιηθεί µε
το πλήκτρο On/Off
µπροστινή πλευρά της συσκευής.
Η συσκευή δεν πρέπει να
αποσυνδεθεί από το ρεύµα. Αν
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη
µονάδα παρασκευής µε
ενεργοποιηµένη την καφετιέρα, η
Σελίδα 280)
στηνπρίζα.
στην
291
Page 90
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 292 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
καφετιέρα µπορεί να υποστεί
σοβαρές ζηµιές.
Ο καφές δεν βγαίνει από τις
θέσεις εκροής καφέ, αλλά από τα
πλάγια, από το πορτάκι σέρβις
• Τα ανοίγµατα της εκροής καφέ
έχουν φράξει από ξεραµένο καφέ.
0 Αφαιρέστε τα ξεραµένα
υπολείµµατα καφέ µε µια βελόνα
(εικόνα 29).
• Ηστρεφόµενηθήκη (R) που
βρίσκεται στο εσωτερικό του
καπακιού σέρβις είναι
µπλοκαρισµένη και δεν µπορεί να
στραφεί.
0 Καθαρίστε προσεκτικά τη
στρεφόµενη θήκη, ιδιαίτερα κοντά
στους µεντεσέδες, έτσι ώστε να
διατηρηθεί η δυνατότητα κίνησής
τους.
• Έχει εισαχθεί υπερβολική
ποσότητα αλεσµένου καφέ.
0
Αφαιρέστε τη µονάδα παρασκευής
και καθαρίστε σχολαστικά το
εσωτερικό της καφετιέρας, όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286.
Επαναλάβετε τη διαδικασία
χρησιµοποιώντας το πολύ 2 κοφτές
µεζούρεςκαφέσεσκόνη.
• Τοπεριστροφικόκουµπί "Γεύση
καφέ / αλεσµένος καφές" δεν έχει
γυριστεί στη θέση ή και
συσκευή έχει χρησιµοποιήσει
προαλεσµένο καφέ µαζί µε καφέ
αλεσµένο από το µύλο.
0 Καθαρίστε το εσωτερικό της
καφετιέρας σχολαστικά, όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286.
Επαναλάβετε τη διαδικασία,
γυρίζοντας πρώτα το περιστροφικό
κουµπί "Γεύση καφέ / αλεσµένος
καφές“ στη σωστή θέση, όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Ετοιµασία καφέ µε σκόνη"
Σελίδα 280.
και καθαρίστε σχολαστικά το
εσωτερικό της καφετιέρας, όπως
περιγράφεται στην ενότητα
„Καθαρισµός της µονάδας
παρασκευής" Σελίδα 286.
Επαναλάβετε τη διαδικασία µε
ενεργοποιηµένη την
Τι πρέπει να γίνει όταν η
συσκευή χρειάζεται να
µεταφερθεί;
• Φυλάξτε το κουτί της συσκευής για
προστασία κατά τη µεταφορά. Για
προστασία από τις γρατζουνιές,
χρησιµοποιήστε οπωσδήποτε την
πλαστική σακούλα της αρχικής
συσκευασίας.
• Ασφαλίστε τη συσκευή και την
κανάτα διατήρησης θερµότητας
από κτυπήµατα. Η εταιρεία
αναλαµβάνει καµία ευθύνη για την
πρόκληση ζηµιών κατά τη
µεταφορά.
• Αδειάστετοδοχείονερούκαιτο
δοχείο συλλογής υπολειµµάτων
καφέ.
• Παρακαλούµε προσέξτε και το
σηµείο τοποθέτησης της συσκευής,
ιδίως το χειµώνα. Μπορεί να
προκληθούν βλάβες εξαιτίας της
παγωνιάς.
η
16Τρόπος λειτουργίας
στατιστικής
Η συσκευή αυτή σας παρέχει τη
δυνατότητα να ενηµερώνεστε για
τις εξής τιµές:
– τον αριθµό καφέδων που έχουν
παρασκευαστεί µέχρι στιγµής µε
τη συσκευή,
καφετιέρα.
