Eizo ColorEdge CG2420 operation manual [de]

Page 1
LCD-Farbverwaltungsmonitor
Wichtig
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanleitung (separater Band)
aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
• Grundlegende Informationen, angefangen mit dem Verbinden des Monitors mit einem Computer oder einem externen
Gerät bis hin zur Inbetriebnahme, nden Sie in der Installationsanleitung.
• Das aktuelle Benutzerhandbuch steht auf unserer Website zum Herunterladen zur Verfügung:
http://www.eizoglobal.com
Page 2
Stelle der Warnungshinweise
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Die Produktspezikationen variieren möglicherweise in den einzelnen Absatzgebieten. Überprüfen Sie, ob die Spezikationen im Handbuch in der Sprache des Absatzgebietes geschrieben sind.
Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von EIZO Corporation in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln – elektronisch, mechanisch oder auf andere Weise – reproduziert, in einem Suchsystem gespeichert oder übertragen werden. EIZO Corporation ist in keiner Weise verpichtet, zur Verfügung gestelltes Material oder Informationen vertraulich zu behandeln, es sei denn, es wurden mit EIZO Corporation beim Empfang der Informationen entsprechende Abmachungen getroffen. Obwohl größte Sorgfalt aufgewendet wurde, um zu gewährleisten, dass die Informationen in diesem Handbuch dem neuesten Stand entsprechen, ist zu beachten, dass die Spezikationen der Monitore von EIZO ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
- 2 -
Page 3

Hinweise für diesen Monitor

Hinweise für diesen Monitor
Außer für allgemeine Zwecke wie die Erstellung von Dokumenten und das Anzeigen von Multimediainhalten ist dieses Gerät auch für Anwendungen wie die Erstellung von Bildern und Graken sowie digitale Bildbearbeitung geeignet, bei denen eine genaue Farbwiedergabe gefordert ist.
Dieses Produkt wurde speziell an die Einsatzbedingungen in der Region, in die es ursprünglich geliefert wurde, angepasst. Wird es außerhalb dieser Region eingesetzt, ist der Betrieb eventuell nicht wie angegeben möglich.
Die Garantie für dieses Produkt erstreckt sich ausschließlich auf die in diesem Handbuch beschriebenen Anwendungen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen Daten gelten nur, wenn folgendes Zubehör benutzt wird:
· Dem Produkt beiliegende Netzkabel
· Von uns angegebene Signalkabel
Verwenden Sie mit diesem Produkt nur Zubehör, das von uns hergestellt oder empfohlen wird.
Wenn Sie dieses Produkt auf einem Tisch mit lackierter Oberäche aufstellen, kann der Lack aufgrund der Beschaffenheit des Gummis unter Umständen am Standfuß anhaften. Prüfen Sie die Oberäche des Tischs, bevor Sie den Monitor aufstellen.
Es dauert etwa 3 Minuten (unter unseren Messbedingungen), bis sich das Betriebsverhalten der elektrischen Bauteile stabilisiert hat. Bitte warten Sie nach dem Einschalten 30 Minuten oder mehr mit dem Einstellen des Monitors.
Je heller Monitore eingestellt sind desto eher läßt die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung langfristig nach. Stellen Sie eine möglichst geringe Helligkeit ein um den Monitor für lange Zeit mit nahezu gleichbleibender Anzeige zu nutzen.
Wird dasselbe Bild über einen langen Zeitraum hinweg angezeigt und dann geändert, treten möglicherweise Nachbilder auf. Verwenden Sie den Bildschirmschoner oder die Abschaltfunktion, um zu vermeiden, dass dasselbe Bild über längere Zeit hinweg angezeigt wird.
Wenn der Monitor über einen längeren Zeitraum kontinuierlich betrieben wird, können dunkle Flecken auftreten, oder es kann zum Einbrennen kommen. Wir empfehlen, den Monitor regelmäßig auszuschalten, um die Lebensdauer des Monitors zu verlängern.
Um den Monitor immer wie neu aussehen zu lassen und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen (Beachten Sie den Abschnitt „Reinigung“ (Seite 4)).
- 3 -
Page 4
Hinweise für diesen Monitor
Das LCD-Display wurde mit hochpräziser Technologie hergestellt. Auf dem LCD-Display fehlen oder leuchten möglicherweise Pixel. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Anteil der effektiven Bildpunkte: mindestens 99,9994%.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn der Bildschirm dunkel wird oder ackert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Drücken Sie keinesfalls fest auf das Display oder den Bildschirmrahmen, da dies möglicherweise zu Fehlfunktionen wie z. B. störende Muster usw. des Displays führt. Durch wiederholtes Ausüben von Druck auf das Display verschlechtert sich die Bildschirmanzeige oder es entstehen Schäden am Display. (Wenn Abdrücke auf dem Display zurückbleiben, lassen Sie den Bildschirm des Monitors mit einem vollständig weißen oder schwarzen Musterbild laufen. Diese Erscheinung sollte anschließend nicht mehr auftreten.)
Berühren Sie das Display nicht mit scharfen Gegenständen, da es dadurch verkratzt und beschädigt werden könnte. Reinigen Sie das Display keinesfalls mit Taschentüchern, da es dadurch verkratzt werden könnte.
Wird der Monitor in einen Raum mit höherer Raumtemperatur gebracht oder steigt die Raumtemperatur schnell an, bildet sich möglicherweise Kondensationsüssigkeit an den Innen- und Außenseiten des Monitors. Stellen Sie in diesem Fall den Monitor nicht an. Warten Sie stattdessen bis die Kondensationsüssigkeit verdunstet ist. Andernfalls können Schäden am Monitor entstehen.

Reinigung

Achtung
Chemikalien wie Alkohol und antiseptische Lösungen können bei Gehäuse oder Display zu Veränderungen im Glanz, Trübungen, Verblassen und einer Beeinträchtigung der Bildqualität führen.
Verwenden Sie kein Verdünnungsmittel, Benzol, Wachs oder Poliermittel. Dadurch könnte das Gehäuse oder das Display beschädigt werden.
Flecken auf dem Gehäuse und der Displayoberäche lassen sich entfernen, indem Sie den mitgelieferten „ScreanCleaner“ verwenden.

So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor

Eine übermäßig dunkle/helle Anzeige ist schlecht für die Augen. Stellen Sie die Helligkeit der Bildschirmanzeige den Umgebungsbedingungen entsprechend ein.
Die Augen ermüden durch langes Arbeiten am Monitor. Legen Sie jede Stunde 10 min. Pause ein.
- 4 -
Page 5

Inhalt

Inhalt
Hinweise für diesen Monitor ........................................................................3
Reinigung ..............................................................................................................4
So arbeiten Sie optimal mit dem Monitor ...........................................................4
Inhalt ..............................................................................................................5
Chapter 1 Einführung .................................................................................. 7
1-1. Merkmale ....................................................................................................7
1-2. Steuerung und Funktionen .......................................................................9
●Vorderseite ..................................................................................................9
●Rückseite ...................................................................................................10
1-3. EIZO LCD Utility Disk ..............................................................................11
●Inhalt der CD und Software-Übersicht .......................................................11
●Verwendung des ColorNavigator 6 ............................................................11
1-4. Unterstützte Auösungen .......................................................................12
●Bei Nutzung des digitalen Signaleingangs (DVI-D, DisplayPort, HDMI:
PC-Signal) .................................................................................................12
●Bei Nutzung des digitalen Signaleingangs (HDMI: Videosignal *2) ...........13
2-3. Umstellen des Anzeigemodus (Farbmodus) .........................................18
●Anzeigemodi ..............................................................................................18
Chapter 3 Erweiterte Einstellungen ......................................................... 19
3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü ........................................19
3-2. Einstellung der Menüfunktionen ............................................................20
●Farbe .........................................................................................................20
●SelfCalibration ...........................................................................................25
●Signaleinstellungen ...................................................................................28
●Einstellungen .............................................................................................31
●Sprachen ...................................................................................................34
●Information.................................................................................................34
Chapter 4 Administratoreinstellungen ....................................................35
4-1. Die Grundfunktionen des Menüs „Administratoreinstellungen“ ........35
4-2. Menüfunktionen im Menü „Administratoreinstellungen“ ....................36
Chapter 5 Fehlerbeseitigung .................................................................... 37
5-1. Kein Bild ...................................................................................................37
1-5. Einstellung der Auösung ......................................................................14
●Windows 10 ...............................................................................................14
●Windows 8.1/Windows 8/Windows 7 .........................................................14
●Mac OS X 10.8 oder höher ........................................................................15
●Mac OS X 10.7 ..........................................................................................15
Chapter 2 Grundeinstellungen ................................................................. 16
2-1. Umstellen des Betriebsmodus ...............................................................16
2-2. Umstellen des Eingangssignals.............................................................17
5-2. Bildverarbeitungsprobleme ....................................................................38
5-3. Sonstige Problem ....................................................................................39
5-4. Eingebauter Kalibrierungssensor und Probleme mit SelfCalibration 40
Chapter 6 Referenz .................................................................................... 41
6-1. Anbringen eines optionalen Arms .........................................................41
6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung.............................................44
6-3. Anschluss mehrerer externer Geräte ....................................................46
- 5 -
Page 6
6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus) ..............................................47
●Erforderliche Systemumgebung ................................................................47
●Anschlussverfahren (Einstellung der USB-Funktion) ................................48
6-5. Technische Daten ....................................................................................49
●Abmessungen............................................................................................51
●Wichtigste Standardeinstellungen .............................................................53
●Zubehör .....................................................................................................53
Kapitel 7 Glossar ........................................................................................54
Anhang ........................................................................................................57
Marke ...................................................................................................................57
Lizenz / Urheberrecht .........................................................................................58
FCC Declaration of Conformity .........................................................................59
Inhalt
BEGRENZTE GARANTIE ....................................................................................61
Informationen zum Thema Recycling ...............................................................70
- 6 -
Page 7

Chapter 1 Einführung

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Farb-LCD-Monitor von EIZO entschieden haben.

