1. Remove all the packaging and protective material.
2
3
START
200˚C
20min
I
2. Clean the basket and pan with warm water and dish soap. Wipe inside and outside of the
appliance with a soft cloth.
3. It is normal for a new unit to emit odors the f irst few times it is operated.
Run the empty air fryer at 200°C for 20 minutes minutes before f irst use to avoid that.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
MK
AL
SI
3
1
48
9
10
6
5
2
7
11
How to use
1
2
3
1213141516
1
On/Of f
2
Play/Pause
3
Temperature
control
4
Temperature
indicator (60-200˚C)
5
Time control
6
Time indicator
(0-99min.)
7
Shake Reminder
8
Heating-up
indicator
9
Air Fry function
10
Bake function
11
Reheat function
12
French Fries /
Frozen snacks
13
Vegetables
14
Chicken
15
Steak
16
Fish
1. Place the appliance on a flat, stable and “heat-resistant” surface.
2. Pull out the pan and place it on a stable surface.
3. Put the food in the basket, observing the ”MAX.” capacity indication.
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 3
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Push the pan with food completely back into the appliance.
GE
CAUTION: Do not use the appliance without the basket.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Plug in the appliance.
RO
6. Press the On/Of f button.
RU
7. Select the desired cooking method. For example, Air Fry function.
RS
8. Adjust the time and temperature to your taste or select one of the pre-set recipes.
For example, French Fries.
SK
9. Press the Play/Pause button.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10. Depending on the type of ingredient, flip the food mid-cooking or every 7 minutes by using
a heat-resistant tool or by just carefully shaking the food inside the basket.
(see Cooking Guide).
CAUTION: Be careful not to press the ”Basket Release Button” when shaking the food.
CAUTION: Be careful with hot surfaces when the appliance is in use.
11. At the end of the cooking time, the appliance will issue a beep signal.
12. Carefully remove the pan and place it on a heat-resistant surface.
13. To remove the basket from the pan, follow these instructions:
- Slide the transparent button cover
- Press the "Basket Release Button"
- Lift the basket from the pan
CAUTION: Hot steam can come out of the basket when it is opened mid or at the end of
cooking. Make sure your face, arms and hands are away from the steam when opening it.
14
15
Heating-up indicator
Shake Reminder
14. Unplug the appliance after using it.
15. The versatile MultiCoaster fits on top of the
air fryer as a space-saving hotplate for the
cooking basket or resting place for tools
and spices when cooking. It’s also removable
to use at the table when serving food from
the hot basket.*
*Accessories may very from model to model.
NOTE: Be careful with oil to avoid stains on the
cork material.
Heating-up indicator.
The ”Heating-up indicator” is activated when the ”Bake
function” is selected, and it works as a pre-heat function so
that the air fryer has the ideal temperature before cooking
your favorite baked recipes. The timer only starts to count
down once the pre-heating has finished.
If wished, you can skip the pre-heating step by tapping the
”Play/Pause” button. The display will then show the target
temperature, while the ”Heating up indicator” icon will turn
off and the timer will start to count down.
Shake Reminder
The ”Shake Reminder” is activated during the pre-sets of some
recipes, such as French Fries/Frozen Snacks, Vegetables and
Chicken.
When it is time to shake or flip your food, the ”Shake Reminder”
icon will light up and blink for one minute, while a beep sound
will repeat for three times.
The ”Shake Reminder” is not mandatory, hence the cooking
will continue as usual even if the food is not flipped or shaken.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 4
Cooking GuideCleaning
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
1
Oil
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
1. Always unplug the appliance and wait until it cools down before cleaning it.
2. Wipe the outside of the appliance with a soft cloth.
100~500g10~20 min170˚C
OFF
2
3
100~400g10min200˚C
OR
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
SI
100~500g13~20 min180˚C
3. Clean the basket and pan with warm water and dish soap, or place them in the dishwasher.
NOTE: Avoid using abrasive cleaning products or metal tools in order to protect the non-stick
coating.
CAUTION: Never submerge the product, its cord or plug in water or any other liquid.
4
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Max 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
each
10min170˚C
TR
UK
MK
AL
4. Clean the heating element with a cleaning brush.
NOTE: Ensure the appliance is completely cooled down before cleaning the heating element.
Page 5
What to do if...
EN
EN
HR
Problem
Check if...
CZ
DK
EE
FR
You cannot activate or
operate the appliance.
FI
• The appliance is correctly connected to
an electrical supply.
• The basket and pan are in the correct position.
Ensure they are completely pushed into the appliance
to enable the electrical supply.
• The cooking time is set.
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
You cannot slide the pan
into the appliance.
IT
White smoke comes out of
the appliance.
The display shows E1• The temperature sensor is cutting out or disconnecting.
• The basket is f illed over its maximum capacity.
• The basket is placed correctly. It has to click
when you place it in the pan.
• There’s an object under the pan that is an obstacle to
close it properly.
• The food you prepare is too greasy.
• The pan and the basket are clean.
RO
The display shows E2
• The temperature sensor has short-circuited.
RU
*
In case the display shows E1 or E2 error, the appliance must be repaired by a Service Center.
RS
Safety advice
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Air Fryer
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Technical Data
SE
Product
TR
UK
MK
AL
Model
Voltage (V~)
Power (W)
Frequency (Hz)
Capacity
Air Fryer
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 6
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
EN
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have received
instruction concerning how to safely use the appliance and understand the hazards involved. Children shall
HR
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
CZ
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
DK
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved by a person
EE
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they don't not play with the
appliance.
FI
Please keep the air fryer and the power cord out of the reach of children less than 8 years.
FR
This appliance is intended for normal household use only.
GE
If the pow
to avoid safety hazards.
HU
The accessible surfaces may become hot during use.
IT
Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
KZ
Always return the appliance to an authorized service center for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
LV
Do not place the appliance on or near a hot gas stove, any kind of electric stove, electric cooking plates or
in a heated oven.
LT
Always make sure that the plug is inserted into the socket properly.
NO
Keep the mains cord away from hot surfaces or sharp objects to avoid damage.
PL
Never put anything flammable, explosive or corrosive in the basket.
RO
Do not excessively pinch, bend, twist or place heavy objects on the power cord to prevent from exposing or
breaking its co
RU
Do not use the appliance if the plug, the main cord or the appliance itself is damaged.
RS
Never start cooking without the basket being in place.
SK
Do not f ill up the basket above the “MAX” line in order to prevent food contact with the heating element.
SI
Do not touch the basket directly with your hands during or right after use to avoid getting scalded.
Do not use any plastic utensils or normal paper wrapping materials to wrap food for cooking.
SE
Do not insert pins, wires or other objects into any of the openings of the air fryer to avoid an electrical shock
TR
or injury.
UK
Please be sure to unplug the air fryer before cleaning or repairing it.
Do not move or shake the air fryer during use.
MK
Do not insert any foreign objects into the safety switch to avoid any danger.
AL
CAUTION: Hot surfaces.
er cord is damaged or broken, it must be replaced by a service agent or similarly qualif ied persons
re.
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When conacting the service center, ensure that you have followung data available.
The information can be found on the rating plate.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as
household waste. To recycle your product, please take it to an of f icial collection point or to an Electrolux
service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specif ications without notice.
Page 7
Upute za upotrebu
Opći pregled
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Friteza na vrući zrak
A
Tava
B
Košarica
C
Ručka košarice
DEGumb za
otpuštanje košarice
Upravljačka ploča
FGMultiCoaster
Ulaz zrakaHI
Dodatna oprema može se razlikovati od modela do modela
48
6
3
Odvod zraka
Glavni kabel
za napajanje
5
H
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
I
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
Uključeno/isključeno
2
Pokretanje/pauza
3
Regulator
temperature
4
Temperatura
(60-200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
Upravljanje vremenom
6
Pokazivač vremena
(0-99 min.)
7
Podsjetnik za
protresanje
8
Pokazivač zagrijavanja
9
Funkcija prženja
na zraku
10
Funkcija pečenja
11
Funkcija zagrijavanja
12
Pomfrit/zamrznute
grickalice
13
14
15
16
2
Povrće
Piletina
Odrezak
Riba
TR
UK
MK
AL
Page 8
Prije prve uporabe
EN
4
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
RO
RU
SK
1
EE
FI
1. Uklonite ambalažu i zaštitni materijal.
IT
2
LT
PL
2. Očistite košaricu i posudu toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa. Mekom krpom obrišite
unutrašnjost i vanjski dio uređaja.
3. Normalno je da novi uređaj ispušta mirise prvih nekoliko puta kada se koristiupotrebljava.
RS
SI
Kako biste to izbjegli, prije prve upotrebe ostavite praznu fritezu da radi 20 minuta na 200 °C.
3
Način upotrebe
SE
TR
1
2
3
START
200˚C
20min
4. Posudu gurnite u uređaj tako da sva hrana bude u njemu.
OPREZ: Ne upotrebljavajte uređaj bez košarice.
5
6
7
5. Utikač uređaja priključite u utičnicu.
6. Pritisnite tipku Uklj/isklj.
7. Odaberite željeni način pečenja, na primjer, funkciju prženja na zraku.
8. Prilagodite vrijeme i temperaturu prema ukusu ili odaberite jedan od unaprijed postavljenih
recepata, na primjer, pomfrit.
9. Pritisnite tipku Pokreni/pauza.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu i površinu otpornu na toplinu.
2. Izvucite posudu i postavite je na stabilnu površinu.
3. Stavite hranu u košaricu pazeći na pokazatelj kapaciteta „MAX“.
UK
MK
AL
10. Ovisno o vrsti sastojka, okrenite hranu na sredinu košarice ili svakih sedam minuta lagano
protresite hranu u košarici spomoću alata otpornoga na toplinu(Pogledajte Vodič za pečenje.).
OPREZ: Pazite da priprotresanju hrane ne pritisnete tipku za otpuštanje košarice.
OPREZ: Pažljivo rukujte vrućim površinama dok upotrebljavate uređaj.
Page 9
EN
11
12
13
Vodič za pečenje
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. Nakon što istekne vrijeme pečenja,, uređaj će emitirati zvučni signal.
FR
12. Pažljivo izvadite posudu i stavite je na vatrostalnu površinu.
GE
13. Za vađenje košarice iz posude slijedite upute u nastavku.
HU
IT
KZ
- Pomaknite prozirni poklopac gumba
- Pritisnite gumb za otpuštanje košarice
- Podignite košaricu iz posude
OPREZ: Sredinom ili na kraju pečenja iz košarice može izlaziti vruća para dok je otvorena.
Kad je otvarate, ne približavajte lice, ruke i šake lice, ruke i šake.
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
14
15
14. Nakon upotrebe isključite utikač iz utičnice.
15. Svestrani MultiCoaster može se staviti iznad
friteze kao grijaća ploča koja štedi prostor za
košaricu za pečenje ili kao podložak za ostali
pribor i začine u tijeku pečenja. Može se
upotrebljavati i za stolom kada se poslužuju
namirnice iz vruće košarice.*
* Dodatna oprema može se razlikovati od modela d o
modela.
NAPOMENA: Budite oprezni s uljem kako biste
izbjegli mrlje na materijalu od pluta.
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Pokazivač zagrijavanja
Podsjetnik za protresanje
Pokazivač zagrijavan
Pokazivač zagrijavanja uključuje se kada je odabrana
Funkcija pečenja i radi kao funkcija predgrijavanja tako da
friteza na vrući zrak ima idealnu temperaturu prije pečenja
vaših omiljenih recepata. Tajmer počinje odbrojavati tek nakon
završetka predzagrijavanja.
Ako želite, možete preskočiti korak predzagrijavanja dodirom
tipke Pokreni/pauza. Nakon toga zaslon prikazuje ciljnu
temperaturu, dok se ikona Indikator zagrijavanja isključuje,
a tajmer počinje odbrojavati.
Podsjetnik za protresanje
Podsjetnik za protresanje aktivira se za pripreme nekih, jela
recepata, kao što su prženo/zamrznuto meso, povrće i piletina.
Kada dođe vrijeme da protresete ili okrenete hranu, ikona
Podsjetnik za protresanje zasvijetliti će i treptati jednu minut
dok će se zvučni signal ponoviti tri puta.
Podsjetnik na protresanje ne isključuje pečenje pa će se ono
nastaviti kao i obično čak i ako se hrana ne okreće ili protrese.
HR
CZ
Ulje
DK
7mm/10mm
300~800g15~30min180˚C
7mm
300~800g20~30min180˚C
EE
FI
FR
GE
HU
100~500g10~20 min170˚C
IT
KZ
LV
100~400g10min200˚C
LT
NO
100~200g10min200˚C
PL
RO
100~500g10~ 30min180˚C
RU
RS
SK
100~500g13~20 min180˚C
ja
Maks. 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
SI
SE
TR
UK
100~500g10~15 min140˚C
MK
AL
100~500g10min180˚C
u,
25~50g
svaki
10min170˚C
Page 10
EN
Čišćenje
Što učiniti kad...
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
RO
RU
SK
TR
1
OFF
EE
FI
1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz utičnice i pričekajte da se ohladi.
2. Obrišite vanjski dio uređaja mekom krpom.
IT
3
LT
ILI
PL
3. Očistite košaricu i tavu toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa ili ih stavite u perilicu
RS
SI
SE
posuđa.
NAPOMENA: Kako biste zaštitili neprianjajući premaz, izbjegavajte upotrebu abrazivnih
sredstava za čišćenje ili metalnih alata.
OPREZ: Nikad ne uranjajte proizvod, kabel ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
4
2
Problem
Ne možete uključiti uređaj ili
rukovati njime.
Posudu ne možete umetnuti
u uređaj.
Iz uređaja izlazi bijeli dim.• …je li hrana koju pripremate previše masna.
Na zaslonu se prikazuje E1• Senzor temperature se isključuje ili odspaja.
Na zaslonu se prikazuje E2
*
U slučaju da se na zaslonu prikaže pogreška E1 ili E2, uređaj mora popraviti servisni centar.
Provjerite...
• …je li uređaj pravilno spojen na električno napajanje.
• …jesu li košarica i posuda u ispravnom položaju. Uvjerite
se da su potpuno gurnute u uređaj kako bi se omogućilo
napajanje.
• …je li postavljeno vrijeme pečenja.
• …je li košarica napunjena preko maksimalnoga kapaciteta.
• …je li košarica pravilno postavljena. Mora kliknuti kad je
stavite u posudu.
• …je li ispod posude predmet koji prepreka sprečava
pravilno zatvaranje.
• …jesu li posuda i košarica čiste.
• Temperaturni senzor u kratkom je spoju.
Tehnički podaci
Proizvod
Model
Friteza na vrući zrak
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF7B, EAF7CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Grijač očistite četkom.
NAPOMENA: Prije čišćenja grijaćeg elementa provjerite je li se uređaj potpuno ohladio.
Napon (V~)
Snaga (W)
Frekvencija (Hz)
Kapacitet
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
UK
MK
AL
Page 11
EN
HR
CZ
DK
EE
Sigurnosni savjeti
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
HU
Friteza na vrući zrak
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca u dobiod osam godina i više te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade prema uputama koje se odnose na sigurnu upotrebu uređaja te su svjesne mogućih
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Uređaj ne smiju čistiti i održavati djeca bez nadzora.
Uređaj ne smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima (uključujući djecu) te osobe bez iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute vezane za
upotrebu uređaja od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost na siguran način te su svjesne mogućih
opasnosti. Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
Držite fritezu na vrući zrak i električni kabel izvan dohvata djece mlađe od osam godina. Ovaj je uređaj
uobičajenu isključivo za normalnu upotrebu u kućanstvu.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osoba sličnih
kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost.
Dostupne površine mogu se zagrijati pri upotrebi.
Ne prekrivajte otvore za ulaz i izlaz zraka dok uređaj radi.
Uređaj uvijek vratite u ovlašteni servisni centar na pregled ili popravak. Nemojte pokušavati sami popraviti
uređaj.
Ne stavljajte uređaj na štednjak na vrući plin, bilo kakvu električnu peć, električnu ploču za pečenje ili u
zagrijanu pećnicu ili blizu njih.
Uvijek provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu.
Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina ili oštrih predmeta kako biste izbjegli oštećenja.
Nikada ne stavljajte u košaricu bilo što zapaljivo, eksplozivno ili nagrizajuće.
Nemojte pretjerano prikliještiti, savijati ili stavljati teške predmete na kabel za napajanje kako biste spriječili
izlaganje ili lomljenje jezgre.
Nemojte upotrebljavati uređaj ako su utikač, kabel ili uređaj oštećeni. Nikad ne počinjite peći ako košarica
nije na svojemu mjestu.
Ne punite košaricu iznad linije MAX, kako biste spriječili kontakt hrane s grijaćim elementom. Ne dodirujte
košaricu izravno rukama u tijeku ili odmah nakon upotrebe kako biste izbjegli ispadanje.
Ne upotrebljavajte plastični pribor ili uobičajene materijale za umatanje hrane za pečenje.
Ne umećite klinove, žice ili druge predmete u otvore friteze kako biste izbjegli strujni udar ili ozljede.
Prije čišćenja ili popravka, provjerite jeste li isključili fritezu.
Ne pomičite je i ne protresajte dok se upotrebljava.
Ne umećit
OPREZ: Vruće površine.
e strane predmete u sigurnosni prekidač kako biste izbjegli opasnost.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
ZBRINJAVANJE
Ovaj simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje da se s njim ne smije postupati kao s kućanskim
otpadom. Odnesite proizvod radi recikliranja na službeno sabirno mjesto ili u Electroluxov servisni centar,
koji može ukloniti i reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i stručan način. Pridržavajte se
propisa svoje zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti.
MK
AL
Page 12
MISLIMO NA VAS
EN
Hvala vam što ste kupili Electroluxov uređaj. Odabrali ste proizvod iza kojeg su desetljeća
HR
profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je vasvama na umu.
Stoga, uvijek kada ga upotrebljavate, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti
CZ
izvrsne rezultate.
DK
Dobrodošli u Electrolux.
EE
Posjetite našu mrežnu stranicu:
FI
FR
GE
Za savjete o upotrebi, rješavanje problema,
brošure i servisne informacije: www.electrolux.com
Návod k použití
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
HU
IT
KZ
LV
LT
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.electrolux.com/productregistration
Kupujte dodatnu opremu i potrošni materijal za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
SLUŽBA ZA KORISNIKE I SERVIS
NO
Kada se obraćate servisnom centru, svakako pri ruci imajte sljedeće podatke.
PL
koje možete pronaći na natpisnoj pločici.
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
Broj modela
PNC i serijski
Broj
Fritéza
AL
Page 13
Obecný přehled
EN
Před prvním použitím
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
G
E F
B C DA
FI
IT
A
Pánev
B
Koš
C
Držadlo koše
DETlačítko pro
uvolnění koše
Ovládací panel
FGMultiCoaster
Přívod vzduchuHI
Výstup vzduchu
Hlavní kabel
Accessories may very from model to model
H
1. Odstraňte všechny obaly a ochranný materiál.
2
3
START
200˚C
20min
I
2. Vyčistěte koš a pánev teplou vodou a mýdlem na nádobí. Spotřebič zevnitř a zvenku vytřete
měkkým hadříkem.
3. Je normální, že nová jednotka při několika prvních spuštěních vydává zápach. Abyste tomu
předešli, nechte prázdnou fritézu běžet 20 minut před prvním použitím při teplotě 200 °C
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
MK
AL
SI
3
1
48
9
10
6
5
2
7
11
Jak používat
1
2
3
1213141516
1
Zap/Vyp
2
Spustit/Pozastavit
3
Řízení teploty
4
Teplota indikátor
(60-200˚C)
5
Kontrola času
6
Ukazatel času
(0-99min.)
7
Připomínka
protřepání
8
Ukazatel ohřívání
9
Funkce fritézy
10
Funkce pečení
11
Funkce
opětovného ohřevu
Hranolky / Mražené
12
občerstvení z ryb
13
Zelenina
14
Kuře
15
Steak
16
Ryba
1. Spotřebič postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch.
2. Vytáhněte pánev a položte ji na stabilní povrch.
3. Vložte potraviny do koše a dávejte pozor na údaj o kapacitě "MAX.".
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 14
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Zatlačte pánev s potravinami zcela zpět do spotřebiče.
GE
POZOR: Nepoužívejte spotřebič bez koše.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Zapojte spotřebič do zásuvky.
RO
6. Stiskněte tlačítko Zap/ Vyp.
RU
7. Zvolte požadovaný způsob přípravy jídla. Například funkci fritézy.
RS
8. Upravte čas a teplotu podle chuti nebo vyberte jeden z přednastavených receptů.
Například hranolky.
SK
9. Stiskněte tlačítko Přehrát/Pozastavit.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10. V závislosti na typu ingrediencí obracejte pokrm v polovině přípravy nebo každých 7 minut
pomocí žáruvzdorného nástroje nebo pokrmem v koši jen opatrně zatřeste.
(viz Příručka k pečení).
POZOR: Dávejte pozor, abyste při protřepávání pokrmu nestiskli „tlačítko pro uvolnění koše“.
POZOR: Při používání spotřebiče dávejte pozor na horké povrchy.
11. Na konci doby přípravy pokrmu spotřebič vydá zvukový signál.
12. Opatrně pánev vyjměte a položte ji na žáruvzdorný povrch.
13. Při vyjímání koše z pánve postupujte podle těchto pokynů:
- Posuňte průhledný kryt tlačítka
- Stiskněte “uvolňovací tlačítko koše”
- Zvedněte koš z pánve
POZOR: Při otevření koše v polovině nebo na konci přípravy může z koše vycházet horká
pára. Při otevírání se ujistěte, že máte obličej, paže a ruce mimo dosah páry.
14
15
Ukazatel ohřívání
Připomínka protřepání
14. Po použití spotřebič odpojte ze zásuvky.
15. Univerzální podložka MultiCoaster se hodí na
horní část fritézy jako prostorově úsporná
horká deska pro pečicí koš nebo odkládací
plocha pro nářadí a koření při vaření. Je také
odnímatelný a lze jej použít u stolu při
podávání jídla horký koš.*
*Příslušenství se může lišit v závislosti na modelu.
POZNÁMKA: S olejem pracujte opatrně, abyste
Ukazatel ohřívání
”Ukazatel ohřívání“ se zapne, když je zvolena ”Funkce
pečení“, a funguje jako funkce předehřívání, aby měla fritéza
před přípravou vašich oblíbených pečených receptů ideální
teplotu. Časovač začne odpočítávat až po dokončení
předehřívání.
Pokud si to přejete, můžete krok předehřívání přeskočit
kliknutím na tlačítko ”Spustit/Pozastavit“. Na displeji se poté
zobrazí cílová teplota, zatímco ikona ”Ukazatel ohřívání“
zhasne a časovač začne odpočítávat čas.
Připomínka protřepání
”Připomínka protřepání“ se aktivuje během přednastavení
některých receptů, jako jsou hranolky/mražené svačinky,
zelenina a kuře.
Když nastane čas protřepat nebo obrátit váš pokrm, rozsvítí
se ikona ”Připomínka protřepání“ a na jednu minutu zabliká,
zatímco se třikrát zopakuje pípnutí.
”Připomínka protřepání“ není povinná, proto bude příprava
pokrmu pokračovat jako obvykle, i když se pokrm neobrátí
nebo neprotřepe.
zabránili vzniku skvrn na korkovém
mat
eriálu.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 15
Příručka k pečeníČištění
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
1
Olej
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
1. Spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a před čištěním vyčkejte, dokud nevychladne.
2. Spotřebič zvenku vytřete měkkým hadříkem.
100~500g10~20 min170˚C
VYP
2
3
100~400g10min200˚C
NEBO
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
SI
100~500g13~20 min180˚C
3. Vyčistěte koš a pánev teplou vodou a mýdlem na nádobí nebo je vložte do myčky nádobí.
POZNÁMKA: Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové nástroje, abyste ochránili
nepřilnavý povrch.
POZOR: Výrobek, jeho kabel nebo zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
4
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Max 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
každá
25~50g
10min170˚C
TR
UK
MK
AL
4. Topný článek vyčistěte čisticím kartáčkem.
POZNÁMKA: Před čištěním topného článku se ujistěte, že je spotřebič zcela vychladlý.
Page 16
Co dělat když...
EN
EN
HR
Problém
Zkontrolujte, zda…
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
FI
Pánev nelze zasunout do
spotřebiče.
IT
Ze spotřebiče vychází bílý
kouř.
• Spotřebič správně zapojený do elektrické sítě.
• Koš a pánev jsou ve správné poloze. Ujistěte se, že jsou
zcela zasunuty do spotřebiče, aby bylo možné zapnout
elektrické napájení.
• Je nastavena doba přípravy.
• Koš je naplněn nad maximální kapacitu.
• Koš je správně umístěn. Po vložení do pánve se musí
ozvat kliknutí.
• Pod pánví se nachází předmět, který brání jejímu
řádnému zavření.
• Pokrm, který připravujete, je příliš mastný.
• Pánev a koš jsou čisté.
NO
PL
Na displeji se zobrazí E1• Teplotní čidlo se vypíná nebo odpojuje.
RO
RU
Na displeji se zobrazí E2
*
V případě, že se na displeji zobrazí chyba E1 nebo E2, musí být spotřebič opraven v servisním středisku.
• Došlo ke zkratu snímače teploty.
