Important: Please read this Setup Manual and the User’s Manual stored on the CD-
ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this manual for future reference.
Installationshandbuch
Wichtig: Lesen Sie dieses Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch (auf der
CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effi zienten
Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Manuel d’installation
Important : Veuillez lire attentivement ce manuel d’installation, ainsi que le manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, pour vous familiariser avec une utilisation
effi cace et en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
Manual de instalación
Importante: Lea detenidamente este Manual de instalación y el Manual del usuario (en el
CD-ROM) para familiarizarse con las normas de seguridad y procedimientos
de uso. Conserve este manual para consultas posteriores.
Importante: si consiglia di leggere con attenzione il presente Manuale di installazione e il
Manuale dell’utente (sul CD-ROM in dotazione) per acquisire le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed effi cace. Conservare il manuale per
consultazioni future.
Installationshandboken
Viktigt: Läs den här installationshandboken och bruksanvisningen som fi nns på CD-
skivan noggrant så att du känner dig säker och får ett effektivt användande
av produkten. Behåll manualen för framtida behov.
χρήσης που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM για να εξοικειωθείτε με την
ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της μονάδας. Διατηρήστε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Руководство по установке
Важно! Внимательнопрочитайте настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на диске CD-ROM для получения сведений о
безопасной и эффективной эксплуатации. Сохраните это руководство
для справки.
The monitor supports the following resolutions.
Der Monitor unterstützt die nachfolgend aufgeführten Aufl ösungen.
Le moniteur est compatible avec les résolutions suivantes.
El monitor admite las siguientes resoluciones.
Il monitor supporta le seguenti risoluzioni.
Skärmen stöder följande upplösningar.
Η οθόνη υποστηρίζει τις παρακάτω αναλύσεις.
Монитор поддерживает следующие разрешения.
ᴀᰒ⼎఼ᬃᣕϟ߫ߚ䕼⥛DŽ
Analog Input
ResolutionFrequencyDot ClockRemarks
320 × 20070 Hz
640 × 480– 75 HzVGA, VESA
640 × 48067 HzApple Macintosh
720 × 40070 HzVGA TEXT
800 × 600– 75 HzVESA
832 × 62475 HzApple Macintosh
1024 × 768– 75 HzVESA
1152 × 86475 HzVESA
1152 × 87075 HzApple Macintosh
1280 × 96060 HzVESA
1280 × 96075 HzApple Macintosh
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Color LCD Monitor
SAFETY SYMBOLS
This manual uses the safety symbols below. They denote critical information. Please read them carefully.
WARNING
Failure to abide by the information in a WARNING
may result in serious injury and can be life threatening.
Indicates a prohibited action.
Indicates to ground for safety.
PRECAUTIONS
WARNING
If the unit begins to emit smoke, smells like
something is burning, or makes strange
noises, disconnect all power connections
immediately and contact your dealer for
advice.
Attempting to use a malfunctioning unit may result in
fi re, electric shock, or equipment damage.
Keep small objects or liquids away from the
unit.
Small objects accidentally falling through the
ventilation slots into the cabinet or spillage into the
cabinet may result in fi re, electric shock, or equipment
damage. If an object or liquid falls/spills into the
cabinet, unplug the unit immediately. Have the unit
checked by a qualifi ed service engineer before using it
again.
The equipment must be connected to a grounded main outlet.
Not doing so may result in fi re or electric shock.
CAUTION
Failure to abide by the information in a CAUTION
may result in moderate injury and/or property or
product damage.
Use the enclosed power cord and connect to
the standard power outlet of your country.
Be sure to remain within the rated voltage of the power
cord. Not doing so may result in fi re or electric shock.
Set the unit in an appropriate location.
Not doing so may result in fi re, electric shock, or
equipment damage.
• Do not place outdoors.
• Do not place in the transportation system (ship,
aircraft, trains, automobiles, etc.).
• Do not place in a dusty or humid environment.
• Do not place in a location where the steam comes
directly on the screen.
• Do not place near heat generating devices or a
humidifi er.
English
CAUTION
Do not block the ventilation slots on the
cabinet.
• Do not place any objects on the ventilation slots.
• Do not install the unit in a closed space.
• Do not use the unit laid down or upside down.
Blocking the ventilation slots prevents proper airfl ow
and may result in fi re, electric shock, or equipment
damage.
About Setup Manual and User’s Manual
Setup Manual
(this manual)
User’s Manual
(• HTML fi le on the CD-ROM)
Describes basic information ranging from connection of the monitor to a
PC to using the monitor.
Describes application information such as screen adjustments, settings,
and specifi cations.
Use an easily accessible power outlet.
This will ensure that you can disconnect the power
quickly in case of a problem.
1
English
TroubleshootingSetting/AdjustmentInstallationPrior to use
Package Contents
Check that all the following items are included in the packaging box. If any items are missing or damaged, contact your local
dealer.
NOTE
• Please keep the packaging box and materials for future movement or transport of the monitor.
□ Monitor
□ Power cord
□ Digital signal cable (FD-C39)
1Input signal selection buttonSwitches input signals for display when two PCs are connected to the
monitor.
2Mode button
3Auto adjustment buttonPerforms the function to adjust the screen automatically. (analog input only)
4Enter buttonDisplays the Adjustment menu, determines an item on the menu screen, and
5Control buttons (Left, Down,
Up, Right)
6Power buttonTurns the power on or off.
7Power indicatorIndicates monitor’s operation status.
8Security lock slotComplies with Kensington’s MicroSaver security system.
9Stand (Detachable)Stand adjusts the height and angle of the monitor screen.
10Input signal connectorsLeft: DVI-D connector (SIGNAL 1) /Right: D-sub mini 15-pin connector
11USB portConnects the USB cable to use the ScreenManager Pro for LCD software
12Cable holderHolds the monitor cables.
* ScreenManager
the CD-ROM.)
®
is an EIZO’s nickname of the Adjustment menu. (For how to use ScreenManager, refer to the User’s Manual on
The
saves values adjusted.
(SIGNAL 2)
(for Windows).
For how to use it, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
button allows you to switch the display.
•
/ / / button: Displays the brightness adjustment window
(page 5).
• Chooses an adjustment item or increases/decreases adjusted values for
advanced adjustments using the Adjustment menu (page 5).
Blue: OperatingFlashing yellow
(2 time for each)
Yellow: Power savingOff: Power off
: Power Save mode
(Digital only)
2
Connecting Cables
TroubleshootingSetting/AdjustmentPrior to useInstallation
Attention
• When replacing the current monitor with an S1910 monitor, be sure to change the PC settings for
resolution and vertical frequency to those which are available for the S1910 monitor referring to the
resolution table (back of cover page) before connecting the PC.
NOTE
• When connecting two PCs to the monitor, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Check that the monitor and the PC are powered off.
1
Connect the monitor to the PC with a signal cable that matches the connectors.
2
After connecting the cable connectors, tighten the screws of the connectors to secure the coupling.
Connectors on the
PC
Connectors on the
monitor
English
DVI-I connector
D-sub mini 15-pin
connector
D-sub 15-pin
connector
Plug the power cord into a power outlet and the Power connector on the monitor.
3
Signal cable FD-C39 (supplied)
Digital connection
Signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
Macintosh Adapter (optional) and
signal cable MD-C87 (supplied)
Analog connection
DVI-D connector
D-sub mini 15-pin
connector
Adjusting Screen Height and Angle
Adjust the screen height, tilt and swivel the screen to the best condition for working.
3
Prior to useInstallationTroubleshootingSetting/Adjustment
Displaying Screen
English
Press to turn on the monitor.
1
Turn on the PC.
2
The monitor’s Power indicator lights up blue and the screen image appears.
When using analog input signals, perform the Auto Adjustment function. (Refer
3
to “Performing Auto Adjustment function” below.)
The Auto Adjustment function is not necessary when digital signals are input because images are
displayed correctly based on the preset data of the monitor.
Attention
• Turn off the monitor and PC after using them.
• For the maximum power saving, it is recommended that the power button be turned off. Unplugging the
power cord completely shuts off power supply to the monitor.
Performing Auto Adjustment Function (Analog input only)
When analog signals are input, the Auto Adjustment function enables the automatic adjustment of clock, phase, screen
position, and resolution.
For details of the Auto Adjustment function, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Press .
1
A message window appears.
Press again while the message is displayed.
2
The Auto Adjustment function is activated and clock, phase,
screen position, and resolution are adjusted automatically.
Attention
• The Auto Adjustment function works correctly when an image is fully displayed over the display area of a
Macintosh or Windows PC screen.
It does not work properly when an image is displayed only on a part of the screen (DOS prompt window,
for example) or when a black background (wallpaper, etc.) is in use.
• The Auto Adjustment function may not work properly with some graphics boards.
4
Prior to useInstallationTroubleshootingSetting/Adjustment
Selecting Display Mode
FineContrast allows you to select the best display mode easily according to monitor’s application.
For details of FineContrast, refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
FineContrast Mode
CustomAvailable for making desired setting.
MovieSuitable for playing back animated images.
PictureSuitable for displaying images such as photos or picture images.
TextSuitable for displaying texts for word processing or spreadsheets.
sRGBSuitable for color matching with sRGB compatible peripherals.
English
Press .
1
The FineContrast window appears.
Press again while the FineContrast
2
menu is displayed.
Each time the button is pressed, the mode on the screen
switches. (Refer to the FineContrast Mode table.)
Press at the desired mode.
3
The selected mode is set.
Adjusting Brightness
Press / / / .
1
The brightness adjustment window appears.
Adjust the brightness with / / / .
2
Press or to increase screen brightness or press
or to decrease.
FineContrast mode Window
Displays the
current mode.
Brightness adjustment Window
Press at the desired brightness.
3
The specifi ed brightness is saved.
Performing Advanced Settings/Adjustments
Advanced adjustments for the screen or color and various settings are
available using the Adjustment menu.
For details of each adjustment function, refer to the User’s Manual on
the CD-ROM.
The basic settings and adjustments are completed. For advanced settings/adjustments,
refer to the User’s Manual on the CD-ROM.
Adjustment menu
5
English
Prior to useInstallationSetting/AdjustmentTroubleshooting
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
1. Check the Power indicator.
SymptomStatusPossible cause and remedy
No picturePower Indicator does not light
up.
Power Indicator lights blue.Check the brightness setting.
Power Indicator lights yellow.Press a key on the keyboard, or clicking the
Power indicator is slowly
fl ashing yellow.
2. Check the error message that remains on the screen for 40 seconds.
These messages appear when the input signal is incorrect even if the monitor is functioning.
Check whether the power cord is correctly
connected. If the problem persists, turn off the
monitor power for a few minutes, then turn it on
and try again.
Switch the input signal with
mouse.
Press the power of the computer.
.
SymptomStatusPossible cause and remedy
The input signal is not received
correctly.
The signal frequency is outside
the specifi cation. Incorrect
signal frequency is shown in
red.
When the image is displayed correctly after a
short time, there is no problem with the monitor.
(Some PCs do not output the signal soon after
powering on.)
Check whether the signal cable is properly
connected to the PC.
Switch the input signal with
Change the mode to an appropriate mode using
the graphics board’s utility software. Refer to the
manual of the graphics board for details.
.
6
Vor der BenutzungInstallationFehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
LCD-Farbmonitor
SICHERHEITSSYMBOLE
In dieser Bedienungsanleitung werden die unten dargestellten Sicherheitssymbole verwendet. Sie geben Hinweise auf äußerst
wichtige Informationen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
VORSICHT
Die Nichtbefolgung von unter VORSICHT
angegebenen Anweisungen kann schwere Verletzungen
oder sogar lebensbedrohende Situationen zur Folge
haben.