δεν
292
Page 91
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 293 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
– τον αριθµό κανατών που έχουν
παρασκευαστεί µε περιεχόµενο
4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια
αντίστοιχα,
– τον αριθµό των αφαλατώσεων
που έχουν πραγµατοποιηθεί, και
επιπλέον
– τον αριθµό των λίτρων νερού
που έχουν εκρεύσει από τη
µηχανή.
Αν γεµίζετε ταυτόχρονα 2 φλιτζάνια
3
καφέ, τότε αυτά καταµετρούνται
πράγµατι ως 2 φλιτζάνια.
Για να ενεργοποιήσετε τον τρόπο
λειτουργίας στατιστικής, η συσκευή
πρέπει να είναι απενεργοποιηµένη.
0 Αν χρειάζεται, απενεργοποιήστε τη
συσκευή µε το πλήκτρο "On/Off"
(εικόνα 11) .
0 Κρατήστε το πλήκτρο "Ρ" (εικόνα 4)
πατηµένο για τουλάχιστον
6 δευτερόλεπτα.
Ανάβουν
τα σύµβολα "P" και .
Επιπλέον ανάβουν τα 3 µικρά
σύµβολα πάνω από τα πλήκτρα
, και , για να δηλώσουν τη
λειτουργία των συγκεκριµένων
πλήκτρων τη δεδοµένη στιγµή,
βλέπε „Ειδικός τρόπος λειτουργίας"
Σελίδα 273.
0 Πατήστε επανειληµµένα τα
πλήκτρα περιήγησης "<" ή ">"
(εικόνα 5) µέχρι να ανάψει το
σύµβολο,
για το οποίο θέλετε να
προβάλετε την αντίστοιχη
στατιστική:
Αριθµός καφέδων που έχουν
παρασκευαστεί
Αριθµός αφαλατώσεων που
έχουν πραγµατοποιηθεί
Αριθµός κανατών που έχουν
4
παρασκευαστεί µε
περιεχόµενο 4 φλιτζάνια
Αριθµός κανατών που έχουν
6
παρασκευαστεί µε
περιεχόµενο 6 φλιτζάνια
Αριθµός κανατών που έχουν
8
παρασκευαστεί µε
περιεχόµενο 8
Αριθµός κανατών που έχουν
10
φλιτζάνια
παρασκευαστεί µε
περιεχόµενο 10 φλιτζάνια
Αριθµός λίτρων νερού που
έχουν εκρεύσει από τη
µηχανή
Όταν κάποιο σύµβολο ανάβει,
µπορείτε να εµφανίσετε τον
αντίστοιχο αριθµό ως εξής:
0 Πατήστε το πλήκτρο "OK" και
κρατήστε το πατηµένο (εικόνα 5).
Τώρα αρχίζουν να αναβοσβήνουν
µε
µονωµένεςενδείξειςη µία µετά
την άλλη, δηλώνοντας τον αριθµό
που σας ενδιαφέρει:
1 αναλαµπή αντιστοιχεί
στον αριθµό 1
1 αναλαµπή αντιστοιχεί
στον αριθµό
10
1 αναλαµπήαντιστοιχεί στοναριθµό
100
1 αναλαµπήαντιστοιχεί στοναριθµό
1,000
1 αναλαµπήαντιστοιχεί στοναριθµό
10,000
Οι αναλαµπές επαναλαµβάνονται
συνεχώς για όσο διάστηµα
παραµένει πατηµένο το πλήκτρο
"ΟΚ". Μεταξύ δυο επαναλήψεων
υπάρχει µια παύση τριών
δευτερολέπτων.
0 Μετρήστετοναριθµότων
µεµονωµένωναναλαµπών.
Παράδειγµα: Η παρακάτω
ακολουθία αναλαµπών αντιστοιχεί
στον αριθµό 1.529.