1-1. Merkmale

24,0″-Widescreen
Breite Farbraum-Wiedergabe (Adobe®RGB-Abdeckung: 99 %)
Erreicht Kontrastverhältnis von 1500:1
Das höhere Kontrastverhältnis ermöglicht schärferes Schwarz durch reduzierten Weißanteil.
*1 (Normalfall)
Unterstützt eine Auösung von 1920 × 1200
IPS-Display mit 89˚ horizontalem und vertikalem Bildwinkel
Die Zeitspanne vom Einschalten des Monitors bis zur Stabilisierung der Anzeige wurde auf etwa 3 Minuten verkürzt
*2 Gemäß EIZO-Messbedingungen. Wenn Sie eine SelfCalibration (Seite 25) durchführen, müssen Sie jedoch nach dem Einschalten des Geräts mindestens 30 Minuten
warten, um korrekte Messergebnisse zu erhalten.
Frame-Synchronisierungsmodus wird unterstützt (23,75 – 30,5 Hz, 47,5 – 61,0 Hz)
Unterstützung für drei digitale Signaleingänge (DVI-D × 1, HDMI × 1, DisplayPort × 1)
- DisplayPort (anwendbar für 8 Bit und 10 Bit)
- HDMI (anwendbar für 8 Bit, 10 Bit und 12 Bit)
Geeignet für PC-Signale am HDMI-Eingang
*3 Nicht für Audiosignale anwendbar *4 10 Bit und 12 Bit werden nur bei Verwendung von HDMI-Video unterstützt. Die maximale Bildschirmdarstellung ist 10 Bit.
Farbmodus-Funktion
Reproduziert die Farbtemperaturen, Gamma, und Farbraum konform mit dem folgenden Standard.
- Adobe®RGB / sRGB Siehe „Chapter 3 Erweiterte Einstellungen“ (Seite 19)
Standfuß mit breitem Bewegungsbereich
Der Monitor kann auf eine Position justiert werden, wo er eine komfortable und ermüdungsfreie Arbeitsumgebung erzielt. (Kippen: nach oben 35˚ / nach unten 5˚, Drehen: 344˚, Höhenverstellung: 145 mm (Kippen: 35°) 155 mm (Kippen: 0°))
Dieses Produkt ist mit einem eingebauten Kalibrierungssensor ausgestattet und unterstützt die SelfCalibration-Funktion, mit der sich der Monitor selbst kalibriert.
Siehe „SelfCalibration“ (Seite 25)
Mit der mitgelieferten Farbmanagement-Software „ColorNavigator 6“ können Sie den Monitor kalibrieren und eigene Prole erstellen
Wenn „DUE Priority“ auf „Brightness“ eingestellt ist
*1
*3
*3 *4
Kapitel 1
*2
Einführung
- 7 -
Page 8
Kapitel 1
Siehe „1-3. EIZO LCD Utility Disk“ (Seite 11)
Einführung
Ausgestattet mit einer USB-Hub-Funktion, die USB 3.0 unterstützt
Ermöglicht Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung mit bis zu 5 Gbps, sodass große Datenmengen in kurzer Zeit von und auf per USB angeschlossene Geräte übertragen werden können. Der nachgeordnete „CHARGE“ USB-Anschluss unterstützt das Schnellladen, Sie können Ihr Smartphone oder Tablet in kurzer Zeit auaden. Siehe „6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)“ (Seite 47) und „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite 32)
Lichtschutzhaube im Lieferumfang enthalten
Die im Lieferumfang enthaltene Lichtschutzhaube kann Reexionen externer Lichtquellen wie beispielsweise die Reexion einer Neonleuchte effektiv abschirmen.
Gibt geschützte HDCP-Inhalte (High Bandwidth Digital Protection) wieder
Achtung
Achten Sie unbedingt auf folgende Punkte, wenn Sie den eingebauten Kalibrierungssensor nutzen.
Berühren Sie den Kalibrierungssensor nicht.
Dies kann die Messgenauigkeit des eingebauten Kalibrierungssensors reduzieren oder zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Achtung
Hohe Temperaturen oder Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit können die Messgenauigkeit des eingebauten Kalibrierungssensors beeinussen. Wir empfehlen die Lagerung und Nutzung des Monitors unter folgenden Bedingungen:
- Temperatur: 30 ºC oder niedriger
- Luftfeuchte: 70 % oder weniger
Verwenden oder lagern Sie den Sensor nicht bei direkter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie sicher, dass sich das auf der Empfängereinheit des integrierten Sensors einfallende Umgebungslicht während der Messung nicht wesentlich ändert, da hierdurch das Messergebnis des integrierten Sensors beeinträchtigt werden kann. Berühren Sie den Bildschirm während der Messung nicht.
- Wir empfehlen die Verwendung der Lichtschutzhaube.
- Halten Sie Ihr Gesicht und Gegenstände während der Messung vom Monitor fern, sehen Sie nicht in den Sensor.
- Stellen Sie den Monitor so auf, dass kein externes Licht direkt auf den Sensor fällt.
- 8 -
Page 9

1-2. Steuerung und Funktionen

3
2
1
●Vorderseite
Ca. 30°
Kapitel 1
Einführung
Einstellungsmenü
1. Eingebauter Kalibrierungssensor Kalibriert einen unabhängigen Monitor. SelfCalibration-Funktion (Seite 25)
Achtung
Berühren Sie den Sensor nicht, weil andernfalls die Messgenauigkeit beeinträchtigt wird.
2. Betriebstasten Menüanzeige. Bedienen Sie die Betriebstasten wie in der Bedienerführung beschrieben. Die Schaltanzeige leuchtet auf, wenn Sie den Monitor einschalten.
3. Netzschalter Schaltet den Strom ab. Die Schaltanzeige leuchtet auf, wenn Sie den Monitor einschalten. Die Farbe der Schaltanzeige ändert sich in Abhängigkeit vom Betriebsstatus des Monitors. Weiß: In Betrieb Weiß blinkend (zweimal schnell): Zeigt an, dass eine Neukalibrierung erforderlich ist, falls ein Zeitplan für SelfCalibration (Seite
27) eingestellt wurde.
Orange: Energiesparmodus AUS: Ausschalten
*1 Über die Bedienung können Sie sich hier „3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü“ (Seite 19) informieren.
*1
- 9 -
Page 10
●Rückseite
Kapitel 1
Einführung
9
8
11
10
54
4. Hauptnetzschalter
5. Netzanschluss Anschluss für das Stromkabel.
6. Anschlüsse für die Eingangssignale Links: DVI-D-Anschluss / Mitte: HDMI-Anschluss / Rechts: DisplayPort-Anschluss
7. Vorgeschalteter USB-Ausgang Anschluss für das USB-Kabel, wenn Software eingesetzt wird, die einen USB-Anschluss erfordert, oder wenn die
8. Nachgeordneter USB-Eingang Anschluss für ein USB-Peripheriegerät
9. Griff Der Griff dient zum Transport
10. Sicherheitsschloss Entspricht dem MicroSaver-Sicherheitssystem von Kensington.
11. Fuß
12. Kabelhalterung
*2 Ein optionaler Arm (oder Fuß) kann nach Entfernen des Fußes angebracht werden (siehe „6-1. Anbringen eines optionalen Arms“ (Seite 41)). *3 Einzelheiten zur Montage der Kabelhalterung nden Sie hier „6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung“ (Seite 44).
*2
*3
Schaltet die Stromzufuhr ein (
USB-Hub-Funktion genutzt wird (Seite 47).
Der „CHARGE“-Anschluss
Achtung
Wenn Sie den Monitor am Griff tragen, stützen Sie ihn mit Ihrer freien Hand an der Unterseite ab, und tragen Sie ihn vorsich­tig, damit er nicht fällt. Halten Sie ihn nicht am Sensorbereich auf der Vorderseite.
Einstellung der Höhe und des Neigungswinkels (kippen und drehen) des Monitors.
Achtung
Halten Sie ihn nicht am Sensorbereich auf der Vorderseite.
Deckt die Monitorkabel ab.
) oder aus ( ).
unterstützt Schnellladen (Seite 32).
76
12
- 10 -
Page 11
Kapitel 1