RS
Bezpečnostní doporučení
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Fritéza
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
Technické údaje
SI
SE
TR
UK
MK
Produkt
Model
Napětí (V~)
Výkon (W)
AL
Frekvence (Hz)
Kapacita
Fritéza
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FIFI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 17
Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními
EN
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o tom, jak spotřebič bezpečně používat, a rozumí souvisejícím nebezpečím. S tímto přístrojem si
HR
děti nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
CZ
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim osoba odpovědná za
DK
jejich bezpečnost neposkytla dohled nebo je nepoučila o bezpečném používání spotřebiče a neporozuměla souvisejícím nebezpečím. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
EE
Fritézu a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Tento spotřebič je určen pouze pro
běžné použití v domácnosti.
FI
Pokud je napájecí kabel poškozen nebo přetržen, musí být vyměněn servisním pracovníkem nebo podobně
FR
kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.
Přístupné povrchy se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
GE
Když
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
je spotřebič v provozu, nezakrývejte otvory pro přívod a odvod vzduchu.
Spotřebič vždy vraťte do autorizovaného servisního střediska k prošetření nebo opravě. Nepokoušejte se
opravovat spotřebič svépomocí.
Spotřebič neumisťujte na horký plynový sporák nebo do jeho blízkosti, na jakýkoli elektrický sporák, na
elektrické plotýnky nebo do vyhřívané trouby.
Vždy se ujistěte, že je zástrčka správně zasunutá do zásuvky.
Udržujte napájecí kabel mimo dosah horkých povrchů nebo ostrých předmětů, aby nedošlo k poškození.
Nikdy do koše nevkládejte nic hořlavého, výbušného nebo korozivního.
Napájecí kabel příliš nesvírejte, neohýbejte, nekruťte ani na něj nepokládejte těžké předměty, aby nedošlo k
odhalení nebo přetržení jeho jádra.
Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozená zástrčka, síťový kabel nebo samotný spotřebič. Nikdy
nezačínejte vařit, dokud není koš na svém místě.
Neplňte koš nad rysku „MAX“, aby nedošlo
těsně po něm se koše nedotýkejte přímo rukama, abyste se neopařili.
K balení potravin při vaření nepoužívejte žádné plastové nádobí ani běžné papírové obalové materiály.
Do otvorů fritézy nevkládejte kolíky, dráty ani jiné předměty, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo
zranění.
Před čištěním nebo opravou nezapomeňte fritézu odpojit. Během používání fritézu nepřemisťujte ani jí
netřepejte.
Do bezpečnostního spínače nevkládejte žádné cizí předměty, abyste předešli nebezpečí.
POZOR: Horké povrchy.
ke kontaktu potravin s topným tělesem. Během používání nebo
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního
odpadu. Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně.
Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních
elektrických výrobků a nabíjecích baterií.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobk
y, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
MISLIMO NA VAS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, který
přináší desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl
navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout,
že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá vás Electrolux.
Navštivte naše stránky:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích,
servisních informací: www.electrolux.comr
Zaregistrujte si váš spotřebič pro lepší servis na:
www.electrolux.com/productregistration
Příslušenství a spotřební materiál pro váš spotřebič můžete
zakoupit na webové stránce: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
Page 18
Brugsanvisning
Oversigt over produktet
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
AirFryer
A
Skuffe
B
Kurv
C
Håndtag
DEUdløserknap til
kurv
Betjeningspanel
Tilbehør kan variere fra model til model
48
3
FGMultiCoaster
Luftindtag
6
HILuftudtag
Strømledning
H
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
I
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
5
SE
1
1
On/Off
2
Play/Pause
3
Temperaturindstilling
4
Temperaturindikator
(60-200˚C)
10
9
7
1213141516
5
Tidsindstilling
6
Tid (0-99 min.)
7
Shake Reminder
8
Opvarmningsindikator
9
AirFry funktion
10
Bagefunktion
11
Genopvarmningsfunktion
12
Pommes frites /
Frosne snacks
2
11
13
Grøntsager
14
Kylling
15
Bøf
16
Fisk
TR
UK
Page 19
Før ibrugtagning
EN
4
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
RO
RU
SK
1
EE
FI
1. Fjern al emballage og beskyttelsesmateriale.
IT
2
LT
PL
2. Rengør kurv og skuffe med varmt vand og opvaskemiddel. Tør produktet af indvendigt og
udvendigt med en blød klud.
3. Det er normalt, at et nyt produkt afgiver lugt de første par gange, det er i brug.
RS
SI
Lad den tomme AirFryer køre ved 180˚C i 20 minutter før første brug for at undgå det.
3
Anvendelse
SE
TR
1
2
3
START
200˚C
20min
4. Skub kurven med maden helt ind i produktet.
FORSIGTIG: Brug ikke produktet uden kurv.
5
6
7
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Tryk på On/Off knappen.
7. Vælg den ønskede tilberedningsmetode. F.eks. AirFry funktionen.
8. Juster tid og temperatur efter din smag, eller vælg en af de forudindstillede opskrifter. F.eks.
pommes frites.
9. Tryk på Play/Pause knappen.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Anbring produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade.
2. Træk kurven ud, og placer den på et stabilt underlag.
3. Læg maden i kurven, mens du observerer "MAX". kapacitetsindikationen.
UK
MK
AL
10. Afhængig af madtype skal maden vendes midtvejs eller hvert 7. minut med et varmebestandigt
redskab eller ved at ryste kurven (Se Cooking Guide).
FORSIGTIGT: Tryk ikke på kurvudløserknappen, når kurven rystes.
FORSIGTIGT: Pas på den varme overflade, når produktet er I brug.
Page 20
EN
11
12
13
Madlavningsguide
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. Når tilberedningstiden er slut, udsender produktet et bipsignal.
FR
12. Fjern forsigtigt kurven, og anbring den på en varmebestandig overflade.
GE
13.
HU
IT
KZ
- Skub det gennemsigtige knapdæksel frem
- Tryk på "Udløsningsknap til kurv"
- Løft kurven fra skuffen
FORSIGTIG: Der kan komme varm damp ud af kurven, når den åbnes midt i eller i slutningen
af tilberedningen. Sørg for, at ansigt, arme og hænder er væk fra dampen, når du åbner den.
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
14
15
14. Træk stikket ud af stikkontakten efter brug.
15. Den alsidige MultiCoaster passer oven på
AirFryeren som et pladsbesparende
opbevaringssted til kurven eller til redskaber og
krydderier, når du laver mad. Den kan også
tages af og bruges ved bordet til at servere
mad fra den varme kurv.*
* Tilbehør kan variere fra model til model.
BEMÆRK: Vær forsigtig med olie for at undgå
pletter på korkmaterialet.
7mm/10mm
7mm
300~800g15~30min180 ˚C
300~800g20~30min180 ˚C
100~500g10~20 min170 ˚C
100~400g10min200 ˚C
100~200g10min200 ˚C
100~500g10~ 30min180 ˚C
HR
CZ
Olie
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
Opvarmningsindikator
TR
UK
MK
AL
Shake Reminder
Opvarmningsindikator
"Opvarmningsindikatoren" aktiveres, når "Bagefunktion" er
valgt, og den fungerer som en forvarmningsfunktion, så
AirFryeren har den ideelle temperatur, før tilberedning af dine
yndlingsopskrifter med bagværk. Timeren begynder først at
tælle ned, når forvarmningen er færdig.
Hvis det ønskes, kan du springe forvarmningstrinnet over
ved at trykke på knappen "Play/Pause". Displayet vil derefter
vise måltemperaturen, mens ikonet "Opvarmningsindikator"
slukkes, og timeren begynder at tælle ned.
Shake Reminder
"Shake Reminder" er aktiveret under forudindstillingerne af
nogle opskrifter, såsom pommes frites/frosne snacks,
ger og kylling.
grøntsa
Når det er tid til at ryste eller vende din mad, vil ikonet "Shake
Reminder" lyse op og blinker i et minut, mens en biplyd
gentages tre gange.
"Shake Reminder" er ikke obligatorisk, så tilberedningen
fortsætter som normalt, selvom maden ikke vendes eller rystes.
Maks. 1.2kg
100~500g13~20 min180 ˚C
800~1200g45~60 min180 ˚C
100~500g10~15 min140 ˚C
100~500g10min180 ˚C
25~50g
hver
10min170 ˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 21
Rengøring
EN
Hvad gør du, hvis...
EN
HR
1
2
CZ
DK
OFF
EE
FI
FR
GE
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil produktet er afkølet, før du rengør det.
HU
2. Tør produktets yderside af med en blød klud.
IT
KZ
3
LV
LT
NO
ELLER
PL
RO
RU
3. Rengør kurven og skuffen med varmt vand og opvaskemiddel, eller sæt dem i opvaskemaskinen.
RS
SK
BEMÆRK: Undgå at bruge slibende rengøringsmidler eller metalværktøjer for at beskytte
non-stick-belægningen.
FORSIGTIG: Nedsænk aldrig produktet, dets ledning eller stik i vand eller anden væske.
SI
4
SE
Problem
Du kan ikke aktivere eller
betjene produktet.
Du kan ikke skubbe skuffen
ind i produktet.
Der kommer hvid røg ud af
produktet.
Displayet viser E1• Temperatursensoren afbrydes eller kobles fra.
Displayet viser E2
*
* Hvis displayet viser E1- eller E2-fejl, skal produktet repareres af et servicecenter.
Kontroller, om...
• Produktet er korrekt tilsluttet en strømforsyning.
• Kurven og formen er i den korrekte position. Sørg for, at
de er skubbet helt ind i produktet for at aktivere
strømforsyningen.
• Tilberedningstiden er indstillet.
• Kurven er fyldt over sin maksimale kapacitet.
• Kurven er placeret korrekt. Den skal klikke, når du
placerer den i skuffen.
• Der er en genstand under skuffen, som forhindrer den i at
lukke ordentligt.
• Den mad, du tilbereder, er for fedtet.
• Skuffen og kurven er rene.
• Temperatursensoren er kortsluttet.
Tekniske data
Produkt
AirFryer
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Rengør varmelegemet med en rengøringsbørste.
BEMÆRK: Sørg for, at produktet er helt afkølet, før du rengør varmelegemet.
Model
Spænding (V~)
Effekt (W)
Frekvens (Hz)
Kapacitet
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3,3 ltr.
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 ltr.
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6,8 ltr.
TR
UK
MK
AL
Page 22
EN
HR
CZ
DK
EE
Sikkerhedsanvisning
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
Airfryer
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion om,
hvordan produkt bruges sikkert og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med produkt. Rengøring
og brugsvedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i at
bruge produkt på en sikker måde og forstår de involverede farer af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Opbevar airfryeren og strømledningen utilgængeligt for børn under 8 år. Dette produkt er kun beregnet til
almindeligt husholdningsbrug.
Hvis
strømledningen er beskadiget eller ødelagt, skal den udskiftes af en servicerepræsentant eller lignende
kvalificerede personer for at undgå sikkerhedsmæssige farer.
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
Dæk ikke luftindtag og luftaftræk til, mens produktet er i drift.
Returner altid produktet til et autoriseret servicecenter til undersøgelse eller reparation. Forsøg ikke selv at
reparere produktet.
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af et varmt gaskomfur, enhver form for elektrisk komfur, elektriske
kogeplader eller i en opvarmet ovn.
Sørg altid for, at stikket er sat ordentligt i stikkontakten.
Hold strømledningen væk fra varme overflader eller skarpe genstande for at undgå skader. Læg aldrig
noget brandfarligt, eksplosivt eller ætsende i kurven.
Undgå at klemme, bøje, vride eller placere tunge genstande på strømledningen for at undgå at blotlægge
eller ødelægge dens kerne.
Brug ikke produktet, hvis
gen, uden at kurven er på plads.
Fyld ikke kurven op over "MAKS"-linjen for at undgå, at maden kommer i kontakt med varmeelementet. Rør
ikke kurven direkte med hænderne under eller lige efter brug for at undgå at blive skoldet.
Brug ikke plastikredskaber eller almindeligt indpakningspapir til at pakke mad ind.
Stik ikke stifter, ledninger eller andre genstande ind i nogen af airfryerens åbninger for at undgå elektrisk
stød eller personskade.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten, før du rengør eller reparerer airfryeren. Flyt eller ryst ikke
airfryeren under brug.
Stik ikke fremmedlegemer ind i sikkerhedsafbryderen for at undgå fare.
FORSIGTIG: Varme overflader.
stikket, hovedledningen eller selve produktet er beskadiget. Start aldrig tilberednin-
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Hvis du vil genbruge dit produkt, skal du tage det med til et officielt indsamlingssted
og professionel måde. Følg dit lands regler for separat indsamling af elektriske produkter og
genopladelige batterier.
Electrolux forbeholder sig ret til at ændre produkter, oplysninger og specifikationer uden varsel.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 23
VI TÆNKER PÅ DIG
EN
Tak, fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt med årtiers professionel
HR
erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset
hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
CZ
Velkommen til Electrolux.
DK
EE
Besøg vores hjemmeside for at:
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
KUNDEPLEJE OG SERVICE
LT
Når du kontakter servicecentret, skal du sørge for at have følgende data til rådighed.
NO
Oplysningerne findes på typeskiltet.
PL
Model NumberPNC numbe
RO
Serial number
RU
RS
SK
SI
Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, serviceoplysninger:
www.electrolux.com
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kupujte dodatnu opremu i potrošni materijal za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
Kasutusjuhend
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Kuumaõhufritüür
SE
TR
UK
Page 24
Üldine ülevaade
EN
Enne esmakordset kasutamist
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
HR
CZ
G
E F
B C DA
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1. Eemaldage kogu pakend ja kaitsematerjal.
IT
2
3
START
200˚C
20min
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
A
Pann
B
Korv
C
Korvi käepide
Tarvikud võivad mudeliti erineda
SI
3
DEKorvi
vabastusnupp
Juhtpaneel
FGPöörlev alus
Õhu sisselaskeavaHI
48
Õhu väljalaskeava
Põhikaabel
2. Puhastage korv ja pann sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Pühkige seadme sise-ja väliskülge
pehme lapiga.
3. On normaalne, et uus seade eritab esimestel kasutuskordadel lõhna. Selle vältimiseks laske
tühjal kuumaõhufritüüril 20 minutit enne esmakordset kasutamist 200 °C juures töötada.
RO
RU
RS
SK
6
5
Kuidas kasutada
SI
SE
1
10
9
7
11
2
1
2
3
TR
UK
MK
AL
1
Sees/Väljas
2
Käivitamine/Paus
3
Temperatuuriregulaator
4
Temperatuur
indikaator
(60-200˚C)
1213141516
5
Ajakontroll
6
Aja indikaator
(0-99min.)
7
Raputamise
meeldetuletus
8
Kuumenemise
indikaator
9
Kuumaõhufritüüri
funktsioon
10
Küpsetusfunktsioon
11
Soojendusfunktsioon
12
Friikartulid /
13
Juurviljad
14
Kana
15
Steik
16
Kala Külmutatud
suupisted
MK
AL
1. Asetage seade tasasele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale.
2. Tõmmake pann välja ja asetage see stabiilsele pinnale.
Olge toidu raputamisel ettevaatlik, et mitte vajutada “korvi vabastamise nuppu“.
11. Toiduvalmistussaja lõppedes kostub helisignaal.
12. Eemaldage pann ettevaatlikult ja asetage see kuumakindlale pinnale.
13. Korvi pannilt eemaldamiseks järgige neid juhiseid:
- Libistage läbipaistvat nupukatet
- Vajutage "korvi vabastamise nuppu"
- Tõstke korv pannilt ära
ETTEVAATUST: Kuum aur võib korvist väljuda, kui see avatakse toiduvalmistamise keskel või
lõpus. Veenduge, et teie nägu, käevarred ja käed oleksid selle avamisel aurust eemal.
14
15
Kuumenemise indikaator
Raputamise meeldetuletus
14. Pärast kasutamist ühendage seade
toitevõrgust lahti.
15. Universaalne pöördalus paigutatakse
kuumaõhufritüüri peale ruumi säästvaks
kütteplaadiks küpsetuskorvile või köögiriistade
ja maitseainete hoiukohana toiduvalmistamise
ajal. Samuti on see eemaldatav, et kasutada
seda toidu serveerimisel laua taga kuum korv.*
*Tarvikud võivad mudeliti erineda.
MÄRKUS: Olge õliga ettevaatlik, et vältida
korgimaterjalile plekkide tekkimist.
Kuumenemise indikaator
"Küpsetamisfunktsiooni" valimisel aktiveeritakse "kuumenemise
indikaator" ja se
kuumaõhufritüüril oleks enne lemmikküpsetusretseptide
valmistamist ideaalne temperatuur. Taimeri pöördloendus
käivitub siis, kui eelkuumutus on lõppenud.
Soovi korral võite eelkuumutuse etapi vahele jätta,
puudutades nuppu "Käivita/Paus". Seejärel kuvatakse ekraanil
soovitud temperatuur, samal ajal kui ikoon "Kuumutuse
indikaator" kustub ja taimer käivitab pöördloenduse.
Raputamise meeldetuletus
"Raputamise meeldetuletus" aktiveeritakse teatud retseptide
(nt friikartulid/külmutatud suupisted, köögiviljad ja kana)
eelseadistuse ajal.
Kui on aeg toitu raputada või ümber pöörata, süttib ikoon
"Raputamise meeldetuletus" ja vilgu
ajal kostub kolmekordne helisignaal.
"Raputamise meeldetuletus" ei ole kohustuslik, seega jätkub
toiduvalmistamine tavapäraselt isegi siis, kui toiduaineid ei
pöörata ega raputata.
e toimib eelkuumutusfunktsioonina nii, et
b ühe minuti jooksul, samal
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 26
Toiduvalmistamise juhendPuhastamine
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
Õli
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
1. Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ja oodake, kuni seade maha jahtub.
2. Pühkige seadme väliskülge pehme lapiga.
100~500g10~20 min170˚C
VÄLJAS
2
3
100~400g10min200˚C
VÕI
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
SI
100~500g13~20 min180˚C
3. Puhastage korv ja pann sooja vee ja nõudepesuvahendiga või asetage need
nõudepesumasinasse.
MÄRKUS: Nakkekindla pinnakatte kaitsmiseks vältige abrasiivsete puhastusvahendite või
metalltööriistade kasutamist.
ETTEVAATUST: Ärge kunagi sukeldage toodet, selle juhet või pistikut vee või muu vedeliku.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Max 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
/tk
10min170˚C
4
4. Puhastage kütteelement puhastusharjaga.
MÄRKUS: Enne kütteelemendi puhastamist veenduge, et seade on täielikult maha jahtunud.
SE
TR
UK
MK
AL
Page 27
Mida teha, kui...
EN
EN
HR
Probleem
Kontrollige kui…
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
Seadet ei saa käivitada või
kasutada.
FI
Te ei saa panni seadmesse
libistada.
Seadmest tuleb valget suitsu.• Valmistatud toit on liiga rasvane.
Ekraanil kuvatakse E1• Temperatuuriandur lülitub välja või selle ühendus katkeb.
• Seade on õigesti vooluvõrku ühendatud.
• Korv ja pann on õiges asendis. Veenduge, et need on
täielikult seadmesse lükatud, et tagada elektriühendus.
• Toiduvalmistusaeg on seatud.
• Korv on täidetud üle selle maksimaalse mahutavuse.
• Korv on paigutatud õigesti. Panni oma kohale
paigutamisel peab kostuma klõps.
• Panni all on ese, mis takistab selle korralikku sulgemist.
• Pann ja korv on puhtad.
NO
Ekraanil kuvatakse E2
• Temperatuuriandur on lühises.
PL
*
Kui ekraanil kuvatakse viga E1 või E2, tuleb seade parandada teeninduskeskuses.
RO
RU
Ohutusjuhised
EAFxEAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Air Fryer
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
Tehnilised andmed
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Toode
Model
Pinge (V~)
Võimsus (W)
Sagedus (Hz)
Mahutavus
Kuumaõhufritüür
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 28
Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
EN
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelevalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge laske lastel
HR
seadmega mängida. Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
CZ
Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikud (kaasa arvatud lapsed) või
kogemusteta ja vastavate teadmisteta isikud, kui nad ei tegutse seadme ohutu kasutamise ja nende
DK
turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei
mängiks.
EE
Palun hoidke kuumaõhufritüüri ja toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
FI
See seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
FR
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse tagamiseks välja vahetada tootja esindaja, volitatud esindaja
või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt.
GE
Juurdepääsetavad pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna.
HU
Ärge katke õhu sisse- ja väljalaskeavasid seadme töötamise ajal.
IT
Viige seade kontrollimiseks või parandamiseks alati volitatud teeninduskeskusesse. Ärge püüdke seadet ise
parandada.
KZ
Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mistahes elektripliidile, elektrilistele keeduplaatidele või kuumale
ahjule ega selle lähedusse.
LV
Veenduge alati, et pistik on korralikult pistikupessa sisestatud.
LT
Kahjustuste vältimiseks hoidke toitejuhe kuumadest pindadest või teravatest esemetest eemal. Ärge kunagi
NO
asetage korvi mistahes kergestisüttivaid, plahvatusohtlikke või söövitavaid aineid.
Ärge pigistage, painutage, keerake ega asetage toitejuhtmele raskeid esemeid, et vältida selle sisesoonte
PL
paljastamist või purunemist.
RO
Ärge kasutage seadet, kui pistik, toitejuhe või seade on kahjustatud. Ärge kunagi alustage toiduvalmistamist
ilma paigaldatud korvita.
RU
Ärge täitke korvi üle "MAX" joone, et vältida toidu kokkupuudet kütteelemendiga. Põletushaavade
RS
vältimiseks ärge puudutage korvi kasutamise ajal ega vahetult pärast seda kätega.
SK
Ärge kasutage toiduvalmistamiseks ettenähtud toidu pakkimiseks plastnõusid ega tavalisi paberist
pakkematerjale.
SI
Elektrilöögi või vigastuse vältimiseks ärge sisestage kuumaõhufitüüri avadesse nööpnõelu, juhtmeid ega
muid esemeid.
SE
Enne kuumaõhufritüüri puhastamist või parandamist ühendage see vooluvõrgust lahti. Ärge liigutage ega
TR
raputage kuumaõhufritüüri kasutamise ajal.
UK
Mistahes õhu vältimiseks ärge sisestage ohutuslülitisse kõrvalisi esemeid.
ETTEVAATUST: Kuumad pinnad.
MK
ME MÕTLEME TEILE
Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis kannab endas
aastakümnete pikkust erialast kogemust ja innovatsiooni. Geniaalse ja stiilse disaini kõrval ei
ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te
alati kindel olla.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Ostke oma seadmele tarvikuid ja kulumaterjale:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Teenindusse pöördumisel peaksid teil käepärast olema järgmised andmed. Andmed leiate
seadme andmesildilt.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
KÕRVALDAMINE
See sümbol tootel või selle pakendil näitab, et toodet ei tohi käidelda majapidamisjäätmena. Toote
taaskäitlemiseks viige see ametlikku kogumispunkti või Electroluxi hoolduskeskusse, kus patarei ja
elektriosad eemaldatakse ja taaskäideldakse ohutul ja professionaalsel viisil. Järgige oma riigis kehtivaid
elektriseadmete ja akude eraldi kogumist puudutavaid eeskirju.
Electrolux jätab endale õiguse ilma ette teatamata muuta tooteid, teavet ja spetsifikatsioone.
AL
Page 29
Käyttöohje
Yleiskatsaus
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Air Fryer
A
Keittoastia
B
Kori
C
Korin kahva
DEKorin
vapautuspainike
Ohjauspaneeli
FGKorin alusta
Varusteet voivat vaihdella mallikohtaisesti
48
3
Ilmantulo
6
HIIlmanpoistoaukko
Virtajohto
5
H
I
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
On/Off
2
Play/Pause
3
Lämpötilan säätö
4
Lämpötila
merkkivalo
(60-200˚C)
10
9
7
1213141516
5
Ajan hallinta
6
Ajan ilmaisin
(0-99 min.)
7
Ravistusmuistutus
8
Lämpötilamittari
9
Air Fry -toiminto
10
Paistotoiminto
11
Uudelleen
lämmitystoiminto
12
Ranskalaiset perunat /
Pakastenaposteltavat
2
11
13
Vihannekset
14
Kana
15
Pihvi
16
Kala
TR
UK
MK
AL
Page 30
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
EN
4
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
RO
RU
SK
1
EE
FI
1. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
IT
2
LT
PL
2. Puhdista kori ja keittoastia lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Pyyhi laite sisä- ja
ulkopuolelta pehmeällä liinalla.
3. On normaalia, että uusi laite päästää hajuja ensimmäisten käyttökertojen aikana. Käytä tyhjää
RS
SI
ilmafriteerauskeitintä 200 asteen lämmöllä 20 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa
hajujen ehkäisemiseksi.
3
START
200˚C
20min
4. Työnnä keittoastia ruoka-aineksien kanssa kokonaan takaisin laitteeseen.
HUOMIO: Älä käytä laitetta ilman koria.
5
6
7
5. Kytke laite pistorasiaan.
6. Paina On/Off-virtapainiketta.
7. Valitse haluamasi valmistustapa. Esimerkiksi Air Fry -toiminto.
8. Säädä aika ja lämpötila oman makusi mukaan tai valitse jokin esiasetetuista resepteistä.
Esimerkiksi ranskalaiset perunat.
9. Paina Play/ Pause-painiketta.
8
9
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
Käyttöohjeet
TR
UK
MK
AL
1
1. Aseta laite tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Vedä keittoastia ulos ja aseta se tasaiselle alustalle.