Weist auf eine unerlaubte Vorgehensweise hin.
Weist auf eine erforderliche Erdung aus Sicherheitsgründen hin.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung unter ACHTUNG angegebener
Informationen kann mittelschwere Verletzungen und/
oder Schäden oder Veränderungen des Produkts zur
Folge haben.
Deutsch
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt
riecht oder merkwürdige Geräusche produziert,
ziehen Sie sofort alle Netzkabel ab, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Der Versuch, mit einem fehlerhaften Gerät zu arbeiten,
kann Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung des Geräts verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten und kleine
Gegenstände vom Gerät fern.
Flüssigkeiten oder kleine Gegenstände können aus
Versehen durch die Lüftungsschlitze in das Gehäuse
gelangen und somit Feuer, einen elektrischen Schlag
oder eine Beschädigung des Geräts verursachen. Sollte
ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangt sein, ist sofort das Netzkabel des Geräts
abzuziehen. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einem qualifi zierten Servicetechniker überprüfen, bevor
Sie wieder damit arbeiten.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Andernfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie zum Anschließen an die
landesspezifi sche Standard-Netzspannung das
beiliegende Netzkabel.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des
Netzkabels nicht überschritten wird. Andernfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten
Platz.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Geben Sie das Gerät nicht als Transportgut auf (per
Schiff, Flugzeug, Zug, Auto etc.).
• Installieren Sie es nicht in staubiger oder feuchter
Umgebung.
• Stellen Sie es nicht an einen Platz, an dem Licht direkt
auf den Bildschirm fällt.
• Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wärme
erzeugenden Geräts oder eines Luftbefeuchters.
ACHTUNG
Blockieren Sie die Lüftungsschlitze am
Gehäuse nicht.
• Legen Sie keine Objekte auf die Lüftungsschlitze.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum.
• Setzen Sie das Gerät nur in der korrekten Ausrichtung
ein.
Das Blockieren der Lüftungsschlitze führt dazu, dass
die Luft nicht mehr zirkuliert und somit Feuer, ein
Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts
verursacht werden kann.
Schließen Sie das Netzkabel an eine leicht
zugängliche Steckdose an.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel im
Notfall schnell abziehen können.
Über das Installationshandbuch und das Benutzerhandbuch
Installationshandbuch
(das vorliegende Handbuch)
Benutzerhandbuch
(• HTML-Datei auf der CD-ROM)
Informationen zum Verbinden des Monitors mit dem Computer und zur
Inbetriebnahme.
Anwendungsinformationen, beispielsweise zu Bildschirmeinstellungen,
-justierungen und technischen Daten.
1
Deutsch
Vor der BenutzungInstallationFehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Lieferumfang
Prüfen Sie, ob sich alle der folgenden Gegenstände in der Verpackung befi nden. Sollte einer der Gegenstände fehlen oder
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
HINWEIS
• Heben Sie die Verpackung sowie die Verpackungsmaterialien für evtl. Transporte des Monitors gut auf.
LCD-Software (für Windows).
Informationen zur Verwendung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf
der CD-ROM.)
können Sie die Anzeige ändern.
/ / / : Zeigt den Bildschirm für die
: Energiesparmodus
(jeweils zweimal)
Energiesparmodus
Aus:
(nur digital)
Hauptstromversorgung
getrennt
2
Vor der BenutzungInstallation
Einstellungen/Justierung
Fehlerbeseitigung
Anschließen von Kabeln
Hinweis
• Um einen bereits vorhandenen Monitor durch einen Monitor des Typs S1910 zu ersetzen, stellen Sie die
PC-Einstellungen für Aufl ösung und vertikale Bildwiederholfrequenz auf die für S1910-Monitore
verfügbaren Werte ein. Diese entnehmen Sie bitte der Aufl ösungstabelle (Rückseite der ersten Seite),
bevor Sie den Monitor anschließen.
HINWEIS
• Lesen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach, wenn Sie zwei PCs an den Monitor anschließen möchten.
Stellen Sie sicher, dass Computer und Monitor ausgeschaltet sind.
1
Verbinden Sie Monitor und Computer mithilfe eines passenden Signalkabels.
2
Ziehen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Schrauben der Verbinder an, um ein versehentliches
Ausstecken zu verhindern.
Deutsch
Anschlüsse am
PC
DVI-I-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
15-poliger D-Sub-
Verbinder
Verbinden sie mithilfe des Netzkabels den Netzanschluss des Monitors mit einer
3
Signalkabel FD-C39 (mitgeliefert)
Digitale Verbindung
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Analoge Verbindung
Macintosh-Adapter (optional) und
Signalkabel MD-C87 (mitgeliefert)
Analoge Verbindung
Anschlüsse am
Monitor
DVI-D-Verbinder
15-poliger Mini-D-Sub-
Verbinder
Steckdose.
Höhe und Neigung des Bildschirms einstellen
Stellen Sie die für Ihren Arbeitsplatz optimale Höhe, Neigung und Drehung des
Bildschirms ein.
3
Deutsch
Vor der BenutzungInstallationFehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Bild wiedergeben
Drücken Sie , um den Monitor einzuschalten.
1
Schalten Sie den Computer ein.
2
Die Betriebsanzeige des Monitors leuchtet auf (blau), und das Bild wird angezeigt.
Falls Sie den analogen Signaleingang verwenden, führen Sie die „automatische
Falls Sie den digitalen Signaleingang verwenden, ist diese Funktion nicht erforderlich, da das Bild durch
die voreingestellten Werte des Monitors automatisch korrekt angezeigt wird.
Hinweis
• Schalten Sie Computer und Monitor aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Um möglichst viel Energie zu sparen, empfi ehlt es sich, auch den Netzschalter auszuschalten. Wenn Sie
das Netzkabel abziehen, wird die Stromzufuhr zum Monitor vollständig unterbrochen.
Falls Sie den analogen Eingang verwenden, können Sie Takt, Phase, Bildposition und Aufl ösung mithilfe der
Automatikfunktion automatisch einstellen lassen.
Weitere Einzelheiten zur automatischen Einstellung entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Drücken Sie .
1
Ein Fenster mit einer Meldung wird angezeigt.
Während die Meldung angezeigt wird, drücken
2
Sie erneut .
Daraufhin wird die automatische Einstellung für Takt, Phase,
Bildposition und Aufl ösung durchgeführt.
Hinweis
• Die automatische Einstellung funktioniert korrekt, wenn das Bild größtmöglich auf einem Macintosh- oder
Windows-PC-Bildschirm angezeigt wird.
Die Einstellung funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bild nur auf einem Teilbereich des
Bildschirms angezeigt wird, z. B. wenn Sie ein DOS-Befehlsfenster verwenden oder falls Sie Schwarz als
Desktop-Hintergrundfarbe gewählt haben.
• Die automatische Einstellung funktioniert möglicherweise nicht mit bestimmten Grafi kkarten.
4
Vor der BenutzungInstallationFehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Anzeigemodus auswählen
Mithilfe des Modus „FineContrast“ können Sie den optimalen Anzeigemodus schnell und einfach wählen.
Weitere Einzelheiten zu FineContrast entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
FineContrast-Modus
Custom
(benutzerdefi niert)
Movie (Film)Einstellung für animierte Bilder.
Picture (Bild)Einstellung für Fotos und Bilder.
TextEinstellung für Textverarbeitungen und Tabellenkalkulationen.
sRGBEinstellung für Farbabgleich mit Peripheriegeräten, die sRGB unterstützen.
Vornehmen der gewünschten Einstellung.
Deutsch
Drücken Sie .
1
Das Fenster „FineContrast“ wird angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste , während das
2
Menü „FineContrast“ angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste drücken, wird zwischen den Anzeigemodi
gewechselt (siehe Tabelle „FineContrast-Modus“).
Ist der gewünschte Modus eingestellt, drücken Sie .
3
Dadurch wird die Einstellung gespeichert.
Bildschirmhelligkeit einstellen
Drücken Sie / / / .
1
Das Menü zur Helligkeitseinstellung wird eingeblendet.
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken
2
von / / / ein.
Drücken Sie zum Aufhellen des Bildschirms die
Taste oder ; zum Abdunkeln drücken Sie die
Taste oder .
Fenster zur Helligkeitseinstellung
FineContrast-Modusfenster
Zeigt den aktuellen
Modus an.
Ist die gewünschte Helligkeit eingestellt,
3
drücken Sie .
Damit wird der eingestellte Wert gespeichert.
Erweiterte Einstellungen/Justierungen vornehmen
Im Justierungsmenü können erweiterte Justierungen des Monitors
und der Farben sowie verschiedene andere Einstellungen
vorgenommen werden.
Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Justierungsfunktionen
entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Die grundlegenden Einstellungen und Justierungen sind damit beendet. Weitere
Einzelheiten zu erweiterten Einstellungen/Justierungen entnehmen Sie dem
Benutzerhandbuch auf der CD-ROM.
Justierungsmenü
5
Deutsch
Vor der BenutzungInstallationFehlerbeseitigung
Einstellungen/Justierung
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
1. Prüfen Sie den Status der Betriebsanzeige.
SymptomStatusMögl. Ursache und Lösung
Kein BildAnzeigenstatus: AusPrüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt
ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie
den Monitor aus, nach wenigen Minuten wieder
ein und versuchen Sie es erneut.
Anzeigenstatus: Blau Prüfen Sie die Helligkeitseinstellung.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Eingangssignal.
Anzeigenstatus: Gelb Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder
klicken Sie mit der Maus.
Anzeigenstatus: Gelb blinkendDrücken Sie die Einschalttaste des Computers.
2. Prüfen Sie die Fehlermeldungen. (Diese bleiben für 40 Sekunden auf dem
Bildschirm eingeblendet.)
das
Diese Meldungen werden angezeigt, wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß übertragen wird, der Monitor
jedoch korrekt funktioniert.
SymptomStatusMögl. Ursache und Lösung
Das Eingangssignal wird nicht
ordnungsgemäß empfangen.
Die Signalfrequenz liegt nicht
im zulässigen Bereich. Eine
falsche Signalfrequenz wird rot
angezeigt.
Wird das Bild nach kurzer Zeit ordnungsgemäß
angezeigt, liegt kein Monitorproblem vor. (Einige
PCs geben das Signal nicht direkt nach dem
Einschalten aus.)
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
am Computer angeschlossen ist.
Wechseln Sie durch Drücken der Taste
Eingangssignal.
Wechseln Sie mithilfe des zur Grafi kkarte
gehörenden Dienstprogramms in einen
kompatiblen Modus. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der
Grafi kkarte.
das
6
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Moniteur couleur LCD
SYMBOLES DE SECURITE
Ce manuel utilise les symboles de sécurité présentés ci-dessous. Ils signalent des informations critiques. Veuillez les lire attentivement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes données dans un message
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves
ou même la mort.
Indique une action interdite.
Signale la nécessité d’une mise à la terre de sécurité.
ATTENTION
Le non-respect des consignes données dans un message
ATTENTION peut entraîner des blessures et/ou
endommager le matériel ou le produit.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
En cas d’émission de fumée, d’odeur de brûlé
ou de bruits anormaux, débranchez
immédiatement tous les cordons
d’alimentation et contactez votre revendeur.
Il peut être dangereux d’utiliser un moniteur au
fonctionnement défectueux.
Eloignez les petits objets ou les liquides de
l’appareil.
L’introduction accidentelle de petits objets ou de liquide
dans les orifi ces de ventilation du boîtier peut entraîner
un choc électrique, un incendie ou des dommages sur
l’appareil. Si un objet tombe dans le boîtier ou si du
liquide se répand sur ou à l’intérieur de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualifi é
avant de l’utiliser à nouveau.