1-3. EIZO LCD Utility Disk

Mit dem Produkt wird eine „EIZO LCD Utility Disk“ (CD-ROM) geliefert. Die folgende Tabelle enthält den Inhalt der CD und eine Übersicht der Software.
●Inhalt der CD und Software-Übersicht
Die CD enthält Anwendungssoftware für die Kalibrierung und die Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Datei „Readme.txt“ oder „Read Me“ auf der CD zur Inbetriebnahme der Software oder Dateireferenz.
Inhalt Übersicht
Eine Datei „Readme.txt“ oder „Read Me“ ColorNavigator 6 Eine Anwendungssoftware zur Messung und Kalibrierung der Monitoreigenschaften und zur Erzeugung von ICC-Prolen
(für Windows) und Apple ColorSync-Prolen (für Macintosh). (Der Monitor muss über das USB-Kabel mit dem PC verbunden sein.)
Bedienungsanleitung für diesen Monitor (PDF-Datei)
●Verwendung des ColorNavigator 6
Informationen zur Installation und Nutzung der Software nden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Um die Software zu nutzen, muss ein PC über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Monitor verbunden sein. Informationen zur Verbindung mit einem USB-Kabel nden Sie hier Seite 48.
Achtung
Während Sie den ColorNavigator 6 nutzen, bedienen Sie keinesfalls den Netzschalter oder die Betriebstasten an der Vorderseite des Monitors.
Einführung
- 11 -
Page 12
1-4. Unterstützte Auösungen
Der Monitor unterstützt die folgenden Auösungen.
●Bei Nutzung des digitalen Signaleingangs (DVI-D, DisplayPort, HDMI: PC-Signal)
Auösung Vertikale Scan-Frequenz
640 x 480 60 Hz
720 x 400 70 Hz
800 x 600 60 Hz
1024 x 768 60 Hz
1280 x 960 60 Hz
1280 x 1024 60 Hz
1600 x 1200 60 Hz
1680 x 1050 60 Hz
1920 x 1080 60 Hz
1920 x 1200
*1 Empfohlene Auösung
*1
60 Hz
Kapitel 1
Einführung
- 12 -
Page 13
●Bei Nutzung des digitalen Signaleingangs (HDMI: Videosignal *2)
Kapitel 1
Einführung
Auösung
Vertical scan frequency
24Hz 25Hz 30Hz 50Hz 60Hz
640 x 480 - - - -
720 × 480 (480i) - - - -
720 × 480 (480p) - - - -
720 × 576 (576i) - - - -
720 × 576 (576p) - - - -
1280 × 720 (720p) - - -
1920 × 1080 (1080i) - - -
1920 × 1080 (1080p)
*2 Um Videosignale über den HDMI-Signaleingang wiederzugeben, müssen Sie zunächst die Monitoreinstellungen ändern.
- 13 -
Page 14
1-5. Einstellung der Auösung
Wenn die Auösung nach dem Anschluss des Monitors an einen PC nicht korrekt ist oder wenn Sie die Auösung ändern möchten, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
●Windows 10
1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo auf den leeren Desktop.
2. Klicken Sie im angezeigten Menü auf „Anzeigeeinstellungen“.
3. Klicken Sie im Dialogfeld „Anzeige anpassen“ auf „Erweiterte Anzeigeeinstellungen“.
4. Wählen Sie einen Monitor, und wählen Sie dann im Pulldown-Menü „Auösung“ eine Auösung.
5. Klicken Sie auf die Taste „Übernehmen“.
6. Wenn ein Bestätigungsdialogfeld eingeblendet wird, klicken Sie auf „Änderungen beibehalten“.
●Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
1. Bei Windows 8.1/Windows 8 klicken Sie im Startbildschirm auf die Kachel „Desktop“.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste irgendwo auf den leeren Desktop.
3. Klicken Sie im angezeigten Menü auf „Bildschirmauösung“.
4. Wählen Sie einen Monitor, und wählen Sie dann im Pulldown-Menü „Auösung“ eine Auösung.
5. Klicken Sie auf die Taste „OK“.
6. Wenn ein Bestätigungsdialogfeld eingeblendet wird, klicken Sie auf „Änderungen beibehalten“.
Kapitel 1
Einführung
Hinweis
Wenn die Größe der Schrift oder anderer angezeigter Objekte verändert wird, wählen Sie in der Systemsteuerung „Anzeige“ aus, und passen Sie die Ska­lierungsstufe an.
- 14 -
Page 15
Kapitel 1
Einführung
●Mac OS X 10.8 oder höher
1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie auf „Monitore“. (Bei Mac OS X 10.8 klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.)
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und klicken Sie dann unter „Auösungen“ auf „Ändern“. Wenn die gewünschte Auö­sung in der Liste nicht angezeigt wird, halten Sie die Optionstaste gedrückt und wählen Sie „Ändern“.
4. Die Liste der wählbaren Auösungen wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Auösung.
5. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.
●Mac OS X 10.7
1. Wählen Sie im Apple-Menü die Option „Systemeinstellungen“.
2. Wenn das Dialogfeld „Systemeinstellungen“ angezeigt wird, klicken Sie unter „Hardware“ auf „Monitore“.
3. Wählen Sie im angezeigten Dialogfeld die Registerkarte „Monitor“ und anschließend im Feld „Auösungen“ die gewünschte Auösung.
4. Ihre Wahl wird sofort wiedergegeben. Wenn Sie mit der ausgewählten Auösung zufrieden sind, schließen Sie das Fenster.
- 15 -
Page 16
Kapitel 2
Grundeinstellungen

Chapter 2 Grundeinstellungen

In diesem Kapitel werden die Grundeinstellungen des Monitors beschrieben, die über die Tasten an der Vorderseite des Monitors vorgenommen werden können. Die erweiterten Einstellungen des Monitors und das Einstellverfahren über das Einstellungsmenü werden hier „Chapter 3 Erweiterte Einstellungen“ (Seite 19) beschrieben.

2-1. Umstellen des Betriebsmodus

Anzeige der Bedienerführung
1.
1. Berühren Sie eine beliebige Taste (außer ).
Die Bedienerführung wird auf dem Bildschirm wiedergegeben.
Einstellungen
2.
1. Berühren Sie eine Taste, um zu den Einstellungen zu gelangen.
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
2. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit den Tasten ein, und bestätigen Sie mit .
Verlassen
3.
1. Verlassen Sie das Menü mit oder .
2. Wenn kein Menü angezeigt und keine Taste gedrückt wird, wird die Bedienerführung nach einigen Sekunden automatisch ausgeblendet.
Hinweis
Der Inhalt der Anleitung ändert sich je nach ausgewähltem Menü oder Status.
- 16 -
Page 17

2-2. Umstellen des Eingangssignals

Wenn ein Monitor über mehrere Signaleingänge verfügt, kann das Signal für die Bildschirmausgabe geändert werden. Wenn das Signal umgestellt wird, erscheint der Name des aktiven Eingangsanschlusses in der rechten unteren Ecke des Bildschirms.
Kapitel 2
Grundeinstellungen
- 17 -
Page 18

2-3. Umstellen des Anzeigemodus (Farbmodus)

Diese Funktion ermöglicht die einfache Auswahl eines Anzeigemodus gemäß der Monitoranwendung.
●Anzeigemodi
Farbmodus Zweck
Standard Mode Einstellung der Farbe über das Einstellungsmenü des Monitors.
Custom Damit wählen Sie die Ihren Präferenzen entsprechenden Farbeinstellungen aus.
®
Adobe sRGB Geeignet für die Farbangleichung mit sRGB-kompatiblen Peripheriegeräten.
Calibration Mode (CAL-Modus) Passt die Farbdarstellung des Monitors mithilfe der SelfCalibration-Funktion oder der Farbmanagementsoftware „ColorNavigator 6“
CAL1 Gibt die mit ColorNavigator 6 und SelfCalibration eingestellte Anzeige wieder. CAL2 CAL3
RGB Geeignet für die Farbangleichung mit Adobe®RGB-kompatiblen Peripheriegeräten.
an.
Kapitel 2
Grundeinstellungen
Hinweis
Das Einstellungsmenü und die Bezeichnungen der Modi können nicht gleichzeitig angezeigt werden.
Sie können die spezische Modusauswahl deaktivieren. Weitere Informationen nden Sie unter „Modus überspringen“ (Seite 33).
Das Ergebnis der Einstellungen von ColorNavigator 6 wird in jedem der folgenden Modi widergespiegelt, je nach dem für die Verbindung zwischen Monitor und PC verwendeten
Anschluss.
- CAL1 : DVI
- CAL2 : DisplayPort
- CAL3 : HDMI
Der CAL-Modus kann nicht für Anschlüsse ausgewählt werden, die nicht mit dem PC verbunden sind.
Wenn Sie ColorNavigator 6 installieren, wird die Anwendung im Hintergrund ausgeführt, und als Farbmodus wird der CAL-Modus aktiviert. Um andere Modi zu verwenden,
müssen Sie die Einstellungen so kongurieren, dass ColorNavigator 6 nicht im Hintergrund ausgeführt wird. Einzelheiten zum Kongurieren der Einstellungen nden Sie unter „Verwenden des ColorNavigator Agent“ im ColorNavigator 6-Benutzerhandbuch.
- 18 -
Page 19
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen

Chapter 3 Erweiterte Einstellungen

In diesem Kapitel werden die erweiterten Einstellungen des Monitors und das Einstellverfahren über das Einstellungsmenü beschrieben. Die Grundeinstellungen des Monitors werden über die Tasten an der Vorderseite vorgenommen. Die Anleitung dazu nden Sie hier „Chapter 2 Grundeinstellungen“ (Seite 16).

3-1. Die Grundfunktionen des Einstellungsmenü

Menüanzeige
1.
1. Berühren Sie eine Taste (außer ).
Die Bedienerführung wird angezeigt.
2. Wählen Sie .
Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
Einstellen
2.
1. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus, danach wählen Sie .
Das Untermenü wird angezeigt.
2. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus, danach drücken Sie .
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
3. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit ein, und wählen Sie dann .
Das Untermenü wird angezeigt.
Wenn Sie werden Ihre Einstellungen verworfen und die vorherigen Einstellungen über-
nommen.
Verlassen
3.
1. Wählen Sie .
Das Einstellungsmenü wird angezeigt.
2. Wählen Sie .
Sie verlassen das Einstellungsmenü.
Hinweis
Der Inhalt der Anleitung ändert sich je nach ausgewähltem Menü oder Status.
auswählen, während Sie die Einstellungen anpassen,
- 19 -
Page 20