10. Käännä ruoka-aineksen tyypin mukaan kypsennyksen keskivaiheilla tai 7 minuutin välein
käyttämällä kuumuutta kestävää työkalua tai ravistelemalla ruokaa varovasti korin sisällä.
(katso kohta Keitto-opas).
HUOMIO: Varo painamasta ”Korin vapautuspainiketta” ravistellessasi aineksia.
HUOMIO: Varo kuumia pintoja laitteen käytön aikana.
SE
TR
UK
MK
AL
Page 31
EN
11
12
13
Kypsennysopas
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. Laite antaa äänimerkin kypsentämisajan päätyttyä.
FR
12. Poista keittoastia varovasti ja aseta se kuumuutta kestävälle pinnalle.
GE
13. Poista kori keittoastiasta noudattamalla seuraavia ohjeita:
HU
IT
KZ
- Liu'uta läpinäkyvä napin suojusta
- Paina korin vapautuspainiketta
- Nosta kori keittoastiasta
HUOMIO: Kuumaa höyryä voi tulla ulos korista, kun se avataan ruoanlaiton keskivaiheessa tai
lopussa. Varmista, että kasvosi, käsivartesi ja kätesi eivät altistu höyrylle avatessasi laitetta.
LV
LT
NO
PL
RO
RU
14
15
14. Irrota laite verkkovirrasta käytön jälkeen.
15. Monipuolinen MultiCoaster (korin alusta) sopii
ilmafriteerauskeittimen päälle korin alustaksi, tai
työkalujen ja mausteiden säilytystilaksi
kypsennyksen aikana. Se on myös irrotettavissa
pöydälle ruoan tarjoilua varten.*
* Varusteet voivat vaihdella mallikohtaisesti.
HUOMAUTUS: Ole varovainen öljyn kanssa, jotta
korkkimateriaali ei tahraannu.
RS
7mm/10mm
7mm
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
100~400g10minuuttia200˚C
100~200g10minuuttia200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
HR
CZ
Öljy
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
Lämpötilamittari
TR
UK
MK
AL
Ravistusmuistutusr
Lämpötilamittari
”Lämmitys”-merkkivalo syttyy, kun ”Paistotoiminto” on valittuna,
ja se toimii esilämmitys toimintona, jotta ilmafriteerauskeittimen
lämpötila on ihanteellinen kun valmistat suosikkiruokiasi.
Ajastin käynnistyy vasta, kun esilämmitys on päättynyt.
Voit halutessasi ohittaa esilämmitysvaiheen napauttamalla
”Play/Pause”-painiketta. Näytössä näkyy sen jälkeen
tavoitelämpötila, kun taas ”Lämmitys”-merkkivalo sammuu ja
ajastin aloittaa lähtölaskennan.
Ravistusmuistutus
”Ravistusmuistutus”-toiminto aktivoituu kun valitset esimerkiksi
ranskalaiset perunat/pakastenaposteltavat, vihannekset tai
kana.
Kun on aika ravistaa tai kääntää ruokaasi, ”Ravistusmuistutus”
-kuvake syttyy ja vilkkuu minuutin ajan, ja äänimerkki toistuu
kolme
kertaa. ”Ravistusmuistutus” ei ole välttämätön toiminto,
joten kypsennys jatkuu tavalliseen tapaan, vaikka
ruoka-aineksia ei olisikaan käännetty tai ravisteltu.
Enintään 1.2kg
100~500g13~20 min180˚C
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10minuuttia180˚C
25~50g
kappale
10minuuttia170˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 32
Puhdistus
EN
Käyttöhäiriöt...
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
1
OFF
EE
FI
1. Irrota aina laite pistorasiasta ja odota, että se jäähtyy ennen puhdistusta.
2. Pyyhi laite ulkopuolelta pehmeällä liinalla.
IT
3
LT
TAI
3. Puhdista kori ja keittoastia lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai aseta ne
astianpesukoneeseen.
HUOMAUTUS: Vältä hankaavien puhdistustuotteiden tai metallityökalujen käyttöä, jotta
HUOMIO: Tuotetta, sen virtajohtoa tai pistoketta ei saa milloinkaan upottaa veteen tai.
SI
tarttumaton pinnoite ei vahingoitu.
4
2
Ongelma
Laite ei käynnisty eikä sitä
voida käyttää.
Keittoastiaa ei voi liu'uttaa
laitteeseen.
Laitteesta tulee vaaleaa
savua.
Näytössä näkyy E1• Lämpötila-anturi ei toimi tai sen yhteys katkeaa.
Näytössä näkyy E2
* Jos näytössä näkyy virhe E1 tai E2, laite on korjattava huoltoliikkeessä.
Tarkista, että…
• Tarkista, onko laite kytketty oikein sähköverkkoon.
• Kori ja keittoastia ovat oikeassa asennossa. Varmista,
että ne on työnnetty kokonaan laitteeseen virransyötön
mahdollistamiseksi.
• Kypsentämisaika on asetettu.
• Kori on täytetty yli sen enimmäiskapasiteetin.
• Kori on asetettu oikein. Sen on napsahdettava paikalleen,
kun asetat sen keittoastiaan.
• Keittoastian alla on esine, joka estää sen sulkemisen
kunnolla.
• Valmistamasi ruoka on liian rasvaista.
• Keittoastia ja kori ovat puhtaita.
• Lämpötila-anturissa on oikosulku.
Tekniset tiedot
Tuote
Malli
Airfryer
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF7B, EAF7CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Puhdista lämpövastus puhdistusharjalla.
HUOMAUTUS: Varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen lämpövastuksen puhdistamista.
Jännite (V~)
Virta (W)
Taajuus (Hz)
Kapasiteetti
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
UK
MK
AL
Page 33
EN
HR
CZ
DK
EE
Turvallisuusohjeet
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
HU
Airfryer
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
ähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai
joilta puuttuu laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin,
kun heitä valvotaan tai opastetaan käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai
taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen turvallisessa käytössä ja kerro heille laitteen käyttöön liittyvistä riskeistä.
Pikkulapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
Pidä ilmafriteerauskeitin ja virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Tämä laite on tarkoitettu vain
tavalliseen kotitalouskäyttöön.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen
henkilö.
Esteettömät pinnat voivat kuumentua käytön aikana.
Älä peitä ilmantuloa ja ilmanpoistoaukkoja laitteen ollessa toiminnassa.
Palauta laite aina valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta tai korjausta varten. Älä yritä korjata laitetta
itse.
Älä aseta laitetta kuuman kaasulieden, sähkölieden, sähkökeittolevyjen päälle tai lähelle tai lämmitettyyn
uuniin.
Varmista aina, että pistoke on asetettu pistorasiaan oikein.
Pidä verkkojohto poissa kuumilta pinnoilta tai etäällä terävistä esineistä vaurioiden välttämiseksi. Koriin ei
saa missään tapauksessa asettaa palavia, räjähtäviä tai syövyttäviä esineitä.
Älä nipistä, taivuta tai väännä virtajohtoa tai aseta sen päälle raskaita esineitä, jotta sen ydin ei paljastu tai
rikkoudu.
Älä käytä laitetta, jos pistoke, verkkojohto tai itse laite on vaurioitunut. Älä koskaan aloita ruoanlaittoa ilman,
että kori on paikallaan.
Älä täytä koria MAX-merkinnän yläpuolelle, jotta ainekset ei
Palovammojen ehkäisemiseksi koria ei saa koskettaa suoraan käsin käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
Älä käytä mitään muovisia välineitä tai tavallisia paperikääreitä ruoan pakkaamiseen ruoanlaittoa varten.
Älä työnnä nastoja, johtoja tai muita esineitä ilmafriteerauskeittimen aukkoihin sähköiskujen ja vammojen
välttämiseksi.
Irrota ilmafriteerauskeittimen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista. Ilmafriteerauskeitintä ei saa liikuttaa eikä ravistaa käytön aikana.
Turvakytkimeen ei saa asettaa mitään vieraita esineitä.
HUOMIO: Kuumat pinnat.
vät pääse kosketuksiin lämpövastuksen kanssa.
HÄVITTÄMINEN
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä. Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja
ammattimaisesti. Noudata maasi sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen liittyviä sääntöjä.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 34
SINUN PARHAAKSESI
EN
Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
HR
aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
CZ
Tervetuloa Electroluxiin.
DK
EE
Vieraile verkkosivullamme:
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
ASIAKASPALVELU
LT
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä huoltoliikkeeseen:
Osta laitteeseesi lisävarusteita ja kulutustavaroita:
www.electrolux.com/shop
Notice d’utilisation
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Friteuse à air chaud
SE
TR
UK
MK
AL
Page 35
Présentation générale
EN
Avant la première utilisation
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
G
E F
B C DA
FI
IT
ABBac
PanierCD
Poignée du panier
Bouton de
déverrouillage du panier
E
Bandeau de commande
F
MultiCoaster
G
Arrivée d’air
HISortie d’air
Cordon
d’alimentation
Tarvikud võivad mudeliti erineda
SI
3
48
6
1
10
9
7
11
H
1. Retirez tout l’emballage et le matériau de protection.
2
3
START
200˚C
20min
I
2. Vl’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux.
3. Il est normal qu’un appareil neuf émette des odeurs lors des premières utilisations.
Pour éviter ces odeurs, faites fonctionner la friteuse à air chaud à 200 °C pendant 20 minutes
sans aliments avant la première utilisation.
5
2
Mode d’emploi
1
2
3
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1
On/Of f
2
Marche/Pause
3
Thermostat
4
Température
Indicateur
(60-200˚C)
1213141516
5
Contrôle de la
durée
6
Minuterie
(0-99min.)
7
Rappel d’agiter
8
Indicateur de
chauf fe
9
Fonction Cuisson
à l’air
10
Fonction Four
11
Fonction Réchauf fer
12
Frites / En-cas surgelés
13
Légumes
14
Poulet
15
Steak
16
Poisson
MK
AL
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
2. Sortez le bac et placez-le sur une surface stable.
3. Placez les aliments dans le panier, en observant l’indicateur de capacité « MAX ».
Page 36
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Remettez le bac avec les aliments complètement dans l’appareil.
GE
ATTENTION : n’utilisez pas l’appareil sans le panier.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Branchez l’appareil.
RO
6. Appuyez sur le bouton On/Off.
RU
7. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité. Par exemple, la fonction Cuisson à l’air.
8. Ajustez la durée et la température selon vos goûts ou sélectionnez l’une des recettes
RS
SK
prédéfinies. Par exemple, Frites.
9. Appuyez sur le bouton Marche/Pause
.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10. Selon le type d’ingrédient, retournez les aliments à mi-cuisson ou toutes les 7 minutes en
utilisant un ustensile résistant à la chaleur ou simplement en agitant soigneusement les
aliments à l’intérieur du panier (voir le Guide de cuisson).
ATTENTION : veillez à ne pas appuyer sur le « Bouton de déverrouillage du panier » lorsque
vous agitez les aliments.
ATTENTION : faites attention aux surfaces chaudes lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
11. À la fin du temps de cuisson, l’appareil émet un bip.
12. Retirez soigneusement le bac et placez-le sur une surface résistante à la chaleur.
13. Pour retirer le panier du bac, suivez les instructions suivantes:
- Faites glisser le cache-bouton transparent
- Appuyez sur le « Bouton de déverrouillage du panier »
- Soulevez le panier hors du bac
ATTENTION: de la vapeur chaude peut s’échapper du bac lorsqu’il est sorti de l’appareil au
milieu ou à la fin de la cuisson. Assurez-vous que votre visage, vos bras et vos mains sont
éloignés de la vapeur lorsque vous sortez le bac.
14
15
Indicateur de chauf fe
Rappel d’agiter
14. Débranchez l’appareil après l’avoir utilisé.
15. Le MultiCoaster polyvalent tient sur le dessus
de la friteuse à air chaud et sert de plaque
chauffante peu encombrante pour le panier
de cuisson. Il est également possible de
l’utiliser pour poser les ustensiles et les épices
lorsque vous cuisinez. Il est enfin amovible et
peu
t être utilisé à table pour servir les aliments
depuis le panier chaud.*
*Les accessoires peuvent varier d’un modèle à un autre.
REMARQUE: faites attention avec l’huile pour
éviter les taches sur le matériau en
liège.
Indicateur de chauf fe
L’indicateur de chauffe est activé lorsque la « fonction Four »
est sélectionnée. Il sert à préchauffer l’appareil pour que la
friteuse à air chaud atteigne la température idéale avant de
cuisiner vos recettes préférées. La minuterie ne commence le
décompte que lorsque le préchauffage est terminé.
Si vous le souhaitez, vous pouvez ignorer l’étape de
préchauffage en appuyant sur le bouton « Marche/Pause ».
L’affichage
l’icône « Indicateur de chauffe » s’éteint et la minuterie
commence le décompte.
Rappel d’agiter
Le « Rappel d’agiter » est activé lors de certains modes
prédéfinis, tels que Frites/En-cas surgelés, Légumes et Poulet.
Lorsqu’il est temps d’agiter ou de retourner vos aliments,
l’icône « Rappel d’agiter » s’allume et clignote pendant une
minute, tandis qu’un bip retentit trois fois.
Le « Rappel d’agiter » n’est pas obligatoire. La cuisson se
poursuivra donc normalement même si les aliments ne sont
pas retournés ou agités.
indique alors la température cible, tandis que
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 37
Guide de cuissonNettoyage
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
Huile
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
1. Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux.
100~500g10~20 min170˚C
OFF
2
3
100~400g10min200˚C
OU
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
SI
100~500g13~20 min180˚C
3. Nettoyez le panier et le bac avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle, ou placez-les au
lave-vaisselle.
REMARQUE: évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou des outils métalliques afin
de protéger le revêtement antiadhésif.
ATTENTION: n’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Max 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
chacun
10min170˚C
4
4. Nettoyez la résistance à l’aide d’une brosse de nettoyage.
REMARQUE: assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant de nettoyer la
résistance.
SE
TR
UK
MK
AL
Page 38
En cas d’anomalie de fonctionnement...
EN
EN
HR
Problème
Vérifiez que…
CZ
DK
EE
FR
Vous ne pouvez pas mettre
l’appareil en marche ni le
faire fonctionner.
FI
• L’appareil est correctement branché à une source
d’alimentation électrique.
• Le panier et le bac sont dans la bonne position.
Assurez-vous qu’ils sont correctement poussés dans
l’appareil pour activer l’alimentation électrique.
• Le temps de cuisson est réglé.
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
Vous ne pouvez pas faire
glisser le bac dans l’appareil.
IT
De la fumée blanche sort de
l’appareil.
L’affichage indique E1• Le thermostat se coupe ou se déconnecte.
• Le panier est rempli au-delà de sa capacité maximale.
• Le panier est correctement positionné. Il doit émettre un
clic lorsque vous le placez dans le bac.
• Il y a un objet sous le bac qui l’empêche de fermer
correctement.
• Les aliments que vous préparez sont trop gras.
• Le bac et le panier sont propres.
RO
L’affichage indique E2
• Le thermostat est en court-circuit.
RU
*
Si l’affichage indique une erreur E1 ou E2, l’appareil doit être réparé par le service après-vente.
RS
Consignes de sécurité
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Friteuse à air chaud
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Données techniques
SE
Produit
TR
UK
MK
AL
Modèle
Tension (V~)
Puissance (W)
Fréquence (Hz)
Capacité
Friteuse à air chaud
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
SK
SI
SE
TR
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
UK
MK
AL
Page 39
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
EN
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient supervisés ou aient reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et
HR
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
CZ
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
DK
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité par une
EE
personne responsable de leur sécurité et comprennent les risques encourus. Veillez à ce que les enfants ne
touchent pas l’appareil et ne l’utilisen
FI
Veuillez garder la friteuse à air chaud et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
FR
ans. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique normal.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par un agent du service
GE
après-vente ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
HU
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
IT
Ne couvrez pas l’entrée d’air et les sorties d’air pendant que l’appareil fonctionne.
Renvoyez toujours l’appareil à un centre de service après-vente agréé pour examen ou réparation.
KZ
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
LV
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz chaude, d’une cuisinière électrique, de
plaques de cuisson électriques ou d’un four chauffé.
LT
Assurez-vous toujours que la fiche est correctement insérée dans la prise.
NO
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes ou des objets tranchants pour éviter tout
dommage. Ne mettez jamais quoi que ce soit d’inflammable, d’explosif ou de corrosif dans le panier.
PL
Évitez de pincer, plier ou tordre excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds sur
RO
celui-ci pour éviter d’exposer ou de casser les fils électriques à l’intérieur.
RU
N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Ne
commencez jamais à cuisiner sans que le panier soit en place.
RS
Ne remplissez pas le panier au-dessus de la ligne « MAX » afin d’éviter tout contact entre les aliments et la
résistance. Ne touchez pas le panier directement avec les mains pendant ou juste après l’utilisation pour
SK
éviter de vous brûler.
SI
N’utilisez pas d’ustensiles en plastique ou du papier d’emballage normal pour emballer les aliments pour la
cuisson.
SE
N’insérez pas de broches, de fils métalliques ou d’autres objets dans les ouvertures de la friteuse à air chaud
TR
pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure.
Assurez-vous de débrancher la friteuse à air chaud avant de la nettoyer ou de la réparer. Ne déplacez pas
UK
ou ne secouez pas la friteuse à air chaud pendant l’utilisation.
MK
N’insérez aucun corps étranger dans l’interrupteur de sécurité pour éviter tout danger.
AL
ATTENTION : surfaces brûlantes.
t pas comme un jouet.
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de
décennies d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé
pour vous. C’est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d’obtenir d’excellents
résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux.
Concerne la France uniquement :
Consultez notre site pour:
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide et des
informations sur le service: www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour un meilleur service:
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires et des consommables pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Lorsque vous contactez le centre de service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Pour recycler votre produit, veuillez l’apporter à un point de collecte officiel ou à un
centre de service Electrolux qui peut retirer et recycler la pile et les pièces électriques d’une manière
sécurisée et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des produits électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le
droit de modifier les produits, les informations et les caractéristiques sans préavis.
Page 40
ინსტრუქციების
ზოგადი მიმოხილვა
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
სახელმძღვანელო
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
აირღუმელი
ABტაფა
კალათაCD
კალათის სახელური
კალათის
ასამუშავებელიღილაკი
E
მართვის პანელი
F
MultiCoaster
G
ჰაერის შემშვები
HIჰაერის გამომშვები
I ელექტროსადენი
აქსესუარები შეიძლება განსხვავდებოდეს მოდელის მიხედვით
48
6
3
H
I
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
5
SE
1
1
ჩართვა/გამორთვა
2
ამუშავება/დაპაუზება
ტემპერატურის
3
კონტროლი
ტემპერატურა
4
ინდიკატორი(60-200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
დროის კონტროლი
დროის ინდიკატორი
6
(0-99 წთ)
შენჯღრევის
7
შემახსენებელი
გაცხელების ინდიკატორი
8
9
10
11
12
შეწვის ფუნქცია
Функција за печење
Функција за повторно
загревање
Помфрит / Замрзнати
закуски
13
14
15
16
2
Зеленчук
Пилешко
месо
Стек
Риба
TR
UK
MK
AL
Page 41
პირველ გამოყენებამდე
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1.
მოაშორეთ ყველა შესაფუთი მასალა და დამცავი.
IT
2
LV
LT
PL
2.
RU
RS
SK
SI
SE
გაასუფთავეთ კალათა და ტაფა თბილი წყლითა და ჭურჭლის სარეცხი საშუალებით. გაწმინდეთ
მოწყობილობის შიდა და გარე მხარე რბილი ტილოთი.
3.
ნორმალურია, რომ ახალი მოწყობილობა უშვებს სუნს პირველი რამდენიმე მოხმარებისას. ამუშავეთ
ცარიელი აირღუმელ
აიცილოთ ზემოთ აღნიშნული.
როგორ გამოიყენოთ
ი 200 °C-ზე 20
3
წუთის განმავლობაში პირველ გამოყენებამდე, რათა თავიდან
დაწყება
200˚C
20წთ
4.
შედეთ ტაფა საჭმელთან ერთად უკან მოწყობილობაში.
ფრთხილად: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა კალათის გარეშე.
5
6
7
5.
შეაერთეთ მოწყობილობა.
6.
დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს.
7.
აირჩიეთ საჭმლის მომზადების სასურველი მეთოდი. მაგალითად, შეწვის ფუნქცია.
8.
დაარეგულირეთ დრო და ტემპერატურა თქვენი გემოვნებით ან აირჩიეთ წინასწარ დაყენებული
რეცეპტებიდან ერთ-ერთი. მაგალითად, კარტოფილი ფრი.
9.
დააჭირეთ ამუშავების/დაპაუზების ღილაკს.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1
1.
მოათავსეთ მოწყობილობა ბრტყელ, მყარ და ცეცხლგამძლე ზედაპირზე.
2.
გამოიღეთ ტაფა და მოათავსეთ ის მყარ ზედაპირზე.
3.
ჩადეთ საჭმელი კალათაში და ყურადღება მიაქციეთ
2
“MAX”
ტევადობის ნიშანს.
3
10.
ინგრედიენტების ტიპის მიხედვით, ამოატრიალეთ საჭმელი მომზადების შუა პროცესში ან ყოველ 7
წუთში ცეცხლგამძლე ხელსაწყოს საშუალებით ან უბრალოდ საჭმლის ფრთხილად შენჯღრევით.
(იხილეთ საჭმლის მომზადების სახელმძღვანელო).
ფრთხილად: ფრთხილად იყავით, რომ არ დაგეჭიროთ “კალათის ასამუშავებელ ღილაკზე” საჭმლის
შენჯღრევისას.
ფრთხილად: ფრთხილად იყავი ცხელ ზედაპირებთან, როდესაც მოწყობილობა მუშაობს.
TR
UK
MK
AL
Page 42
EN
11
12
13
საჭმლის მომზადების სახელმძღვანელო
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11.
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
საჭმლის მომზადების დასრულებისას, მოწყობილობა მოკლე ხმოვან სიგნალს გამოსცემს.
12.
ფრთხილად გამოიღეთ ტაფა და მოათავსეთ ის ცეცხლგამძლე ზედაპირზე.
13.
კალათის ტაფიდან ამოსაღებად მიჰყევით შემდეგ ინსტრუქციებს:
- გააცურეთ გამჭვირვალე ღილაკის დამცავი
- დააწექით “კალათის ასამუშავებელ ღილაკს”
- ამოიღეთ კალათა ტაფიდან
ფრთხილად: კალათიდან შეიძლება გამოვიდეს ცხელი ორთქლი, როდესაც მას ხსნიან საჭმლის
მომზადების პროცესში ან მის დასასრულს. დარწმუნდით, რომ სახე, მკლავები და ხელები
ორთქლისგან მოშორებით გაქვთ კალათის გახსნისას.
14
NO
PL
RO
15
RU
RS
SK
SI
გაცხელების ინდიკატორი
SE
TR
UK
MK
AL
შენჯღრევის შემახსენებელი
14.
გამოაერთეთ მოწყობილობა გამოყენების შემდეგ.
15.
უნივერსალური
აირღუმელის თავზე და ასრულებს როგორც
საჭმლის მოსამზადებელი
დამზოგავი კონფორის, ისე
სუნელების დასაწყობი ადგილის ფუნქციას
საჭმლის მზადებისას. შეგიძლიათ მისი მოხსნა და
გამოყენება, როდესაც მიგაქვთ საჭმელი მაგიდაზე
ცხელი კალათიდან.*
“გაცხელების ინდიკატორი” აქტიურდება მაშინ, როცა შერჩეულია
“ცხობის ფუნქცია” და ის ასრულებს წინასწარ გაცხელების ფუნქციას,
რათა აირღუმელში იყოს იდეალური ტემპერატურა თქვენი საყვარელი
რეცეპტებით გამოცხობამდე. ტაიმერი იწყებს დროის უკუთვლას
მხოლოდ მას შემდეგ, რაც სრულდება წინასწარი გაცხელება.
თუ გსურთ, შეგიძლიათ გამოტოვოთ წინასწარ გაცხელების ეტაპი
“ამუშავების/დაპაუზების” ღილაკზე დაჭერით. ეკრანზე შემდეგ
გამოჩნდება სამიზნე ტემპერატურა, ხოლო “გაცხელების ინდიკატორის”
ხატულა
გამოირთვება და ტაიმერი დაიწყებს უკუთვლას.
შენჯღრევის შემახსენებელი
“შენჯღრევის შემახსენებელი” აქტიურდება ზოგიერთი წინასწარ
დაყენებული რეცეპტისას, როგორიცაა კარტოფილი ფრი/გაყინული
ხემსები, ბოსტნეული და ქათმის ხორცი.
როდესაც თქვენი საჭმლის შენჯღრევის ან ამოტრიალების დროა,
“შენჯღრევის შემახსენებლის” ხატულა განათდება და იციმციმებს ერთი
წუთის განმავლობაში, ხოლო მოკლე ხმოვანი ზარი გამოიცემა სამჯერ.
“შენჯღრევის შემახსენებელი” სავალდებულო არაა, რადგან საჭმლის
მომზადება ჩვეულებრივ გაგრძელდება იმ შემთხვევაშიც კი, თუ საჭმელს
არ ამოაბრუნებთ ან შეანჯღრევთ.
MultiCoaster
იხედვით.