L’appareil doit être raccordé à une prise avec mise à la terre.
Tout autre branchement peut présenter des risques d’incendie ou de choc électrique.
Français
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour le
branchement sur la prise secteur standard
dans votre pays.
Vérifi ez la tension nominale du cordon d’alimentation.
Tout autre branchement peut présenter des risques
d’incendie ou de choc électrique.
Choisissez bien l’emplacement du moniteur.
Un mauvais emplacement peut endommager l’appareil,
ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas cet appareil dans des moyens de
transport (bateau, avion, trains, automobiles, etc.).
• N’installez pas cet appareil dans un environnement
poussiéreux ou humide.
• N’installez pas cet appareil à un endroit exposé
directement à la vapeur d’eau.
• Ne placez pas cet appareil près des appareils de
chauffage ou d’humidifi cation.
ATTENTION
N’obstruez pas les orifi ces de ventilation du
boîtier.
• Ne placez jamais d’objets sur les orifi ces de
ventilation.
• N’installez pas le moniteur dans un espace confi né.
• N’utilisez pas le moniteur couché sur le côté ni à
l’envers.
Toute utilisation obstruant les orifi ces de ventilation,
risque d’empêcher une circulation d’air normale ou
d’entraîner un incendie ou d’autres dommages.
Utilisez une prise électrique facilement
accessible.
Ceci vous permettra de débrancher rapidement
l’appareil en cas de problème.
A propos du manuel d’installation et du manuel d’utilisation
Manuel d’installation
(ce manuel)
Manuel d’utilisation
(• Fichier HTML inclus sur le
CD-ROM)
Décrit les informations de base depuis le raccordement du moniteur à
l’ordinateur jusqu’à l’utilisation du monition.
Décrit les informations liées à l’application, tels que les réglages d’écran,
les confi gurations et les caractéristiques techniques.
1
Français
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Contenu de l’emballage
Vérifi ez que tous les éléments indiqués ci-dessous sont inclus dans le carton d’emballage. Contactez votre revendeur si l’un des
éléments est manquant ou abîmé.
REMARQUE
• Veuillez conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les réutiliser lors d’un transport ultérieur du
moniteur.
□ Moniteur
□ Cordon d’alimentation
□ Câble de signal numérique (FD-C39)
□ Câble de signal analogique (MD-C87)
□ Câble USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manuel d’utilisation
□ Manuel d’installation (ce manuel)
□ Garantie limitée
□ Vis de fi xation : M4 × 12 (mm) × 4 pièces
Commandes et fonctions
Menu de réglage
(*ScreenManager ®)
Connecteur d’alimentation
1Touche de sélection du signal
d’entrée
2Touche de changement de
mode
3Touche de réglage automatiquePermet de régler automatiquement l’écran (entrée analogique uniquement).
4Touche de validationAffi che le menu de réglage, et permet de sélectionner une option dans l’écran de
5Touches de commande
(Gauche, Bas, Haut, Droite)
6Touche d’alimentationPermet de mettre sous/hors tension.
7Voyant d’alimentationIndique l’état de fonctionnement du moniteur.
8Fente pour le verrouillage de
sécurité
9Pied (démontable)Le pied permet de régler la hauteur et l’angle de l’écran du moniteur.
10Connecteurs de signal d’entréeGauche : connecteur DVI-D (SIGNAL 1) /Droite : connecteur D-sub mini à 15
11Port USBPermet de brancher le câble USB pour utiliser le logiciel ScreenManager Pro for
12Enveloppe de câblesMaintient en place les câbles du moniteur.
* ScreenManager ® est le nom choisi par EIZO pour le menu de réglage. (Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment
utiliser ScreenManager.)
Commute les signaux d’entrée de l’affi chage lors du raccordement de deux
ordinateurs au moniteur.
La touche
menu et d’enregistrer les valeurs défi nies.
• Touche
(page 5).
• Permet de sélectionner une option de réglage ou d’augmenter et/ou de
diminuer les valeurs défi nies pour des réglages avancés à l’aide du menu de
réglage (page 5).
Bleu: en fonctionnementJaune clignotant
Jaune : économie d’énergieEteint: hors tension
Compatible avec le système de sécurité MicroSaver de Kensington.
broches (SIGNAL 2)
LCD (pour Windows).
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour savoir comment utiliser ce
logiciel.
vous permet de commuter le mode d’affi chage.
/ / / : affi che l’écran de réglage de la luminosité
:
(2 fois)
mode d’économie
d’énergie (connexion
numérique
uniquement)
2
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Branchement des câbles
Attention
• Lors du remplacement du moniteur actuel par un moniteur S1910, veillez à modifi er la résolution et le
balayage vertical de l’ordinateur en fonction des réglages du moniteur S1910 indiqués dans le tableau
des résolutions (verso de la couverture) avant de raccorder l’ordinateur.
REMARQUE
• Pour raccorder deux ordinateurs au moniteur, consultez le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM.
Vérifi ez que le moniteur et l’ordinateur sont hors tension.
1
Raccordez le moniteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble de signal correspondant
2
aux connecteurs.
Une fois que les connecteurs de câble sont connectés, serrez les vis des connecteurs pour assurer le
couplage.
Français
Connecteurs de
l’ordinateur
Connecteur DVI-I
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
Connecteur D-sub à
15 broches
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur et dans le connecteur
3
Câble de signal FD-C39 (fourni)
Connexion numérique
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion analogique
Adaptateur Macintosh (en option) +
Câble de signal MD-C87 (fourni)
Connexion analogique
Connecteurs du
moniteur
Connecteur DVI-D
Connecteur D-sub mini
à 15 broches
d’alimentation du moniteur.
Réglage de la hauteur et de l’angle de l’écran
Réglez la hauteur, l’inclinaison et l’orientation de l’écran afi n d’assurer une
position agréable pour le travail.
3
Français
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Affi chage de l’écran
Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Le voyant d’alimentation du moniteur devient bleu et l’image apparaît à l’écran.
Lorsqu’un signal d’entrée analogique est utilisé, activez la fonction de réglage
3
automatique. (Consultez la section « Activation de la fonction de réglage
automatique » ci-dessous.)
Etant donné que l’affi chage se fait en fonction des données prédéfi nies du moniteur, cela signifi e que la
fonction de réglage automatique n’est pas utile lors de l’entrée de signaux numériques.
Attention
• Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension lorsque vous ne les utilisez plus.
• Pour une économie d’énergie maximale, il est recommandé que le voyant d’alimentation soit éteint.
L’alimentation du moniteur est coupée en débranchant le cordon d’alimentation.
Activation de la fonction de réglage automatique
(entrée analogique uniquement)
Lorsque des signaux analogiques sont entrés, la fonction de réglage automatique permet de régler automatiquement
l’horloge, la phase, la position de l’écran et la résolution.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus d’informations sur la fonction de réglage
automatique.
Appuyez sur .
1
Un message s’affi che.
Alors que le message est affi ché, appuyez
2
de nouveau sur
La fonction de réglage automatique est activée et les réglages
d’horloge, de phase, de position de l’écran et de résolution sont
effectués automatiquement.
Attention
• La fonction de réglage automatique fonctionne lorsqu’une image occupe la totalité de la zone d’affi chage
d’un écran d’ordinateur Macintosh ou Windows.
Elle ne fonctionne pas correctement lorsqu’une image ne s’affi che que sur une partie de l’écran (fenêtre
de commande DOS, par exemple) ou lorsqu’un arrière-plan noir (papier peint, etc.) est utilisé.
• La fonction de réglage automatique peut ne pas fonctionner correctement avec certaines cartes vidéo.
.
4
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Sélection du mode d’affi chage
FineContrast vous aide à sélectionner facilement le meilleur mode d’affi chage en fonction de l’application du moniteur.
Consultez le manuel d’utilisation sur le CD-ROM pour plus d’informations sur cette fonction.
Mode FineContrast
Custom
(Personnaliser)
Movie (Cinéma)Adapté à la lecture d’images animées.
Picture (Image)Adapté à l’affi chage de photos ou d’images.
Text (Texte)Adapté à l’affi chage de textes pour traitement de texte ou feuille de calcul.
sRGBAdapté à la comparaison des couleurs des périphériques compatibles sRGB.
Permet de personnaliser vos réglages.
Appuyez sur .
1
La fenêtre FineContrast apparaît.
Alors que le menu FineContrast est affi ché,
2
appuyez de nouveau sur
A chaque pression sur la touche, le réglage passe au mode
suivant (consultez le tableau Mode FineContrast).
Appuyez sur une fois le mode d’affi chage souhaité défi ni.
3
Le mode sélectionné est défi ni.
.
Fenêtre du mode FineContrast
Affi che le
mode courant.
Réglage de la luminosité
Appuyez sur / / / .
1
L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
Réglez la luminosité à l’aide de / / / .
2
Appuyez sur ou pour augmenter la luminosité de
l’écran ou sur ou pour la diminuer.
Fenêtre de réglage de la luminosité
Français
Appuyez sur une fois la luminosité
3
souhaitée défi nie.
La luminosité spécifi ée est enregistrée.
Réglages avancés
Les réglages avancés de l’écran ou des couleurs et différents autres
réglages sont disponibles dans le menu de réglage.
Consultez le manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM pour plus
d’informations sur chaque fonction de réglage.
Les réglages et confi gurations de base sont terminés. Consultez le manuel d’utilisation
sur le CD-ROM pour plus d’informations sur les réglages avancés.
Menu de réglage
5
Français
InstallationAvant utilisation
Configuration/Réglage
Dépannage
Problème de non-affi chage d’images
Si aucune image ne s’affi che sur le moniteur même après avoir recouru aux solutions suivantes, contactez votre
revendeur.
1. Vérifi ez le voyant d’alimentation.
SymptômeEtatCause possible et solution
Aucune imageLe voyant d’alimentation ne
s’allume pas.
Le voyant d’alimentation
devient bleu.
Le voyant d’alimentation
devient jaune.
Le voyant d’alimentation est
jaune et clignote lentement.
2. Vérifi ez le message d’erreur qui reste affi ché sur l’écran pendant 40 secondes.
Vérifi ez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. Si le problème persiste,
mettez le moniteur hors tension pendant
quelques minutes, puis remettez-le sous tension
et recommencez.
Vérifi ez le réglage de luminosité.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Appuyez sur une touche du clavier ou cliquez
avec la souris.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Ces messages s’affi chent lorsque le signal d’entrée est incorrect, même si le moniteur fonctionne correctement.
SymptômeEtatCause possible et solution
Le signal d’entrée n’est pas
reçu correctement.
La fréquence du signal est en
dehors de la spécifi cation. La
fréquence de signal incorrecte
est indiquée en rouge.
Si l’image s’affi che normalement au bout
d’instant, le moniteur ne présente aucun
dysfonctionnement. (Certains ordinateurs
n’émettent pas de signal dès la mise sous
tension.)
Vérifi ez si le câble de signal est correctement
branché à l’ordinateur.
Commutez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Passez à un mode approprié à l’aide de
l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel
de la carte vidéo pour plus d’informations.
6
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Solución de problemas
Monitor en color de pantalla de cristal líquido
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este manual utiliza los símbolos de seguridad que aparecen a continuación. Contienen información importante. Léalos
detenidamente.
ADVERTENCIA
No respetar la información de una ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves y suponer un riesgo para
la integridad física.
Indica una acción no permitida.
Indica poner a tierra por motivos de seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No respetar la información de una PRECAUCIÓN
puede provocar heridas leves o daños materiales o en el
equipo.
Si la unidad empieza a oler a quemado, hace
ruidos extraños o sale humo de ella,
desconecte inmediatamente todas las
conexiones de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
Intentar utilizar una unidad defectuosa puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o daños en el
equipo.