9 αναλαµπές
2 αναλαµπές
5 αναλαµπές
1 αναλαµπές
0 αναλαµπές
293
Page 92
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 294 Montag, 13. August 2007 7:25 19
r
0 Για να εγκαταλείψετε τον τρόπο
λειτουργίας στατιστικής, κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο "Ρ"
(εικόνα 4) για τουλάχιστον 6
δευτερόλεπτα.
17Τεχν ι κά χαρακτηριστικά
Τάσ η δικτύου: 220-240 V
Κατανάλωση ισχύος: 1350 W
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται
;
µε τουςακόλουθουςνόµους της
ΕΕ:
• Κανονισµόςχαµηλήςτάσης
2006/95/EC
• Κανονισµός EMC 89/336/EEC
συµπεριλ. τροποποίηση
92/31/EEC και 93/68/EEC
18Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
2
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
ανακυκλώσιµα. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν τη σχετική σήµανση, π.χ.
>PE<, >PS< κλπ. Απορρίψτε τα
υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη
σήµανσή τους στα προβλεπόµενα
για το σκοπό αυτό δοχεία που
βρίσκονται στα σηµεία απόρριψης
των δή
µων και κοινοτήτων.
Αχρηστευµένη συσκευή
2
Το σύµβολο
συσκευασία της επισηµαίνει ότι το
προϊόν αυτό δεν πρέπει να
απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίµµατα, αλλά να παραδίδεται
σε ένα σηµείο συλλογής ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών που
προορίζονται για ανακύκλωση. Με τη
συµβολή σας στην ορθή απόρριψη
αυτής της συσκευής προστατεύετε
το περιβάλλον
συνανθρώπων σας. Η απόρριψη µε
εσφαλµένο τρόπο θέτει σε κίνδυνο
το περιβάλλον και την υγεία.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά
µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος µπορείτε να πάρετε από
τις δηµοτικές αρχές ή τις υπηρεσίες
αποκοµιδής απορριµµάτων της
περιοχής σας, ή από το
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
W
στη συσκευή ή τη
και την υγεία των
κατάστηµα,
19Σε περίπτωση που
χρειαστεί σέρβις
Φυλάξτε οπωσδήποτε την αρχική
συσκευασία και τα παρενθέµατα
από αφρώδες υλικό. Για να
αποφύγετε ζηµιές κατά τη
µεταφορά, η συσκευή πρέπει να
είναι καλά συσκευασµένη.
Κατά την αποστολή της συσκευής
για επισκευή φροντίζετε πάντα να
συνοδεύεται από την κανάτα
διατήρησης θερµότητας. Είναι
απαραίτητη για τον έλεγχο της
συσκευής.
294
Page 93
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 295 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Уважаемые покупатели!
u
Внимательно прочитайте это
руководство по эксплуатации.
Обязательно соблюдайте указания
по технике безопасности! Храните
руководство и, в случае продажи
прибора, передайте его новому
владельцу.