თავსდება
კალათისთვის ადგილის
ხელსაწყოების და
7მმ/10
7
მმ
მაქს. 1.2კგ
მმ
300~800
300~800
100~500
100~400
100~200
100~500
100~500
800~1200გრ45~60
100~500
100~500
თითოეული
25~50
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
გრ
15~30
20~30
10~20
10
10
10~30
13~20
10~15
10
10
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
წთ
180˚C
180˚C
170˚C
200˚C
200˚C
180˚C
180˚C
180˚C
140˚C
180˚C
170 ˚C
HR
CZ
ზეთი
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 43
EN
წმენდა
როგორ მოიქცეთ იმ შემთხვევაში, თუ…
EN
HR
1
2
CZ
DK
OFF
EE
FI
FR
GE
1.
HU
ყოველთვის გამოაერთეთ მოწყობილობა, დაელოდეთ მის გაგრილებას და შემდეგ გაწმინდეთ.
2.
გაწმინდეთ მოწყობილობის გარეთა ნაწილი რბილი ტილოთი.
IT
KZ
3
LV
LT
NO
ან
PL
RO
RU
3.
გაწმინდეთ კალათა და ტაფა თბილი წყლითა და ჭურჭლის სარეცხი საშუალებით ან მოათავსეთ ისინი
ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში.
RS
SK
SI
შენიშვნა: თავი შეიკავეთ აბრაზიული საწმენდი საშუალებებისა ან მეტალის ხელსაწყოების
გამოყენებისგან, რათა დაიცვათ არაწებოვანი საფარი.
ფრთხილად: არასოდეს ჩადოთ პროდუქტი, მისი ელექტროსადენი ან შტეკერი წყალში ან ნებისმიერ
სხვა სითხეში.
SE
4
TR
პრობლემა
ვერ ააქტიურებთ ან რთავთ
მოწყობილობას.
ტაფა არ უნდა შეაცუროთ
მოწყობილობაში.
მოწყობილობიდან თეთრი
ორთქლი გამოდის.
ეკრანზე ასახულია
ეკრანზე ასახულია
*
თუ ეკრანზე ასახულია
E1•
E2
E1 ან E2
შეცდომა, მომსახურების ცენტრმა უნდა შეაკეთოს მოწყობილობა.
შეამოწმეთ თუ…
•
მოწყობილობა სწორადაა შეერთებული დენის წყაროსთან.
•
კალათა და ტაფა სწორ პოზიციაზეა მოთავსებული.
დარწმუნდით, რომ ისინი ბოლომდეა შესმული
მოწყობილობაში, რათა მოხდეს დენის მიწოდება.
•
საჭმლის მომზადების დრო დაყენებულია.
•
კალათაში მოთავსებული საჭმლის ოდენობა კალათის
მაქსიმალურ ტევადობას აღემატება.
•
კალათა სწორადაა მოთავსებული. მან უნდა დაიტკაცუნოს,
როდესაც ტაფაზე მოათავსებთ.
•
ტაფის ქვეშ არის ნივთი, რომელიც ხელს უშლის მის
სათანადოდ დახურვას.
•
საჭმელი, რომელსაც ამზადებთ, ზედმეტად ცხიმიანია.
•
ტაფა და კალათა სუფთაა.
ტემპერატურის სენსორი წყვეტს მუშაობას ან ითიშება.
•
ტემპერატურის სენსორში მოკლე ჩართვა მოხდა.
ტექნიკური მონაცემები
პროდუქტი
მოდელი
აირღუმელი
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF5B, EAF5CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4.
გაწმინდეთ გამაცხელებელი ელემენტი საწმენდი ჯაგრისით.
შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა სრულიად გაგრილდა, სანამ გამაცხელებელ ელემენტს
გაწმენდთ.
ძაბვა (ვ~)
სიმძლავრე (ვტ)
სიხშირე (ჰც)
ტევადობა
220 ვ - 240 ვ
1350 ვტ
50 - 60 ჰც
3.3 L
220 ვ - 240 ვ
1500 ვტ
50 - 60 ჰც
5 L
220 ვ - 240 ვ
1800 ვტ
50 - 60 ჰც
6.8 L
UK
MK
AL
Page 44
EN
HR
CZ
DK
EE
უსაფრთხოების
FI
ინსტრუქციები
FR
GE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
HU
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
IT
აირღუმელი
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წლის ასაკიდან ზემოთ ბავშვებმა და ფიზიკური, სენსორული თუ გონებრივი
შესაძლებლობების შეზღუდვის მქონე ან გამოცდილებისა და ცოდნის არმქონე პირებმა, თუ ისინი არიან
მეთვალყურეობის ქვეშ ან მიიღეს მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენებისთვის საჭირო ინსტრუქციები და
აცნობიერებენ არსებულ რისკებს. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ ამ მოწყობილობით. ბავშვებმა არ უნდა გაწმინდონ და
მართონ მოწყობილობა მეთვალყურეობის გარეშე.
ეს მოწყობილობა არაა განკუთვნილი პირებისთვის (მათ შორის ბავშვებისთვის), რომლებსაც აქვთ ფიზიკური,
სენსორული და გონებრივი შეზღუდვები ან არ აქვთ გამოცდილება და ცოდნა, თუ მათ არ მეთვალყურეობენ ან არ
მიუღიათ მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენებისთვის საჭირო ინსტრუქცი
პასუხისმგებელი პირისგან და ვერ აცნობიერებენ არსებულ რისკებს. ბავშვები უნდა იყვნენ მეთვალყურეობის ქვეშ,
რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით.
მოარიდეთ 8 წლამდე ასაკის ბავშვები აირღუმელს და ელექტროსადენს. ეს მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ
ჩვეულებრივი საყოფაცხოვრებო გამოყენებისთვის.
ელექტროსადენის დაზიანების ან გატეხვის შემთხვევაში, ის უნდა ჩაანაცვლოს მომსახურების აგენტმა ან მსგავსი
კვალიფიკაციის მქონე პირმა, რათა თავიდან აირიდოთ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული რისკები.
ხელმისაწვდომი ზედაპირები შეიძლება გაცხელდეს გამოყენებისას.
არ დაფაროთ ჰაერის შემშვები ან გამომშვები ჭრილები, როდესაც მოწყობილობა ფუნქციონირებს.
ყოველთვის დაუბრუნეთ მოწყობილობა ავტორიზებულ მომსახურების ცენტრს გამოსაკვლევად ან შესაკეთებლად. არ
ეცადოთ მოწყობილობის თავად შეკეთებას.
არ მოათავსოთ მოწყობილობა ცხელ გაზის ღუმელზე, რაიმე სახის ელექტროღუმელზე, ელექტრო კონფორებზე ან ცხელ
ღუმელზე ან მათთან ახლოს.
ყოველთვის დარწმუნდით, რომ შტეკერი სწორადაა შეერთებული ჩამრთველში.
მოარიდეთ ელექტროსადენი ცხელ ზედაპირებს და ბასრ საგნებს, რათა თავიდან აიცილოთ დაზიანება. არ მოათავსოთ
აალებადი, აფეთქებადი ან კოროზიული საგნები კალათში.
არ მოუჭიროთ, მოხაროთ, დაგრიხოთ ელექტროსადენი და არ მოათავსოთ მძიმე საგნები მასზე, რათა თავიდან
აიცილოთ მისი გულარის გამოჩენა ან გატეხვა.
არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ შტეკერი, ელექტროსადენი ან თვითონ მოწყობილობა დაზიანებულია. არასოდეს
დაიწყოთ საჭმლის მომზადება, სანამ კალათას მის ადგილას არ მოათავსებთ.
არ აავსოთ კალათა
ელემენტთან. არ შეეხოთ კალათას შიშველი ხელებით გამოყენებამდე ან გამოყენებისთანავე, რათა თავიდან აიცილოთ
ორთქლით დამწვრობა.
არ გამოიყენოთ პლასტმასის ჭურჭელი ან ჩვეულებრივი ქაღალდის შესაფუთი მასალები საჭმლის შესაფუთად
მოზადებისას.
არ ჩასვათ საკონტაქტო ღერები, სადენები ან სხვა საგნები აირღუმელის რომელიმე ღია ნაწილში, რათა თავიდან
აირიდოთ დენის დარტყმა ან დაზიანება.
დარწმუნდით, რომ გამოაერთეთ აირღუმელი, სანამ დაიწყებთ მის წმენდას ან შეკეთებას. არ გადაადგილოთ ან
შეარხიოთ აირღუმელი მისი მუშაობისას.
არ ჩასვათ რაიმე უცხო საგანი ბლოკირების ამომრთველში, რათა თავიდან აირიდოთ რაიმე საფრთხე.
ფრთხილად: ცხელი ზედაპირი.
“MAX”
ნიშნულზე მაღლა, რათა თავიდან აირიდოთ საჭმლის კონტაქტი გამაცხელებელ
ები მათ უსაფრთხოებაზე
გადაგდება
ეს სიმბოლო პროდუქტზე ან მის შეფუთვაზე მიუთითებს, რომ პროდუქტს არ უნდა მოექცეთ საყოფაცხოვრებო
ნარჩენის მსგავსად. თქვენი პროდუქტის გადასამუშავებლად, მიიტანეთ ის ოფიციალურ შეგროვების ცენტრში ან
Electrolux-
ნაწილები უსაფრთხოდ და პროფესიონალურად. დაიცავით თქვენი ქვეყნის მიერ ელექტრო პროდუქტებისა და
ხელახლა დატენვადი ელემენტების ცალკე შენახვაზე დაწესებული წესები.
Electrolux-
ი იტოვებს უფლებას შეტყობინების გარეშე შეცვალოს პროდუქტები, ინფორმაცია და სპეციფიკაციები.
ის მმომსახურების ცენტრში, რომელსაც შეუძლია მოხსნას და გადაამუშაოს ელემენტი და ელექტრო
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 45
ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე
EN
მადლობას გიხდით
HR
რომელიც პროფესიონალური გამოცდილებისა და ინოვაციების ათწლეულებს ითვლის. ორიგინალური
და ტრენდული მოწყობილობა შეიქმნა თქვენი, მომხმარებლების გათვალისწინებით. ასე რომ რა
CZ
დროსაც არ უნდა გამოიყენოთ, შეგიძლიათ მშვიდად იყოთ, რადგან იცით, რომ ყოველ ჯერზე
იდეალურ შედეგს მიიღებთ.
DK
მოგესალმებით
EE
FI
ეწვიეთ ჩვენს ვებსაიტს, რათა:
FR
GE
HU
IT
Electrolux-
Electrolux-ში.
მიიღოთ რჩევები გამოყენებაზე, ბროშურები, დეფექტების აღმოჩენისა და გამოსწორების
ხერხები, მომსახურების შესახებ ინფორმაცია:
დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი უკეთესი მომსახურების მისაღებად:
www.electrolux.com/productregistration
ის მოწყობილობის შეძენისათვის. თქვენ აირჩიეთ პროდუქტი,
www.electrolux.com
Használati útmutató
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Air Fryer
KZ
LV
LT
მომხმარებელზე ზრუნვა და მომსახურება
NO
მომსახურების ცენტრთან დაკავშირებისას დარწმუნდით, რომ გაქვთ შემდეგი მონაცემები
PL
ხელმისაწვდომ ადგილას. ამ ინფორმაციის ნახვა მოწყობილობის მახასიათებლების ცხრილშია
შესაძლებელი.
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
შეიძინეთ აქსესუარები და გამოსაყენებელი ნივთები თქვენი მოწყობილობისთვის
www.electrolux.com/shop
:
Page 46
Általános áttekintés
EN
Az első használat előtt
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
HR
CZ
G
E F
B C DA
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és védőanyagot.
IT
2
3
START
200˚C
20min
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
A
Tava
B
Kosár
C
Serpenyő fogantyú
A tartozékok modellenként különbözőek lehetnek
DELosárkioldó
gomb
Kezelőpanel
FGMultiCoaster
levegőbemenetHI
Levegőkimenet
Hálózati
vezeték
2. Tisztítsa meg a kosarat és a serpenyőt meleg vízzel és mosogatószerrel. Puha kendővel törölje
át a készülék belsejét és külsejét.
3. Normális jelenség, ha egy új egység szagot bocsát ki az első néhány használatkor.
Az első használat előtt 20 percig 200 °C-on működtesse az üres levegős sütőt, hogy ezt
elkerülje.
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
MK
AL
SI
3
1
48
9
10
6
5
2
7
11
Használat
1
2
3
1213141516
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1
Be/Ki
2
Lejátszás/Szünet
3
Hőmérséklet-beállítás
4
Hőmérséklet
visszajelző
(60-200˚C)
5
Idővezérlés
6
Időkijelzés
(0-99min.)
7
Rázási emlékeztető
8
Felfűtés jelzője
9
Melegevegős sütés
funkció
10
Sütési funkció
11
Újramelegítési funkció
12
Sült burgonya/
fagyasztott
13
14
15
16
Zöldség
csirke
Steak
Hal
1. Helyezze a készüléket sík, stabil és hőálló felületre.
2. Húzza ki az edényt, és helyezze stabil felületre.
3. Helyezze az ételt a kosárba, figyelve a „MAX” kapacitás-kijelzésre.
Page 47
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Teljesen tolja vissza az ételt tartalmazó edényt a készülékbe.
GE
FIGYELEM: Ne használja a készüléket a kosár nélkül.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
RO
6. Nyomja meg a Be/Ki gombot.
RU
7. Válassza ki a kívánt sütési módszert. Például Air Fry funkció.
8. Állítsa be az időt és a hőmérsékletet ízlésének megfelelően, vagy válasszon az előre beállított
RS
SK
receptek közül. Például sült burgonya.
9. Nyomja meg a Lejátszás/Szünet gombot.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10. Az összetevő típusától függően fordítsa meg az ételt a sütés közben vagy 7 percenként hőálló
eszközzel, vagy csak óvatosan rázza meg az ételt a kosárban. (lásd: Sütési útmutató).
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a “Kosárkioldó gombot” az étel rázásakor.
FIGYELEM: Legyen óvatos a forró felületekkel, amikor a készüléket használja.
11. A sütési idő végén a készülék hangjelzést ad.
12. Óvatosan vegye ki a serpenyőt, és helyezze hőálló felületre.
13. A kosárnak az edényből való eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
- Csúsztassa el az átlátszó gombfedelet
- Nyomja meg a “Kosárkioldó gombot”
- Emelje ki a kosarat az edényből
FIGYELEM: A forró gőz kifolyhat a kosárból, ha a sütés közben vagy végén kinyitják.
Felnyitáskor ügyeljen arra, hogy arca, karja és kezei ne érjék el a gőzt.
14
15
Felfűtés jelzője
Rázási emlékeztető
14. Használat után húzza ki a készülék dugaszát
a konnektorból.
15. A sokoldalú MultiCoaster a légsütő tetejére
illeszthető helytakarékos főzőlapként a
főzőkosárhoz, illetve pihenőhelyként a
szerszámokhoz és a fűszerekhez sütés közben.
Kivehető az asztalnál való használatra is,
amikor a forró kosár.*
*A tartozékok modellenként különbözőek lehetnek.
MEGJEGYZÉS: Legyen óvatos az olajjal, hogy
Felfűtés jelzője
A „Fűtésjelző” a „Sütés funkció” kiválasztásakor aktiválódik, és
előmelegítési funkcióként működik, így a sütőnek a kedvenc
sült receptjeinek elkészítése előtt az ideális hőmérsékletre van
szüksége. Az időzítő csak akkor kezd visszaszámlálást, ha az
előmelegítés befejeződött.
Ha kívánja, kihagyhatja az előmelegítési lépést a „Lejátszás/
Szünet” gomb megérintésével. A kijelzőn ekkor a
célhőmérséklet jelenik meg, míg a „Fűtésjelző” ikon kikapcsol,
és az időzítő megkezdi a visszaszámlálást.
Rázási emlékeztető
A „Rázási emlékeztető” néhány recept, például sült burgonya/
fagyasztott rágcsálnivaló, zöldség és csirke előzetes beállítása
során aktiválódik.
Amikor elérkezik az étel felrázásának vagy felfordításának
ideje, a „Rázkódás emlékeztető” ikon világítani kezd, és egy
percig villog, míg egy sípoló hang háromszor ismétlődik.
A „Rázási emlékeztető” nem kötelező, ezért a sütés a szokásos
módon folytatódik, még akkor is, ha az ételt nem forgatják
meg vagy rázzák meg.
elkerülje a parafaanyagon lévő
foltokat.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 48
Sütési útmutatóTisztítás
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
Olaj
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15 ~30perc180˚C
300~800g20~ 30perc180˚C
1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl.
2. Puha kendővel törölje át a készülék külsejét.
100~500g10~20perc170˚C
KI
2
3
100~400g10 perc200˚C
VAGY
100~200g10perc200 ˚C
100~500g10~30 perc180 ˚C
SI
100~500g13~20perc180˚C
3. Tisztítsa meg a kosarat és a serpenyőt meleg vízzel és mosogatószerrel, vagy helyezze a
mosogatógépbe.
MEGJEGYZÉS: A tapadásmentes bevonat védelme érdekében kerülje a súroló hatású
tisztítószerek vagy fémeszközök használatát.
FIGYELEM: Soha ne merítse a terméket, annak vezetékét vagy dugaszát vízbe vagy más.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Max. 1.2kg
800~1200g 45~60 perc180˚C
100~500g10~15 perc140˚C
100~500g10perc180˚C
každá
25~50g
10perc170˚C
4
4. Tisztítsa meg a fűtőelemet tisztítókefével.
MEGJEGYZÉS: A fűtőelem tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen lehűlt.
SE
TR
UK
MK
AL
Page 49
Hibaelhárítás...
EN
EN
HR
Probléma
Ellenőrizze a következőket…
CZ
DK
EE
FR
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a készüléket.
FI
• A készülék megfelelően csatlakozik az elektromos
hálózathoz.
• A kosár és az edény a megfelelő helyzetben van.
Az elektromos ellátás engedélyezéséhez győződjön meg
arról, hogy teljesen be vannak tolva a készülékbe.
• Be van állítva a sütési idő.
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
Az edényt nem lehet a
készülékbe csúsztatni.
IT
Fehér füst jön ki a készülékből.• Az elkészített étel túl zsíros.
A kijelzőn E1 üzenet látható• A hőmérséklet-érzékelő kivág vagy leválik.
• A kosár maximális kapacitása felett van feltöltve.
• A kosár megfelelően van behelyezve. Kattannia kell,
amikor az edénybe helyezi.
• Az edény alatt található egy tárgy, amely akadályt jelent
a megfelelő záráshoz.
• A serpenyő és a kosár tiszta.
RO
A kijelzőn E2 üzenet látható
• A hőmérséklet-érzékelő rövidzárlatos.
RU
*
Ha a kijelzőn E1 vagy E2 hiba látható, a készüléket szervizben kell megjavítani.
RS
Biztonsági tanácsok
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Levegős sütő
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Műszaki adatok
SE
TR
UK
MK
AL
Termék
Modell
Feszültség (V~)
Teljesítmény (W)
Frekvencia (Hz)
Kapacitás
Levegős sütő
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 50
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve
EN
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára és az abból eredő veszélyekre vonatkozó utasítások birtokában használhatják.
HR
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
CZ
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
DK
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák,
kivéve, ha egy, a biztonságukért felelős személy felügyeletet és útmutatást biztosít számukra a készülék
EE
biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a veszélyekkel. Gondoskodni kell a gyermek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
FI
Kérjük, tartsa távol a sütőt és a tápkábelt 8 évnél fiatalabb gyermekektől. A készülék kizárólag normál
háztartási használatra szolgál.
FR
Ha a tápkábel megsérül vagy eltörik, akkor a veszélyek elkerülése érdekében szervizzel vagy hasonlóan
GE
képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
A hozzáférhető felületek használat közben felforrósodhatnak.
HU
Ne takarja le a levegőbemenetet és a levegőkimenet nyílásait, amíg a készülék működik.
IT
Mindig vigye vissza a készüléket egy hivatalos szervizközpontba vizsgálat vagy javítás céljából. Ne kísérelje
KZ
meg saját maga megjavítani a készüléket.
Ne helyezze a készüléket forró gáztűzhelyre, semmilyen elektromos tűzhelyre, elektromos főzőlapra vagy
LV
fűtött sütőbe.
LT
Mindig ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően van-e bedugva az aljzatba.
A károsodás elkerülése érdekében tartsa távol a hálózati k
NO
ne tegyen gyúlékony, robbanásveszélyes vagy korrozív anyagot a kosárba.
PL
Ne csípje össze, hajlítsa meg, csavarja meg vagy helyezze a nehéz tárgyakat a tápkábelre, hogy
megelőzze a magjának kijutását vagy eltörését.
RO
Ne használja a készüléket, ha a dugasz, a hálózati vezeték vagy maga a készülék sérült. Soha ne kezdjen el
főzni anélkül, hogy a kosár a helyén lenne.
RU
Ne töltse a kosarat a „MAX” vonal fölé, nehogy az étel érintkezzen a fűtőelemmel. Ne érintse meg a kosarat
RS
közvetlenül a kezével használat közben vagy közvetlenül használat után, nehogy megforrassza.
SK
Ne használjon semmilyen műanyag eszközt vagy normál papír csomagolóanyagot az étel csomagolásához
a főzéshez.
SI
Az áramütés és a sérülés elkerülése érdekében ne helyezzen csapokat, vezetékeket vagy más tárgyakat a
légsütő nyílásaiba.
SE
vagy javítás előtt húzza ki a légsütőt a konnektorból.
Tisztítás
TR
Használat közben ne mozgassa és ne rázza meg a légsütőt.
UK
A veszélyek elkerülése érdekében ne helyezzen idegen tárgyakat a biztonsági kapcsolóba.
FIGYELEM: Forró felületek.
MK
ábelt forró felületektől vagy éles tárgyaktól. Soha
ek
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Olyan terméket választott, amely évtizedes
szakmai tapasztalatot és innovációt hoz magával. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését
az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt
tudás a siker garanciája.
Üdvözöljük az Electroluxnál!
Látogasson el webhelyünkre,
Használattal kapcsolatos tanácsokért, prospektusokért, hibaelhárítási- és
szerviz-információkért: www.electrolux.comr
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.electrolux.com/productregistration
Vásároljon tartozékokat és fogyóeszközöket készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Amikor a szervizközponttal dolgozik, győződjön meg arról, hogy rendelkezésre állnak
a következő adatok. Ezen adatok az adattáblán találhatóak.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
MEGSEMMISÍTÉS
Ez a jel a terméken vagy a csomagolásán arra hívja fel a figyelmét, hogy a termék nem dobható a
háztartási hulladék közé. Kérjük, vigye el a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az Electrolux egyik
szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és
megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az
újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat.
Az Electrolux fenntartja a jogot a termékek, információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli
megváltoztatására.
AL
Page 51
Libretto di istruzioni
Panoramica generale
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Friggitrice ad aria
A
Cassetto
B
Cestello
C
Maniglia cestello
DETasto di rilascio
del cestello
Pannello dei comandi
FGMultiCoaster
Ingresso
dell’aria
Gli accessori possono variare da modello a modello
48
6
3
H
I
HIUscita dell’aria
Cavo di
alimentazione
5
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
Accensione/Spegnimento
2
Avvio/Pausa
3
Regolazione della
temperatura
Temperatura
4
Indicatore(60-200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
Comandi impostazione
tempo
Indicatore tempo
6
(0 - 99 min.)
Promemoria
7
scuotimento
8
Indicatore di
riscaldamento
9
Funzione Frittura ad aria
10
Funzione di cottura
al forno
11
Funzione di riscaldamento
2
12
Patatine fritte/
surgelati
13
Verdure
14
Pollo
15
Bistecca
16
Pesce Snack
TR
UK
MK
AL
Page 52
Prima del primo utilizzo
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1. Rimuovere completamente l’imballaggio e il materiale protettivo.
IT
2
LV
LT
PL
2. Pulire il cestello e il cassetto con acqua tiepida e detergente per i piatti. Pulire l’interno e
RU
RS
SK
SI
l’esterno dell’apparecchiatura con un panno morbido.
3. È normale che un’unità nuova emetta odore la prima volta che viene utilizzata. Per evitare che
ciò accada, far funzionare la friggitrice ad aria vuota a 200 °C per 20 minuti prima del primo
utilizzo.
3
Istruzioni per l’uso
SE
TR
1
2
3
START
200˚C
20min
4. Spingere il cassetto con gli alimenti completamente all’interno dell’apparecchiatura.
Non usare l’apparecchiatura senza il cestello.
5
6
7
5. Inserire la spina dell’apparecchiatura nella presa di corrente.
6. Premere il tasto Accensione/Spegnimento.
7. Selezionare il metodo di cottura desiderato. Ad esempio, la funzione Frittura ad aria.
8. Regolare il tempo e la temperatura in base al proprio gusto o selezionare una delle ricette
preimpostate. Ad esempio, patatine fritte.
9. Premere il tasto Avvio/Pausa.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana, stabile e resistente al calore.
2. Estrarre il cassetto e posizionarlo su una superficie stabile.
3. Inserire gli alimenti nel cestello, rispettando l’indicazione di capacità “MAX”.
UK
MK
AL
10. A seconda del tipo di ingredienti girare il cibo a metà cottura o ogni 7 minuti utilizzando un
utensile resistente al calore o semplicemente scuotendo con cautela gli alimenti all’interno del
cestello(vedere la Guida alla cottura).
ATTENZIONE: Fare attenzione a non premere il “Tasto di rilascio del cestello” quando si
agita il cibo.