Mantenga objetos pequeños y líquidos
alejados de la unidad.
Si algún objeto pequeño cae del monitor por la ranura
de ventilación o se derrama algún líquido en su interior
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Si cae un objeto o se derrama un
líquido dentro de la unidad, desconéctela
inmediatamente. Asegúrese de que un técnico
cualifi cado revise la unidad antes de volver a utilizarla.
El equipo debe conectarse a una toma de corriente de conexión a tierra.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el cable de alimentación que se adjunta
y conéctelo a la toma de corriente estándar de
su país.
Asegúrese de no superar el voltaje nominal del cable de
alimentación. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Instale la unidad en una ubicación apropiada.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños en el equipo.
• No la instale en el exterior.
• No la instale en ningún medio de transporte (barco,
avión, trenes, automóviles, etc.).
• No la instale en un entorno con humedad o polvo.
• No la instale en una ubicación donde el vapor de agua
entre en contacto directo con la pantalla.
• No la instale cerca de humidifi cadores o de aparatos
que generen calor.
PRECAUCIÓN
No tape las ranuras de ventilación del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad en un espacio cerrado.
• No utilice la unidad en posición horizontal ni boca
abajo.
Cubrir las ranuras de ventilación impide una ventilación
adecuada y podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o daños en el equipo.
Utilice una toma de corriente de fácil acceso.
De esta manera podrá desconectar la corriente de forma
rápida si surge algún problema.
Español
Información sobre el Manual de instalación y el Manual del usuario
Manual de instalación
(este manual)
Manual del usuario
(• archivo HTML incluido en el
CD-ROM*)
* Sólo se suministran archivos HTML en inglés, alemán y francés.
Información sobre la conexión al ordenador y la utilización del monitor.
Información sobre ajustes de pantalla, parámetros y especifi caciones.
1
Configuración/AjusteInstalaciónAntes de su utilización
Solución de problemas
Contenido del embalaje
Compruebe que los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si alguno de
los elementos no aparece o aparece dañado.
NOTA
• Conserve la caja y los materiales de embalaje para utilizarlos en posibles futuros transportes del monitor.
□ Monitor
□ Cable de alimentación
□ Cable de señal digital (FD-C39)
□ Cable de señal analógica (MD-C87)
□ Cable USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Manual del usuario
□ Manual de instalación (este manual)
□ Garantía limitada
□ Tornillos de fi jación: M4 × 12 mm 4 un.
Controles y funciones
Español
Menú de ajuste
(*ScreenManager ®)
Conector de alimentación
1Botón de selección de la
señal de entrada
2Botón de modo
3Botón de autoajusteAjusta la pantalla automáticamente (solamente entrada analógica).
4Botón IntroMuestra el menú de ajuste, confi rma los ajustes de los elementos en la
5Botones de control
(izquierda, derecha, abajo y
arriba)
6Botón de alimentaciónEnciende o apaga la unidad.
7Indicador de encendidoIndica el estado operativo del monitor.
8Ranura de bloqueo de
seguridad
9Soporte (extraíble)El soporte ajusta la altura y el ángulo de la pantalla del monitor.
10Conectores de señal de
entrada
11Puerto USBConecta el cable USB para utilizar el software de ScreenManager Pro para
12PortacablesUne los cables del monitor.
* ScreenManager
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.)
®
es un nombre que aplica EIZO al menú de ajuste. (Para obtener información sobre cómo utilizar ScreenManager,
Alterna la visualización de las señales de entrada cuando se conectan dos
ordenadores al monitor.
El botón
pantalla de menú y guarda los elementos ajustados.
•
Botón / / / : Muestra la pantalla de ajuste de brillo (página 5).
•
Selecciona un elemento de ajuste o aumenta o disminuye los valores
ajustados en los ajustes avanzados mediante el menú de ajuste (página 5).
Azul: OperaciónAmarillo parpadeante
Amarillo : Ahorro de
Este bloqueo admite el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington.
Izquierdo: Conector de DVI-D (SIGNAL 1) /Derecho: Miniconector D-sub de
15 contactos (SIGNAL 2)
pantallas de cristal líquido (con Windows).
Para obtener información sobre cómo utilizarlo, consulte el Manual del
usuario del CD-ROM.
le permite cambiar la visualización.
(2 veces por segundo)
Apagado: Alimentación
energía
: Modo de ahorro de
energía (sólo digital)
apagada
2
Antes de su utilización
Configuración/AjusteInstalación
Solución de problemas
Conexión de los cables
Atención
• Si sustituye el monitor actual por un monitor S1910, consulte la tabla de resoluciones (reverso de la
portada) para cambiar la confi guración de la resolución y la frecuencia vertical del ordenador a una
disponible para el monitor S1910.
NOTA
• Si va a conectar dos ordenadores al monitor, consulte el manual del usuario almacenado en el CD-ROM.
Compruebe que la alimentación del monitor y del ordenador están desactivadas.
1
Conecte el monitor al ordenador con un cable de señal haciendo coincidir los
2
conectores.
Una vez conectados los conectores del cable, apriete los tornillos de los conectores para fi jar la
conexión.
Conectores del
ordenador
Conector DVI-I
Miniconector D-sub de
15 contactos
Conector D-sub de
15 contactos
Conectores del
monitor
Cable de señal FD-C39 (suministrado)
Conexión digital
Cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Adaptador para Macintosh (opcional) y cable de señal MD-C87 (suministrado)
Conexión analógica
Conector DVI-D
Miniconector D-sub de
15 contactos
Español
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y el conector de
3
alimentación en el monitor.
Ajuste de la altura y el ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la altura, inclinación y giro de la pantalla para conseguir una
posición de trabajo adecuada.
3
Antes de su utilización
Configuración/AjusteInstalación
Solución de problemas
Visualización de la pantalla
Pulse para encender el monitor.
1
Encienda el ordenador.
2
El indicador de encendido del monitor se iluminará en azul y se visualizará la pantalla.
Si utiliza señales de entrada analógicas, ejecute la función de Autoajuste.
3
(Consulte “Ejecución de la función de Autoajuste”.)
Si se reciben señales digitales, la función de Autoajuste no es necesaria, ya que la imagen aparecerá
correctamente a partir de los datos preajustados del monitor.
Atención
• Apague el monitor y el ordenador después de utilizarlos.
• Se recomienda desconectar completamente el monitor de la fuente de alimentación para ahorrar
energía. Para ello, desenchufe el cable de alimentación del monitor.
Español
Ejecución de la función de Autoajuste (solamente con la entrada analógica)
Si se reciben señales analógicas, la función de Autoajuste le permite ajustar automáticamente el reloj, la fase, la
posición de la pantalla y la resolución.
Para obtener información más detallada sobre la función de Autoajuste, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Pulse .
1
Aparece una ventana de mensaje.
Mientras se muestra el mensaje, pulse de
2
nuevo.
La función de Autoajuste se activa y el reloj, la fase, la posición
de la pantalla y la resolución se ajustan automáticamente.
Atención
• La función de Autoajuste funciona correctamente cuando la imagen se visualiza en el área máxima
posible de la pantalla de un Macintosh o de un ordenador con Windows.
Es posible que no funcione correctamente si la imagen se visualiza sólo en una parte de la pantalla, por
ejemplo, al utilizar una ventana de comandos DOS o si el color de fondo del escritorio es negro.
• Es posible que la función de Autoajuste no funcione correctamente con algunas tarjetas gráfi cas.
4
Antes de su utilización
Configuración/AjusteInstalación
Solución de problemas
Selección del modo de pantalla
La función FineContrast (Matices de contraste) le permite seleccionar fácilmente el modo de visualización más
apropiado en función de la utilización del monitor.
Para obtener información más detallada sobre FineContrast, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Modo FineContrast
Custom (Personalizar)Permite realizar los ajustes deseados.
Movie (Película)Adecuado para la reproducción de imágenes animadas.
Picture (Imagen)Adecuado para la visualización de imágenes como fotografías o dibujos.
Text (Texto)Adecuado para el trabajo con software de procesador de textos o de hojas de cálculo.
sRGB (RGB estándar)Adecuado para la coincidencia de colores con periféricos que admiten RGB estándar.
Ventana del modo FineContrast
Pulse .
1
Aparece la ventana de FineContrast.
Mientras se muestra el menú FineContrast,
2
pulse
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de la pantalla.
(Consulte la tabla del “Modo FineContrast”.)
En el modo de visualización deseado, pulse el botón .
3
Se ajusta el modo seleccionado.
de nuevo.
Muestra el
modo actual.
Español
Ajuste del brillo
Pulse / / / .
1
Aparece la ventana de ajuste del brillo.
Ajuste el brillo con / / / .
2
Pulse o para dar más brillo a la pantalla y
o para oscurecerla.
Cuando obtenga el brillo deseado, pulse .
3
De este modo se guarda el brillo especifi cado.
Confi guración y ajustes avanzados
Los ajustes avanzados de pantalla o color y otros ajustes diversos pueden
realizarse mediante el menú de ajuste.
Para obtener información más detallada sobre cada función de ajuste,
consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
Ventana de ajuste del brillo
Menú de ajuste
La confi guración y ajustes básicos se han completado. Para obtener información sobre
la confi guración y los ajustes avanzados, consulte el Manual del usuario del CD-ROM.
5
Antes de su utilización
Configuración/AjusteInstalación
Solución de problemas
Sin problemas con las imágenes
Si no se muestra ninguna imagen en el monitor tras seguir las soluciones propuestas, póngase en contacto con su
distribuidor local.
1. Compruebe el indicador de encendido.
SíntomaEstadoPosible causa y solución
No aparece ninguna imagenEl indicador de alimentación no
se ilumina.
El indicador de alimentación se
ilumina en azul.
El indicador de alimentación se
ilumina en amarillo.
El indicador de alimentación
parpadea lentamente en
amarillo.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado correctamente. Si el problema
persiste, desconecte la alimentación del monitor
durante algunos minutos y, a continuación,
vuelva a encenderlo e inténtelo de nuevo.
Compruebe la confi guración del brillo.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
Pulse una de las teclas del teclado o haga clic
con el ratón.
Pulse el interruptor de alimentación del
ordenador.
Español
2. Compruebe los mensajes de error. Éstos permanecen en la pantalla durante 40
segundos.
Este tipo de mensajes aparecen cuando la señal de entrada no es correcta, aunque el monitor esté funcionando.
SíntomaEstadoPosible causa y solución
La señal de entrada no se
recibe correctamente.
La frecuencia de la señal está
fuera del rango admitido. La
frecuencia de la señal
incorrecta aparecerá en rojo.
Si la imagen se visualiza correctamente tras un
período de tiempo breve, signifi ca que el
monitor no tiene ningún problema. (Algunos
ordenadores no emiten la señal al poco tiempo
de encenderlos.)
Compruebe si el cable de señal está
correctamente conectado al ordenador.
Cambie la señal de entrada mediante el botón
.
Utilice el software de la tarjeta gráfi ca para
seleccionar un modo adecuado. Consulte el
manual de la tarjeta gráfi ca para obtener más
información.
6
InstallazionePreparazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Monitor LCD a colori
SIMBOLI DI SICUREZZA
Il manuale utilizza i simboli di sicurezza riportati sotto per segnalare informazioni di primaria importanza. Leggere le informazioni
con attenzione.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di AVVERTENZA può
dar luogo a gravi lesioni personali anche mortali.
Indica un’azione vietata.
Indica che è necessario effettuare il collegamento a terra per ragioni di sicurezza.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle informazioni
contrassegnate da un simbolo di ATTENZIONE può
dar luogo a lesioni personali di entità moderata o danni
a cose o al prodotto stesso.