Содержание
1Пояснение к иллюстрации296
1.1 Вид спереди (рис. 1)296
1.2 Вид спереди с открытой
служебной дверцей (рис. 2)296
1.3 Панель управления (рис. 3)296
2Кофе и эспрессо297
3Указания по технике
безопасности297
4Специальный режим299
5Первый ввод в эксплуатацию 299
5.1 Установка и подключение
прибора299
5.2 Добавление воды299
5.3 Помещение зерен в контейнер 300
5.4 Первое включение300
5.5 Включение прибора300
5.6 Выключение прибора301
5.7 Настройка жесткости воды301
6Приготовление кофе из
зерен302
6.1 Советы по розливу горячего
кофе:303
7Приготовление нескольких
чашек с помощью функции
кувшина304
8Приготовление молотого
êîôå305
9Вспенивание молока306
9.1 Прочистка паровой трубки307
10 Подогрев воды307
11 Настройка тонкости помола 307
12 Настройка температуры кофе 308
13 Чистка и уход308
13.1Регулярный уход309
13.2Удаление кофейной гущи309
13.3Чистка мельницы309
13.4Чистка варочного блока310
13.5Запуск программы удаления
накипи311
14 Что делать, если на дисплее
появится следующее
сообщение…312
15 Проблемы, которые можно
устранить перед тем, как
позвонить в клиентскую
службу313
16 Режим статистики315
17 Технические характеристики 316
18 Утилизация317
19 Клиентская служба317
u
295
Page 94
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 296 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
1Пояснение
к иллюстрации
1.1Вид спереди (рис. 1)
A Сетка
B Термокувшин
C Главный выключатель (задняя
сторона прибора)
D Регулируемая по высоте выпускная
трубка
E Панель управления (см. рис. 3)
F Крышка контейнера для зерен
G Крышка воронки для кофе
H
Подогреваемая площадка для чашек
J Шарнирная труба для пара и
горячей воды
K Паровая трубка (съемная)
L Внутренняя часть паровой трубки
(съемная)
M Кнопка для открывания служебной
дверцы
N Емкость для воды с отметкой
максимального уровня (съемная)
O Поддон для сбора капель
с поплавком (съемный)
1.2Вид спереди с открытой
служебной дверцей (рис. 2)
P Служебная дверца (открыта)
Q Контейнер для кофейной гущи
(съемный)
R Откидная полка
S Варочный блок
T Ручка настройки тонкости помола
U Контейнер для зерен
V Мерная ложка
W Воронка для размолотого
кофейного порошка
X Фирменная табличка (нижняя
сторона прибора)
Y Жидкость для удаления накипи
Z Тестовая полоска
1.3Панель управления (рис. 3)
a Регулятор «Крепость кофе /
молотый кофе»
b Регулятор «Размер чашки»
c Дисплей
d Клавиша «1 чашка кофе»
В специальном режиме эта
клавиша служит для перемещения
по меню («<»)
e Клавиша «2 чашки кофе»
В специальном режиме эта
клавиша служит для перемещения
по меню («>»)
fКлавиша «Пар»
В специальном режиме эта клавиша
служит для подтверждения пункта
меню («OK»)
g Клавиша «P»
В специальном режиме эта
клавиша служит для
подтверждения пункта меню („P”)
h Клавиша «вкл./выкл.»
jРегулятор пара и горячей воды
k Клавиша «Кувшин кофе»
lСимволы «Молотый кофе“
m Символы «Кувшин“
n Символы «Крепость кофе“
o Символы «Размер чашки“
p Символ «Пустая емкость
äëÿ âîäû“
q Символ «Удаление накипи“
rСимвол «Температура прибора“
s Символ «Служебная дверца
открыта“
tСимвол «Контейнер для кофейной
ãóùè“
u Символ «Внимание“
v Символ «Горячая вода“
w Символ «Пар“
x Символ «Приготовление
2 чашек“
y Символ «Приготовление
1 чашки“
z
Символы для специального режима
296
Page 95
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 297 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
2Кофе и эспрессо
С помощью полностью автоматизированной кофеварки можно легко
приготовить кофе, она проста
в обслуживании и уходе.
Превосходный, неповторимый âêóñ
благодаря
• специальной подготовке кофе:
перед завариванием молотый кофе
увлажняется, что делает напиток
необыкновенно ароматным,
• индивидуальной настройке количе-
ства воды в чашке от крошечного
«эспрессо» до обильного кофе
спенкой,
• настраиваемой температуре зава-
ривания кофе,
• возможности выбора между стан-
дартным и крепким кофе,
• настройке тонкости помола в зави-
симости от обжарки зерен,
• и, не в последнюю очередь, –
венчику пены, который так ценят
истинные гурманы.
Кроме того, для приготовления
кофе «эспрессо» требуется значительно менее продолжительное
взаимодействие воды с кофейным
порошком, чем для традиционного
кофе. По этой причине из порошка
извлекается меньшее количество
горьких веществ, а значит, готовый
напиток легче усваивается организмом.