ATTENZIONE: Fare attenzione alle superfici calde quando l’apparecchiatura è in funzione.
Page 53
EN
11
12
13
Guida alla cottura
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. Al termine del tempo di cottura l’apparecchiatura emetterà un segnale acustico.
FR
12. Rimuovere con cautela il cassetto e posizionarlo su una superficie resistente al calore.
GE
13. Per rimuovere il cestello dal cassetto, attenersi alle istruzioni seguenti:
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
- Far scorrere la copertura trasparente dei tasti
- Premere il “tasto di rilascio del cestello”
- Sollevare il cestello rimuovendolo dal cassetto
ATTENZIONE: Dal cestello può fuoriuscire del vapore caldo quando viene aperto a metà o
a fine cottura. Assicurarsi di tenere il viso, le braccia e le mani lontani dal vapore al momento
dell’apertura.
14
15
14. Dopo l’uso scollegare la spina
dell’apparecchiatura dalla presa di corrente.
15. Il MultiCoaster versatile si adatta alla parte
superiore della friggitrice ad aria come
sottopentola salvaspazio per il cestello
cottura o come posizione di appoggio per
utensili e spezie durante la cottura. Può anche
essere rimosso per posizionarlo sul tavolo
quando si servono gli alimenti prendendoli
direttamente dal cestello caldo.*
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
NOTA: Fare attenzione all’olio per evitare
macchie sul materiale di sughero.
SI
Indicatore di riscaldamento
SE
TR
UK
MK
AL
Promemoria scuotimento
Indicatore di riscaldamento
L’“indicatore di riscaldamento” si attiva quando è selezionata la
“Funzione cottura” e funge da funzione di preriscaldamento in
modo che la friggitrice ad aria raggiunga la temperatura ideale
prima di cucinare le ricette preferite. Il timer inizia il conto alla
rovescia solo al termine del preriscaldamento.
Se lo si desidera, è possibile saltare la fase di preriscaldamento
toccando il tasto “Avvio/Pausa”. Il display mostrerà quindi la
temperatura desiderata, mentre l’icona “Indicatore di riscaldamento”
si spegner
à e il timer inizierà il conto alla rovescia.
Promemoria scuotimento
Il “Promemoria scuotimento” viene attivato durante le
preimpostazioni di alcune ricette, come patatine fritte/snack
surgelati, verdure e pollo.
Quando è il momento di scuotere o girare il cibo, l’icona
“Promemoria scuotimento” si accende e lampeggia per un
minuto, mentre un segnale acustico viene ripetuto per tre volte.
Il “Promemoria scuotimento” non è obbligatorio, quindi la cottura
continuerà come al solito anche se non si girano o scuotono gli
alimenti.
di
7mm/10mm
7mm
Maks. 1.2kg
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
100~400g10min200˚C
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
100~500g13~20 min180˚C
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
ciascuno
10min170˚C
HR
CZ
Olio
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 54
EN
Pulizia
Cosa fare se…
EN
HR
1
2
CZ
DK
OFF
EE
FI
FR
GE
1. Scollegare sempre la spina dell’apparecchiatura dall’alimentazione e attendere che si raffreddi
HU
IT
prima di pulirla.
2. Pulire l’esterno dell’apparecchiatura con un panno morbido.
KZ
3
LV
LT
NO
PL
RO
RU
3. Pulire il cestello e il cassetto con acqua tiepida e detergente per i piatti o metterli in
RS
SK
SI
lavastoviglie.
NOTA: Evitare di utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o utensili metallici al fine di preservere il
rivestimento antiaderente.
ATTENZIONE: Non immergere mai il prodotto, il suo cavo o la spina nell’acqua o in altri.
SE
4
TR
UK
MK
AL
OPPURE
Problema
Non è possibile attivare
l’apparecchiatura o metterla
in funzione.
Non è possibile far scorrere il
cassetto nell’apparecchiatura.
Un fumo bianco fuoriesce
dall’apparecchiatura.
Il display visualizza E1.• Il sensore di temperatura si sta spegnendo o scollegando.
Il display visualizza E2.
*
Nel caso in cui il display mostri un errore E1 o E2, l’apparecchiatura deve essere riparata da un Centro di
assistenza.
Controllare se…
• L’apparecchiatura è collegata correttamente alla rete
elettrica.
• Il cestello e il cassetto sono nella posizione corretta.
Assicurarsi che siano spinti completamente
nell’apparecchiatura per consentire l’alimentazione
elettrica.
• Il tempo di cottura è impostato.
• Il cestello è stato riempito oltre la sua capacità massima.
• Il cestello è posizionato correttamente. Si deve sentire un
clic quando lo si posiziona nel cassetto.
• C’è un oggetto sotto il cassetto che ostacola la chiusura
corretta.
• Gli alimenti in preparazione sono troppo grassi.
• Il cassetto e il cestello sono puliti.
• Il sensore di temperatura è in cortocircuito.
Dati tecnici
Prodotto
Modello
Tensione (V~)
Potenza (W)
Friggitrice ad aria
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Pulire la resistenza con una spazzola di pulizia.
NOTA: Assicurarsi che l’apparecchiatura si sia raffreddata completamente prima di pulire la
resistenza.
Frequenza (Hz)
Capacità
50 - 60 Hz
3.3 L
50 - 60 Hz
5 L
50 - 60 Hz
6.8 L
Page 55
EN
HR
CZ
DK
EE
Indicazioni di sicurezza
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
HU
Friggitrice ad aria
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Questa apparecchiatura può essere usata dai bambini a partire da 8 anni e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchiatura. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Questa apparecchiatura non è destinata all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza non li sorvegli o non li abbia istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e loro abbiano compreso i rischi coinvolti. Si raccomanda di controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchiatura.
Tenere la friggitrice ad aria e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente al normale uso domestico.
Se il cav
o di alimentazione è danneggiato o rotto, deve essere sostituito da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
La superficie accessibile può diventare bollente durante l’uso.
Non coprire le aperture di ingresso dell’aria e quelle di uscita dell’aria mentre l’apparecchiatura è in
funzione.
Riportare sempre l’apparecchiatura a un centro di assistenza autorizzato per l’esame o la riparazione. Non
cercare di eseguire le riparazioni da sé.
Non posizionare l’apparecchiatura sopra o vicino a fornelli a gas caldo, fornelli elettrici di qualsiasi tipo,
piastre di cottura elettriche o in un forno riscaldato.
Assicurarsi sempre che la spina sia inserita correttamente nella presa.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde o oggetti appuntiti per evitare danni. Non mettere
mai nulla di infiammabile, esplosivo o corrosivo nel cestello.
Non schiacciare, piegare, torcere o posizionare oggetti eccessivamente pesanti sul cavo di alimentazione
per evitare di esporne o romperne il conduttore interno.
Non utilizzare l’apparecchiatura se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchiatura stessa sono
danneggiati. Non iniziare mai a cucinare senza che il cestello sia in posizione.
Non riempire il cestello oltre la linea “MAX” per evitare che gli alimenti tocchino con la resistenza. Non
toccare il cestello direttamente con le mani durante o subito dopo l’uso per evitare scottature.
Non utilizzare utensili di plastica o materiali di avvolgimento di carta normali per avvolgere gli alimenti per
la cottura.
Non inserire perni, fili metallici o altri oggetti nelle aperture della friggitrice ad aria per evitare scosse
elettriche o lesioni.
Assicurarsi di scollegare la spina della friggitrice ad aria dall’alimentazione prima di pulirla o di ripararla.
Non spostare o scuotere la friggitrice ad aria durante l’uso.
Non inserire oggetti estranei nell’interruttore di sicurezza per evitare eventuali pericoli.
ATTENZIONE: Superfici molto calde.
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico. Per riciclare il proprio prodotto, portarlo presso un punto di raccolta ufficiale
o presso un centro assistenza Electrolux che possa estrarre e riciclare la batteria e i componenti elettrici
in maniera sicura e professionale. Attenersi alle norme del proprio Paese per una raccolta separata dei
componenti elettrici e delle batterie ricaricabili.
Electrolux si riserva il diritto di modificare prodotti, informazioni e specifiche tecniche senza alcun preavviso.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 56
Etichetta Ambientale(In accordo con D. Lgs. N.116/ 2020)
EN
HR
CZ
DK
Materiale
Cartone ondulatoPAP 20CARTA
Cartone non ondulato
Codice Materiale
(da Decisione 97/
129/ CE)
PAP 21CARTA
Indicazioni per la
raccolta
differenziata (*)
EE
FI
Carta
PAP 22CARTA
FR
GE
Carta e cartone/plasticaC/PAP 81CARTA
HU
Polietilene a bassa densitàLDPE 4PLASTICA
IT
KZ
LV
Plastica/metalli vari
C/HDPE 92PLASTICA
LT
NO
PL
Nastri adesivi
INDIFFERENZIATA
RO
Foto
Пайдалану нұсқаулығы
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Аэрогриль
RU
(*)
RS
SK
SE
TR
Verifica le disposizioni del tuo Comune
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai
SI
scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza
professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi,
avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Registrare il l vostro prodotto e ricevere un
servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori e materiali di consumo
per la propria apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E
MANUTENZIONE
Quando si contatta il centro di
assistenza, accertarsi di disporre dei
dati seguenti. Le informazioni si
trovano sulla targhetta di
identificazione:
Model Number
PNC numbe
Serial number
Page 57
Жалпы шолу
EN
Алғашқы рет пайдалану алдында
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
HR
CZ
E F
B C DA
G
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1.
Бүкіл қаптаманы және қорғаныс материалын алып тастаңыз.
IT
2
3
БАСТАУ
200˚C
20мин
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
A
Таба
B
Себет
C
Себет тұтқасы
Аксессуарлар модельден модельге дейін өзгеруі мүмкін
SI
3
DEСебетті босату
түймесі
Басқару панелі
48
FGMultiCoaster
Ауа кірісі
6
HIАуа шығысы
Негізгі сым
5
2.
Себет пен табаны жылы сабындап тазалаңыз. Құралдың іші мен сыртын жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
3.
Жаңа құрылғы алғаш рет іске қосылғанда біршама иіс шығаруы қалыпты жағдай. Бұған жол бермеу
үшін, алғаш рет қолданар алдында бос аэрогрильді
200°C
температурада
20
минут іске қосыңыз.
Пайдалану әдісі
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
10
9
7
11
2
1
2
3
TR
UK
MK
AL
1
Қосу/Өшіру
2
Ойнату/Кідірту
3
Температураны
басқару
Температура
4
индикаторы
(60-200˚C)
1213141516
5
Уақытты басқару
6
Уақыт индикаторы
(0–99 мин)
7
Шайқау туралы
еске салғыш
8
Қыздыру
индикаторы
9
Аэрогриль функциясы
10
Пісіру функциясы
11
Қайта қыздыру
функциясы
12
Фри картобы/
Мұздатылған
тіскебасарлар
13
Көкөністер
14
Тауық
15
Стейк
16
Балық
1.
Құралды тегіс, тұрақты және ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
2.
Табаны тартып, оны тұрақты бетке қойыңыз.
3. «MAX»
мәнін сақтай отырып, тағамды себетке салыңыз. сыйымдылық көрсеткіші.
MK
AL
Page 58
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4.
Тағам салынған кастрөлді құрылғыға тірелгенше толық салыңыз.
GE
АБАЙЛАҢЫЗ: Құрылғының себетін салмай іске қосуға болмайды.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Құрылғыны тоққа қосыңыз.
RO
6.
RU
RS
SK
«Қосу/Өшіру» түймесін басыңыз.
7. Қажетті пісіру әдісін таңдаңыз. Мысалы, «Аэрогриль» функциясы.
8.
Уақыт пен температураны өз талғамыңызға қарай реттеңіз немесе алдын ала орнатылған рецептердің
бірін таңдаңыз. Мысалы, Фри картобы.
9.
«Ойнату/Кідірту» түймесін басыңыз.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10.
Ингредиент түріне байланысты тағамды пісіру кезінде немесе ыстыққа төзімді құралды пайдалану
арқылы немесе себет ішіндегі тағамды жай ғана мұқият шайқау арқылы әр 7 минут сайын аударып
отырыңыз.(Пісіру нұсқаулығын қараңыз).
АБАЙЛАҢЫЗ: Құралды пайдалану кезінде ыстық беттерінен абай болыңыз.
11.
Пісіру уақыты аяқталғаннан кейін құрылғы дыбыстық сигнал береді.
12.
Табаны абайлап алып, оны ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
13.
Себетті табадан алу үшін, мына нұсқауларды орындаңыз:
- Мөлдір түйме қақпағын сырғытыңыз
- «Себетті босату түймесін» басыңыз
- Себетті табадан көтеріңіз
АБАЙЛАҢЫЗ: Себет пісірудің ортасында немесе соңында ашылғанда, одан ыстық бу
шығуы мүмкін. Оны ашқан кезде бетіңізбен қолыңыздың будан алыс тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Құралды пайдаланып болған соң, оны электр
14
15
Қыздыру индикаторы
Шайқау туралы
14.
желісінен ажыратыңыз.
15.
Әмбебап MultiCoaster аэрогриль үстіне, пісіру
себетіне немесе құралдарға орынды үнемдейтін
плита ретінде орналасады. Пісіру кезінде
дәмдеуіштер қосылады. Сондай-ақ тағамды
ұсынғанда, үстелде пайдалану үшін ыстық себет
алынуы мүмкін.*
*
Аксессуарлар модельден модельге дейін өзгеруі мүмкін.
ЕСКЕРТПЕ: Тығын материалында дақ қалмауы үшін
майды абайлап пайдаланыңыз.
Қыздыру индикаторы
«Қыздыру индикаторы» «Пісіру функциясы» таңдалған кезде іске
қосылады және ол алдын ала қыздыру функциясы ретінде жұмыс
істейді, сөйтіп, аэрогрильде сүйікті пісірілген рецепттеріңізді пісірер
алдында тамаша температура пайда болады. Таймер алдын ала
қыздыру аяқталғаннан кейін ғана кері санақ жасай бастайды.
Егер қаласаңыз, «Ойнату/Кідірту» түймесін басу арқылы алдын ала
қыздыру қадамын өткізіп жіберуге болады. Содан кейін дисплей
мақсатты температураны көрсетеді, ал «Қыздыру индикаторы»
белгішесі өшіп, таймер кері санай бастайды.
Шайқау туралы еске салғыш
«Шайқау туралы еске салғыш» фри картобы/мұздатылған тағамдар,
көкөністер және тауық еті сия
орнату кезінде іске қосылады.
Тамақты шайқау немесе аудару уақыты келгенде, «Шайқау туралы
еске салғыш» белгішесі жанады және бір минут жыпылықтайды, ал
дыбыстық сигнал үш рет қайталанады.
«Шайқау туралы еске салғыш» міндетті емес, сондықтан тағам
аударылмаса немесе шайқалмаса да пісіру әдеттегідей жалғасады.
қты кейбір рецепттерді алдын ала
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 59
Пісіру нұсқаулығыТазалау
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
2
HR
CZ
Өсімдік
майы
7мм/10мм
FI
7мм
IT
300~800г15 ~30мин180˚C
300~800г20 ~30мин180˚C
100~500г10 ~20мин170˚C
1.
Құралды тазалау алдында әрқашан электр желісінен ажыратып, суығанша күте тұрыңыз.
2.
Құралдың сыртын жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
3
ӨШІРУ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
100~400г10мин200˚C
НЕМЕСЕ
LT
NO
100~200г10мин200˚C
PL
RO
3.
100~500г10~30мин180˚C
SI
100~500г13 ~20мин180˚C
Себет пен табаны жылы сумен сабындап жуып тазалаңыз немесе оларды ыдыс жуғыш машинаға салыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Жабысқақ емес жабынды қорғау үшін абразивті тазалау құралдарын немесе металл
құралдарды пайдалануға болмайды.
АБАЙЛАҢЫЗ: Ешқашан өнімді, оның сымын немесе ашаны суға немесе басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Ең көб 1.2кг
800~1200г45 ~60мин180 ˚C
100~500г10 ~15мин140˚C
100~500г10 мин180˚C
әрбір
25~50г
10мин170 ˚C
4
4.
Қыздыру элементін тазалау щеткасымен тазалаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Қыздыру элементін тазалау алдында құрылғының толық суығанына көз жеткізіңіз.
SE
TR
UK
MK
AL
Page 60
Мына жағдайда не істеу керек...
EN
EN
HR
ProbleemМәселе
Тексеру...
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
Құрылғыны белсендіре алмадыңыз
немесе пайдалана алмадыңыз.
FI
Табаны құрылғыға сырғыту
мүмкін емес.
Құрылғыдан ақ түтін шығады.
•
Құрылғы электр көзіне дұрыс қосылған.
•
Себет пен таба дұрыс жерде. Электр қуатын қосу үшін,
олардың құрылғыға тірелгенше толық жылжытылғанына
көз жеткізіңіз.
•
Пісіру уақыты орнатылған.
•
Себет максималды сыйымдылықта толтырылған.
•
Себет дұрыс қойылған. Оны табаға салған кезде «сырт»
еткен дыбыс естілуі керек.
•
Табаның астында оны дұрыс жабуға кедергі болатын
нәрсе бар.
•
Сіз дайындаған тағам тым майлы.
•
Табаменсебеттаза.
NO
PL
RO
RU
Дисплейде E1 белгішесі көрсетіледі
Дисплейде E2 белгішесі көрсетіледі
*
Kui ekraanil kuvatakse viga E1 või E2, tuleb seade parandada teeninduskeskuses.
•
Температура сенсоры үзіліп жатыр немесе ажыратылуда.
•
Температура сенсоры қысқа тұйықталды.
RS
Қауіпсіздік туралы
кеңес
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Аэрогриль
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
Техникалық деректер
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Өнім
MМодельodel
Кернеу (V~)
Қуат (W)
Жиілік (Hz)
Сыйымдылығы
Аэрогриль
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 61
Б
ұл құрылғыны жасқа толған және одан үлкен жастағы балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой
EN
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар, егер олар бақылауда болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және туындайтын қауіптерді түсіну туралы нұсқаулар алған болса, пайдалана алады. Балалар құрылғымен о
HR
йнамауға тиіс. Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын қадағалаусыз орындамауы керек.
CZ
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жетк
іліксіз адамдардың (оның ішінде балалардың) қауіпсіздігіне жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны
DK
қауіпсіз жолмен пайдалану бойынша нұсқау бермесе және қауіптерді түсіндірмесе, олар бұл құрылғыны қолданбауы ке
рек. Балалар құрылғымен ойнамауы үшін, оларды тұрақты қадағалап отыру керек.
EE
Аэрогрильді және қуат сымын 8 жастан кіші балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Бұл құрылғы тек тұрмыста
қалыпты пайдалануға арналған.
FI
Егер қуат сымы зақымдалған немесе сынған болса, қауіпсіздікке қауіп төндірмеу үшін оны қызмет көрсетуші немесе со
FR
ған ұқсас біліктілігі бар адамдар ауыстыруы керек.
GE
Қолжетімді беттер пайдалану кезінде қызып кетуі мүмкін.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, ауа кіретін және шығатын саңылауларды жауып қоймаңыз.
HU
Тексеру немесе жөндеу үшін, құрылғыны әрқашан уәкілетті қызмет көрсету орталығына қайтарыңыз. Құралды өз бет
IT
іңізше жөндеуге тырыспаңыз.
KZ
Құрылғыны ыстық газ плитасының, кез келген электр плитасының, электр пісіру табақтарының немесе қыздырылған пе
штің үстіне немесе жанына қоймаңыз.
LV
Әрқашан ашаның розеткаға дұрыс қосылғанына көз жеткізіңіз.
LT
Зақым келтірмеу үшін, желі сымын ыстық беттерден немесе үшкір заттардан алыс ұстаңыз. Ешқашан себетке жанғыш,
жарылғыш немесе коррозиялық заттарды салмаңыз.
NO
Қуат сымын қатты қыспаңыз, майыстырмаңыз, бұрамаңыз немесе оның өзегін жарып алмас үшін үстіне ауыр заттарды
PL
қоймаңыз.
RO
Ашасы, негізгі сымы немесе құрылғының өзі зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Себет орнында болмайынша, п
ісіруді ешқашан бастамаңыз.
RU
Тағамның қыздыру элементіне тиюін болдырмау үшін, себетті «MAX» сызығынан жоғары толтырмаңыз. Күйіп қалмас
үшін себетті пайдалану кезінде немесе одан кейін бірден қолыңызбен ұстамаңыз.
RS
Тағамды пісіру және орау үшін, пластикалық ыдыстарды немесе қалыпты қағаз орауыш материалдарын пайдаланба
SK
ңыз.
SI
Ток соғуды немесе жарақаттануды болдырмау үшін, аэрогрильдің ешқандай саңылауларына түйреуіштерді, сымдарды
немесе басқа заттарды салмаңыз.
SE
Ауа қуырғышын тазалау немесе жөндеу алдында оны розеткадан ажыратуды ұмытпаңыз. Пайдалану барысында аэрог
рильді жылжытпаңыз немесе шайқамаңыз.
TR
Қауіпті болдырмау үшін, қауіпсіздік қосқышына бөгде заттарды салмаңыз.
UK
АБАЙЛАҢЫЗ: Беттері ыстық.
MK
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
AL
Өнімде немесе оның қорабындағы осы белгіше құрылғыны тұрмыстық қалдық ретінде тастауға болмайтындығын к
Electrolux
өрсетеді. Өнімді қайта өңдеу үшін оны ресми жинау орнына немесе батарея мен электр бөлшектерін қауіпсіз және к
әсіби түрде шығарып, қайта өңдей алатын
өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау ережелерін сақтаңыз.
өнімдерді, ақпаратты және техникалық сипаттамаларды ескертусіз өзгерту құқығын өзіне қалдырады.
Electrolux
қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Өз еліңіздің электр
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux
инновация әкелетін өнімді таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны
жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе
алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux
Біздің веб-сайтқа кіріп, келесіні қараңыз:
құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз ондаған жылдар бойы кәсіби тәжірибе мен
әлеміне қош келдіңіз.
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету
туралы ақпарат:
www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына мекенжайға тіркеңіз:
www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті аксессуарларды және шығыс материалдарын сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда, келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз
етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 62
Lietotāja rokasgrāmata
Vispārīgs pārskats
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Karstā gaisa friteris
A
Panna
B
Grozs
C
Groza rokturis
DEGroza atbrīvošanas
poga
Vadības panelis
FGMultiCoaster
Ilmantulo
Papildpiederumi dažādiem modeļiem var atšķirties
48
6
3
HIGaisa izplūde
Strāvas vads
5
H
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
I
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
Ieslēgt/izslēgt
2
Palaist/Pauzēt
3
Temperatūras
kontrole
4
Temperatūras
indikators(60-200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
Laika vadība
6
Laika indikators
(0-99 min.)
7
Kratīšanas
atgādinājums
8
Sakarsēšanas indikators
9
10
11
12
Gaisa krāsniņas
funkcija
Cepšanas funkcija
Uzsildīšanas funkcija
Kartupeļi frī/Saldētas
uzkodas
13
14
15
16
2
Dārzeņi
Vista
Steiks
Zivis
TR
UK
MK
AL
Page 63
Pirms pirmās lietošanas reizes
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1. Noņemiet visu iepakojuma un aizsardzības materiālu.
IT
2
LV
LT
PL
2. Tīriet grozu un pannu ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. Noslaukiet ierīces iekšpusi
RU
RS
SK
SI
un ārpusi ar mīkstu drānu.
3. Normāli, ka jauna ierīce izdala nepatīkamu aromātu dažās pirmajās lietošanas reizēs. Lai no tā
izvairītos, darbiniet tukšu karstā gaisa friteri pie 200°C 20 minūtes pirms pirmās lietošanas reizes.
3
Lietošana
SE
TR
1
2
3
SĀKT
200˚C
20min
4. Pilnībā iebīdiet pannu ar ēdienu ierīcē.UZMANĪBU: Nelietojiet ierīci bez groza.
5
6
7
5. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
6. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
7. Atlasiet vēlamo gatavošanas paņēmienu. Piemēram, Gaisa krāsniņas funkciju.
8. Pielāgojiet laiku un temperatūru atbilstoši savai gaumes, vai atlasiet vienu no iepriekš
iestatītajām receptēm. Piemēram, kartupeļi frī.
9. Nospiediet pogu Palaist/Pauzēt.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas.
2. Izvelciet pannu un novietojiet to uz stabilas virsmas.
10. Atkarībā no sastāvdaļas veida, apvērsiet ēdienu gatavošanas vidū vai ik pēc 7 minūtēm,
izmantojot karstumizturīgu rīku, vai vienkārši uzmanīgi sakratot ēdienu grozā.
(skatīt Gatavošanas ceļvedi).
UZMANĪBU: Sakratot ēdienu, esiet uzmanīgi, lai nenospiestu “Groza atbrīvošanas pogu”.
UZMANĪBU: Lietojot ierīci, sargieties no karstām virsmām.
Page 64
EN
11
12
13
Gatavošanas ceļvedis
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. Gatavošanas laika beigas ierīce signalizēs ar pīkstienu.
FR
12. Uzmanīgi izņemiet pannu un novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas.
GE
13. Lai izņemtu grozu no pannas, izpildiet turpmāk minētos norādījumus.
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
- Atbīdiet caurspīdīgo pogas vāciņu
- Nospiediet “Groza atbrīvošanas pogu”
- Izceliet grozu no pannas
UZMANĪBU: Atverot grozu gatavošanas vidū vai beigās, no tā var izplūst karsts tvaiks. Kad to
atverat, pārliecinieties, ka seja, rokas un plaukstas ir atstatus no tvaika.