Se l’unità dovesse emettere fumo, rumori
insoliti oppure si percepisca odore di bruciato,
scollegare immediatamente tutti i cavi di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
L’utilizzo di unità con problemi di funzionamento può
causare incendi, folgorazione o danni alle
apparecchiature.
Mantenere liquidi e oggetti di piccole
dimensioni lontano dall’unità.
I piccoli oggetti o i liquidi caduti accidentalmente
nell’unità attraverso le aperture di ventilazione, possono
causare incendi, folgorazione o danni all’unità stessa.
Nel caso in cui un oggetto o dei liquidi dovessero
penetrare nell’unità, scollegare immediatamente l’unità.
Richiedere il controllo dell’unità da parte di un tecnico
dell’assistenza prima di utilizzarla nuovamente.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa munita di collegamento a terra.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o folgorazione.
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
e collegarlo alla presa a muro.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione si
compresa nei limiti nominali indicati sul cavo stesso. In
caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o
folgorazione.
Collocare l’unità in un luogo appropriato.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o
folgorazione o danni all’unità stessa.
• Non installare all’aperto.
• Non installare in mezzi di trasporto (imbarcazioni,
aeromobili, treni, autoveicoli, ecc.).
• Non posizionare in ambienti polverosi o umidi.
• Non installare in luoghi in cui i vapori siano emessi
direttamente in direzione dello schermo.
• Non posizionare vicino a fonti di calore o in
prossimità di dispositivi di umidifi cazione.
ATTENZIONE
Non ostruire le aperture di ventilazione
dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non installare l’unità in un luogo ristretto e chiuso.
• Non utilizzare l’unità in posizione orizzontale o
capovolta.
L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedisce il
fl usso corretto dell’aria e può causare incendi,
folgorazioni o danni alle apparecchiature.
Utilizzare una presa di corrente facilmente
accessibile.
Ciò consente di scollegare rapidamente il cavo di
alimentazione in caso di problemi.
Italiano
Informazioni sul manuale di installazione e sul manuale dell’utente
Manuale di installazione
(il presente manuale)
Manuale dell’utente
(• fi le HTML nel CD-ROM*)
* Sono forniti esclusivamente i fi le HTML delle versioni in inglese, tedesco e francese.
Fornisce le informazioni di base dal collegamento del monitor al
computer all’utilizzo del monitor stesso.
Fornisce informazioni quali la regolazione dello schermo, le
impostazioni e le specifi che tecniche.
1
InstallazionePreparazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Contenuto della confezione
Verifi care che tutti i seguenti componenti siano inclusi nella confezione. Se i componenti elencati di seguito risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore locale.
NOTA
• Conservare la confezione e tutti i relativi componenti per eventuali spostamenti del monitor.
□ Manuale di installazione (il presente manuale)
□ Garanzia limitata
□ Viti di fi ssaggio: M4 × 12 mm 4PZ
Comandi e funzioni
Italiano
Menu regolazione
(*ScreenManager ®)
Connettore di alimentazione
1Tasto di selezione del
segnale di ingresso
2Pulsante modalità
Tasto di regolazione automaticaRegola automaticamente la visualizzazione dello schermo (solo ingresso analogico)
3
4Tasto di confermaVisualizza il menu di regolazione, consente di scegliere un valore dalla
5Tasti direzionali (sinistra,
destra, giù, su)
6
T asto di accensione/spegnimento
7Stato indicatoreIndica lo stato di funzionamento del monitor.
8Fissaggio lucchetto di
sicurezza
9Supporto (amovibile)Il supporto consente di regolare l’altezza e l’angolo dello schermo.
10Connettori segnale di
ingresso
11Porta USBCollega il cavo USB per l’utilizzo di ScreenManager Pro per il software LCD
12CopricaviConsente di mantenere fermi i cavi del monitor.
* ScreenManager
dell’manuale utente su CD-ROM.)
®
è un marchio di EIZO per il menu Adjustment. (Per informazioni sull’uso di ScreenManager, fare riferimento al
Consente di selezionare il segnale di ingresso se al monitor sono collegati
due PC.
Il pulsante
schermata di menu e salva i valori impostati.
• tasto
luminosità (pagina 5).
•
consente di scegliere un valore di regolazione oppure aumenta/diminuisce i valori
impostati per regolazioni avanzate mediante il menu di regolazione (pagina 5).
Accende o spegne l’unità.
Blu: AccesoGiallo lampeggiante
Giallo: Risparmio
Questo tipo di blocco è compatibile con il sistema di sicurezza Kensinton
MicroSaver.
(per Windows).
Per informazioni sull’uso di ScreenManager Pro, fare riferimento al manuale
dell’utente su CD-ROM.
consente di selezionare la visualizzazione.
/ / / : visualizza la schermata di regolazione della
Modalità risparmio
:
(2 volte)
Spento: Alimentazione principale
energetico
energetico (solo digitale)
spenta
2
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Collegamento dei cavi
Nota
• Durante la sostituzione del monitor attuale con un monitor S1910, assicurarsi di selezionare le
impostazioni del computer per la risoluzione e la frequenza verticale disponibili per il monitor S1910
facendo riferimento alla tabella delle risoluzioni (retro copertina) prima di collegare il PC.
NOTA
• Per collegare due PC al monitor, fare riferimento al Manuale dell’utente su CD-ROM.
Verifi care che il monitor e il PC siano scollegati dall’alimentazione elettrica.
1
Collegare il monitor al computer con il cavo segnale appropriato per i connettori
2
utilizzati.
Dopo aver collegato i connettori dei cavi, stringere le viti dei connettori affi nché combacino
perfettamente.
Connettori sul PC
Connettore DVI-I
Connettore D-Sub mini
15 pin
Connettore D-Sub
15 pin
Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente e il connettore di
3
Cavo segnale FD-C39 (fornito)
Connessione digitale
Cavo segnale MD-C87 (fornito)
Connessione analogica
Adattatore Macintosh (opzionale) e
cavo segnale MD-C87 (fornito)
Connessione analogica
Connettori sul
monitor
Connettore DVI-D
Connettore D-Sub mini
15 pin
alimentazione sul monitor.
Italiano
Regolazione dell’altezza e dell’angolo dello schermo
È possibile regolare l’altezza, l’inclinazione e la rotazione dello schermo fi no a
ottenere la posizione di lavoro ottimale.
3
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Visualizzazione dello schermo
Premere per accendere il monitor.
1
Accendere il PC.
2
Si accenderà l’indicatore di alimentazione del monitor (blu) e verrà visualizzata l’immagine dello
schermo.
In modalità di ingresso analogico, eseguire la funzione di regolazione
3
automatica (fare riferimento alla sezione “Esecuzione della funzione di
regolazione automatica” riportata sotto).
In modalità di ingresso digitale, la funzione di regolazione automatica non è necessaria poiché
l’immagine verrà visualizzata correttamente sulla base dei dati preimpostati.
Nota
• Al termine dell’uso spegnere sempre PC e monitor.
• Per un risparmio energetico ottimale, si consiglia di spegnere il pulsante di alimentazione. Scollegando il
cavo di alimentazione viene interrotto il fl usso di corrente al monitor.
Italiano
Esecuzione della funzione di regolazione automatica
(solo ingres so analogico)
In modalità di ingresso analogico, la funzione di regolazione automatica consente di regolare automaticamente clock,
fase, posizione dello schermo e risoluzione.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione di regolazione
automatica.
Premere .
1
Verrà visualizzata una fi nestra di messaggio.
Premere nuovamente mentre è visualizzato
2
il messaggio.
La funzione di regolazione automatica verrà attivata per regolare
automaticamente clock, fase, posizione dello schermo e risoluzione.
Nota
• La funzione di regolazione automatica funziona correttamente solo se l’immagine è visualizzata
completamente sull’area di visualizzazione dello schermo di un computer Macintosh o Windows.
La funzione di regolazione automatica non funziona correttamente se l’immagine è visualizzata solo su una
parte dello schermo (ad esempio la fi nestra del prompt di DOS) oppure quando si utilizza uno sfondo nero.
• La funzione di regolazione automatica potrebbe non funzionare correttamente con alcuni tipi di schede
grafi che.
4
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Selezione della modalità schermo
La funzione FineContrast consente di selezionare in modo semplice e intuitivo la miglior modalità di visualizzazione in
base all’applicazione del monitor.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulla funzione FineContrast.
Modalità FineContrast
Custom
(Personalizzato)
Movie (Film)Ottimizzato per la visualizzazione di immagini in movimento.
Picture (Foto)Ottimizzato per la visualizzazione di foto o immagini fi sse.
Text (Testo)Ottimizzato per la visualizzazione di testo in programmi di elaborazione testo o fogli di calcolo.
sRGBOttimizzato per la corrispondenza colore con periferiche che supportano sRGB.
Premere .
1
Viene visualizzata la fi nestra FineContrast.
Per la regolazione delle impostazioni secondo le proprie preferenze personali.
Finestra della modalità FineContrast
Premere nuovamente mentre è visualizzato
2
il menu FineContrast.
A ogni pressione del tasto cambia la modalità sullo schermo
(fare riferimento alla tabella “Modalità FineContrast”).
Premere quando è visualizzata la modalità desiderata.
3
La modalità selezionata è impostata.
Regolazione della luminosità
Premere / / / .
1
Viene visualizzata la fi nestra di regolazione della luminosità.
Regolare la luminosità con / / / .
2
Premere o per aumentare la luminosità dello schermo
oppure o per diminuirla.
Premere quando è visualizzata la luminosità
3
desiderata.
La luminosità specifi cata viene salvata.
Finestra di regolazione della minosità
Visualizza la
modalità corrente.
Italiano
Esecuzione delle impostazioni/regolazioni avanzate
Il menu di regolazione dispone di varie impostazioni per la regolazione
dello schermo e del colore.
Fare riferimento al manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori
informazioni su ciascuna funzione di regolazione.
Le impostazioni e le regolazioni di base sono state completate. Fare riferimento al
manuale dell’utente su CD-ROM per maggiori informazioni sulle regolazioni/impostazioni
avanzate.
Menu regolazione
5
PriortouseSetting/AdjustmentTroubleshooting
PreparazioneInstallazione
Configurazione e regolazione
Risoluzione dei problemi
Problema Nessuna immagine
Se sul monitor non viene visualizzata alcuna immagine anche dopo aver applicato le soluzioni consigliate, contattare il
rivenditore locale.
1. Verifi care l’indicatore di alimentazione.
SintomoStatoPossibile causa e rimedio
Nessuna immagineL’indicatore di alimentazione
non si accende.
L’indicatore di alimentazione si
illumina in blu.
L’indicatore di alimentazione si
illumina in giallo.
L’indicatore di alimentazione
lampeggia lentamente in giallo.
2. Controllare il messaggio di errore che rimane visualizzato a schermo per 40
secondi.
Verifi care che il cavo di alimentazione sia
collegato correttamente. Se il problema persiste,
spegnere il monitor per alcuni minuti, quindi
riaccenderlo e tentare di nuovo.
Controllare l’impostazione della luminosità.
Commutare il segnale di ingresso premendo .
Premere un tasto sulla tastiera o a fare clic con
il mouse.
Premere il pulsante di accensione del computer.
Italiano
Tali messaggi vengono visualizzati quando il segnale di ingresso non è corretto, anche se il monitor funziona
correttamente.
SintomoStatoPossibile causa e rimedio
Il segnale di ingresso non viene
ricevuto correttamente.
La frequenza del segnale è al di
fuori delle specifi che consentite.
L’errore di frequenza del
segnale è visualizzato in rosso.
Se l’immagine viene visualizzata in modo
corretto per alcuni minuti, non esiste alcun
problema del monitor. (Alcuni computer non
trasmettono segnali in uscita subito dopo
l’accensione.)