3-2. Einstellung der Menüfunktionen

●Farbe
Die Einstellungsdetails ändern sich je nach ausgewähltem Farbmodus.
Wenn der Farbmodus der Standardmodus ist (Custom / Adobe®RGB / sRGB)
kann jeder Einstellungsstatus an persönliche Vorlieben angepasst werden.
Achtung
Aufgrund unterschiedlicher Eigenschaften der Monitore kann dasselbe Bild in verschiedenen Farben auf mehreren Monitoren angezeigt werden. Führen Sie die Feinabstim­mung der Farben auf mehreren Monitoren visuell durch.
Hinweis
Verwenden Sie die unter „cd/m2“, „K“ und „%“ angezeigten Werte nur als Referenz.
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Farbmodus Custom
Helligkeit 40cd/m2 bis 400 cd/
Einstellbarer
Bereich
®
Adobe sRGB CAL1 CAL2 CAL3
m
RGB
2
Beschreibung Hinweis
Wählen Sie den gewünschten Modus entsprechend der Monitoran­wendung aus.
Die Helligkeit des Monitors wird durch Veränderung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung (Lichtquelle des LCD-Displays) einge­stellt.
- 20 -
Weitere Informationen zum Wechseln von Modi nden Sie unter „2-3. Umstellen des
Anzeigemodus (Farbmodus)“ (Seite 18).
Zu „CAL1 / CAL2 / CAL3“ lesen Sie Seite
23.
Wenn der eingegebene Wert nicht eingestellt werden kann, erscheint er in Magenta. In diesem Fall ändern Sie den Wert.
Page 21
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Temperatur Nativ
Gamma 1,6 bis 2,7
Farbraum Nativ
Erweiterte Ein­stellungen
Farbton -100 bis 100 Stellen Sie den Farbton ein. Wenn Sie diese Funktion verwenden, können
Sättigung -100 bis 100 Stellen Sie die Farbsättigung ein. Wenn Sie diese Funktion verwenden, können
Einstellbarer
Bereich
4.000 K bis 10.000 K
®
Adobe sRGB
Adobe sRGB
Adobe sRGB
RGB
®
RGB
®
RGB
Beschreibung Hinweis
Die Farbtemperatur kann eingestellt werden. Die Farbtemperatur wird verwendet, um den Farbton „Weiß“ und „Schwarz“ mit einem numerischen Wert anzugeben. Dieser Wert wird in „K“ (Kelvin) ausgedrückt. Bei niedriger Farbtemperatur wird der Bildschirm rötlich, ist die Farbtemperatur hoch, wird er bläulich – ähnlich der Temperatur einer Flamme.
Geben Sie die Farbtemperatur in 100-K-Einheiten an, oder wählen Sie eine Farbtemperatur, die dem jeweiligen Standard entspricht.
Stellen Sie den Gamma-Wert ein. Die Helligkeit des Monitors variiert in Abhängigkeit vom Eingangs­signal, diese Abweichung ist jedoch nicht einfach proportional zum Eingangssignal. Die Kontrolle zur Aufrechterhaltung des Gleichge­wichts zwischen dem Eingangssignal und der Helligkeit des Moni­tors wird als „Gamma-Korrektur“ bezeichnet.
Sie können den Gamma-Wert einstellen oder die vom jeweiligen Standard vorgegebene Gammakurve auswählen.
Stellen Sie den Farbwiedergabebereich (Farbraum) ein. Der „Farbraum“ bezeichnet den Farbbereich, den Geräte wie Mo­nitore, Digitalkameras und Drucker wiedergeben können. Es sind mehrere Standards deniert.
Wenn Sie „Nativ“ auswählen, werden die ur­sprünglichen Farben des Monitors (Gain-Ein­stellung: 100 % für jeden RGB-Wert) ange­zeigt.
Die Gain-Einstellung ermöglicht Ihnen eine feinere Justierung. Wenn die Gain-Einstellung verändert wird, wird die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
Die voreingestellten Gain-Werte werden für jeden Farbtemperaturwert eingestellt.
-
Wenn Sie „Nativ“ wählen, wird der ursprüng­liche Farbraum des Monitors wiedergegeben.
Das Verfahren für die Anzeige von Farben außerhalb des vom Monitor darstellbaren Farbraums im denierten Farbraum kann ein­gestellt werden. Weitere Informationen nden Sie unter „Aus schneiden“ (Seite 22).
einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
Der kleinste Wert (-100) ändert die Bildschirm­einstellung auf monochrom.
- 21 -
Page 22
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Erweiterte Ein­stellungen
Zurücksetzen - Setzt alle Farbsteinstellungen für den ausgewählten Farbmodus
Aus­schneiden
Gain­Einstellung
6 Farben -100 bis 100 Farbton, Sättigung und Helligkeit können für die Farben Magenta,
Einstellbarer
Bereich
Ein Aus
0 % bis 100 % Die Helligkeit der Farbkomponenten Rot, Grün und Blau wird als
Das Verfahren für die Anzeige von Farben außerhalb des vom Mo­nitor darstellbaren Farbraums im gemäß „Farbraum“ (Seite 21)“ denierten Farbraum kann eingestellt werden.
„Ein“ Der Bereich der Farben, die auf dem Monitor dargestellt werden können, wird in Übereinstimmung mit dem Standard präzise wiedergegeben. Farben außerhalb des darstellbaren Bereichs werden gesättigt.
„Aus“ Zeigt Farben mit Priorität im Farb­verlauf an anstelle der Farbgenauig­keit. Die Eckpunkte des im Standard denierten Farbraums werden in einen Bereich verschoben, der vom Monitor dargestellt werden kann. Da­durch können die nächstliegenden vom Monitor darstellbaren Farben angezeigt werden.
Auf dem Monitor darstellbarer Farbraum Auf dem Monitor dargestellter Farbraum Standardmäßig definierter Farbraum
„Gain-Einstellung“ bezeichnet. Der Farbton für „Weiß“ kann durch Änderung des Gain-Wertes eingestellt werden.
Rot, Gelb, Grün, Cyan und Blau eingestellt werden.
auf die Standardwerte zurück.
Beschreibung Hinweis
Die Diagramme links sind Konzeptdiagramme und geben nicht den tatsächlichen Farbraum des Monitors wieder.
Diese Einstellung wird deaktiviert, wenn in „Farbraum“ (Seite 21) „Nativ“ ausgewählt wurde.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, können einige Farbverläufe nicht dargestellt werden.
Der Gain-Wert ändert sich entsprechend der Farbtemperatur.
Wenn die Gain-Einstellung verändert wird, wird
die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
-
-
- 22 -
Page 23
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Wenn der Farbmodus der Calibration Mode ist (CAL-Modus: CAL1 / CAL2 / CAL3)
Für „SelfCalibration“ können Sie die Kalibrierungsziele einstellen und die Kalibrierungsergebnisse prüfen. (Über die Funktion „SelfCalibration“ wird ein im Monitor eingebauter Kalibriersensor gesteuert, der den Monitor regelmäßig automatisch kalibriert. Weitere Informationen nden Sie unter „SelfCalibration“ (Seite 25).)
Funktion
Farbmodus Custom
SelfCalibration Ein
Einstellbarer
Adobe sRGB CAL1 CAL2 CAL3
Aus
Bereich
®
RGB
Beschreibung Hinweis
Wählen Sie den gewünschten Modus entsprechend der Moni­toranwendung aus.
Schalten Sie zwischen Aktivierung und Deaktivierung der Self­Calibration-Funktion für den aktuell ausgewählten Farbmodus um.
Wenn Sie auf „Ein“ umgeschaltet haben, geben Sie ein Kali­brierungsziel in das Feld „Ziel“ ein.
Weitere Informationen zum Wechseln von Modi nden Sie unter „2-3. Umstellen des Anzei-
gemodus (Farbmodus)“ (Seite
18).
Bevor Sie die Kalibrierungsziele für SelfCalibration setzen, wäh­len Sie den Farbmodus (CAL1 / CAL2 / CAL3) aus, für den der Zielwert gelten soll.
Weitere Informationen zu Custom / Adobe nden Sie hier Seite 20.
-
®
RGB / sRGB
- 23 -
Page 24
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Ziel Helligkeit 30 cd/m2 bis 200 cd/
Weißpunkt Weiß(x) / Weiß(y) 0,2400 bis 0,4500 Stellen Sie den Weißpunkt ein, der als Kalibrierungsziel für
Temperatur 4.000 K bis 10.000 K
Farbraum Nativ
Raumein­stellungen
Gamma 1,6 bis 2,7
Ergebnis Kalibrierungserg. - Die Ergebnisse der vorherigen SelfCalibration werden geprüft. -
Letztes Mal - Das Datum der vorherigen SelfCalibration wird angezeigt. ­Nutzungsdauer - Die Nutzungsdauer des Monitors seit der letzten
Zurücksetzen - Setzt alle Kalibrierungsziele für den zurzeit ausgewählten
Rot(x) / Rot(y) / Grün(x) / Grün(y) / Blau(x) /Blau(y)
Ausschneiden Ein
Einstellbarer
Bereich
2
m
®
Adobe sRGB
Adobe®RGB sRGB
0,0000 bis 1,0000
Aus
Adobe sRGB L*
RGB
®
RGB
Beschreibung Hinweis
Stellen Sie die Helligkeit ein, die als Kalibrierungsziel für Self­Calibration verwendet werden soll.
SelfCalibration verwendet werden soll. Stellen Sie den Weißpunkt anhand der Farbkoordinaten (Weiß(x) / Weiß(y)) oder der Farmtemperatur ein.
Wenn Sie die Farbkoordinaten angeben, stellen Sie die Werte für „Weiß(x)“ und „Weiß(y)“ ein. Wenn Sie die Farbtemperatur angeben, geben Sie die Farbtemperatur in 100-K-Einheiten an, oder wählen Sie eine Farbtemperatur, die dem jeweiligen Standard entspricht.
Stellen Sie den Farbraum ein, der als Kalibrierungsziel für SelfCalibration verwendet werden soll.
Unter „Farbraum“ kann jeder für einen Standard denierte Farbraum ausgewählt werden. Wenn Sie einen anderen Farbraum als den von den Standards denierten auswählen möchten, geben Sie die Farbkoordina­ten aller RGB-Farben und die Anzeigemethode („Ausschnei­den“) für die außerhalb des darstellbaren Bereichs des Moni­tors liegenden Farben unter „Raumeinstellungen“ ein.
Stellen Sie den Gamma-Wert ein, der als Kalibrierungsziel für SelfCalibration verwendet werden soll.
Sie können den Gamma-Wert einstellen oder die vom jeweili­gen Standard vorgegebene Gammakurve auswählen.
SelfCalibration wird angezeigt.
Farbmodus auf die Standardwerte zurück.
-
Wenn die Farbkoordinaten angegeben werden, wird die Farbtemperatur auf „Benutzer“ geändert.
Wenn Sie unter „Farbraum“ „Nativ“ wählen, wird der ursprüngliche Farbraum des Monitors wiedergegeben.
Wenn die Farbkoordinaten in den Einstellungen für den Farbraum angegeben werden, wird der Farbraum auf „Benutzer“ geändert.
Der Gamma-Wert wird „Fest“, wenn Sie den ColorNavigator 6 einstellen.
-
-
- 24 -
Page 25
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●SelfCalibration
Dieses Produkt ist mit einem eingebauten Kalibrierungssensor ausgestattet. Wenn die Kalibrierungsziele und der Zeitplan für die Ausführung festgelegt werden, arbeitet der Kalibrierungssensor automatisch und kalibriert den Monitor regelmäßig. Diese automatische Kalibrierfunktion wird als „SelfCalibration“ bezeichnet. Die Einstellungsdetails der SelfCalibration ändern sich je nach ausgewähltem Farbmodus.
Calibration Mode (CAL-Modus: CAL1 / CAL2 / CAL3):
- Bei Ausführung der SelfCalibration-Funktion am Monitor selbst kalibrieren Sie den Monitor mit den eingestellten Zielen.
- Bei Verwendung von ColorNavigator 6 nutzen Sie die ColorNavigator-Software und ein Messgerät, um den kalibrierten Zustand des Monitors aufrechtzu-
erhalten.
Standard Mode (Farbmodus ohne CAL1 / CAL2 / CAL3): Der Farbwiedergabebereich wird aktualisiert, und alle Anzeigemodi im Standardmodus werden wie folgt angepasst:
- Die Temperatur wird so eingestellt, dass sie dem eingestellten Wert am nächsten kommt.
- Die Werte des Farbraums werden so eingestellt, dass sie den jeweils eingestellten Werten am nächsten kommen.
- Die Informationen zur Helligkeit werden aktualisiert.
Sie können die Kalibrierungsziele und den Zeitplan für die Ausführung im Einstellungsmenü oder in ColorNavigator 6 festlegen. In diesem Abschnitt werden die Einstellungen für die Ausführung der SelfCalibration-Funktion am Monitor als eigenständiges Gerät erläutert. Informationen zu den Einstellungen in ColorNavigator 6 nden Sie im ColorNavigator 6 -Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM enthalten).
Achtung
Sie müssen nach dem Einschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden waren, um korrekte Messergebnisse zu erhalten.
Hinweis
Wenn die Stromversorgung des Monitors eingeschaltet ist, kann die SelfCalibration auch durchgeführt werden, wenn keine PC-Signale empfangen werden.
Da die Helligkeit und die Chromatizität bei Gebrauch des Monitors variieren, empfehlen wir, den Monitor regelmäßig zu kalibrieren.
Die Messergebnisse des eingebauten Kalibriersensors können mit den Messergebnissen des externen, von Ihnen als Referenz eingesetzten Messgeräts korreliert werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNavigator 6 -Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM enthalten).
Verfahren
Wenden Sie das folgende Verfahren zur Einstellung der SelfCalibration an. Abhängig vom zur SelfCalibration genutzten Farbmodus sind diese Schritte unterschiedlich.
Calibration Mode (CAL-Modus) Standard Mode
1. Unter „Farbe“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Farbmodus“: Wählen Sie den Farbmodus für die SelfCalibration aus.
„SelfCalibration“: Stellen Sie „SelfCalibration“ auf „Ein“.
„Ziel“: Stellen Sie ein Kalibrierziel für die SelfCalibration ein.
2. Unter „SelfCalibration“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Einstellungen“: Stellen Sie den Kalibrierplan sowie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein.
1. Unter „SelfCalibration“ stellen Sie folgende Funktionen ein:
„Einstellungen“: Stellen Sie den Kalibrierplan sowie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein.
„Standard Mode“: Stellen Sie „SelfCalibration“ auf „Ein“.
- 25 -
Page 26
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Ausführen - Die SelfCalibration kann unabhängig vom Kalibrierplan manuell
Ein­stellungen
Zeitplan Startzeit Energiesp.
Einstellbarer
Bereich
Sofort Aus
Beschreibung Hinweis
durchgeführt werden.