14
15
14. Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
15. Daudzpusīgi lietojamais MultiCoaster ir
uzliekams uz karstā gaisa fritera augšdaļas kā
telpu taupoša karstumizturīga virsma cepšanas
grozam, vai vieta rīku un garšvielu nolikšanai
gatavošanas laikā. Ta
uzliktu uz galda, kad pasniedzat ēdienu no
karstā groza.*
* Papildpiederumi dažādiem modeļiem var atšķirties.
PIEZĪME: Rīkojieties uzmanīgi ar eļļu, lai izvairītos
RS
s ir arī noņemams, lai
no traipiem uz korķa materiāla.
7mm/10mm
7mm
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
100~400g10min200˚C
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
HR
CZ
Eļļa
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Sakarsēšanas indikators
SE
TR
UK
MK
AL
Kratīšanas atgādinājums
Sakarsēšanas indikators
“Sakarsēšanas indikators” tiek aktivizēts, kad atlasa “Cepšanas
funkciju”, un tas darbojas kā sakarsēšanas funkcija, lai karstā
gaisa friteris būtu ideālā temperatūrā pirms to lietot iecienīto
recepšu pagatavošanai. Taimeris sāk laika atskaiti tikai pēc
iepriekšējās uzkarsēšanas beigām.
Ja vēlaties, varat izlaist iepriekšējās uzkarsēšanas soli,
pieskaroties pogai “Palaist/Pauzēt”. Tad displejā tiks parādīta
mērķa temperatūra, tostarp “Sakarsēšanas indikatora
izslēgsies un taimeris sāks laika atskaiti.
Kratīšanas atgādinājums
“Kratīšanas atgādinājums” tiek aktivizēts dažu recepšu
iepriekšējos iestatījumos, piemēram, Kartupeļi frī/Saldētas
uzkodas, Dārzeņi un Vista.
Kad pienācis laiks sakratīt vai apvērst ēdienu, ikona
“Kratīšanas atgādinājums” iedegsies un mirgos vienu minūti,
tostarp pīkstiens atkārtosies trīs reizes.
“Kratīšanas atgādinājuma” lietošana nav obligāta, jo
gatavošana turpināsies kā parasti, pat ja ēdiens nav apvērsts
vai sakratīts.
” ikona
Maks. 1.2kg
100~500g13~20 min180˚C
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
katra
10min170˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 65
EN
Tīrīšana
Ko darīt, ja...
EN
HR
CZ
DK
FR
GE
HU
KZ
LV
NO
RO
RU
SK
TR
1
IZSLĒGTS
EE
FI
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un pagaidiet, kamēr tā atdziest.
2. Noslaukiet ierīces ārpusi ar mīkstu drānu.
IT
3
LT
VAI
PL
3. Tīriet grozu un pannu ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli, vai ielieciet tos trauku
RS
SI
SE
mazgājamā mašīnā.
PIEZĪME: Lai pasargātu nepiedegošo pārklājumu, izvairieties no abrazīvu tīrīšanas produktu
vai metāla rīku lietošanas.
UZMANĪBU: Nekad neiemērciet ierīci, tās strāvas vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā.
4
2
Problēma
Ierīci nevar ieslēgt vai lietot.
Nevarat iebīdīt pannu ierīcē.• Grozs ir piepildīts līdz tā maksimālajai ietilpībai.
No ierīces nāk ārā balti dūmi.• Gatavotais ēdiens ir pārāk trekns.
Displejā būs redzams E1• Temperatūras sensors izslēdzas vai atvienojas.
Displejā būs redzams E2
* Ja displejā redzama kļūda E1 vai E2, ierīce jālabo servisa centrā.
Pārbaudiet, vai...
• Ierīce ir pareizi pievienota strāvas padevei.
• Grozs un panna ir pareizajā vietā. Lai iespējotu elektrības
pievadi, pārliecinieties, ka tie ir pilnībā iebīdīti ierīcē.
• Gatavošanas laiks ir iestatīts.
• Grozs ir ievietots pareizi. Kad to ievietojat pannā, jāatskan
klikšķim.
• Zem pannas ir kāds priekšmets, kas rada šķērsli tās
pareizai aizvēršanai.
• Panna un grozs ir tīri.
• Temperatūras sensorā ir īsslēgums.
Tehniskie dati
Ierīce
MModelisalli
Karstā gaisa friteris
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF7B, EAF7CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Tīriet karsēšanas elementu ar tīrīšanas birsti.
PIEZĪME: Pirms karsēšanas elementa tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir pilnībā atdzisusi.
Spriegums (V~)
Jauda (W)
Frekvence (Hz)
Ietilpība
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
UK
MK
AL
Page 66
EN
HR
CZ
DK
EE
Padomi drošam
FI
darbam
FR
GE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
HU
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
IT
Karstā gaisa friteris
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot iespējamās briesmas. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez
uzraudzības veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērnus), ar samazinātām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, vai pieredzes trūkumu, ja vien par viņu drošumu atbildīga persona tām nenodrošina
uzraudzību vai apmācību attiecībā uz ierīces lietošanu drošā veidā, un tās izprot iespējamās briesmas.
Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Lūdzu, turiet karstā gaisa friteri un strāvas vadu bērniem, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, nepieejamā
vietā. Šī ierīce paredzēta tikai ikdienas lietošanai saimniecībā.
Lai izvairītos no apdraudējuma, ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina servisa pārstāvim vai līdzīgvērtīgi
kvalificētai personai.
Lietošanas laikā pieejamās virsmas var kļūt karstas.
Neaizsedziet gaisa ieplūdes vai gaisa izplūdes
Ierīce pārbaudei vai labošanai vienmēr jānodod autorizētā servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci paši.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes plīts vai tās tuvumā, uz jebkādas elektriskās plīts, elektriskām ēdiena
gatavošanas virsmām vai sakarsētā cepeškrāsnī.
Vienmēr pārliecinieties, ka spraudnis ir pareizi ievietots ligzdā.
Lai izvairītos no bojājuma, turiet strāvas vadu atstatu no karstām virsmām vai asiem priekšmetiem. Nekad
neievietojiet grozā neko uzliesmojošu, sprādzienbīstamu vai kodīgu.
Nesaspiediet pārāk stipri, nesalieciet, nesavērpiet strāvas vadu, vai neuzlieciet uz tā smagus priekšmetus, lai
novērstu tā kodola atsegšanu vai salaušanu.
Nelietojiet ierīci, ja spraudnis, strāvas vads vai pati ierīce ir bojāta. Nekad nesāciet gatavot bez ievietota
groza.
Lai novērstu ēdiena saskari ar karsēšanas elementu, neuzpildiet grozu virs “MAX” līnijas. Lai izvairītos no
applaucēšanas, nepieskarieties grozam tieši ar rokām lietošanas laikā vai tūlīt
Lai iesaiņotu ēdienu gatavošanai, nelietojiet nekādus plastmasas traukus vai parasta papīra ietināmos
materiālus.
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena vai ievainojuma, neievietojiet spraudītes, stieples vai citus
priekšmetus kādā no karstā gaisa fritera atverēm.
Pirms karstā gaisa fritera tīrīšanas vai labošanas, lūdzu, noteikti atvienojiet to no elektrotīkla. Lietošanas
laikā nepārvietojiet vai nekratiet karstā gaisa friteri.
Lai izvairītos no kaitējuma, neievietojiet nekādus svešķermeņus drošuma slēdzī.
UZMANĪBU! Karstas virsmas.
atveres ierīces lietošanas laikā.
pēc tās.
UTILIZĀCIJA
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka ar izstrādājumu nedrīkst rīkoties kā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Lai izstrādājumu pārstrādātu, lūdzu, nogādājiet to oficiālajā savākšanas
vietā vai Electrolux servisa centrā, kas drošā un profesionālā veidā var izņemt un pārstrādāt akumulatoru
un elektriskās daļas. Ievērojiet savas valsts noteikumus attiecībā uz elektrisko izstrādājumu un uzlādējamo
bateriju ats
Electrolux saglabā tiesības mainīt produktus, informāciju un specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
evišķu savākšanu.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 67
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
EN
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs izvēlējāties ierīci, kurā ieguldīta desmitiem
HR
gadu ilga profesionāla pieredze un inovācija. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, domājot
par jums. Katru reizi to lietojot, varat būt droši, zinot, ka gūsiet labus rezultātus.
CZ
Laipni lūdzam Electrolux.
DK
EE
Apmeklējiet mūsu vietni, lai:
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
LT
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, ka Jūsu rīcībā ir šādi dati:
NO
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
PL
Model NumberPNC numbe
RO
Serial number
RU
RS
SK
SI
saņemtu padomus par lietošanu, brošūras, problēmrisināšanas informāciju un
informāciju par servisu: www.electrolux.com
Lai saņemtu labāku servisu, reģistrējiet savu ierīci:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties savai ierīcei papildpiederumus un patērējamos materiālus:
www.electrolux.com/shop
Instrukcijų knygelė
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Karšto oro gruzdintuvė
SE
TR
UK
MK
AL
Page 68
Bendroji apžvalga
EN
Prieš naudojant pirmą kartą
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
HR
CZ
G
E F
B C DA
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1. Nuimkite pakavimo ir apsaugines medžiagas.
IT
2
3
START
200˚C
20min
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
ABPrikaistuvis
KrepšelisCD
Skirtingų modelių priedai gali skirtis
SI
3
1
Poignée du panier
Krepšelio atleidimo
rankena
48
9
E
Valdymo skydelis
F
MultiCoaster
G
Oro įleidimo anga
10
7
HIOro išleidimo
anga
Pagrindinis laidas
2. Krepšelį ir prikaistuvį plaukite šiltame vandenyje su indų plovikliu. Prietaiso vidų ir išorę
valykite minkšta šluoste.
3. Naujas prietaisas keletą pirmų kartų gali skleisti neįprastą kvapą, tai normalu. Jei norite to
išvengti, prieš pirmą kartą naudodami prietaisą įjunkite karšto oro gruzdintuvę ir 20-čiai
minučių nustatykite 200 °C temperatūrą.
6
5
Kaip naudoti
2
11
1
2
3
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1
Įjungti / išjungti
2
Paleisti / pristabdyti
3
Temperatūros
reguliavimas
4
Temperatūros
indikatorius
(60-200˚C)
1213141516
5
Laiko valdymas
6
Laiko indikatorius
(0-99min.)
7
Priminimas pakratyti
8
Kaitinimo
indikatorius
9
Gruzdinimo karštu
oru funkcija
10
Kepimo funkcija
11
Pašildymo funkcija
12
Gruzdintos bulvytės /
Šaldyti užkandžiai
13
Daržovės
14
Vištiena
15
Kepsnys
16
Žuvis
MK
AL
1. Padėkite prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
2. Ištraukite prikaistuvį ir padėkite jį ant stabilaus paviršiaus.
3. Sudėkite maistą į krepšelį (neviršykite MAX talpos indikatoriaus).
Page 69
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Įstumkite prikaistuvį su maistu atgal į prietaisą (iki pat galo).
GE
PERSPĖJIMAS. Nenaudokite prietaiso be krepšelio.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.
RO
6. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
RU
7. Pasirinkite pageidaujamą gaminimo metodą. Pavyzdžiui, gruzdinimo karštu oru funkciją.
8. Pasirinkite pageidaujamą laiką ir temperatūrą arba vieną iš nustatytų receptų. Pavyzdžiui,
RS
SK
gruzdintų bulvyčių.
9. Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką.
SI
10
SE
TR
UK
MK
11. Pasibaigus kepimo laikui, prietaisas supypsės.
12. Atsargiai ištraukite prikaistuvį ir padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus.
13. Norėdami iš prikaistuvio išimti krepšelį, laikykitės šių nurodymų:
- pastumkite skaidrų mygtuko dangtelį;
- paspauskite krepšelio atleidimo mygtuką;
- iškelkite krepšelį iš prikaistuvio.
PERSPĖJIMAS: Atidarius krepšelį kepimo metu arba kepimo laikui pasibaigus, iš krepšelio
gali sklisti karšti garai. Atidarydami laikykite veidą ir rankas toliau nuo garų.
14
15
Kaitinimo indikatorius
14. Panaudoję atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo.
15. Jei norite sutaupyti vietos, universalųjį „Multi
Coaster“ galite uždėti ant karšto oro
gruzdintuvės viršaus, o ant jo – krepšelį ar
tiesiog įrankius bei prieskonius gaminant
maistą. Taip pat jį galima nuimti ir padėti ant
stalo, tiekiant maistą iš įkaitusio krepšelio.*
*Skirtingų modelių priedai gali skirtis.
PASTABA: Stenkitės aliejumi neištepti kamštinės
Ka
itinimo indikatorius
Kaitinimo indikatorius įsijungia pasirinkus kepimo funkciją. Jis
veikia kaip išankstinio įkaitinimo funkcija, kad prieš pradedant
kepti karšto oro gruzdintuvė pasiektų reikiamą temperatūrą.
Laikmatis pasileidžia pasibaigus išankstiniam įkaitinimui.
Jei pageidaujate, išankstinio įkaitinimo veiksmą galite praleisti
spustelėdami mygtuką „Paleisti / pristabdyti“. Tuomet ekrane
bus rodoma tikslinė temperatūra, išsijungs kaitinimo
indikatoriaus piktograma ir pasileis laikmatis.
medžiagos, antraip liks dėmių.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
10. Priklausomai nuo ingrediento tipo, maistą apverskite praėjus pusei gaminimo laiko arba kas
7 minutes, naudodami karščiui atsparų įrankį arba tiesiog švelniai pakratydami maistą
krepšelyje(žr. maisto gaminimo vadovą).
• Krepšelis tinkamai įdėtas. Įdėjus į prikaistuvį jis turi
spragtelėti.
• Po prikaistuviu yra kliūtis, dėl kurios jo negalima
tinkamai uždaryti.
• Prikaistuvis ir krepšelis švarūs.
RO
Ekrane rodomas E2 klaidos kodas.
• Įvyko temperatūros jutiklio trumpasis jungimas.
RU
*
Jei ekrane matote E1 arba E2 klaidos kodą, prietaisą perduokite aptarnavimo centrui.
RS
Saugos pranešimas
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Karšto oro gruzdintuvė
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Techniniai duomenys
SE
Produktas
TR
UK
MK
AL
Modelis
Įtampa (V~)
Galia (W)
Dažnis (Hz)
Talpa
Karšto oro gruzdintuvė
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
SK
SI
SE
TR
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
UK
MK
AL
Page 72
Šiuo prietaisu vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, arba
EN
nepakankamai patirties bei žinių, gali naudotis tik su tinkama priežiūra arba nurodžius, kaip saugiai
naudotis, jei jie suvokia galimus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama be
HR
suaugusiųjų priežiūros atlikti šio gaminio valymo ir techninės priežiūros darbus.
CZ
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio
neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą
DK
atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų, kaip saugiai naudotis prietaisu ir kokie yra su tuo susiję pavojai.
Visada prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.
EE
Laikykite karšto oro gruzdintuvę ir maitinimo laidą jaunesniems kaip 8 m. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šis
prietaisas skirtas tik įprastam buitiniam naudojimui.
FI
Pažeistą maitinimo laidą gali pakeisti tik klientų aptarnavimo atstovas arba kitas kvalifikuotas specialistas.
FR
Kitu atveju gali kilti pavojus.
GE
Naudojamo prietaiso paviršiai gali įkaisti.
Prietaisui veikiant neuždenkite oro įleidimo
HU
Jei norite atlikti prietaiso apžiūrą arba remontą, perduokite jį įgaliotajam klientų aptarnavimo centrui.
IT
Nebandykite prietaiso remontuoti patys.
KZ
Prietaiso nestatykite ant karštos dujinės viryklės, bet kokios elektrinės viryklės, elektrinių kaitlenčių arba šalia
jų ir nedėkite į įkaitusią orkaitę.
LV
Visada pasirūpinkite, kad kištukas būtų tinkamai įstatytas į elektros lizdą.
LT
Maitinimo laidą laikykite toliau nuo karštų paviršių ir aštrių objektų, kad nesugadintumėte. Į krepšelį niekada
NO
nedėkite jokių degių, sprogių ar korozinių medžiagų.
Per daug nesuspauskite, nesulenkite ir neužsukite maitinimo laido, nedėkite ant jo sunkių objektų, kad
PL
neatsivertų ar nesulūžtų jo šerdis.
RO
Nenaudokite prietaiso jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Niekada nepradėkite
gaminti neįdėję krepšelio.
RU
Neperpildykite krepšelio virš MAX linijos, kad maistas nesiliestų su kaitinimo elementu. Naudojimo metu ar ką
RS
tik panaudoję nelieskite krepšelio plikomis rankomis, kad nenusidegintumėte.
SK
Kepamo maisto nevyniokite plastikiniais įrankiais ar į paprastą popierių.
Į karšto oro gruzdintuvės angas nekiškite segtukų, vielų ir kitų objektų, kad nepatirtumėte elektr
SI
kitaip nesusižalotumėte.
SE
Prieš valydami ar taisydami būtinai atjunkite karšto oro gruzdintuvę nuo elektros tinklo. Naudodami
nejudinkite ir nekratykite gruzdintuvės.
TR
Į saugos jungiklį nekiškite jokių daiktų ar objektų, kad išvengtumėte pavojaus.
UK
PERSPĖJIMAS: Karšti paviršiai.
ir išleidimo angų.
MK
ŠALINIMAS
AL
Bendrovė „Electrolux“ pasilieka teisę keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis apie tai nepranešusi.
Šis simbolis ant gaminio arba jo pakuotės reiškia, jog gaminys neturėtų būti išmetamas kartu su buitinėmis
atliekomis. Norėdami perdirbti gaminį, priduokite jį oficialiame surinkimo punkte arba „Electrolux“
techninės priežiūros centre, kuriame darbuotojai saugiai ir profesionaliai išims ir perdirbs bateriją bei
elektrines dalis. Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių dėl elektrinių gaminių ir įkraunamų baterijų surinkimo.
os smūgio ar
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad įsigijote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi
naujovėmis ir profesionalia dešimtmečių patirtimi. Originalus ir stilingas, sukurtas galvojant
apie jus. Taigi, naudodamiesi šiuo prietaisu galite jaustis saugūs ir kiekvieną kartą pasiekite
puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į “Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo ar
aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
Užregistruokite gaminį ir gaukite geresnes paslaugas:
www.electrolux.com/productregistration
Įsigykite prietaiso priedų ir eksploatacinių medžiagų:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija nurodyta
techninių duomenų lentelėje.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 73
Bruksanvisning
Generell oversikt
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Airfryer
A
Panne
B
Kurv
C
Kurvhåndtak
DEKurvens
utløserknapp
Kontrollpanel
FGMultiCoaster
Tilbehøret kan variere fra modell til modell
48
3
Luftinntak
6
HILuftuttak
Hovedledning
H
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
I
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
5
SE
1
1
På/av
2
Start/Pause
3
Temperaturkontroll
4
Temperatur
indikator
(60-200˚C)
10
9
7
1213141516
5
Tidskontroll
6
Tidsindikator
(0-99 min.)
7
Påminnelse om risting
8
Indikator for
oppvarming
9
Airfry-funksjon
10
Ovnsbakefunksjon
11
Gjenoppvarmingsfunksjon
12
Pommes frites /
frossensnacks
2
11
TR
UK
MK
AL
13
Grønnsaker
14
Kylling
15
Biff
16
Fisk
Page 74
Før første gangs bruk
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1. Fjern all emballasje og beskyttende materiale.
IT
2
LV
LT
PL
2. Rengjør kurven og pannen med varmt vann og oppvaskmiddel. Tørk av innsiden og utsiden av
RU
RS
SK
SI
produktet med en myk klut.
3. Det er normalt at en ny enhet avgir lukt de første gangene den brukes. Kjør airfryeren ved
200°C i 20 minutter før førstegangsbruk for å unngå dette.
3
Bruk
SE
TR
1
2
3
START
200˚C
20min
4. Skyv pannen med maten helt tilbake i produktet.FORSIKTIG: Ikke bruk produktet uten kurven.
5
6
7
5. Koble produktet til strømmen.
6. Trykk på På/Av-knappen.
7. Velg ønsket tilberedningsmetode. For eksempel Airfry-funksjonen.
8. Juster tid og temperatur etter din smak eller velg en av de forhåndsinnstilte oppskriftene.
For eksempel pommes frites.
9. Trykk på Start/pause-knappen.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Plasser produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate.
2. Trekk ut pannen og plasser den på et stabilt underlag.
3. Legg maten i kurven og observer ”MAKS”. kapasitetsindikasjon
UK
MK
AL
10. Avhengig av hvilken type ingrediens, snu maten midt i matlagingen eller hvert 7. minutt ved
hjelp av et varmebestandig verktøy eller ved å riste maten forsiktig inne i kurven.
(se Veiledning for matlaging).
FORSIKTIG: Vær forsiktig så du ikke trykker på «kurvens utløserknapp» når du rister maten.
FORSIKTIG: Vær forsiktig med varme overflater når produktet er i bruk.
Page 75
EN
11
12
13
Veiledning for matlaging
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. På slutten av tilberedningstiden vil produktet avgi et lydsignal.
FR
12. Fjern pannen forsiktig og plasser den på en varmebestandig overflate.
GE
13. Følg disse instruksjonene for å ta kurven ut av pannen:
- Skyv det gjennomsiktige knappedekselet
HU
- Trykk på "kurvens utløserknapp"
- Løft kurven fra pannen
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
FORSIKTIG: Varm damp kan komme ut av kurven når den åpnes midt i eller på slutten av
tilberedningen. Sørg for at ansiktet, armene og hendene er borte fra dampen når du åpner
den.
14
15
14. Koble fra produktet etter bruk.
15. Den allsidige MultiCoasteren passer på toppen
av airfryeren som en plassbesparende plate
for matlagingskurven, eller for å legge utstyr
og krydder på når du lager mat. Den er også
avtakbar så den kan brukes på bordet når du
serverer mat fra den varme kurven*
* Tilbehør kan variere fra modell til modell.
MERKNAD: Vær forsiktig med olje for å unngå
RS
flekker på korkmaterialet.
7mm/10mm
7mm
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
100~400g10min200˚C
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
HR
CZ
Olje
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
Indikator for oppvarming
TR
UK
MK
AL
Påminnelse om risting
Indika
tor for oppvarming
«Oppvarmingsindikatoren» aktiveres når «bakefunksjonen»
er valgt, og den fungerer som en forvarmingsfunksjon slik at
airfryeren har den ideelle temperaturen før du tilbereder dine
Favorittoppskrifter. Timeren begynner bare å telle ned når
forvarmingen er ferdig.
Hvis du ønsker det, kan du hoppe over forvarmingstrinnet ved
å trykke på «Start/Pause»-knappen. Displayet viser deretter
måltemperaturen, mens «Oppvarmingsindikator»-ikonet slås
av og timeren begynner å telle ned.
Påminnelse om risting
"Ristepåminnelsen" aktiveres under forhåndsinnstillingene for
noen oppskrifter, som f.eks. pommes frites/frossen snacks,
grønnsaker og kylling.
Når det er på
"Ristepåminnelse" opp og blinker i ett minutt, mens en pipelyd
gjentas tre ganger.
Ristepåminnelsen er ikke obligatorisk, derfor vil tilberedningen
fortsette som vanlig selv om maten ikke snus eller ristes.
tide å riste eller snu maten, lyser ikonet
Maks 1.2kg
100~500g13~20 min180˚C
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
per stk
10min170˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 76
Rengjøring
EN
Hva gjør jeg hvis…
EN
HR
1
2
CZ
DK
AV
EE
FI
FR
GE
1. Trekk alltid ut støpselet og vent til produktet er avkjølt før du rengjør det.
HU
2. Tørk utsiden av produktet med en myk klut.
IT
3
KZ
LV
LT
NO
OELLERR
PL
RO
RU
3. Rengjør kurven og pannen med varmt vann og oppvaskmiddel, eller sett dem i
RS
SK
SI
SE
oppvaskmaskinen.
MERKNAD: Unngå å bruke slipende rengjøringsprodukter eller metallverktøy for å beskytte
non-stick-belegget.
FORSIKTIG: Senk aldri produktet, ledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske.
4
TR
Problem
Du ikke kan slå på eller
betjene produktet.
Du kan ikke skyve pannen inn
i produktet.
Hvit røyk kommer ut av
produktet.
Displayet viser E1• Temperatursensoren kutter ut eller kobler fra.
Displayet viser E2
*
Hvis displayet viser E1- eller E2-feil, må produktet repareres av et servicesenter.
Kontroller at…
• Produktet er riktig koblet til en strømforsyning.
• Kurven og pannen er i riktig posisjon. Sørg for at de er
skjøvet helt inn i produktet for å aktivere strømforsyningen.
• Tilberedningstiden er angitt.
• Kurven ikke er fylt over sin maksimale kapasitet.
• Kurven er plassert riktig. Den må klikke når du plasserer
den i pannen.
• Det ikke er en gjenstand under pannen som hindrer at
du får lukket den skikkelig.
• Maten du tilbereder ikke er for fet.
• Pannen og kurven er rene.
• Temperatursensoren har kortsluttet.