3Указания по технике
безопасности
Безопасность данного прибора
1
отвечает существующим техническим и законодательным нормам.
Несмотря на это, рекомендуется
внимательно ознакомиться с представленными ниже указаниями по
технике безопасности.
Общие указания
• Напряжение, вид и частота тока
в сети, к которой подключен прибор, должны соответствовать значениям, указанным на фирменной
табличке в нижней части прибора.
• Питающий кабель не должен
соприкасаться с горячими частями
прибора.
• Не тяните за питающий кабель для
извлечения вилки из розетки!
• Не используйте прибор, если:
— поврежден питающий кабель;
— имеются заметные повреждения
на корпусе.
• Выключите прибор перед тем, как
вставлять штекер в розетку.
• Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая
детей), которые по причине своей
неопытности или неосведомленности не в состоянии безопасно им
управлять, а также людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Исключением из данного правила являются
случаи, когда такие люди получают
инструкции по безопасной эксплуатации прибора от ответственного
за них лица и первое время пользуются прибором под наблюдением этого лица.
Безопасность детей
• Не оставляйте включенный при-
бор без надзора и не подпускайте к нему детей!
297
Page 96
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 298 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
• Упаковочные материалы, напри-
мер, полиэтиленовые пакеты, не
должны попадать детям в руки.
Указания по безопасной
эксплуатации
• Внимание! Выпускная трубка,
паровая трубка и площадка для
чашек в процессе эксплуатации
нагреваются. Не подпускайте
близко детей!
• Внимание! Будьте осторожны,
когда открыта паровая трубка!
Попав на кожу, исходящий кипяток или пар может вызвать обваривание. Открывайте паровую
трубку, только если под ней находится соответствующая емкость.
• Не используйте пар для разогрева
воспламеняющихся жидкостей!
• Перед включением прибора убеди-
тесь, что в системе имеется вода!
Нельзя заливать в емкость для
воды ничего, кроме холодной
воды, например, молоко, горячую воду или другие жидкости. Не
наливайте больше 1,8 л воды.
• Не используйте замороженных
или карамелизированных кофейных зерен! Удалите из зерен все
посторонние предметы,
например, камешки. Блокировка
или повреждение мельницы,
вызванные наличием в ней
посторонних предметов, может
не подпадать под гарантийный
случай.
• В загрузочную воронку можно
засыпать только молотый кофе.
• Выключайте прибор, когда он не
используется.
• Не подвергайте прибор воздей-
ствию атмосферных явлений.
• В случае необходимости исполь-
зуйте стандартный удлинитель
с диаметром провода не менее
2
1,5 ìì
• Во избежание получения травмы
люди с нарушением моторнодвигательных функций должны
.
пользоваться прибором только под
присмотром.
• Прибор должен использоваться
только после установки контейнера для гущи, сетки и поддона
для сбора капель!
Чистка и уход
• Соблюдайте правила чистки и
удаления накипи.
• Отключите прибор и вытащите
штепсель перед проведением чистки или технического обслуживания.
• Не погружайте прибор в воду.
• Паровую трубку можно чистить
только на отключенном, остывшем
и не находящимся под давлением
приборе!
• Не используйте для мойки прибора
посудомоечную машину.
• Попадание в мельницу воды
может вызвать ее повреждение.
Не открывайте и не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Неправильно выполненный
ремонт может послужить причиной
травмирования пользователя.
Ремонт электроприборов должен
производиться только подготовленным специалистом.
В случае необходимости выполнения ремонтных работ, включая замену питающего кабеля, обращайтесь
• к продавцу прибора или
• в клиентскую службу компании
Electrolux.