Wählen Sie den Zeitpunkt, an dem die SelfCalibration aus geführt werden soll. Dies geschieht, sobald der im Plan ein gegebene Zeit­punkt erreicht ist.
„Energiesp.“ Unter allen folgenden Bedingungen auszuführen.
-Wenn sich der Monitor zum eingestellten Zeitpunkt im Mo-
dus „Energiesp.“ bendet oder ausgeschaltet ist.
-Der Monitor geht in den Energiesparmodus über, oder er
wird abgeschaltet, wenn die im Plan eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist.
„Sofort“ Die SelfCalibration wird zum eingegebenen Zeitpunkt sofort ausgeführt.
„Aus“ SelfCalibration wird nicht ausgeführt.
Nach der Auswahl von „Ausfüh­ren“ ist unter Umständen eine Aufwärmphase erforderlich, bevor der integrierte Kalibrierungssensor ausgefahren wird. (Der Monitor benötigt nach dem Einschalten der Stromzufuhr eine gewisse Zeit, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.)
Wenn der eingegebene Zeitpunkt erreicht ist, blinkt die Betriebs­anzeige weiß (zweimal schnell).
- 26 -
Page 27
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Ein­stellungen
Funktion
Zeitplan Frequenz Täglich
Zeitsteuerung Jan/Apr/Juli/Okt
Woche 1. Woche bis
Tag Montag bis Sonntag Wenn der Ausführungszyklus „Wöchentlich“, „Monatlich“,
Uhrzeit 0:00 bis 23:55 Wenn der Ausführungszyklus „Täglich“, „Wöchentlich“, „Monatlich“,
Einstellbarer
Wöchentlich Monatlich Vierteljährlich Halbjährlich Jährlich Nutzungsdauer
Feb/Mai/Aug/Nov März/Juni/Sep/Dez Jan/Juli Feb/Aug März/Sep Apr/Okt Mai/Nov Juni/Dez Jan bis Dez Alle 50 Stunden bis alle 500 Stunden
5. Woche
Bereich
Beschreibung Hinweis
Stellen Sie den „SelfCalibration“-Zyklus ein. -
Wenn der Ausführungszyklus „Vierteljährlich“, „Halbjährlich“, „Jährlich“ oder „Nutzungsdauer“ ist, wählen Sie den Zeitpunkt für die SelfCalibration aus.
Der Einstellbereich ändert sich je nach ausgewähltem Aus­führungszyklus.
„Vierteljährlich“: Jan/Apr/Juli/Okt, Feb/Mai/Aug/Nov, März/Juni/Sep/Dez
„Halbjährlich“: Jan/Juli, Feb/Aug, März/Sep, Apr/Okt, Mai/Nov, Juni/Dez
„Jährlich“: Jan bis Dez
„Nutzungsdauer“: Alle 50 Sunden bis alle 500 Stunden
Wenn der Ausführungszyklus „Monatlich“, „Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie die Woche für die SelfCalibration aus.
„Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie den Tag für die SelfCalibration aus.
„Vierteljährlich“, „Halbjährlich“ oder „Jährlich“ ist, wählen Sie die Uhrzeit für die SelfCalibration aus.
-
Wenn in der gewählten Woche kein „Tag“ ausgewählt wurde, wird die Woche zur Ausführung folgender­maßen festgelegt:
-Wenn die „1. Woche“ ausgewählt
ist: 2. Woche
-Wenn die „5. Woche“ ausgewählt
ist: 4. Woche
-
-
- 27 -
Page 28
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Einstellbarer
Bereich
Aus
Beschreibung Hinweis
Schalten Sie zwischen Aktivieren/Deaktivieren der SelfCalibration-Funktion um.
wird angezeigt.
de, wird der Zeitplan nicht ausge­führt.
Wenn die Hauptstromversorgung über einen längeren Zeitraum ge­trennt wird, muss die Uhr zurück­gesetzt werden.
Wenn der ColorNavigator 6 gestar­tet wird, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNavigator 6 -Bedienungsan­leitung (auf der CD-ROM enthal­ten).
-
-
Ein­stellungen
Standard Mode
Funktion
Uhreinstellung - Stellen Sie Datum und Uhrzeit für den Monitor ein. Wenn keine Uhrzeit eingestellt wur-
SelfCalibration Ein
Ergebnis Letztes Mal - Das Datum der vorherigen SelfCalibration wird angezeigt. -
Nutzungsdauer - Die Nutzungsdauer des Monitors seit der letzten SelfCalibration
●Signaleinstellungen
Die Signaleinstellungen werden verwendet, um die erweiterten Einstellungen für die Eingangssignale wie die Größe der Bildschirmanzeige und Farbformat vorab zu kongurieren.
- 28 -
Page 29
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom
Funktion
Bilderweiterung Automatik
Eingabefarbraum -
Eingangssignal ab.)
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar
DVI
(Fest
RGB)
Display-
Port
Automatik
HDMI
Einstellbarer
Bereich
Vollbild Seitenverhältnis Punkt für Punkt
YUV 4:2:2 YUV 4:4:4 RGB
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Beschreibung Hinweis
*1
*2
Die Größe der Bildschirmanzeige des Monitors kann geändert werden.
„Automatik“ Der Monitor passt die Größe der Bildschirmanzeige ent­sprechend der vom Eingangssignal übermittelten Angaben für Auösung und Seitenverhältnis an.
„Vollbild“ Zeigt das Bild als Vollbild an. Die Bilder sind in einigen Fällen verzerrt, da das vertikale Maß dem horizontalen Maß nicht entspricht. Wenn der Videosignaleingang (480p/i, 576p/i) verwendet wird, wird das Bild als Vollbild dargestellt und das Seiten­verhältnis 16:9 beibehalten.
„Seitenverhältnis“ Zeigt das Bild als Vollbild an. Da die Seitenverhältnisse beibehalten werden, kann ein Teil des Bildes vertikal oder horizontal nicht dargestellt werden. Wenn der Videosignaleingang (480p/i, 576p/i) verwendet wird, wird das Bild als Vollbild dargestellt und das Seiten­verhältnis 4:3 beibehalten.
„Punkt für Punkt“ Zeigt das Bild in der vom Eingangssignal vorgegebenen Auösung oder Größe an.
Der Farbraum des Eingangssignals kann angegeben werden. Ändern Sie diese Einstellung, wenn Farben nicht richtig wie­dergegeben werden.
Einstellungsbeispiele:
-Vollbild
-Seitenverhältnis
-Punkt für Punkt
(Eingangssignal)
-
*1 Nur aktiviert, wenn Eingangssignalinformationen zur automatischen Einstellung am HDMI-Eingang erkannt werden *2 Nur aktiviert, wenn Eingangssignalinformationen zur automatischen Einstellung erkannt werden
- 29 -
Page 30
Eingangssignal
(Der Einstellbereich der einzelnen Funktionen hängt vom
Funktion
Eingangsbereich Automatik
Rausch reduzierung
*3 Nur bei DisplayPort- oder HDMI-Eingabe aktiviert
Eingangssignal ab.)
√: Einstellbar
-: Nicht einstellbar
DVI
- Ein
Display-
Port
HDMI
Einstellbarer
Bereich
Keine Begrenzung Begrenzt (109 % Weiß) Begrenzt
Aus
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Beschreibung Hinweis
*3
Je nach verwendetem externen Gerät können die Schwarz­und Weißwerte eingeschränkt sein, die über den Video-Si­gnalausgang an den Monitor übertragen werden. Ein eingeschränktes Signal äußert sich auf dem Bildschirm folgen­dermaßen: Schwarztöne erscheinen blass, Weißtöne stumpf, und der Kontrast ist geringer. Der Helligkeitsbereich dieser Signale kann erweitert werden, um dem tatsächlichen Kon­strastverhältnis zu entsprechen.
„Automatik“ Der Monitor erkennt den Helligkeitsbereich des Eingangs­signals automatisch und zeigt das Bild entsprechend an.
„Keine Begrenzung“ Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird nicht erweitert.
„Begrenzt (109 % Weiß)“ Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird zur An­zeige von „64 – 1019“ auf „0 – 1023“ erweitert.
„Begrenzt“ Der Helligkeitsbereich des Eingangssignals wird zur An­zeige von „64 – 940“ auf „0 – 1023“ erweitert.
Das geringe Rauschen, das in den dunklen Bereichen eines Bildes auftreten kann, wird reduziert. Verwenden Sie diese Funktion, um Rauschen und Körnung des Bildes zu reduzie­ren.
-
Die Anwendung der Funk­tion „Rauschreduzierung“ kann die Wiedergabe feiner Bildstrukturen verschlech­tern.
- 30 -
Page 31
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●Einstellungen
Die Monitoreinstellungen können so konguriert werden, dass sie der Umgebung oder den persönlichen Präferenzen des Benutzers entsprechen.
Funktion
Autom. Eingabeerkennung
Einstellbarer
Bereich
Ein Aus
Beschreibung Hinweis
Wenn diese Funktion durch die Einstellung „Ein“ aktiviert wurde, er­kennt der Monitor automatisch den Anschluss, über den die Signale eingehen, sodass die Anzeige wiedergegeben werden kann. Wenn ein externes Gerät in den Energiesparmodus übergeht, zeigt der Monitor automatisch ein anderes Signal an.
Wenn diese Funktion durch die Einstellung „Aus“ deaktiviert wurde, zeigt der Monitor das Signal des ausgewählten Anschlusses an, unabhängig davon, ob ein Signal eingeht oder nicht. Wenn dies der Fall ist, wählen Sie das anzuzeigende Eingangssignal mit dem
Betriebsschalter (
) an der Vorderseite des Monitors aus.
Wenn die Hauptstromzufuhr ein-/ausgeschaltet ist, wird das Signal automatisch erkannt, unabhängig von den Einstellungen für diese Funktion.
- 31 -
Page 32
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Menü-Rotation
90°
USB CHARGE-An­schluss
Normal Nur auaden
Einstellbarer
Bereich
Beschreibung Hinweis
Diese Funktion ermöglicht, die Ausrichtung des Einstellungsmenü zu ändern und sie damit der Installation anzupassen.
Der nachgeordnete „CHARGE“-USB-Anschluss des Monitors unterstützt das Schnellladen mit einem USB-3.0-Anschluss. Wenn die Einstellungen auf „Nur auaden“ gesetzt werden, werden über den „CHARGE“-Anschluss angeschlossene Geräte schneller geladen als bei der Einstellung „Normal“.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind.
Wenn Sie den Monitor im Hochformat (Portrait modus) aufstellen möchten, muss die Grakkarte dieses Format unterstützen. Wenn Sie den Monitor im Hochformat auf­stellen, müssen Sie die Einstellungen Ihrer Grakkarte ändern. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung für die Grakkarte. Besuchen Sie außerdem die EIZO-Website (http://www.eizoglobal.com).
Wenn Sie den Monitor in der Hochformat-Position nut­zen möchten, ziehen Sie den Bildschirm in die höchste, am weitesten vom Standfuß entfernte Position, kippen Sie ihn nach oben, und drehen Sie dann den Bildschirm.
Stellen Sie sicher, dass der Datenaustausch zwischen dem angeschlossenen USB-Gerät und dem PC abge­schlossen ist, bevor Sie die Einstellung ändern. Wenn die Einstellung geändert wird, wird der Datenaustausch zeitweilig unterbrochen.
An den „CHARGE“-Anschluss angeschlossene Geräte müssen Schnellladen unterstützen.
Wenn „Nur auaden“ eingestellt ist, ist kein Datenaus­tausch zwischen dem PC und dem USB-Gerät über den „CHARGE“-Anschluss möglich, angeschlossene Geräte werden deshalb nicht ausgeführt.
Wenn „Nur auaden“ eingestellt ist, wird das ange­schlossene Gerät auch geladen, wenn Monitor und PC nicht über ein USB-Kabel verbunden sind.
- 32 -
Page 33
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
Funktion
Energiesp. Ein
Indikator Aus / 1 bis 7 Die Helligkeit des Netzschalters und der Betriebstasten kann bei
Signalton Ein
Eingang überspr. Überspringen / - Mit dieser Funktion können Sie Eingangssignale überspringen, die
Modus überspringen Überspringen / - Mit dieser Funktion können Sie Modi überspringen, die Sie bei
Monitor zurücksetzen - Setzen Sie alle Einstellungen außer den folgenden auf die
Einstellbarer
Bereich
Aus
Aus
Beschreibung Hinweis
Mit dieser Funktion können Sie einen anderen Monitor in den Ener­giesparmodus setzen, je nach Status des daran angeschlossenen externen Geräts. Der Monitor schaltet etwa 15 Sekunden nach Empfang des letzten Eingangssignals in den Energiesparmodus. Wenn der Monitor in den Energiesparmodus übergegangen ist, werden keine Bilder angezeigt.
Energiesparmodus verlassen
-Wenn der Monitor ein Eingangssignal erhält, verlässt er den
Energiesparmodus automatisch und kehrt in den normalen Anzeigemodus zurück.
der Wiedergabe der Bildschirmanzeige eingestellt werden. (Standardeinstellung: 4)
Sie können den Signalton, der bei jeder Betätigung einer Taste ertönt, ausschalten.
Sie beim Wechseln der Eingangssignale nicht verwenden.
der Auswahl des Modus nicht verwenden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Anzeigemodi begrenzt sind oder wenn Sie ein zufälliges Ändern des Anzeigestatus verhindern wollen.
Standard werte zurück.
Einstellungen im Menü „Administratoreinstellungen“
Die „Einstellungen“ – „Uhreinstellung“ im Menü „SelfCalibration“
Wenn der Monitor in den Energiesparmodus übergeht,
wird 5 Sekunden vor dem Übergang eine entsprechende Meldung angezeigt.
Wenn Sie den Monitor nicht verwenden, schalten Sie die Stromzufuhr aus, um Strom zu sparen.
Wenn sich der Monitor im Energiesparmodus bendet, werden die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte weiter ausgeführt. Daher schwankt der Stromverbrauch des Monitors auch im Energiesparmodus, er hängt von den angeschlossenen Geräten ab.
-
-
Stellen Sie mindestens einen Modus auf „-“ ein.
Sie können nicht alle Modi auf „Überspringen“ einstellen.
In den Standardeinstellungen unterscheiden sich
die Calibration Mode (CAL-Modi) abhängig vom Eingangssignal.
Über die Standardeinstellungen können Sie sich hier informieren:
„Wichtigste Standardeinstellungen“ (Seite 53).
- 33 -
Page 34
Kapitel 3
Erweiterte Einstellungen
●Sprachen
Sie können die Ausgabesprache der Menüs und Meldungen auswählen.
Einstellbarer Bereich
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Svenska, Japanese, Simplied Chinese, Traditional Chinese
●Information
Sie können die Monitordaten (Modellbezeichnung, Seriennummer, Firmware-Version, Nutzungsdaten, ColorNavigator-Lizenzstatus, Auösung, Eingangssignal usw.) überprüfen.
Beispiel:
- 34 -
Page 35
Kapitel 4