Tekniske data
Produkt
Model
Airfryer
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF7B, EAF7CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4. Rengjør varmeelementet med en rengjøringsbørste.
MERKNAD: Sørg for at produktet er helt avkjølt før du rengjør varmeelementet.
Spenning (V~)
Strøm (W)
Frekvens (Hz)
Kapasitet
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
UK
MK
AL
Page 77
EN
HR
CZ
DK
EE
Sikkerhetsråd
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
Airfryer
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk
av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Dette produktet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller får instruksjoner om
bruk av produktet på en sikker måte av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, og forstår farene som
er involvert. Barn skal holdes under tilsyn slik at de ikke leker med produktet.
Sørg for at airfryeren og strømledningen er ute av rekkevidde for barn unde
beregnet for vanlig husholdningsbruk.
Hvis strømledningen er skadet eller ødelagt, må den skiftes ut av en servicetekniker eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå sikkerhetsrisikoer.
De tilgjengelige overflatene kan bli varme under bruk.
Ikke dekk til luftinntaket og luftuttaksåpningene mens produktet er i bruk.
Returner alltid produktet til et autorisert servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke forsøk å
reparere produktet selv.
Ikke plasser produktet på eller i nærheten av en varm gasskomfyr, noen form for elektrisk komfyr, elektriske
kokeplater eller i en oppvarmet ovn.
Sørg alltid for at pluggen er satt riktig inn i kontakten.
Hold strømledningen unna varme overflater eller skarpe gjenstander for å unngå skade. Legg aldri noe
brennbart, eksplosivt eller etsende i kurven.
Ikke klem, bøy, vri eller plasser tunge gjenstander på strømledningen for å hindre at kjernen eksponeres eller
brekker.
Ikke bruk pr
uten at kurven er på plass.
Ikke fyll kurven over “MAKS”-linjen for å hindre at maten kommer i kontakt med varmeelementet. Ikke berør
kurven direkte med hendene under eller rett etter bruk for å unngå å bli skåldet.
Ikke bruk plastredskaper eller vanlige papirinnpakningsmaterialer til å pakke inn mat til matlaging.
Ikke sett inn pinner, ledninger eller andre gjenstander i noen av åpningene til airfryeren for å unngå elektrisk
støt eller skade.
Sørg for å koble fra airfryeren før du rengjør eller reparerer den. Ikke flytt eller rist airfryeren under bruk.
Ikke sett fremmedlegemer inn i sikkerhetsbryteren for å unngå fare.
FORSIKTIG: Varme overflater.
oduktet hvis støpselet, strømledningen eller selve produktet er skadet. Begynn aldri å lage mat
r 8 år. Dette produktet er kun
AVFALLSHÅNDTERING
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen forteller at dette produktet ikke må behandles som
vanlig husholdningsavfall. For å resirkulere produktet, ta det med til et offisielt innsamlingssted eller til et
profesjonell måte. Følg reglene i landet ditt for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare
batterier.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten varsel.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 78
VI TENKER PÅ DEG
EN
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer med
HR
seg tiår med faglig erfaring og innovasjon. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på
deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
CZ
Velkommen til Electrolux.
DK
EE
Gå inn på nettsiden vår for å:
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
KUNDESTØTTE OG SERVICE
LT
Når du kontakter servicesenteret, må du sørge for at du har følgende data tilgjengelig.
NO
Informasjonen finner du på typeskiltet.
PL
Model NumberPNC numbe
RO
Serial number
RU
RS
SK
SI
Få råd om bruk, brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøp tilbehør og forbruksvarer til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
Instrukcja obsługi
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Frytkownica beztłuszczowa
SE
TR
UK
MK
AL
Page 79
Informacje ogólne
EN
Przed pierwszym użyciem
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
1
HR
CZ
G
E F
B C DA
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1. Usunąć wszystkie elementy opakowania i materiał ochronny.
IT
2
3
START
200˚C
20min
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
ABBlacha do
pieczenia
Kosz
Akcesoria mogą różnić się w zależności od modelu.
CDUchwyt kosza
Przycisk zwalniający
kosza
E
Panel sterowania
F
MultiCoaster
G
Wlot powietrza
HIWylot powietrza
Przewód
zasilający
2. Umyć kosz i blachę do pieczenia ciepłą wodą z dodatkiem płynu do naczyń. Wytrzeć
urządzenie wewnątrz i na zewnątrz miękką szmatką.
3. To normalne, że nowe urządzenie emituje zapachy podczas kilku pierwszych operacji.
Aby temu zapobiec, należy przed pierwszym użyciem należy uruchomić pustą frytkownicę
beztłuszczową w temperaturze 200°C na 20 minut.
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
MK
AL
SI
3
48
6
5
Sposób użycia
SI
SE
1
10
9
7
11
2
1
2
1213141516
3
TR
UK
MK
AL
1
Wł. / Wył.
2
Start / pauza
3
Sterowanie
temperaturą
4
Wskaźnik temperatury
(60-200˚C)
5
Kontrola czasu
6
Wskaźnik czasu
(0-99min.)
7
Przypomnienie o
wstrząśnięciu
8
Wskaźnik
9
Funkcja smażenia
beztłuszczowego
10
Funkcja pieczenia
11
Funkcja odgrzewania
12
Frytki / mrożone
przekąski
13
Warzywa
14
Kurczak
15
Stek
16
Ryba
1. Postawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
2. Wyciągnąć blachę do pieczenia i położyć na stabilnej powierzchni.
3. Napełnić kosz żywnością, przestrzegając oznaczenia maksymalnej pojemności "MAX".
Page 80
EN
4
11
12
13
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
4. Całkowicie wsunąć blachę do pieczenia z jedzeniem z powrotem do urządzenia.
GE
UWAGA: Nie używać urządzenia bez kosza.
HU
5
IT
6
8
KZ
LV
LT
7
9
NO
PL
5. Podłączyć urządzenie do zasilania.
RO
6. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
RU
7. Wybrać pożądany sposób przyrządzania. Na przykład smażenie beztłuszczowe.
8. Dostosować czas i temperaturę do swoich upodobań lub wybrać jeden z predefiniowanych
RS
SK
przepisów. Na przykład, frytki.
9. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
SI
10
SE
TR
UK
MK
AL
10. W zależności od typu składnika, odwrócić żywność w trakcie gotowania lub co 7 minut,
używając odpornego na ciepło narzędzia lub po prostu ostrożnie potrząsając żywnością w
koszu. (patrz Podręcznik pieczenia).
UWAGA: Należy uważać, aby nie nacisnąć „Przycisku zwalniającego kosz” podczas
wstrząsania żywnością.
UWAGA: Podczas używania urządzenia należy zwrócić uwagę na gorące powierzchnie.
11. Na koniec czasu pieczenia urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy.
12. Ostrożnie wyjąć blachę do pieczenia i umieścić je na powierzchni odpornej na ciepło.
13. Aby wyjąć kosz z blachy do pieczenia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- Przesunąć przezroczystą pokrywę przycisku
- Nacisnąć „Przycisk zwalniający kosz”.
- Wyjmij kosz z blachy do pieczenia.
UWAGA: Podczas otwierania koszyka w trakcie lub na koniec pieczenia może
wydobywać się gorąca para. Podczas otwierania należy upewnić się, że twarz, ramiona
i dłonie znajdują się z dala od pary.
14
15
Wskaźnik rozgrzewania
Przypomnienie o wstrząśnięciu
14. Po użyciu odłączyć urządzenie od zasilania.
15. Uniwersalne akcesorium MultiCoaster
pasuje na górę frytkownicy beztłuszczowej.
Oszczędza miejsce i może służyć jako
podstawka pod gorący kosz lub miejsce do
odłożenia narzędzi i przypraw podc
smażenia. Można go także zdjąć i używać
jako podkładki na stole gorącego kosza.*
*Akcesoria mogą różnić się w zależności od modelu.
UWAGA: Uważać na olej, aby uniknąć plam na
Wskaźnik rozgrzewania
„Wskaźnik rozgrzewania” włącza się, gdy wybrana jest funkcja
pieczenia. Powoduje on uruchomienie funkcja rozgrzewania, dzięki
czemu frytkownica beztłuszczowa osiąga idealną temperaturę
przed przygotowaniem ulubionych pieczonych potraw. Timer
zaczyna odliczać czas dopiero po zakończeniu rozgrzewania.
W razie potrzeby można pominąć krok rozgrzewania, naciskając
przycisk „Start/Pauza”. Na wyświetlaczu pojawi się docelowa
temperatura, a ikona „Wskaźnik rozgrzewania” zgaśnie i timer
rozpoc
Przypomnienie o wstrząśnięciu
Funkcja „Przypomnienie o wstrząśnięciu” jest aktywowana podczas
przygotowywania niektórych predefiniowanych przepisów, takich
jak frytki/mrożone przekąski, warzywa i kurczak.
Gdy nadejdzie czas na wstrząśnięcie lub odwrócenie żywności,
zaświeci się i przez jedną minutę będzie migać ikona
„Przypomnienie o wstrząśnięciu” , a sygnał dźwiękowy rozlegnie się
trzykrotnie.
Używanie „Przypomnienia o wstrząśnięciu” nie jest obowiązkowe,
dlatego pieczenie będzie kontynuowane jak zwykle, nawet jeśli
żywność nie zostanie obrócona ani wstrząśnięta.
materiale korkowym.
znie odliczanie czasu.
zas
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 81
Przewodnik pieczeniaCzyszczenie
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
1
2
HR
CZ
Olej
7mm/10mm
FI
7mm
IT
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i
poczekać, aż się schłodzi.
2. Wytrzeć urządzenie na zewnątrz miękką szmatką.
WYŁ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
3
100~400g10min200˚C
LV
LT
NO
100~200g10min200˚C
ORLUB
PL
RO
100~500g10~ 30min180˚C
RU
RS
3. Umyć kosz i blachę do pieczenia ciepłą wodą z płynem do naczyń lub umieścić je w zmywarce.
SI
100~500g13~20 min180˚C
UWAGA: Unikać stosowania środków do czyszczenia o właściwościach ścierających lub
metalowych narzędzi w celu ochrony nieprzywierającej powłoki.
UWAGA: Nigdy nie zanurzać urządzenia, jego przewodu ani wtyczki w wodzie ani.
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Maks 1.2kg
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
kaźda
10min170˚C
4
TR
UK
MK
AL
4. Wyczyścić element grzewczy szczotką do czyszczenia.
UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia elementu grzewczego, należy upewnić się, że
urządzenie jest całkowicie schłodzone.
Page 82
Co zrobić, gdy...
EN
EN
HR
Problem
Sprawdzić, czy...
CZ
DK
EE
FR
Nie można uruchomić
urządzenia ani nim sterować.
FI
• Urządzenie podłączono prawidłowo do źródła zasilania.
• Kosz i blacha do pieczenia znajdują się we właściwym
położeniu. Upewnić się, że są one całkowicie
umieszczone w urządzenia, aby włączyć zasilania
elektrycznego.
• Ustawiono czas pieczenia.
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
Nie można wsunąć blachy do
pieczenia do urządzenia.
IT
Z urządzenia wydobywa się
biały dym.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie E1.
A kijelzőn E2 üzenet láNa
wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie E2.
• Kosz jest wypełniony ponad maksymalną pojemność.
• Kosz jest prawidłowo umieszczony. Po umieszczeniu
kosza na blasze do pieczenia powinien wydać klik.
• Pod blachą do pieczenia znajduje się obiekt, który
uniemożliwia jej prawidłowe zamknięcie.
• Przygotowywane jedzenie jest zbyt tłuste.
• Blacha do pieczenia i kosz są czyste.
• Czujnik temperatury wyłącza się lub rozłącza.
• Zwarcie czujnika temperatury.
SK
*
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się błąd E1 lub E2, urządzenie musi zostać naprawione przez punkt serwisowy.
SI
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Frytkownica beztłuszczowa
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
Dane techniczne
UK
MK
AL
Produkt
Modell
Napięcie (V~)
Moc (W)
Częstotliwość (Hz)
Pojemność
Frytkownica beztłuszczowa
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FIFI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SE
TR
UK
MK
AL
Page 83
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
EN
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego
HR
urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacje urządzenia nie powinny wykonywać dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
CZ
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
DK
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że będą nadzorowane
lub otrzymały instrukcje dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzialnej za
EE
ich bezpieczeństwo i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci należy pilnować, aby mieć
pewność, że nie bawią się u
FI
Frytkownicę beztłuszczową i przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku domowego.
FR
W przypadku uszkodzenia lub przerwania przewodu zasilającego, musi on zostać wymieniony przez
GE
serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
Podczas użytkowania urządzenia, dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać.
HU
Podczas pracy urządzenia nie zakrywać otworów wlotu ani wylotu powietrza.
IT
W przypadku konieczności przeglądu lub naprawy, należy zawsze oddawać urządzenie do autoryzowane-
KZ
go punktu serwisowego. Nie należy próbować samodzielnej naprawy urządzenia.
Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącej kuchenki gazowej, kuchenki elektrycznej,
LV
elektrycznych płyt grzewczych ani w podgrzewanym piekarniku.
LT
Zawsze upe
Aby uniknąć uszkodzenia, przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni lub ostrych
NO
przedmiotów. Nigdy nie wkładać do kosza żadnych materiałów łatwopalnych, wybuchowych ani żrących.
PL
Nie wolno nadmiernie ściskać, zginać, skręcać ani umieszczać ciężkich przedmiotów na przewodzie
zasilającym, aby nie narażać lub uszkodzić jego rdzenia.
RO
Nie używać urządzenia, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie są uszkodzone. Nigdy nie
należy rozpoczynać pieczenia bez umieszczonego kosza.
RU
Nie napełniać kosza powyżej linii „MAX”, aby zapobiec kontaktowi żywności z elementem grzewczym. Nie
RS
dotykać kosza bezpośrednio rękami w trakcie lub tuż po użyciu, aby uniknąć poparzenia.
SK
Nie używać żadnych plastikowych przyborów ani zwykłych papierowych materiałów do pakowania
żywności do gotowania.
SI
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym
otworów frytkownicy.
SE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy frytkownicy należy upewnić się, że jest odłączona od
TR
zasilania.
Nie poruszać ani nie wstrząsać frytkownicą podczas użytkowania.
UK
Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do wyłącznika bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia.
MK
UWAGA: Gorąca powierzchnie.
wnić się, że wtyczka jest właściwie włożona do gniazdka.
rządzeniem.
, nie wkładać szpilek, przewodów ani innych przedmiotów do
AL
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać
utylizacji. Opakowanie urządzenia poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrałeś produkt, który jest owocem
dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witaj w świecie marki Electrolux.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupić akcesoria i materiały eksploatacyjne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Kontaktując się z punktem serwisu Electrolux, należy przygotować poniższe dane:
Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 84
Manual de instrucțiuni
Prezentare generală
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Friteuză cu aer cald
A
Cratiță
B
Coș
C
Mâner coș
DEButon de eliberare
a coșului
Panou de comandă
FGMultiCoaster
Accesoriile pot varia de la model la model
48
3
Orificiu de
admisie a aeruluiHI
6
Orificiu de
ieșire a aerului
ICablu principal
5
H
I
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
Pornire /Oprire
2
Pornire / Pauză
3
Reglarea
temperaturii
4
Temperatură
indicator (60-200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
Control timp
6
Indicator timp
(0-99 min.)
7
Reamintire
amestecare
8
Indicator încălzire
9
Funcția friteuzei cu
aer cald
10
Funcțiede coacere
11
Funcțiadereîncălzire
12
Cartofi prăjiți / Gustări
13
14
15
16
2
Legume
Pui
Friptură
Pește
TR
UK
MK
AL
Page 85
Înainte de prima utilizare
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1. Îndepărtați toate ambalajele și materialele de protecție.
IT
2
LV
LT
PL
2. Curățați coșul și cratița cu apă caldă și detergent de vase. Ștergeți interiorul și exteriorul
RU
RS
SK
SI
aparatului cu o lavetă moale.
3. Este normal ca o unitate nouă să emită mirosuri în primele dăți în care este utilizată. Lăsați
friteuza cu aer cald să funcționeze la 200 °C timp de 20 de minute înainte de prima utilizare,
pentru a evita acest lucru.
3
Mod de utilizare
SE
TR
1
2
3
START
200˚C
20min
4. Împingeți cratița cu alimentele înapoi complet în aparat.ATENȚIE! Nu utilizați aparatul fără coș.
5
6
7
5. Introduceți aparatul în priză.
6. Apăsaţi butonul de pornire/oprire.
7. Selectați metoda de gătire dorită. De exemplu, funcția Air Fry.
8. Ajustați ora și temperatura după gust sau selectați una dintre rețetele presetate. De exemplu,
cartofi prăjiți.
9. Apăsați butonul Pornire/Pauză.
8
9
10
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1. Puneți aparatul pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură.
2. Trageți tava și așezați-o pe o suprafață stabilă.
3. Puneți alimentele în coș, observând indicarea capacității „MAX”.
UK
MK
AL
10. În funcție de tipul de ingredient, întoarceți alimentele la mijlocul gătirii sau la fiecare 7 minute
folosind un instrument rezistent la căldură sau amestecând cu grijă alimentele în interiorul coșului.
(consultați Ghidul de gătit).
ATENȚIE! Aveți grijă să nu apăsați „buton de eliberare a coșului” atunci când amestecați
alimentele.
ATENȚIE! Aveți grijă la suprafețele fierbinți atunci când aparatul este în funcțiune.
Page 86
EN
11
12
13
Guida alla cottura
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
11. La sfârșitul duratei de gătire, aparatul va emite un semnal sonor.
FR
12. Scoateți cu grijă cratița și așezați-o pe o suprafață rezistentă la căldură.
GE
13. Pentru a scoate coșul din cratiță, urmați aceste instrucțiuni:
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
- Glisați capacul transparent al butonului
- Apăsați „Butonul de eliberare a coșului”
- Ridicați coșul din cratiță
ATENȚIE! Aburul fierbinte poate ieși din coș atunci când este deschis lamijlocul sau la
sfârșitul gătirii. Asigurați-vă că fața, brațele și mâinile sunt la depărtare deaburatunci când îl
deschideți.
14
15
14. Scoateți aparatul din priză după utilizare.
15. Versatilul MultiCoaster se potrivește pe partea
superioară a friteuzei cu aer cald ca plită care
economisește spațiul pentru coșul de gătit sau
locul pentru scule și mirodenii la gătit. De
asemenea, poate fi folosit la masă atunci când
serviți alimente din coșul fierbinte.*
* Accesoriile pot varia de la un model la altul.
NOTĂ: Aveți grijă la ulei pentru a evita petele de
pe materialul plutei.
7mm/10mm
7mm
300~800g15~30min180˚C
300~800g20~30min180˚C
100~500g10~20 min170˚C
100~400g10min200˚C
100~200g10min200˚C
100~500g10~ 30min180˚C
HR
CZ
Ulei
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Indicator încălzire
SE
TR
UK
MK
AL
Reamintireamestecare
Indicator încălzire.
„Indicatorul de încălzire” este activat atunci când este selectată
„Funcția de coacere” și funcționează ca funcție de preîncălzire,
astfel încât friteuza cu aer cald să aibă temperatura ideală înainte
de a găti rețetele dvs. preferate. Cronometrul începe numărătoarea
inversă numai după ce preîncălzirea s-a încheiat.
Dacă doriț
i, puteți sări peste pasul de preîncălzire atingând butonul
„Pornire/Pauză”. Afișajul va afișa apoi temperatura țintă, în timp ce
pictograma „Indicator de încălzire” se va stinge și cronometrul va
începe să numere.
Reamintire amestecare
Funcția „Reamintire shake” este activată în timpul presetărilor anumitor
rețete, cum ar fi cartofi prăjiți/gustări congelate, legume și pui.
Când trebuie să agitați sau să întoarceți alimentele, pictograma
„Reamintire amestecare” se va aprinde și va clipi timp de un minut,
în timp ceun semnal sonor se varepeta de trei ori.
va continua ca de obicei chiar dacă alimentele nu sunt întoarse sau
amestecate.
Max. 1.2kg
100~500g13~20 min180˚C
800~1200g45~60 min180˚C
100~500g10~15 min140˚C
100~500g10min180˚C
25~50g
fiecare
10min170˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 87
EN
Curățare
Ce trebuie făcut dacă...
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
1
FI
1.
Scoateți întotdeauna aparatul din priză și așteptați până când se răcește înainte de a-l curăța.
2.
Ștergeți exteriorul aparatului cu o lavetă moale.
IT
3
3.
Curățați coșul și cratița cu apă caldă și detergent de vase sau puneți-le în mașina de spălat vase.
NOTĂ: Evitați utilizarea produselor de curățare abrazive sau a instrumentelor metalice pentru a proteja stratul
neaderent.
ATENȚIE: Nu scufundați niciodată produsul, cablul sau ștecherul acestuia în apă sau în orice.
SI
4
SAU
OPRIT
2
Problemă
Verificaţi dacă…
HR
CZ
Aparatul nu poate fi pornit
sau utilizat.
•
Aparatul este conectat corect la o sursă de alimentare electrică.
•
Coșul și caserola sunt în poziția corectă. Asigurați-vă că sunt
complet împinse în aparat pentru a permite alimentarea electrică.
•
Durata de gătire este setată.
DK
EE
FI
FR
Nu puteți glisa caserola în
aparat.
Fum alb iese din aparat.•
•
Coșul este umplut peste capacitatea sa maximă.
•
Coșul este amplasat corect. Trebuie să facă clic atunci când îl
puneți în cratiță.
•
Există un obiect sub caserolă care este un obstacol în a-l închide
corespunzător.
Mâncarea pe care o preparați este prea grasă.
•
Vasul și coșul sunt curate.
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
Afişajul indică
E1•
Senzorul de temperatură se decuplează sau se deconectează.
PL
Afişajul indică
*
* În cazul în care afișajul indică o eroare
E2
•
Senzorul de temperatură s-a scurtcircuitat.
E1
sau
E2, aparatul trebuie reparat de un centru de service.
RO
RU
RS
Date tehnice
SK
SI
Produs
Friteuză cu aer cald
SE
TR
UK
MK
AL
4.
Curățați elementul de încălzire cu o perie de curățare.
NOTĂ: Asigurați-vă că aparatul este complet răcit înainte de a curăța elementul de încălzire.
Model
Tensiune (V~)
Putere (W)
Frecvenţă (HZ)
Capacitate
EAF3B, EAF3CG
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
TR
UK
MK
AL
Page 88
EN
HR
CZ
DK
EE
Recomandări privind
FI
siguranța
FR
GE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
HU
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
IT
Friteuză cu aer cald
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
RO
RU
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni privind
modul de utilizare în siguranță a aparatului și de înțelegere a pericolelor la care se expun. Copiilor nu le este permis
să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice și senzoriale reduse, sau lipsiți de
experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheați sau li s-au dat instrucțiuni în legătură cu
utilizarea aparatului într-o modalitate sigură și înțeleg pericolele implicate de către o persoană
siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați ca să nu se joace cu aparatul.
Nu lăsați friteuza cu aer cald și cablul de alimentare la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani. Acest aparat este
destinat exclusiv uzului casnic normal.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau rupt, acesta trebuie înlocuit de un agent de service sau de
persoane cu o calificare similară pentru a evita pericolele de siguranță.
Suprafețele accesibile pot deveni fierbinți în timpul utilizării.
Nu acoperiți orificiile de admisie și evacuare a aerului în timpul funcționării aparatului.
Returnați întotdeauna aparatul la un centru de service autorizat pentru examinare sau reparare. Nu încercați să
reparați singur aparatul.
Nu așezați aparatul pe sau în apropierea unei plit
unui cuptor încălzit.
Asigurați-vă întotdeauna că ștecherul este introdus corect în priză.
Țineți cablul de alimentare la distanță de suprafețe fierbinți sau obiecte ascuțite, pentru a evita deteriorarea. Nu
puneți niciodată nimic inflamabil, exploziv sau coroziv în coș.
Nu ciupiți, îndoiți, răsuciți sau așezați excesiv obiecte grele pe cablul de alimentare pentru a preveni expunerea sau
ruperea mijlocului.
Nu utilizați aparatul dacă ștecherul, cablul principal sau aparatul în sine sunt deteriorate. Nu începeți niciodatăsăgătiți fără ca coșul să fie fixat.
Nu umpleți coșul deasupra liniei „MAX” pentru a preveni contactul alimentelor cu elementul de încălzire. Nu a
coșul direct cu mâinile în timpul utilizării sau imediat după utilizare, pentru a evita opărirea.
Nu folosiți ustensile din plastic sau materiale de ambalare normale pentru a înfășura alimentele în vederea gătirii.
Nu introduceți pini, fire sau alte obiecte în niciunul dintre orificiile friteuzei cu aer cald pentru a evita electrocutarea
sau vătămarea.
Scoateți din priză friteuza cu aer cald înainte de a o curăța sau repara. Nu mișcați și nu scuturați friteuza cu aer cald
în timpul utilizării.
Nu introduceți obiecte străine în comutatorul de siguranță pentru a evita orice pericol.
ATENȚIE: Suprafețe fierbinți.
e cu gaz, a unei plite electrice, a unor plăci de gătit electrice sau a
răspunzătoare pentru
tingeți
ELIMINAREA
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere.
Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate
demonta și recicla bateria și componentele electrice într-un mod sigur și profesional. Pentru colectarea separată a
produselor electrice și bateriilor reciclabile, urmați reglementările în vigoare la nivel național.