Controllare che il cavo dei segnali sia collegato
correttamente al PC.
Commutare il segnale di ingresso premendo .
Cambiare la frequenza del segnale utilizzando il
software di utilità della scheda grafi ca. Fare
riferimento al manuale della scheda grafi ca per
ulteriori informazioni.
6
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
LCD-färgskärm
SÄKERHETSSYMBOLER
Den här manualen använder säkerhetssymbolerna nedan. De indikerar kritisk information. Läs dem noggrant.
VARNING
Om informationen i en VARNING inte åtföljs kan det
resultera i allvarliga skador som kan vara livshotande.
Indikerar en förbjuden åtgärd.
Indikerar att enheten skall anslutas till jordat eluttag.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om uppmaningen FÖRSIKTIGHET inte åtföljs fi nns
det risk för person- eller produktskador.
Om enheten avger rök, luktar bränt eller ger
ifrån sig ovanliga ljud skall alla
strömanslutningar kopplas ur genast. Kontakta
sedan din återförsäljare.
Försök att använda en enhet som är felaktig kan leda till
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning.
Undvik att komma i kontakt med enheten med
små föremål eller vätska.
Små föremål som av misstag faller in genom
ventilationsöppningarna i kåpan eller spill kan orsaka
brand, elektriska stötar eller skador på utrustning. Om
ett föremål eller vätska hamnar innanför kåpan skall det
kopplas ur omedelbart. Enheten skall kontrolleras av en
behörig servicetekniker innan den används igen.
Utrustningen måste vara ansluten till ett jordat uttag.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna i kåpan.
• Placera inga föremål på ventilationsöppningarna.
• Installera inte enheten i ett slutet utrymme.
• Använd inte enheten liggande eller upp och ner.
Genom att blockera ventilationsöppningarna förhindras
tillräckligt luftfl öde vilket kan orsaka brand, elektriska
stötar eller skada på utrustning.
Använd den medföljande sladden och anslut
den till ett standardeluttag.
Försäkra dig om att du håller dig inom märkspänningen
för sladden. Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand
eller elektriska stötar.
Placera enheten på ett lämpligt ställe.
Om detta inte åtföljs kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller skador på utrustning.
• Använd inte enheten utomhus.
• Använd inte enheten i fordon (fartyg, fl ygplan, tåg
eller bilar etc.).
• Använd inte enheten i en dammig eller fuktig miljö.
• Placera inte enheten så att ånga kommer direkt på
skärmen.
• Placera inte enheten nära värmeelement eller
luftfuktare.
Svenska
Använd ett strömuttag som är lätt att komma
åt.
Detta säkerställer att det är lätt att koppla ur enheten om
det skulle uppstå problem.
Om installationshandboken och bruksanvisningen
Installationshandboken
(denna handbok)
Bruksanvisning
(• Html-fi l. på CD-skivan*)
* Html-fi lerna som medföljer fi nns endast på engelska, tyska och franska.
Beskriver grundinformation från anslutning av monitorn till en dator till
användning av skärmen.
Beskriver applikationsinformation så som bildjusteringar, inställningar
och specifi kationer.
1
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
Förpackningens innehåll
Kontrollera att följande artiklar fi nns i förpackningen. Om någonting saknas skall du kontakta din lokala återförsäljare.
OBS!
• Behåll kartongen och emballage för framtida förfl yttningar av skärmen.
□ Monitor
□ Nätsladd
□ Digital signalkabel (FD-C39)
□ Analog signalkabel (MD-C87)
Reglage och funktioner
Justeringsmeny
(*ScreenManager ®)
□ EIZO USB-kabel (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-skiva)
• Bruksanvisning
□ Installationshandboken (denna handbok)
□ Garantisedel
□ Fastsättningsskruvar: M4 × 12 mm 4 st.
Svenska
Nätanslutning
1Knapp för val av signalingångVäxlar mellan ingångssignalerna om två datorer är anslutna till skärmen.
2Lägesknapp
3Knapp för automatisk
justering
4Enter-KnappenVisar menyn Justeringar och bestämmer alternativ på skärmen och sparar
5Manöverknappar
(vänster, nedåt, uppåt, höger)
6StrömbrytarenSlår på och stänger av strömmen.
7StrömindikatorVisar skärmens driftsstatus.
8Spår för säkerhetslåsKompatibelt med Kensington MicroSaver-säkerhetssystem.
9Viloläge (urkopplingsbart)Stativet justerar höjd och vinkel för monitorns skärm.
10Anslutningar för insignalVänster: DVI-D-anslutning (SIGNAL 1) /Höger: D-sub minianslutning med
11USB-portAnsluter USB-kabeln för att använda ScreenManager Pro för LCD-
12KabelhållareHåller fast skärmens kablar.
®
* ScreenManager
bruksanvisningen på CD-skivan.)
är ett smeknamn för EIZO’s justeringsmeny. (För information om hur du använder ScreenManager, se
Knappen
Genomför automatisk justering av skärmen. (endast analog ingång)
justerade värden.
• knappen
• Väljer ett justeringsalternativ eller ökar/minskar justerade värden i
avancerade justeringar i menyn Justeringar (sidan 5).
Blå: Skärmen
Gul: EnergisparlägeAv: Strömmen är av
15 stift (SIGNAL 2)
programvara (för Windows).
För information om hur du använder det, se bruksanvisningen på CD-skivan.
gör att du kan växla skärm.
/ / / : Visar skärmen för ljusstyrka (sidan 5).
används
Blinkar gult
(2 gånger för varje)
: Energisparläge
(endast digitalt)
2
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
Att ansluta kablarna
Observera
• När du byter ut en befi ntlig skärm mot S1910 skall du försäkra dig om att du ändrar datorns inställningar
för upplösning och vertikal frekvens till de som är tillgängliga för S1910 genom att se till
upplösningstabellen (baksidan av omslagssidan) innan du ansluter datorn.
OBS!
• När du ansluter två datorer till monitorn skall du se bruksanvisningen på CD-skivan.
Kontrollera att monitorn och datorn är avstängda.
1
Anslut monitorn till datorn med en signalkabel som passar anslutningarna.
2
Efter att du anslutit kabelanslutningarna skall du dra åt skruvarna för att säkra anslutningen.
Anslutningar på
datorn
DVI-I-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
D-sub-anslutning med
15 stift
Koppla in nätsladden i ett vägguttag och till strömanslutningen på skärmen.
3
Signalkabel FD-C39 (medföljer)
Digital anslutning
Signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
Macintoshadapter (tillbehör) och
signalkabel MD-C87 (medföljer)
Analog anslutning
Anslutningar på
monitorn
DVI-D-anslutning
D-sub minianslutning
med 15 stift
Svenska
Justera skärmhöjd och vinkel
Justera skärmhöjd, lutning och vridning av skärmen till bästa läge för arbete.
3
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
Visa skärmen
Tryck på för att sätta på monitorn.
1
Sätt på datorn.
2
Skärmens strömindikator lyser blått och skärmens bild visas.
Genomför den automatiska justeringsfunktionen när du använder en analog
Funktionen autojustering behövs inte om du använder digitala insignaler eftersom att bilderna visas
korrekt baserat på förinställda data hos monitorn.
Observera
• Stäng av monitorn och datorn när du använt dem.
• För maximal energibesparing rekommenderar vi att apparaterna stängs av med knappen. Genom att dra
ut nätsladden stängs monitorns strömförsörjning helt.
Svenska
Att genomföra funktionen autojustering (endast vid
analog insignal)
När insignalerna är analoga möjliggör funktionen autojustering automatisk justering av klockan, fasfrekvensen,
skärmens placering och upplösning.
För information om funktionen autojustering, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Tryck på .
1
Ett meddelandefönster visas.
Tryck på igen när meddelandet visas.
2
Funktionen autojustering aktiveras och klocka, fasfrekvens,
skärmens placering och upplösningen justeras automatiskt.
Observera
• Funktionen autojustering fungerar korrekt när hela bilden visas över visningsområdet på en Macintosh
eller en Windows PC.
Den fungerar inte korrekt när endast en del av bilden visas på skärmen (exempelvis en DOS-prompt eller
när en svart bakgrund (skrivbordsunderlägg etc.) används).
• Det är inte säkert att funktionen autojustering fungerar som den skall med alla grafi kkort.
4
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
Välja skärmläge
FineContrast möjliggör för dig att enkelt välja bästa skärmvisningsläge i förhållande till monitorns användning.
För information om funktionen FineContrast, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Läget FineContrast
Custom (Anpassat)För att göra önskade inställningar.
Movie (Film)För att spela upp animerade bilder.
Picture (Bild)Passar för att visa fotografi er eller bilder.
TextPassar för att visa ordbehandlings- eller kalkylprogram.
sRGBFör att göra färganpassning med sRGB-kompatibla kringutrustningar.
Tryck på .
1
Fönstret FineContrast visas.
Tryck på igen när menyn FineContrast visas.
2
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på skärmen.
(se tabellen lägen för FineContrast).
Tryck på vid önskat läge.
3
Det valda läget väljs.
Ställa in skärmens ljusstyrka
Tryck på / / / .
1
Fönstret för justering av ljusstyrka visas.
Justera ljusstyrkan med / / / .
2
Tryck på eller för att göra skärmen ljusare eller
på eller för att göra den mörkare.
Tryck på vid önskad ljusstyrka.
3
Den valda ljusstyrkan sparas.
Fönstret för FineContrast-läget
Visar aktuellt läge.
Fönstret för justering av ljusstyrka
Svenska
Att genomföra avancerade inställningar/justeringar
Avancerade justeringar av skärmen eller färger och olika inställningar
är tillgängliga i menyn Justeringar.
För information om justeringsfunktionerna, se bruksanvisningen
på CD-skivan.
Grundinställningarna och justeringarna är färdiga. För avancerade inställningar/
justeringar, se bruksanvisningen på CD-skivan.
Justeringsmeny
5
Före användningenInstallationInställning/justeringFelsökning
Ingen bild visas
Om det inte visas någon bild på monitorn efter att du genomfört följande åtgärder skall du kontakta din lokala
återförsäljare.
1. Kontrollera strömindikatorn.
SymptomStatusMöjlig orsak och åtgärd
Ingen bildStrömindikatorn tänds inte.Kontrollera om nätsladden är riktigt ansluten.
Om problemet kvarstår skall du stänga av
skärmen i ett par minuter och slå sedan på den
och försöka igen.
Strömindikatorn lyser blått.Kontrollera inställningen av Ljusstyrkan.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Strömindikatorn lyser gult.Tryck på en tangent på tangentbordet eller
klicka på musen.
Strömindikatorn blinkar
långsamt i gult .
2. Läs felmeddelandet som visas på skärmen i 40 sekunder.
Tryck på datorns strömbrytare.
Svenska
Dessa meddelanden visas när den inkommande signalen är felaktig även om monitorn fungerar.
SymptomStatusMöjlig orsak och åtgärd
Den inkommande signalen
mottas inte på rätt sätt.
Signalfrekvensen är utanför
specifi kationerna. Felaktig
signalfrekvens visas i rött.
När bilden visas normalt efter en kort stund är
det inget fel på skärmen. (vissa datorer skickar
inte ut signalen direkt efter att den satts på).
Kontrollera att signalkabeln är riktigt ansluten till
datorn.
Växla inkommande signal genom att trycka på
.
Ändra läge till ett passande genom att använda
grafi kkortets mjukvara. Se grafi kkortets
bruksanvisning för ytterligare information.
6
Έγχρωμη οθόνη LCD
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα ασφαλείας. Συνιστούν σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε
σοβαρά και να διατρέξετε σοβαρό κίνδυνο για τη ζωή σας.