Chapter 4 Administratoreinstellungen

In diesem Kapitel wird die Konguration des Monitors über das Menü „Administratoreinstellungen“ beschrieben. Dieses Menü ist für Administratoren gedacht. Bei normalen Gebrauch des Monitors ist die Konguration über dieses Menü nicht erforderlich.

4-1. Die Grundfunktionen des Menüs „Administratoreinstellungen“

Administratoreinstellungen
Menüanzeige
1.
1. Berühren Sie , um den Monitor abzuschalten.
2. Während Sie die Taste ganz links berühren, halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden fest, um den Monitor einzuschalten.
Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
Einstellungen
2.
1. Wählen Sie die einzustellende Funktion mit aus,
3.
danach wählen Sie .
Das Menü „Anpassungen/Einstellungen“ wird angezeigt.
2. Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit ein, und wählen Sie dann .
Das Menü „Administratoreinstellungen“ wird geöffnet.
Anwenden und Verlassen
1. Wählen Sie „Anwenden“ und anschließend .
Die Einstellungen sind damit bestätigt, und das Menü „Administrator­einstellungen“ wird geschlossen.
- 35 -
Page 36

4-2. Menüfunktionen im Menü „Administratoreinstellungen“

Kapitel 4
Administratoreinstellungen
Funktion
Bildschirm-Logo Ein
Bediensperre Aus
DP Power Save Ein
DUE Priority Brightness
Signalformat Display-
Port
HDMI Video
Einstellbarer
Bereich
Aus
Menü Alle
Aus
Uniformity
RGB RGB/YUV
PC
Beschreibung Hinweis
Wenn der Monitor eingeschaltet wird, erscheint das EIZO-Logo auf dem Bild­schirm. Wenn diese Funktion auf „Aus“ gesetzt ist, wird das EIZO-Logo nicht ange­zeigt.
Die Betriebstasten an der Vorderseite des Monitors können gesperrt werden, um Änderungen der Einstellungen zu verhindern.
„Aus“ (Standardeinstellung) Alle Tasten freigeben.
„Menü“ Sperren der
„Alle“ Alle Tasten mit Ausnahme des Netzschalters werden gesperrt.
Wenn der PC an den DisplayPort-Anschluss angeschlossen ist und die Stromversorgung ein- oder ausgeschaltet wird oder der Monitor aus dem Energiesparmodus zurückschaltet, können sich die Positionen von Fenstern oder Symbolen verschoben haben. Setzen Sie in dem Fall diese Funktion auf „Aus“.
Dieses Produkt ist mit der Funktion „Digital Uniformity Equalizer (DUE)“ ausgestattet, die die Anzeige glättet. Diese DUE-Einstellung kann geändert werden.
„Brightness“ Gibt hohen Helligkeits- und Kontrastwerten Vorrang.
„Uniformity“ Gibt der Verringerung von Ungleichmäßigkeiten in der Anzeige Vorrang.
Sie können die Signalart umschalten, die der Monitor darstellen kann. Um Videosignale bei Verwendung des HDMI-Signaleingangs wiederzugeben, legen Sie „Video“ fest.
-Taste.
-
-
-
Wenn die DUE-Einstellungen geändert wer­den, muss der Monitor, dessen Anzeige an­gepasst wird, neu kalibriert werden. Führen Sie die Zielkalibrierung und Korrelation mit dem ColorNavigator 6 erneut durch. Weitere Informationen entnehmen Sie der ColorNa­vigator 6 -Bedienungsanleitung (auf der CD­ROM enthalten).
-
- 36 -
Page 37
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung

Chapter 5 Fehlerbeseitigung

Wenn das Problem nach Anwendung der vorgeschlagenen Hilfsmaßnahmen weiter besteht, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.