Кроме того, действие гарантии не
распространяется на случаи
неправильной эксплуатации
прибора, использования его не
по назначению, а также
невыполнения программы
удаления накипи немедленно
после появления символа «», в
соответствии с инструкциями,
приведенными в данном
руководстве. Блокировка или
повреждение мельницы,
298
Page 97
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 299 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
вызванные наличием в ней
посторонних предметов, может
не подпадать под гарантийный
случай.
4Специальный режим
Для настройки жесткости воды
(«Настройка жесткости воды»,
стр. 301) и температуры кофе
(«Настройка температуры кофе»,
стр. 308), для пуска программы
удаления накипи («Запуск
программы удаления накипи»,
стр. 311) и для просмотра
статистики («Режим статистики»,
стр. 315), нажмите на клавишу «P»
(рис. 4), чтобы перейти в
специальный режим. В
специальном режиме клавиши «1
чашка кофе» , «2 чашки кофе»
, «Пар» и «P» используются
для навигации. Соответствующая
функция показана на дисплее над
клавишей (рис. 5):
• «<» («1 чашка кофе» ) è «>» («2
чашки кофе» ) позволяют
«листать» меню
• «OK» («Пар» ) подтверждает
пункт
• «P» («P») служит для возврата на
последний уровень без внесения
изменений.
5Первый ввод
в эксплуатацию
5.1Установка и подключение
прибора
Подберите горизонтальное, устойчивое, сухое, водостойкое и неподогреваемое основание для
установки прибора.
Помните о необходимости свобод-
1
ной циркуляции воздуха вокруг
прибора. Сбоку и сзади от прибора
должен быть отступ не менее 5 см,
над прибором — не менее 20 см.
Прибор нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура
может опускаться ниже 0 °C (прибор может повредиться в результате замерзания воды).
Внимание! Подождите около
1
2 часов перед тем, как включать
прибор, если он транспортировался
или хранился при низких температурах!
Чтобы предотвратить повреждение
поверхности брызгами, установите
прибор на подходящей подставке.
0 Подключите прибор к заземленной
розетке. Не используйте незаземленные розетки.
5.2Добавление воды
Перед включением прибора проверяйте наличие воды в емкости и
доливайте ее при необходимости.
Прибор автоматически промывается водой при каждом включении
и выключении.
0 Вытащите емкость для воды из
прибора (рис. 6). Перед тем как вынуть емкость для воды, переместите паровую трубку в середину
прибора, иначе вынуть емкость не
удастся.
0 Наполните емкость свежей холод-
ной водой. Уровень воды не должен превышать отметку MAX.
В емкость нельзя наливать другие
3
жидкости, кроме холодной воды
(например, минеральную воду или
молоко).
0 Вставьте емкость для воды обрат-
но (рис. 6). Нажмите на емкость
для воды, чтобы открылся вентиль.
Чтобы кофе всегда был ароматным
3
и вкусным,
• ежедневно меняйте воду
вемкости и
• как минимум раз в неделю мойте
емкость свежей, проточной водой
(но не в посудомоечной машине).
После этого ополосните емкость
свежей водой.
299
Page 98
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 300 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
5.3Помещение зерен в
контейнер
0 Откройте крышку контейнера для
зерен и наполните его свежими
кофейными зернами (рис. 7). Затем
закройте крышку.
Внимание! Не используйте
1
замороженных или
карамелизированных кофейных
зерен! В прибор должны
засыпаться только жареные зерна.
Убедитесь, что в контейнер не
попали посторонние предметы,
например, камешки. Блокировка
или повреждение мельницы,
вызванные наличием в ней
посторонних предметов, может
не подпадать под гарантийный
случай.
Предприятием-изготовителем уста-
3
навливается средняя тонкость помола. При необходимости эту установку можно изменить. Инструкции
по установке требуемой тонкости
помола см. в разделе «Настройка
тонкости помола», стр. 307.
Тонкость помола можно изменять
1
только в процессе размола. Изменение установок при выключенной мельнице может привести
к повреждению прибора.
Кофеварка была проверена на
3
заводе. Для этого использовался
кофе, поэтому в мельнице может
оставаться немного кофе.