Electrolux
își rezervă dreptul de a schimba produsele, informațiile și specificațiile fără notificare.
EN
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 89
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
EN
Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care aduce cu sine zeci de ani
HR
de experiență profesională și inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru
ca atunci când îl utilizați să veți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
CZ
Bine ați venit la Electrolux!
DK
Vizitați website-ul nostru la:
EE
Руководство по
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
Găsiți sfaturi privind utilizarea, depanarea, informații despre service:
www.electrolux.com
nregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
umpărați accesorii și consumabile pentru aparatul dumneavoastră:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI SERVICE
LT
Atunci când colaborați cu centrul de service, asigurați-vă că aveți disponibile datele următoare. Informațiile
NO
pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
PL
RO
RU
RS
SK
SE
SI
эксплуатации
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Мультипечь
TR
UK
MK
AL
Page 90
Общий обзор
EN
Перед первым использованием
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
HR
CZ
E F
B C DA
G
FI
H
DK
EE
FI
FR
GE
1.
Удалите всю упаковку и защитный материал.
IT
2
3
START
200˚C
20мин
I
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
A
Поддон
B
Корзина
C
Ручка корзины
Аксессуары могут различаться в зависимости от модели
SI
3
1
DEКнопка разблокировки
корзины
Панель управленияFG
48
10
9
7
Подставка
MultiCoaster
Воздухозаборник
6
11
HIОтвод воздуха
Сетевой шнур
5
2
2.
Промойте корзину и поддон в теплой воде с добавлением средства для мытья посуды. Протрите прибор
мягкой тканью внутри и снаружи.
3.
При первых нескольких раз использования новый прибор может выделять запахи. Это является
нормальным явлением. Чтобы избежать появления таких запахов, перед первым использованием
необходимо включить пустую мультипечь и дать ей поработать при температуре 200 °C в течение
20 минут.
Правила пользования
1
2
3
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
1
Вкл/Выкл
2
Старт/пауза
3
Управление
температурой
4
Индикатор
температуры
(60-200˚C)
1213141516
5
Установка времени
6
Индикатор времени
(0–99 мин)
7
Напоминание о
встряхивании
8
Индикатор нагрева
9
10
11
12
Функция «Аэрогриль»
Функция «Выпекание»
Функция «Разогрев»
«Картофель Фри»/
«Замороженныезакуски»
13
«Овощи»
14
«Цыпленок»
15
«Стейк»
16
«Рыба»
1.
Поместите прибор на плоскую, устойчивую и теплостойкую поверхность.
2.
Выньте поддон и поместите его на устойчивую поверхность.
Вставьте поддон с продуктами обратно в прибор до упора.
GE
HU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте прибор без корзины.
5
6
8
IT
KZ
LV
7
9
LT
NO
PL
5. Подключите прибор к электросети.
RO
6. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».
7. Выберите нужный способ приготовления. Например, режим «Аэрогриль».
RU
8. Установите время и температуру в соответствии с вашими предпочтениями или выберите
RS
SK
SI
один из готовых рецептов. Например, «Картофель Фри».
9. Нажмите кнопку «Старт/Пауза».
10
SE
TR
UK
MK
AL
10.
В зависимости от типа ингредиентов продукты следует переворачивать по прошествии половины
времени приготовления или каждые 7 минут. Для этого можно использовать термостойкие кухонные
принадлежности или просто осторожно встряхивать продукты в корзине. (см. руководство по
приготовлению).
ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны, не нажимайте кнопку разблокировки корзины во время
встряхивания продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте осторожность — не прикасайтесь к горячим поверхностям при
использовании прибора.
11.
По окончании времени приготовления прибор подаст звуковой сигнал.
12.
Осторожно извлеките поддон и поместите его на термостойкую поверхность.
13.
Чтобы извлечь корзину из поддона, следуйте приведенным ниже инструкциям.
- Сдвиньте прозрачную крышку кнопки
- Нажмите «Кнопку разблокировки корзины»
- Выньте корзину из поддона
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если открыть крышку прибора в середине или в конце
приготовления, из корзины может вырваться горячий пар. При открывании крышки
держите лицо и руки на безопасном расстоянии от пара.
После использования прибора отключите его
14
15
Индикатор нагрева
Напоминание о встряхивании
14.
от сети.
15.
Универсальная подставка MultiCoaster
устанавливается на верхней части мультипечи
и используется как компактный термостойкий
поднос для размещения корзины или кухонных
принадлежностей горячей корзины*
*
Аксессуары могут отличаться в зависимости от
модели.
ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны с
Индикатор нагрева
«Индикатор нагрева» загорается при выборе режима «Выпекание»,
который работает как функция предварительного нагрева для
достижения идеальной температуры перед приготовлением вашей
любимой выпечки в мультипечи. Таймер начинает обратный отсчет
только после завершения предварительного нагрева.
При необходимости этап предварительного нагрева можно
пропустить, нажав кнопку «Старт/Пауза». Затем на дисплее
отобразится целевая температура, при этом значок «Индикатор
нагрева» погаснет, а таймер начнет обратный отсчет.
Напоминание о встряхивании
Функция «Напоминание о встряхивании» включается при выполнении
некоторых готовых рецептов, таких как «Картофель Фри»/
«Замороженные закуски», «Овощи» и «Цыпленок».
Когда придет время встряхнуть или перевернуть продукты, значок
«Напоминание о встряхивании» загорится и начнет мигать в течение
одной минуты, при этом три раза прозвучит звуковой сигнал.
«Напоминание о встряхивании» не является обязательным, поэтому
приготовление будет продолжаться как обычно, даже если вы не
перевернули или не встряхнули продукты в корзине.
растительным маслом, чтобы
избежать образования пятен на
пробковом материале.
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 92
Руководство по приготовлениюОчистка
EN
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SE
TR
UK
1
2
HR
CZ
Растительное
масло
7мм/10мм
FI
7мм
IT
300~800г15 ~30мин180˚C
300~800г20 ~30мин180˚C
100~500г10 ~20мин170˚C
1.
Перед очисткой прибора необходимо отключить прибор от электросети и дождаться его полного
остывания.
2.
Снаружи прибор следует вытирать мягкой тканью.
ВЫКЛ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
3
LV
100~400г10мин200˚C
ИЛИ
100~200г10мин200˚C
100~500г10~30мин180˚C
3. К
орзину и поддон можно промыть в теплой воде с добавлением средства для мытья посуды или вымыть в
посудомоечной машине.
SI
Макс. 1.2кг
100~500г13 ~20мин180˚C
800~1200г45 ~60мин180 ˚C
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте абразивные чистящие средства или металлические инструменты во
избежание повреждения антипригарного покрытия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никогда не погружайте изделие, его шнур питания или вилку в воду или
любую друг жидкость.
4
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
100~500г10 ~15мин140˚C
100~500г10 мин180˚C
әрбір
25~50г
10мин170 ˚C
4.
Используйте щетку для очистки нагревательного элемента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед очисткой нагревательного элемента убедитесь, что прибор полностью остыл.
MK
AL
Page 93
Что делать, если...
EN
EN
HR
Неисправность
Убедитесь, что...
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
Прибор не включается или не
работает.
FI
Не удается задвинуть поддон в
прибор.
IT
Из прибора выходит белый дым.
На дисплее отображается «E1».
•
Прибор правильно подключен к сети электропитания.
•
Корзина и поддон установлены надлежащим образом.
Убедитесь, что они полностью вставлены в прибор, чтобы
обеспечить подачу электропитания.
•
Время приготовления задано.
•
Количество продуктов в корзине не превышает отметку
максимальной емкости.
•
Корзина вставлена правильно. При установке в поддон
раздался щелчок.
•
Под поддоном нет каких-либо предметов, препятствующих
правильному закрытию.
•
Жирность готовящихся продуктов не слишком высокая.
•
Поддон и корзина чистые.
•
Датчиктемпературыневыключаетсяинеотсоединяется.
RO
RU
На дисплее отображается «E2».
•
При работе датчика температуры не произошло короткое
замыкание.
RS
*
Еслинадисплееотображаетсяошибка «E1» или «E2», необходимопровестиремонтприборавсервисномцентре.
SK
Информация по
технике безопасности
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Мультипечь
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Технические данные
SE
TR
UK
Изделие
Модель
MK
AL
Напряжение (В~)
Мощность (Вт)
Частота (Гц)
Емкость
Мультипечь
EAF3B, EAF3CG
220 В - 240 В
1350 Вт
50 - 60 Гц
3.3 L
EAF5B, EAF5CG
220 В - 240 В
1500 Вт
50 - 60 Гц
5 L
EAF7B, EAF7CG
220 В - 240 В
1800 Вт
50 - 60 Гц
6.8 L
EN USER MANUAL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 94
Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, се
EN
EN
нсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии н
ахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих
HR
HR
инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опаснос
ти, связанной с его эксплуатацией. Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользова
CZ
CZ
телю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
DK
DK
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсор
ными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они н
EE
EE
е находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
FI
FI
Мультипечь и ее шнур питания следует хранить в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Прибор пр
едназначен исключительно для домашнего применения при нормальных условиях эксплуатации.
FR
FR
Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора замена поврежденного или неисправного шнура питан
GE
GE
ия должна осуществляться сотрудниками сервисного центра или специалистом с аналогичной квалификац
ией.
HU
HU
Во время использования доступные для контакта поверхности могут сильно нагреваться.
IT
IT
Не закрывайте воздухозаборник и отверстие для выпуска воздуха во время работы прибора.
KZ
KZ
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в авторизованный сервисный центр. Не пы
тайтесь ремонтировать прибор самостоятельно.
LV
LV
Не ставьте прибор рядом или на горячую газовую плиту, электрические плиты любого типа, электроплитки
или в разогретый духовой шкаф.
LT
LT
Убедитесь, что вилка шнура питания правильно вставлена в розетку электросети.
NO
NO
Во избежание повреждений держите сетевой шнур на достаточном расстоянии от горячих поверхностей ил
и острых предметов. Ни в коем случае не кладите в корзину легковоспламеняющиеся, взрывоопасные или
PL
PL
коррозионные предметы.
RO
RO
Не пережимайте, не сгибайте, не перекручивайте шнур питания и не ставьте на него тяжелые предметы во
избежание оголения или повреждения основных жил.
RU
RU
Не используйте прибор, если вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. Никогда не начинайте гото
RS
RS
вить, если корзина не вставлена в прибор.
Не заполняйте корзину выше отметки «MAX» («МАКС.») во избежание контакта продуктов с нагревательны
SK
SK
м элементом. Во избежание ожогов не прикасайтесь к корзине руками во время или сразу после использов
ания.
SI
SI
Не используйте пластиковую посуду и не заворачивайте продукты в обычные бумажные оберточные матер
SE
SE
иалы для приготовления.
Не вставляйте булавки, провода или другие предметы в отверстия мультипечи во избежание поражения эл
TR
TR
ектрическим током или получения травмы.
UK
UK
Перед проведением очистки или ремонтных работ необходимо отключить мультипечь от электросети. Не п
еремещайте и не раскачивайте мультипечь во время ее работы.
MK
Не вставляйте инородные предметы в предохранительный выключатель во избежание получения травмы
AL
и повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячие поверхности.
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым
стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно
создавалось с заботой о вас. Поэтому вы всегда можете быть уверены в неизменно
превосходном результате.
Electrolux
На нашем веб-сайте вы сможете:
приветствует вас!
Найти рекомендации по использованию устройств, брошюры, информацию по поиску
и устранению неисправностей, а также сведения о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести аксессуары и расходные материалы для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При обращении в сервисный центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация приведена на табличке с техническими данными.
Model NumberPNC numbeSerial number
EN
EN
HR
HR
CZ
CZ
DK
DK
EE
EE
FI
FI
FR
FR
GE
GE
HU
HU
IT
IT
KZ
KZ
LV
LV
LT
LT
NO
NO
PL
PL
RO
RO
RU
RU
RS
RS
SK
SK
SI
SI
SE
SE
TR
TR
UK
UK
MK
AL
УТИЛИЗАЦИЯ
Данный символ на изделии или его упаковке указывает на то, что изделие нельзя утилизировать как обычные бытовые
отходы. Для вторичной переработки изделия просим отнести его в официальный пункт сбора или сервисный центр
Electrolux, где батарея и электрические компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональн
ым образом. Соблюдайте действующие в вашей стране правила раздельного сбора электроприборов и аккумуляторн
ых батарей.
Компания Electrolux оставляет за собой право изменять изделия, информацию и технические характеристики без уведомления.
Page 95
Књижица са упутствима
Општи преглед
E F
B C DA
EN
HR
CZ
G
DK
EE
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Фритеза за пржење ваздухом
ABТигањ
ПосудаCD
Ручица посуде
Тастер за
отпуштање посуде
E
Контролна табла
F
Подметач
G
Довод ваздуха
Прибор може да се разликује од модела до модела
48
6
3
HIОдвод ваздуха
Главни кабл
5
H
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
I
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
1
1
Укључивање/искључивање
2
Покретање/пауза
3
Управљање температуром
4
Индикатор температуре
(од 60 до 200˚C)
10
9
7
11
1213141516
5
Управљање временом
6
Показивање времена
(
од 0 до
99 мин)
7
Подсетник на
протресање
8
Индикатор загревања
9
Функција фритезе
10
Функција печења
11
Функција подгревања
12
Помфрит / Замрзнута
закуска
13
Поврће
14
Пилетина
15
Стејк
16
Риба
2
TR
UK
MK
AL
Page 96
Пре прве употребе
EN
4
EN
HR
CZ
DK
HU
KZ
NO
RO
1
EE
FI
FR
GE
1.
Уклоните сву амбалажу и заштитни материјал.
IT
2
LV
LT
PL
2.
RU
RS
SK
SI
SE
TR
Посуду и тигањ очистите топлом водом и течношћу за судове. Меком крпом пребришите апарат изнутра
и споља.
3.
Нова јединица уобичајено шири мирисе првих неколико пута када се њоме рукује. Да бисте то избегли,
покрените празну фритезу за пржење ваздухом на 200 °C у трајању 20 минута.
Начин коришћења
1
HR
CZ
DK
EE
FI
4.
Гурните тигањ са храном у потпуности у апарат.
ОПРЕЗ: Немојте користити апарат без посуде.
5
3
START
200˚C
20мин
6
7
5.
Укључите апарат у напајање.
6.
Притисните дугме за укључивање/искључивање.
7.
Изаберите жељени метод припреме. На пример, функцију фритезе.
8.
Прилагодите време и температуру према укусу или изаберите неки од унапред постављених рецепата.
На пример, помфрит.
9.
Притисните дугме за покретање/паузу.
8
9
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
10
SE
2
3
TR
UK
MK
AL
1.
Поставите апарат на равну, стабилну и површину отпорну на топлоту.
2.
Извадите тигањ и ставите га на стабилну површину.
3.
Ставите храну у посуду водећи рачуна о ознаци „MAX“ која указује на капацитет.
10.
У зависности од врсте састојка, окрените храну усред кувања или на сваких 7 минута помоћу прибора
отпорног на топлоту или тако што ћете једноставно пажљиво протрести храну у посуди. (погледајте
„Водич за кување“).
ОПРЕЗ: Пазите да не притиснете тастер за отпуштање посуде приликом протресања хране.
ОПРЕЗ: Будите опрезни са врелим површинама када је апарат у употреби.
UK
MK
AL
Page 97
EN
11
12
13
Водич за кување
EN
HR
CZ
DK
EE
FR
GE
HU
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
HR
CZ
Уље
DK
7мм/10
мм
FI
11.
Када кување буде готово, апарат ће се огласити звучним сигналом.
12.
Пажљиво уклоните тигањ и ставите га на површину отпорну на топлоту.
13.
Да бисте уклонили посуду из тигања, следите ова упутства:
- померите провидни поклопац тастера,
- притисните тастер за отпуштање посуде,
IT
- издигните посуду из тигања.
ОПРЕЗ: Врела пара може да се ослободи из посуде када се отвори усред или на крају кувања.
Водите рачуна да вам лице, руке и шаке буду удаљени од паре приликом отварања.
7
мм
300~800г15~30
300~800г20~30
100~500г10~20
мин
мин
мин
180˚C
180˚C
170˚C
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
14.
14
15
Искључите апарат из напајања након коришћења.
15.
Вишенаменски подметач стаје на горњу страну
фритезе за пржење ваздухом и служи као грејна
плоча која не заузима много простора за посуду за
кување или простор за одлагање прибора и зачина
приликом кувања. Такође може да се пренесе за
сто када се служи храна извруће посуде.*
*
Прибор може да се разликује од модела до модела.
НАПОМЕНА: Будите опрезнисауљемда неби
настале флеке на плути.
100~400
100~200
100~500г10~30
г
10
г
10
мин
мин
мин
200˚C
200˚C
180˚C
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
Индикатор загревања
SE
TR
UK
MK
AL
Подсетник на Подсетник на протресање
Индикатор загревања
Индикатор загревања“ се активира када се изабере „функција печења" и
ради као функција претходног загревања како би фритеза за пржење
ваздухом постигла идеалну температуру пре кувања омиљених рецепата
који укључују печење. Тајмер почиње да одбројава тек када се заврши
претходно загревање.
По жељи можете да прескочите корак претходног загревања тако што
ћете додирнути дугме за покретање/паузу. На дисплеју ће се затим
приказати циљна температура, а икона “индикатора загревања” ће се
искључити и тајмер ће почети да одбројава.
Подсетник на протресање
“Подсетник на протресање” се активира током неких унапред постављених
рецепата, као што су помфрит/смрзнуте закуске, поврће и пилетина.
Када дође време да протресете или окренете храну, икона “подсетника на
протресање” ће засветлети и трептати један минут, а звучни сигнал ће се
поновити три пута.
“Подсетник на протресање” није обавезан, па ће се кување наставити као
и обично чак и ако се храна не окрене или не протресе.
Највише 1.2кг
100~500г13~20
800~1200г45~60
г
100~500
100~500
Сваки по
25~50
10~15
г
10
г
10
мин
мин
мин
мин
мин
180˚C
180˚C
140˚C
180˚C
170 ˚C
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
Page 98
Чишћење
EN
Шта учинити ако...
EN
HR
CZ
DK
1
ИСКЉ
УЧИВА
2
EE
FI
FR
GE
1.
HU
Апарат увек пре чишћења искључите из напајања и сачекајте да се охлади.
НАПОМЕНА: Избегавајте коришћење абразивних средстава за чишћење или металног прибора у циљу
заштите нелепљивог слоја. ОПРЕЗ: Никада не потапајте производ, кабл или утикач у воду или било коју другу течност.
4
TR
Проблем
Не можете да активирате
апарат нити да га користите.
Не можете да уметнете
тигањ у апарат.
Бели дим излази из апарата.•
На дисплеју се приказује
На дисплеју се приказује
*
У случају да дисплеј прикаже грешку E1 или E2, апарат мора да поправи сервисни центар.
E1.•
E2
Проверите…
•
да ли је апарат правилно укључен у електрично напајање.
•
да ли су посуда и тигањ у правилном положају. Уверите се да
су у потпуности гурнути у апарат како би се омогућило
снабдевање електричном енергијом.
•
да ли је подешено време кувања.
• да ли је посуда препуњена изнад максималног
капацитета.
• да ли је посуда правилно постављена. Мора да кликне
када се стави у тигањ.
• да ли се испод тигања налази објекат који представља
препреку правилном затварању.
да ли је храна коју припремате превише масна.
•
да ли су тигањ и посуда чисти.
да ли сензор температуре има прекид или се искључује.
•
да ли сензор температуре има кратак спој.
Технички подаци
Производ
Модел
Фритеза за пржење ваздухом
EAF3B, EAF3CG
EAF5B, EAF5CG
EAF7B, EAF7CG
HR
CZ
DK
EE
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
AL
4.
Очистите грејни елемент четкицом за чишћење.
НАПОМЕНА: Пре чишћења грејног елемента, уверите се да се апарат у потпуности охладио.
Напон (V~)
Снага (W)
Фреквенција (Hz)
Капацитет
220 V - 240 V
1350 W
50 - 60 Hz
3.3 L
220 V - 240 V
1500 W
50 - 60 Hz
5 L
220 V - 240 V
1800 W
50 - 60 Hz
6.8 L
UK
MK
AL
Page 99
EN
HR
CZ
DK
EE
Безбедносни савети
FI
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
FR
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
GE
Фритеза за пржење ваздухом
HU
IT
KZ
LV
LT
NO
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
TR
UK
MK
EN USER MANUAL
AL
HR ZA KORISNIKE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
ინსტრუქციების სახელმძღვანელო
GE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT LIBRETTO DI ISTRUZIONI
KZ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGIУПАТСТВО
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RS КЊИЖИЦАСАУПУТСТВИМА
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI PRIROČNIK ZA UPORABO
SE INSTRUKTIONSBOK
TR TALİMAT KİTAPÇIĞI
UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦ
MK
AL LIBRI I UDHËZIMEVE
Овај апарат могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или ментални
м способностима, односно особе којима недостају искуство и знање уколико то чине под надзором или им се
дају упутства у вези са начином безбедне употребе апарата и разумеју потенцијалне ризике. Деца не смеју д
а се играју са апаратом. Деца не смеју да обављају чишћење и одржавање без надзора.
Овај апарат није намењен да га користе особе (укључујући и деца) са смањеним физичким, чулним или мент
алним способностима, односно особе којима недостају искуство и знање, уколико им особа која је задужена з
а њихову безбедност не обезбеди надзор или им се не дају упутства у вези са употребом апарата на безбеда
н начи
н, те уколико не разумеју потенцијалне ризике. Треба контролисати да се деца не играју апаратом.
Чувајте фритезу за пржење ваздухом и кабл за напајање ван домашаја деце млађе од 8 година. Овај апарат
је намењен само за уобичајену употребу у домаћинству.
Уколико је кабл за напајање оштећен или покварен, њега мора да замени сервисер или лица сличне квалифи
кације како не би дошло до опасних ситуација.
Приступачне површине могу постати вреле током употребе.
Не покривајте отворе за довод и одвод ваздуха док апарат ради.
Увек вратите апарат овлашћеном сервисном центру на преглед или поправку. Не покушавајте сами да попра
вите апарат.
Не стављајте апарат на врео шпорет на гас или близу њега, на било коју врсту електричног шпорета, електри
чних плоча за
Увек се уверите да је утикач исправно уметнут у утичницу.
Држите главни кабл даље од врелих површина или оштрих предмета да не би дошло до оштећења. Никада н
е стављајте ништа запаљиво, експлозивно или корозивно у посуду.
Немојте претерано стискати, савијати или увртати кабл за напајање, односно постављати тешке предмете на
њега да не би дошло до излагања или пуцања његовог језгра.
Немојте да користите апарат ако су оштећени утикач, главни кабл или сам апарат. Никад не почињите са кув
ањем без посуде на свом месту.
Немојте да пуните посуду изнад линије ознаке „МАX“ да храна не би дошла у контакт са грејним елементом.
Немојте директно рукама да дирате посуду током или непосредно након употребе да се не бис
Немојте да користите пластични прибор или уобичајене материјале за паковање од папира за паковање хран
е за кување.
Немојте да убацујете игле, жице или друге предмете у било који отвор фритезе за пржење ваздухом да не би
дошло до струјног удара или повреде.
Пре чишћења или поправке фритезе за пржење ваздухом обавезно је искључите из напајања. Немојте помер
ати или трести фритезу за пржење ваздухом током употребе.
Немојте да умећете ниједан страни објекат у сигурносни прекидач да не би дошло до опасних ситуација.
ОПРЕЗ: Вреле површине.
кување или у загрејану рерну.
те опекли.
ОДЛАГАЊЕ
Овај симбол на производу или паковању означава да се производ не сме третирати као отпад из домаћинства. Да б
исте рециклирали свој производ, однесите га на званично место прикупљања или у Electrolux сервисни центар који м
оже да уклони и рециклира батерију и електричне делове на безбедан и професионалан начин. Придржавајте се пр
авила ваше земље за одвојено прикупљање електричних производа и пуњивих батерија.
Electrolux задржава право да без најаве промени производе, информације и спецификације.
EN
EN
HR
HR
CZ
CZ
DK
DK
EE
EE
FI
FI
FR
FR
GE
GE
HU
HU
IT
IT
KZ
KZ
LV
LV
LT
LT
NO
NO
PL
PL
RO
RO
RU
RU
RS
RS
SK
SI
SE
SI
TR
SE
UK
TR
UK
MK
AL
Page 100
МИСЛИМО НА ВАС
EN
Хвала вам што сте купили Electrolux апарат. Одабрали сте производ који са собом носи деценије
HR
професионалног искуства и иновација. Генијалан и елегантан, направљен је баш по вашој мери.
Према томе, сваки пут када га користите можете бити сигурни да ћете добити одличне резултате.
CZ
Добродошли у Electrolux.
DK
EE
Посетите нашу веб-страницу:
Návod na používanie
FI
FR
GE
HU
IT
KZ
LV
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
LT
Приликом обраћања сервисном центру, уверите се су вам на располагању следећи подаци.
NO
Информације се налазе на плочици са техничким карактеристикама.
PL
RO
RU
RS
SK
SI
SE
Пронађите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању:
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор и потрошни материјал за свој апарат:
www.electrolux.com/shop
www.electrolux.com
EAF3B, EAF3CG, EAF5B,
EAF5CG, EAF7B, EAF7CG
Fritéza
TR
UK
MK
AL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.