5-1. Kein Bild

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Kein Bild
Die Netzkontroll-LEDleuchtet nicht auf.
Die Netzkontroll-LED leuchtet weiß. Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für „Helligkeit“ und/oder „Gain-Einstellung“. (Siehe „Farbe“ (Seite 20).)
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange. WechselnSie das Eingangssignal um.
Die Netzkontroll-LED blinkt orange und weiß. Dieses Problem kann auftreten, wenn ein PC über den DisplayPort-Anschluss angeschlossen ist. Schließen Sie das von
2. Die folgende Meldung wird angezeigt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Signal nicht korrekt eingeht, auch wenn der Monitor ordnungsgemäß arbeitet.
Diese Meldung wird eingeblendet, wenn kein Signal eingespeist wird.
Beispiel:
Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Schalten Sie den Hauptnetzschalter auf der Rückseite des Monitors ein.
BerührenSie
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors aus, warten Sie einige Minuten, und schalten
Sie sie wieder ein.
Bewegen Sie die Maus, oder drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors aus, und schalten Sie sie wieder ein.
EIZO spezizierte Signalkabel an, schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem Einschalten ausgeben.
Prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäßangeschlossen ist.
WechselnSie das Eingangssignal um.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors aus, und schalten Sie sie wieder ein.
.
Diese Meldung zeigt an, dass sich das Ein­gangssignal außerhalb des angegebenen Frequenzbereich bendet.
Beispiel:
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt (siehe „1-4. Unterstützte Auösungen“ (Seite 12)).
Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Für weitere Informati-
onen hierzu siehe das Benutzerhandbuch der Grakkarte.
- 37 -
Page 38
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung

5-2. Bildverarbeitungsprobleme

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Die Wiedergabe ist zu hell oder zu dunkel. Ändern Sie die „Helligkeit“ im Einstellungsmenü. (Siehe „Farbe“ (Seite 20).) (Die Lebensdauer der Hintergrundbe-
leuchtung des LCD-Monitors ist begrenzt. Wenn die Anzeige dunkel wird oder zu ackern beginnt, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.)
2. Nachbilder erscheinen Nachbilder treten bei LCD-Monitoren auf. Vermeiden Sie, dasselbe Bild über einen längeren Zeitraum wiederzugeben.
Nutzen Sie den Bildschirmschoner oder den Energiesparmodus, um die Wiedergabe eines Bildes über einen längeren
Zeitraum zu verhindern.
3. Grüne/rote/blaue/weiße oder fehlerhafte Pixel bleiben auf dem Bildschirm.
4. Interferenzmuster oder Druckmarken bleiben auf dem Bildschirm.
5. Rauschen erscheint auf dem Bildschirm. Wenn HDCP-Signale eingehen, kann es vorkommen, dass normale Bilder nicht sofort wiedergegeben werden.
6. (DisplayPort-Signaleingabe)
Wenn Sie die Stromzufuhr wieder einschal­ten oder den Energiesparmodus beenden,
haben Fenster und Symbole möglicherwei­se ihre Lage verändert.
7. (DisplayPort- oder HDMI-Eingang)
Die auf dem Bildschirm angezeigte Farbe ist
nicht korrekt.
8. Das Bild wird nicht als Vollbild wieder- gegeben.
Dies ist kein Fehler, sondern hängt mit den Eigenschaften des LCD-Displays zusammen.
Geben Sie ein weißes oder schwarzes Bild im Vollbildmodus wieder. Das Symptom verschwindet.
Stellen Sie im „Einstellungsmenü“ die Funktion „DP Power Save“ auf „Aus“ (siehe „DP Power Save“ (Seite 36)).
Versuchen Sie, im Einstellungsmenü den „Eingabefarbraum“ zu ändern (siehe „Eingabefarbraum“ (Seite 29)).
Wenn ein HDMI-Signal verwendet wird, versuchen Sie, im Einstellungsmenü das „Signalformat“ zu ändern
(siehe „Signalformat“ (Seite 36)).
Versuchen Sie, im Einstellungsmenü die „Bilderweiterung“ zu ändern (siehe „Bilderweiterung“ (Seite 29)).
Wenn ein HDMI-Signal verwendet wird, prüfen Sie, ob im Menü „Einstellungen“ das „Signalformat“ auf „PC“ eingestellt
ist (siehe „Signalformat“ (Seite 36)).
- 38 -
Page 39

5-3. Sonstige Problem

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Das Einstellungsmenü bzw. „Modus“ wird nicht angezeigt.
2. Der über ein USB-Kabel angeschlossene Monitor wird nicht erkannt. / Das an den Monitor angeschlossene USB-Gerät arbeitet nicht.
3. Es wird kein Ton ausgegeben. Dieser Monitor unterstützt die HDMI/DisplayPort-Audiosignale nicht.
Prüfen Sie, ob die Sperre für die Betriebstasten aktiviert ist (siehe „Bediensperre“ (Seite 36)).
Die Betriebstasten sind gesperrt, wenn das Hauptfenster des ColorNavigator 6 angezeigt wird.
Prüfen Sie, ob das USB-Kabel richtig angeschlossen ist
(siehe „6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)“ (Seite 47)).
Wenn ein Peripheriegerät an den „CHARGE“-Anschluss angeschlossen ist, prüfen Sie die Einstellungen für den „USB CHARGE-Anschluss“ (siehe „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite 32)). Wenn „Nur auaden“ eingestellt wurde, arbeitet das Peripheriegerät nicht.
Versuchen Sie, zu einem anderen USB-Anschluss am PC zu wechseln.
Versuchen Sie, zu einem anderen USB-Anschluss am Monitor zu wechseln.
Starten Sie den PC neu.
Wenn das Peripheriegerät fehlerfrei arbeitet, wenn PC und Peripheriegerät direkt angeschlossen sind, setzen Sie sich
mit Ihrem lokalen Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.
Prüfen Sie, ob der PC und Ihr Betriebssystem USB-fähig sind. (Setzen Sie sich mit dem jeweiligen Hersteller des Geräts in Verbindung, wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät USB-fähig ist.)
Je nach dem von Ihnen verwendeten USB 3.0-Host-Controller werden angeschlossene USB-Geräte unter Umständen nicht ordnungsgemäß erkannt. Aktualisieren Sie den USB 3.0-Treiber auf die neueste Version, die der jeweilige Herstel­ler bereitstellt, oder schließen Sie den Monitor an einem USB 2.0-Anschluss an.
Wenn Sie Windows nutzen, prüfen Sie die BIOS-Einstellungen Ihres PCs für USB. (Lesen Sie dazu die Bedienungsan­leitung für Ihren PC.)
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung
- 39 -
Page 40
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung

5-4. Eingebauter Kalibrierungssensor und Probleme mit SelfCalibration

Probleme Mögliche Ursache und Lösung
1. Der eingebaute Kalibrierungssensor wird nicht ausgefahren/eingefahren.
2. SelfCalibration kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit am Monitor richtig eingestellt wurden (siehe „Uhreinstellung“ (Seite 28)).
3. Fehler bei SelfCalibration Sehen Sie in der Fehlercode-Tabelle nach. Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, der nicht in der Tabelle verzeichnet
Fehlercode-Tabelle
Fehlercode Beschreibung
0011 Kalibrierung kann nicht durchgeführt werden, weil die Zielhelligkeit zu niedrig ist. Erhöhen Sie die Zielhelligkeit, und führen Sie SelfCalibration
erneut aus.
0013 Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zielwerteinstellung vor. Prüfen Sie erneut die Zielwerte des Farbraums.
Möglicherweise konnte die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden.
-Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Kalibrierungssensor keinem starken Licht wie beispielsweise Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
-Versuchen Sie, eine Korrelation mithilfe des ColorNavigator 6
0014 Die Zielhelligkeit ist zu hoch. Verringern Sie die Zielhelligkeit, und führen Sie SelfCalibration erneut aus.
Die Kalibrierung ist möglicherweise fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Kalibrierungssensor keinem starken Licht wie bei-
spielsweise Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Führen Sie SelfCalibration dann erneut aus. 0030 Der eingebaute Kalibrierungssensor ist möglicherweise defekt. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen EIZO-Vertretung in Verbindung. 0034 Messung fehlgeschlagen. Führen Sie SelfCalibration erneut aus. 0035 Der eingebaute Kalibrierungssensor ist möglicherweise defekt. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen EIZO-Vertretung in Verbindung. 0036 Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zielwerteinstellung vor. Prüfen Sie erneut den Zielwert des Farbraums.
Möglicherweise konnte die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden.
-Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Kalibrierungssensor keinem starken Licht wie beispielsweise Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
-Versuchen Sie, eine Korrelation mithilfe des ColorNavigator 6 durchzuführen.
0050 Der eingebaute Kalibrierungssensor ist möglicherweise defekt. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen EIZO-Vertretung in Verbindung. 0060
0061
Der eingebaute Kalibrierungssensor hat sich nicht geöffnet/geschlossen.
Falls der Schutzaufkleber auf dem eingebauten Kalibrierungssensor angebracht ist, ziehen Sie den Aufkleber ab.
Schalten Sie die Hauptstromzufuhr auf der Rückseite des Monitors aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie die Stromzufuhr wieder
ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
Falls der Schutzaufkleber auf dem eingebauten Kalibrierungssensor angebracht ist, ziehen Sie den Aufkleber ab.
Schalten Sie die Hauptstromzufuhr auf der Rückseite des Monitors aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie
die Stromzufuhr wieder ein. Führen Sie anschließend SelfCalibration erneut aus.
Prüfen Sie, ob ein Ausführungsplan eingestellt wurde (siehe „Zeitplan“ (Seite 26)).
Prüfen Sie, ob die Kalibrierungsziele richtig eingestellt wurden (siehe „Ziel“ (Seite 24)).
Stellen Sie die Kalibrierungsziele mit dem ColorNavigator 6 ein.
ist, setzen Sie sich mit Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter in Verbindung.
- 40 -
Page 41
Kapitel 6
Referenz