Υποδεικνύει μια απαγορευμένη ενέργεια.
Συνιστά τη σύνδεση με γείωση για λόγους ασφαλείας.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν δεν συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες που παρέχει
η ΠΡΟΣΟΧΗ ενδέχεται να τραυματιστείτε ελαφρά ή/
και να προκληθούν υλικές ζημιές ή ζημιές στο προϊόν.
Αν από τη μονάδα αρχίζει να βγαίνει καπνός, ή
αν η μονάδα μυρίζει σαν να καίγεται ή κάνει
παράξενους θορύβους, αποσυνδέστε αμέσως
όλες τις συνδέσεις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο για βοήθεια.
Αν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε μια μονάδα που
δυσλειτουργεί, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Κρατήστε μικρά αντικείμενα ή υγρά μακριά
από τη μονάδα.
Μικρά αντικείμενα που μπορεί να πέσουν κατά λάθος
μέσα στις σχισμές αερισμού και να μπουν στο
περίβλημα ή υγρά που θα χυθούν σε αυτό μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στον εξοπλισμό. Αν κάποιο αντικείμενο ή υγρό πέσει ή
χυθεί μέσα στο περίβλημα, αποσυνδέστε αμέσως τη
μονάδα από το ρεύμα. Αναθέστε τον έλεγχο της
μονάδας σε εξειδικευμένο τεχνικό συντήρησης πριν να
τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Ο εξοπλισμός πρέπει να συνδέεται με γειωμένη πρίζα.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην φράζετε τις σχισμές αερισμού του
περιβλήματος.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχισμές
αερισμού.
• Μηνεγκαθιστάτετημονάδασεκλειστόχώρο.
• Μηνχρησιμοποιείτετημονάδαότανείναιπεσμένηή
αναποδογυρισμένη.
Το φράξιμο των σχισμών αερισμού εμποδίζει τη σωστή
ροή του αέρα και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή ζημιά
στον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε
τη μονάδα με την τυποποιημένη πρίζα
ρεύματος της χώρας σας.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την ονομαστική τάση
του καλωδίου τροφοδοσίας. Στην αντίθετη περίπτωση
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο.
Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η δυνατότητα
άμεσης αποσύνδεσης της μονάδας σε περίπτωση
προβλήματος.
χώρο όπου κατευθύνεται
Greece
Σχετικά με το εγχειρίδιο Εγκατάστασης και το Εγχειρίδιο χρήστη
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
(τοπαρόνεγχειρίδιο)
Εγχειρίδιο χρήστη
(• Αρχείο HTML στο
CD-ROM*)
* Παρέχονται αρχεία HTML μόνο στην αγγλική, τη γερμανική και τη γαλλική γλώσσα.
Περιγράφει βασικές πληροφορίες, από τη σύνδεση της οθόνης με PC έως
τη χρήση της οθόνης.
Περιέχει πληροφορίες για την εφαρμογή, όπως είναι οι ρυθμίσεις της
οθόνης και οι προδιαγραφές.
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελέγξτε αν όλα τα παρακάτω αντικείμενα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Αν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή
παρουσιάζει φθορά, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Διατηρήστε το κουτί της συσκευασίας για μελλοντική μετακίνηση ή μεταφορά της οθόνης.
□ Οθόνη
Αλλάζει τα σήματα εισόδου σε περίπτωση σύνδεσης δύο PC με την οθόνη.
Το κουμπί
Εκτελεί τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης της οθόνης. (αναλογικό σήμα μόνο)
μενού και αποθηκεύει τις ρυθμισμένες τιμές.
• Κουμπί
φωτεινότητας (σελίδα 5).
• Επιλέγει ένα αντικείμενο ρύθμισης ή αυξάνει/μειώνει τις ρυθμισμένες τιμές
για σύνθετες ρυθμίσεις με χρήση του μενού ρυθμίσεων (σελίδα 5).
Μπλε: Λειτουργία
Κίτρινο : Εξοικονόμηση
Υποστηρίζει το σύστημα ασφαλείας Kensington’s MicroSaver.
D-sub (SIGNAL 2)
λογισμικό LCD (για Windows).
Για πληροφορίες σχετικά με τον
χρήστη στο CD-ROM.
σαςεπιτρέπεινααλλάξετετηνεμφάνιση.
/ / / : Εμφανίζειτοπαράθυρορύθμισης
Κίτρινοπουαναβοσβήνει
(2 φορέςγιατοκάθεένα)
Σβηστό: Τροφοδοσία Off
ενέργειας
τρόποχρήσης, ανατρέξτεστοΕγχειρίδιο
:
Λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας (Ψηφιακό μόνο)
2
Σύνδεση καλωδίων
Προσοχή
• Κατά την αντικατάσταση της ήδη υπάρχουσας οθόνης με μια οθόνη S1910 βεβαιωθείτε ότι έχετε αλλάξει
τις ρυθμίσεις του PC για την ανάλυση και την κατακόρυφη συχνότητα σε αυτές που είναι διαθέσιμες για
την οθόνη S1910 στον πίνακα ανάλυσης (στο οπισθόφυλλο) πριν να συνδέσετε το PC.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Κατάτησύνδεσηδύο PC στηνοθόνη, ανατρέξτεστοεγχειρίδιοχρήστηστο CD-ROM.
Βεβαιωθείτεότιηοθόνηκαιτο PC είναιεκτόςλειτουργίας.
1
Συνδέστετηνοθόνημετο PC χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο σήματος που
2
ταιριάζει με τις υποδοχές.
Αφού συνδέσετε τις υποδοχές καλωδίων, σφίξτε τις βίδες των υποδοχών για να ασφαλίσετε την ένωση.
Υποδοχές στο PC
Υποδοχή DVI-I
Μίνι υποδοχή
15 ακίδων D-sub
Υποδοχή 15 ακίδων
D-sub
Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσεπαροχήρεύματος και την υποδοχή
3
Προσαρμογέας Macintosh (προαιρετικό) και καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
Καλώδιο σήματος FD-C39 (παρέχεται)
Ψηφιακή σύνδεση
Καλώδιο σήματος MD-C87 (παρέχεται)
Αναλογική σύνδεση
Αναλογική σύνδεση
Υποδοχές στην
Υποδοχή DVI-D
Μίνι υποδοχή
15 ακίδων D-sub
τροφοδοσίας στην οθόνη.
οθόνη
Greece
Ρύθμισητουύψουςκαιτηςγωνίαςκλίσης
Ρυθμίστε το ύψος της οθόνης, την κλίση και την οριζόντια περιστροφή της
στην καταλληλότερη θέση εργασίας.
3
Εμφάνισηοθόνης
Πατήστεγιαναανάψετετηνοθόνη.
1
Ανάψτε το PC.
2
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας της οθόνης θα ανάψει μπλε και θα εμφανιστεί εικόνα.
ρύθμισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο "Εκτέλεση λειτουργίας αυτόματης
ρύθμισης" παρακάτω.)
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης δεν είναι απαραίτητη κατά την ψηφιακή είσοδο σήματος, επειδή οι
εικόνες εμφανίζονται σωστά με βάση τα προ-ρυθμισμένα δεδομένα της οθόνης.
Προσοχή
• Κλείστετηνοθόνηκαιτο PC μετάτηχρήση.
• Γιαμέγιστηεξοικονόμησηενέργειας, συνιστάται να σβήσετε την οθόνη από το κουμπί τροφοδοσίας. Η αφαίρεσητουκαλωδίουτροφοδοσίαςδιακόπτειτηνπαροχήρεύματοςστηνοθόνη.
Στην αναλογική είσοδο σήματος, η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης σας επιτρέπει την αυτόματη ρύθμιση του
οριζόντιου συγχρονισμού, του κατακόρυφου συγχρονισμού, της θέσης οθόνης και της ανάλυσης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία αυτόματης ρύθμισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Πατήστετο.
1
Εμφανίζεται ένα παράθυρο μηνύματος.
Πατήστεξανά το ενώ το μήνυμα βρίσκεται
2
στην οθόνη.
Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης ενεργοποιείται και ο
οριζόντιος και ο κατακόρυφος συγχρονισμός, η θέση της οθόνης και η ανάλυση ρυθμίζονται αυτόματα.
Προσοχή
• Η λειτουργία αυτόματης ρύθμισης λειτουργεί σωστά όταν η εικόνα εμφανίζεται σε ολόκληρη την οθόνη
μιας οθόνης PC Macintosh ή Windows.
Μπορεί να μην εκτελείται σωστά όταν η εικόνα καλύπτει μέρος μόνο της οθόνης (για παράδειγμα όταν
χρησιμοποιείται το παράθυρο γραμμής εντολών DOS) ή όταν υπάρχει μαύρο φόντο (ταπετσαρία κ.λπ.).
Η λειτουργία FineContrast (αντίθεση ακριβείας) σας επιτρέπει να διαλέγετε με ευκολία την καλύτερη λειτουργία
οθόνης σύμφωνα με την εφαρμογή της οθόνης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία FineContrast, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Λειτουργία FineContrast
Custom
(Προσαρμοσμένη)
Movie (Ταινία)Κατάλληλο για την αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων.
Picture
(Φωτογραφία)
Text (Κείμενο)Κατάλληλη για εμφάνιση κειμένου σε λογισμικό επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων
sRGBΚατάλληλη για ταίριασμα χρωμάτων με περιφερειακά με υποστήριξη sRGB.
Για ρύθμιση σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Κατάλληλη για εμφάνιση εικόνων, π.χ, φωτογραφιών ή άλλων.
Πατήστετο.
1
Εμφανίζεται το παράθυρο FineContrast.
Πατήστεξανά το ενώ το μενού FineContrast
2
εμφανίζεται στην οθόνη.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, αλλάζει ο τρόπος
λειτουργίας στην οθόνη. (Ανατρέξτε στον πίνακα της λειτουργίας
FineContrast.)
Πατήστετοστονεπιθυμητότρόπολειτουργία.
3
Ο επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας έχει ρυθμιστεί.
Ρύθμισηφωτεινότηταςτηςοθόνης
Πατήστε / / / .
1
Εμφανίζεται το παράθυρο ρύθμισης φωτεινότητας.
Ρυθμίστετηφωτεινότητα με τα κουμπιά
2
/ / / .
Πατήστε ή για να αυξήσετε τη φωτεινότητα της
οθόνης ή πατήστε ή για να τη μειώσετε.
Παράθυρο λειτουργίας FineContrast
Εμφανίζει τον ήδη επιλεγμένο
τρόπο λειτουργίας.
Παράθυρορύθμισηςφωτεινότητας
Πατήστεότανφτάσετε στην επιθυμητή φωτεινότητα.
3
Η τιμή που έχετε καθορίσει αποθηκεύεται.
Εκτέλεση ρυθμίσεων για προχωρημένους
Ρυθμίσεις για προχωρημένους για την οθόνη, το χρώμα και για
διάφορες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες μέσω του μενού ρυθμίσεων.
Για λεπτομέρειες σχετικά με κάθε ρύθμιση, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη στο CD-ROM.
Οι βασικές ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί. Για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για
προχωρημένους, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη στο CD-ROM.
Μενού ρυθμίσεων
Greece
5
Πρόβλημα "Καθόλου εικόνα"
Αν δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη ακόμη και μετά την εφαρμογή των προτεινόμενων λύσεων, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
1. Ελέγξτε το ενδεικτικό τροφοδοσίας.
ΣύμπτωμαΚατάστασηΠιθανή αιτία και λύση
Δεν υπάρχει εικόναΤο ενδεικτικότροφοδοσίαςδεν
ανάβει.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
μπλε.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας είναι
κίτρινο.