Существует абсолютная гарантия
того, что эта кофеварка новая.
5.4Первое включение
При первом вводе прибора в
эксплуатацию необходимо
произвести удаление воздуха из
кофеварки.
0 Включите прибор с помощью глав-
ного выключателя, расположенного на задней стороне (рис. 8).
При первом включении главного
выключателя, все символы на
дисплее загорятся на пару секунд
для теста самоконтроля, затем
будут мигать символы è .
0 О заправке емкости для воды см.
«Добавление воды», стр. 299.
0 Вставьте емкость для воды обрат-
но (рис. 6). Нажмите на емкость
для воды, чтобы открылся вентиль.
0 Поверните паровую трубку наружу
и поставьте под нее чашку (рис. 9).
0 Поверните регулятор пара и горя-
чей воды до упора против часовой
стрелки в положение (ðèñ. 10).
Из паровой трубки вытечет
некоторое количество воды.
Символы è горят
непрерывно.
Когда чашка наполнится
приблизительно 30 мл воды, начнут
мигать символы è .
0 Поверните регулятор пара и горя-
чей воды до упора по часовой
стрелке в положение (рис. 10),
чтобы выключить сток воды.
Символ помигает несколько
секунд, и прибор отключится.
0 Засыпьте кофейные зерна в контей-
нер для зерен, см. «Помещение зерен в контейнер», стр. 300.
5.5Включение прибора
Перед включением прибора проверяйте наличие воды в емкости и
доливайте ее при необходимости.
Прибор автоматически промывается водой при каждом включении и
выключении.
0 Включите прибор, нажав клавишу
«âêë./âûêë.» (ðèñ. 11).
После включения происходит авто-
3
матическая настройка прибора. Об
этом свидетельствует несколько
повышенный уровень шума.
Во время разогрева (около 120
3
секунд) мигает символ .
Во время разогрева прибор
проводит автоматическое
ополаскивание (немного горячей
300
Page 99
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 301 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
воды вытечет из выпускной трубы и
попадет в поддон для сбора
капель).
После завершения нагревания
символ будет гореть
непрерывно.
Прибор готов к эксплуатации. На
дисплее горят символы режима,
который был выбран последним
пользователем.
5.6Выключение прибора
0 Выключите прибор, нажав клавишу
«âêë./âûêë.» (рис. 11).
Символ мигает. Прибор выполнит
ополаскивание и выключится.
Для экономии электроэнергии
3
прибор, который длительное время
не используется, автоматически
отключается через 3 часа.
Если прибор не будет использо-
3
ваться длительное время, то после
выключения с помощью клавиши
«вкл./выкл.» выключите дополнительно главный выключатель на
задней стенке прибора (рис. 8).
5.7Настройка жесткости воды
После первого ввода прибора
в эксплуатацию, а также в случае
применения воды из другого источника на приборе необходимо настроить жесткость воды. Для определения жесткости воспользуйтесь
прилагаемым тестером или обратитесь к поставщику воды.
Определение жесткости воды
0 Примерно на 1 секунду погрузите
тестовую полоску в холодную
воду. Стряхните лишнюю воду.
Уровень жесткости определяется
по количеству розовых полосок.
Íåò èëè îäíà розовая полоска:
уровень жесткости 1
(мягкая вода)
до 1,24 ммол/л, или
до 7° немецкой меры жесткости, или
до 12,6° французской меры
жесткости
Äâå розовых полоски:
уровень жесткости 2
(вода средней жесткости)
до 2,5 ммол/л, или
до 14° немецкой меры жесткости, или
до 25,2° французской меры
жесткости
Òðè розовых полоски:
уровень жесткости 3
(жесткая вода)
до 3,7 ммол/л, или
до 21° немецкой меры жесткости, или
до 37,8° французской меры
жесткости
Четыре розовых полоски:
уровень жесткости 4
(очень жесткая вода)
более 3,7 ммол/л, или
более 21° немецкой меры жесткости, или
более 37,8° французской меры
жесткости
Настройка и сохранение уровня
жесткости воды
Можно настроить любой из четырех уровней жесткости. Предприятием-изготовителем стандартно
устанавливается значение 4.