Το ενδεικτικό τροφοδοσίας
αναβοσβήνει αργά κίτρινο.
2. Ελέγξτε το μήνυμα σφάλματος που παραμένει στην οθόνη για 40 δευτερόλεπτα.
Τα μηνύματα αυτά εμφανίζονται στην οθόνη όταν το μήνυμα εισόδου είναι εσφαλμένο ακόμα και όταν η οθόνη
λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
συνδεδεμένο σωστά. Αν το πρόβλημα
παραμένει, σβήστε την τροφοδοσία της οθόνης
για λίγα λεπτά και στη συνέχεια ανάψτε την πάλι
και προσπαθήστε ξανά.
Ελέγξτε τη ρύθμιση Φωτεινότητα (Brightness).
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας
Πατήστε ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου ή
κάντε κλικ με το ποντίκι.
Πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας του
υπολογιστή.
το .
Greece
ΣύμπτωμαΚατάστασηΠιθανήαιτίακαιλύση
Δεν γίνεται σωστή λήψη του
σήματος εισόδου.
Η συχνότητα του σήματος είναι
εκτός των προδιαγραφών. Η
εσφαλμένη συχνότητα σήματος
εμφανίζεται με κόκκινο χρώμα.
Αν μετά από λίγη ώρα η εικόνα εμφανίζεται
σωστά, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα με την
οθόνη. (Σε ορισμένα PC, η έξοδος του σήματος
δεν γίνεται αμέσως μετά την ενεργοποίηση.)
Ελέγξτε ότι το καλώδιο σήματος είναι
συνδεδεμένο σωστά στον υπολογιστή.
Αλλάξτε το σήμα εισόδου πατώντας το
Επιλέξτε μια κατάλληλη λειτουργία
χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα της
κάρτας γραφικών. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών.
.
6
Цветной жидкокристаллический монитор
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ
В данном руководстве используются следующие предупредительные символы. Они указывают на важную информацию.
Пожалуйста, уделяйте ей должное внимание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, может привести к
серьезной травме или угрозе жизни.
Обозначает запрещенное действие.
Указывает на необходимость заземления в целях безопасности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение информацией, относящейся к
символу “ВНИМАНИЕ”, может привести к травме
средней тяжести и/или материальному ущербу либо
повреждению устройства.
При появлении дыма, исходящего из устройства,
запаха гари или необычных звуков немедленно
обесточьте устройство и обратитесь к продавцу
за помощью.
Попытка эксплуатации неисправного устройства
может привести к пожару, поражению электрическим
током или повреждению оборудования.
Храните мелкие предметы и жидкости вдали от
устройства.
Случайное попадание мелких предметов или пролитой
жидкости внутрь корпуса через вентиляционные
отверстия может привести к пожару, поражению
электрическим током или повреждению
оборудования. В случае попадания какого-либо
предмета или жидкости внутрь корпуса немедленно
обесточьте устройство. Перед последующей
эксплуатацией обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту и техническому
обслуживанию для выполнения проверки.
Оборудование должно быть подключено к заземленной штепсельной розетке питающей сети.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
Используйте входящий в комплект шнур питания,
подключаемый к стандартной для вашей страны
штепсельной розетке.
Убедитесь в соблюдении пределов номинального
напряжения, на которое рассчитан шнур питания.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Установите устройство в подходящем месте.
Невыполнение этого требования может привести к
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
• Не устанавливайте на открытом воздухе.
• Не устанавливайте в транспортных средствах (на
кораблях, в самолетах, поездах, автомобилях и т. д.).
• Не устанавливайте в пыльных и влажных местах.
• Не устанавливайте в месте, где экран подвержен
прямому действию пара.
• Не устанавливайте вблизи устройств, выделяющих
тепло, или увлажнителя.
ВНИМАНИЕ
Не закрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе.
• Не помещайте какие-либо предметы на
вентиляционные отверстия.
• Не устанавливайте устройство в замкнутом
пространстве.
• Не эксплуатируйте устройство в горизонтальном или
перевернутом положении.
Закрытие вентиляционных отверстий нарушает
правильный воздушный поток и может привести
пожару, поражению электрическим током или
повреждению оборудования.
Используйте штепсельную розетку с
возможностью легкого доступа.
Благодаря этому при необходимости можно будет
быстро обесточить устройство в случае
возникновения какой-либо проблемы.
Russia
О руководстве по установке и руководстве пользователя
Руководство по установке
(данное руководство)
Руководство пользователя
(• HTML-файл на CD-ROM*)
* Предоставляются версии HTML-файлов только на английском, немецком и французском языках.
Сведения об устройстве, начиная от подключения к
компьютеру и заканчивая эксплуатацией.
Указанная выше информация, а также сведения о настройке
экрана, параметрах и технических условиях.
1
Содержимое упаковки
Убедитесь, что все следующие компоненты имеются в упаковке. Пожалуйста, обращайтесь к продавцу за помощью, если
что-либо из перечисленного ниже отсутствует или повреждено.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните упаковку и материалы для будущего перемещения или перевозки монитора.
□ Монитор
□ Шнур питания
□ Цифровой сигнальный кабель (FD-C39)
□ Аналоговый сигнальный кабель (MD-C87)
□ Кабель USB EIZO (MD-C93)
□ EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM)
• Руководство пользователя
□ Руководство по установке (данное руководство)
□ Ограниченная гарантия
□ Крепежные винты: M4 × 12 мм × 4шт.
Средства управления и их назначение
Меню параметров
(*ScreenManager
®
)
Russia
Разъем питания
1
Кнопка выбора входного
сигнала
2
Кнопка режима
3
Кнопка автоматической
настройки
4
Кнопка ввода
5
Кнопки управления (влево,
вниз, вверх, вправо)
6
Кнопка питания
7
Индикатор питания
8
Разъем для кодового замка
9
Стойка (съемная)
10
Разъемы для входных
сигналов
11
Порт USB
12
Держатель кабеля
* ScreenManager ® - это название EIZO для меню параметров. (Подробнее об использовании меню ScreenManager см. в
руководстве пользователя на CD-ROM.)
Переключение входных сигналов при подключении к двум компьютерам.
С помощью кнопки можно изменять режим дисплея.
Автоматическая настройка экрана с установкой подходящих параметров.
(только при аналоговом входном сигнале)
Отображение меню параметров, определение элемента в экране меню, а
также сохранение настроенных значений.
Подключение кабеля USB с целью использования ScreenManager Pro для
программного обеспечения ЖКД (для Windows).
Подробнее об использовании ScreenManager см. в руководстве
пользователя на CD-ROM.
Держатель кабелей монитора.
Мигающийжелтый
(2 разадлякаждого)
выключен: питание
: режимэкономии
энергии (только
цифровой)
выключено
2
Подключение кабелей
Внимание
• При замене текущего монитора на монитор S1910 перед его подключением к компьютеру
обязательно установите на компьютере такие параметры разрешения и частоты вертикальной
развертки, которые подходят для монитора S1910 обратившись к таблице разрешений (на задней
стороне обложки).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Приподключениидвухкомпьютеровкмонитору см. руководство пользователя на CD-ROM.
Убедитесь, что у монитора и компьютера выключено питание.
1
Подключите монитор к компьютеру, используя сигнальный кабель для
2
соответствующих разъемов.
После подключения разъемов кабеля затяните винты разъемов, чтобы обеспечить надежное
соединение.
Разъемы
компьютера
Сигнальный кабель (FD-C39)
Разъем DVI-I
15-штырьковый мини-
разъем D-Sub
15-штырьковый
разъем D-Sub
Подключите шнур питания к розетке и разъему питания, расположенному
3
Aдаптер Macintosh (не входит в комплект) и
сигнальный кабель (MD-C87) (входит в комплект)
(входит в комплект)
Цифровое соединение
Сигнальный кабель (MD-C87)
(входит в комплект)
Аналоговое соединение
Аналоговое соединение
Разъемы
монитора
Разъем DVI-D
15-штырьковый
мини-разъем D-Sub
сзади монитора.
Russia
Регулировка высоты и угла наклона экрана
Возможна регулировка высоты, наклона и поворота экрана для
достижения удобного для работы положения.
3
Отображение экрана
Нажмите , чтобы включить монитор.
1
Попробуйте включить компьютер.
2
Индикатор питания монитора загорится синим цветом, и на экране появится картинка.
В случае аналоговых входных сигналов выполните автоматическую
3
настройку (см. “Выполнение автоматической настройки”).
В случае цифровых входных сигналов в использовании функции автоматической настройки
необходимости нет, так как картинка будет отображаться правильно в соответствии с
предварительно установленными параметрами.
Выполнение автоматической настройки
(только при аналоговом входном сигнале)
В случае аналогового входного сигнала функция автоматической настройки позволяет настроить
параметры синхронизации, фазы, смещения изображения и разрешения автоматически.
Подробнее о функции автоматической настройки см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Нажмите кнопку .
1
На экране появится сообщение.
Во время отображения сообщения на экране
2
снова нажмите кнопку .
Будет произведена автоматическая настройка параметров,
таких как синхронизация, фаза, смещение изображения и
разрешение экрана.
Внимание
• Автоматическая настройка выполняется корректно, если изображение занимает максимально
возможную площадь экрана компьютера Macintosh или персонального компьютера, работающего
под управлением Windows.
Она может выполняться неправильно, если изображение занимает лишь часть экрана, например,
при использовании окна командной строки DOS или при черном цвете фона рабочего стола.
• Автоматическая настройка может выполняться неправильно при использовании некоторых
видеокарт.
Russia
4
Выбор рабочего режима экрана
Функция точной настройки контраста FineContrast позволяет легко устанавливать наиболее
подходящий режим отображения информации на экране.
Подробнее о функции точной настройки контраста FineContrast см. в руководстве пользователя на CDROM.
Режим точной настройки контраста FineContrast
Custom
(Пользовательский)
Movie (Kино)
Picture
(Изображениe)
Text (Tекст)
sRGB
Настройка параметров цвета согласно предпочтениям пользователя.
Подходит для просмотра динамических изображений.
Подходит для отображения фото и других изображений.
Подходит для отображения текста в текстовом процессоре или программе табличных
вычислений.
Подходит для обеспечения соответствия цветов при использовании периферийных
устройств, поддерживающих стандарт sRGB.
настройки контраста FineContrast еще
раз нажмите кнопку
При каждом нажатии кнопки происходит изменение
режима (см. “Режим точной настройки контраста
FineContrast”).
Выбрав нужный режим, нажмите кнопку .
3
Выбранный режим будет сохранен.
.
Настройка яркости экрана
Нажмите кнопку / / / .
1
Появится экран настройки яркости.
Отрегулируйте яркость с помощью кнопки
2
/ / / .
Нажмите кнопку или для увеличения
и или для уменьшения яркости экрана.
Экран режима точной
настройки контраста
FineContrast
Текущий режим.
Экран настройки яркости
Установив нужную яркость, нажмите кнопку .
3
Установленное значение яркости будет сохранено.
Выполнение дополнительных настроек/регулировок
В меню параметров можно выполнить дополнительные
регулировки экрана или цвета, а также различные настройки.
Подробнее обо всех функциях настроек см. в руководстве
пользователя на CD-ROM.
Теперь основные настройки и регулировки выполнены. Подробнее о дополнительных
настройках/регулировках см. в руководстве пользователя на CD-ROM.
Меню параметров
Russia
5
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к
продавцу.
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige
Schwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der
Auswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät
und des spezifi zierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der
zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher
als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe
der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d)Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach
hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale
Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position
kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EKI-ITB2000 mit dem Videosignal, 1280 Punkte
× 1024 Zeilen RGB analog, 0,7 Vp-p und mindestens 75,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin
wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)