0 Нажмите на включенном приборе
клавишу «P» (рис. 4).
Загорятся символы «P» и .
Кроме того, загорятся 3 малых
символа над клавишами , è
для отображения актуальной
функции этих клавиш, см.
«Специальный режим», стр. 299.
0 Для подтверждения выбора
нажмите клавишу «ОК» (рис. 5).
На дисплее будут показаны
актуальные настройки. Уровень
жесткости отображается
следующим образом:
Уровень 1
Уровень 2
Уровень 3
Уровень 4
0 Затем нажимайте клавиши «<» или
«>» (рис. 5), пока не появится
нужный уровень жесткости воды.
0 Для подтверждения выбора
нажмите клавишу «ОК» (рис. 5).
Теперь этот уровень сохранен в
памяти прибора.
301
Page 100
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 302 Montag, 13. August 2007 7:25 19
u
Для прерывания настройки без
3
сохранения введенных параметров
необходимо нажать «P» вместо
«OK».
Если клавиша «ОК» не нажата, то
приблизительно через 120 секунд
прибор автоматически вернется
в режим приготовления кофе без
сохранения введенных данных.
0 Чтобы вернуться в режим приго-
товления кофе, нажмите клавишу
«P» (рис. 4) или подождите около
120 секунд, пока возврат не будет
выполнен автоматически.
6Приготовление кофе из
зерен
Если кофе готовится из зерен, автоматически выполняются следующие действия: размалывание, разделение на порции, прессование,
подготовка, заваривание и выброс
кофейной гущи.
Прибор можно настроить в соответствии с личными предпочтениями в отношении тонкости помола и
количества кофейного порошка на
одну чашку.
Не используйте замороженных или
1
карамелизированных кофейных
зерен! В прибор должны
засыпаться только жареные зерна.
Убедитесь, что в контейнер не
попали посторонние предметы,
например, камешки. Блокировка
или повреждение мельницы,
вызванные наличием в ней
посторонних предметов, может
не подпадать под гарантийный
случай.
Выберите «эспрессо» краткого
приготовления или кофе с пенкой
длинного приготовления.
0 Выберите нужный размер чашки
с помощью регулятора «Размер
чашки» (рис. 12). Будет показан
выбранный размер чашки.
Размер чашки отображается
3
следующим образом:
Чашка «Эспрессо»
маленькая чашка
средняя чашка
большая чашка
кружка
Можно выбрать кофе с очень мягким, мягким, обычным, сильным
или очень сильным вкусом.
0 Выберите нужную крепость кофе
с помощью регулятора «Крепость
кофе» (рис. 13). Будет показана
выбранная крепость кофе.
Крепость кофе отображается
3
следующим образом:
очень мягкий
мягкий
обычный
крепкий
очень крепкий
0
Поставьте под выпускными трубками
одну или две чашки (рис. 14). Чтобы
уменьшить потерю тепла и предотвратить разбрызгивание кофе, отрегулируйте длину трубки в соответствии с высотой чашки (рис. 15).
0
Нажмите клавишу «1 чашка кофе»
для приготовления одной чашки
кофе или клавишу «2 чашки»
для приготовления двух чашек кофе.
Символ «1 чашка» или «2 чашки»
горит. Прибор начнет
размалывать зерна. Сначала
кофейный порошок смачивается
небольшим количеством воды.
После небольшой паузы начинается
непосредственное заваривание
кофе. Кофе выливается в чашку
После того, как поступит требуемое
количество кофе, прибор
автоматически завершит выдачу
кофе и отбросит использованный
кофейный порошок в контейнер для
кофейной гущи. Все это время
горит символ «1 чашка» или «2
чашки» .
.
302
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.