Chapter 6 Referenz

6-1. Anbringen eines optionalen Arms

Ein optionaler Arm (oder Fuß) kann nach Entfernen des Fußes angebracht werden. Einzelheiten zum entsprechenden optionalen Arm (oder Fuß) entnehmen Sie bitte unserer Website: http://www.eizoglobal.com
Achtung
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung zum Montieren eines Armes oder Fußes.
Wenn Sie einen Arm oder Fuß eines anderen Herstellers verwenden möchten, prüfen Sie Folgendes vorab, und wählen Sie einen Arm oder Fuß, der dem VESA-Standard ent-
spricht. Verwenden Sie die zu diesem Produkt mitgelieferten VESA-Montageschrauben, wenn Sie den Arm oder Fuß am Monitor befestigen.
- Abstand zwischen den Schraubenlöchern: 100 mm × 100 mm
- Äußere Abmessungen des VESA-Montagebereichs des Arms oder Fußes: 122 mm × 122 mm oder weniger
- Stärke der Grundplatte: 2,6 mm
- Muss stabil genug sein, um das Gewicht von Monitor (ohne Fuß) und Zubehör, beispielsweise Kabel, zu tragen.
Wenn ein Arm oder Fuß verwendet wird, befestigen Sie ihn so, dass Sie die folgenden Neigungswinkel des Monitors einstellen können:
- Jeweils 45˚ nach oben und nach unten
Schließen Sie die Kabel an, nachdem Sie den Arm oder Fuß montiert haben.
Bewegen Sie den abmontierten Fuß nicht nach oben oder unten. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Der Monitor, der Arm und der Fuß sind schwer. Wenn sie herunterfallen, kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Wenn Sie den Monitor horizontal montieren, drehen Sie ihn um 90˚ im Uhrzeigersinn.
- 41 -
Page 42
Kapitel 6
Anbringen des optionalen Schwenkarms (optionalen Standfußes)
Legen Sie den LCD-Monitor auf ein weiches Tuch, das auf einer stabilen Unterlage ausgebreitet ist, und zwar mit der Dis-
1.
playoberäche nach unten.
Entfernen Sie den Standfuß.
2.
Halten Sie den Verriegelungsknopf (1) wie gezeigt gedrückt und schieben Sie den Standfuß bis zum Anschlag zum Sockel (2). Heben Sie dann den Stand­fuß an (3).
(3)
(2)
(1)(1)
Referenz
Bringen Sie den Schwenkarm oder Standfuß am Monitor an.
3.
Befestigen Sie den Schwenkarm oder Standfuß mit den VESA-Schrauben.
- 42 -
Page 43
Kapitel 6
Anbringen des ursprünglichen Standfußes
Lösen Sie die Schrauben am optionalen Schwenkarm (oder optionalen Standfuß) und entfernen Sie den optionalen
1.
Schwenkarm (oder optionalen Standfuß).
Legen Sie den LCD-Monitor auf ein weiches Tuch, das auf einer stabilen Unterlage ausgebreitet ist, und zwar mit der Dis-
2.
playoberäche nach unten.
Bringen Sie den ursprünglichen Standfuß an.
3.
Schieben Sie die Laschen wie gezeigt in die eckigen Löcher der Rückwand (1) und schieben Sie den Standfuß nach oben, bis er mit einem Klicken einrastet (2)
(1)
(2)
(2)
Klick!
Referenz
.
- 43 -
Page 44

6-2. Befestigen/Entfernen der Kabelhalterung

Mit dem Produkt wird eine Kabelhalterung geliefert. Verwenden Sie die Kabelhalterung, um die mit dem Monitor verbundenen Kabel zu ordnen.
Montageverfahren
Führen Sie die Kabel durch die Kabelhalterung.
1.
Schließen Sie die Kabelhalterung.
2.
Kapitel 6
Referenz
Halten Sie die Kabelhalterung geschlossen, und führen Sie sie in den Fuß ein.
3.
- 44 -
Page 45
Kapitel 6
Hinweis
Die Kabelhalterung kann entweder senkrecht oder parallel zum Fuß eingesetzt werden. Ändern Sie die Richtung der Kabelhalterung entsprechend der Verlaufsrichtung der Kabel.
Referenz
Demontageverfahren
Schließen Sie die Kabelhalterung.
1.
Halten Sie die Kabelhalterung geschlossen, und ziehen Sie sie aus dem Fuß heraus.
2.
- 45 -
Page 46

6-3. Anschluss mehrerer externer Geräte

Sie können mehrere externe Geräte an den Monitor anschließen und zwischen ihnen umschalten, um die jeweilige Anzeige zu erhalten.
Verbin­dungs-
beispiele:
Hinweis
Das Eingangssignal ändert sich jedes Mal, wenn der Betriebsschalter ( ) an der
Vorderseite des Monitors betätigt wird. Wenn das Signal gewechselt wird, erscheint der Name des aktiven Eingangsanschlusses in der rechten unteren Ecke des Bildschirms.
Der Monitor erkennt automatisch den An­schluss, über den die Signale eingehen, sodass die Anzeige entsprechend wiederge­geben werden kann. Weitere Informationen nden Sie unter „Autom.
Eingabeerkennung“ (Seite 31).
Kapitel 6
Referenz
Digital (DVI)
Signalkabel FD-C39
DVI-Anschluss
An PC 1 An PC 2 An PC 3
HDMI-Anschluss
Digital (HDMI)
Signalkabel HH200HS (optional)
Mini-DisplayPort /
Thunderbolt-
Anschluss
- 46 -
Digital (DisplayPort)
Signalkabel PM200
Page 47
Kapitel 6
Referenz

6-4. Nutzung des USB (Universal Serial Bus)

Dieser Monitor ist mit einer USB-Hub-Funktion ausgestattet. Er fungiert als USB-Hub, wenn er mit einem USB-kompatiblen PC verbunden ist und ermöglicht die Anbindung von USB-Peripheriegeräten.
Hinweis
Dieses Produkt unterstützt USB 3.0. Wenn ein USB 3.0 unterstützendes Peripheriegerät angeschlossen wird, ist ein Hochgeschwindigkeits-Datenaustausch möglich (jedoch nur, wenn das USB-Kabel zur Verbindung mit dem PC verwendet wird und das Peripheriegerät USB 3.0 unterstützt).
Der USB-Eingang „CHARGE“ unterstützt Schnellladung. Dadurch können Sie Ihr Smartphone oder Tablet innerhalb kurzer Zeit auaden. (siehe „USB CHARGE-Anschluss“ (Seite
32).)
● Erforderliche Systemumgebung
Ein mit einem USB-Anschluss ausgestatteter PC.
Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7 oder Mac OS X 10.7.5 oder höher
EIZO-USB-Kabel (UU200SS (USB 3.0))
Achtung
Es ist möglich, dass dieser Monitor je nach verbundenem PC, verwendetem Betriebssystem oder angeschlossenen Peripheriegeräten nicht funktioniert. Wenn Sie Fragen zur USB-Kompatibilität der Peripheriegeräte haben, wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller.
Wenn sich der Monitor im Energiesparmodus bendet, werden die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte weiter ausgeführt. Daher schwankt der Stromverbrauch des Monitors auch im Energiesparmodus, er hängt von den angeschlossenen Geräten ab.
Wenn die Hauptstromzufuhr getrennt wird, arbeiten die an den nachgeordneten USB-Anschluss angeschlossenen Geräte nicht.
Wenn die Einstellung für „USB CHARGE-Anschluss“ in den „Einstellungen“ auf „Nur auaden“ gesetzt wurde, wird ein an einen „CHARGE“-Anschluss angeschlossenes
Peripheriegerät nicht ausgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Datenaustausch zwischen allen an Monitor und PC angeschlossenen Peripheriegeräten beendet ist, bevor Sie die Einstellungen für den „USB CHARGE-Anschluss“ ändern. Wenn die Einstellung geändert wird, wird der Datenaustausch zeitweilig unterbrochen.
- 47 -
Page 48
●Anschlussverfahren (Einstellung der USB-Funktion)
1. Verbinden Sie den Monitor zunächst über ein Signalkabel mit dem PC, und starten Sie den PC.
2. Verbinden Sie den nachgeordneten USB-Anschluss des PC und den vorgeschalteten USB-Anschluss des Monitors mit dem USB-Kabel.
Die USB-Hub-Funktion wird beim Anschluss des USB-Kabels automatisch eingerichtet.
3. Schließen Sie das USB-Peripheriegerät des PC an den nachgeordneten USB-Anschluss des Monitors an.
Der „CHARGE“-Anschluss
Kapitel 6
Referenz
Vorgeschalteter
USB-
Anschluss
Nachgeordneter
USB-Anschluss
- 48 -
Page 49
Kapitel 6

6-5. Technische Daten

LCD-Display Typ IPS (Blendschutz)
Hintergrundbeleuchtung Breiter LED-Farbraum Größe 61 cm (24,0 Zoll) Auösung 1920 Punkte × 1200 Zeilen Bildschirmgröße (H × V) 518,4 mm × 324,0 mm Pixelabstand 0.270 mm × 0.270 mm Darstellbare Farben Ca. 1073,74 Millionen Farben (bei 10-Bit-Eingang) Betrachtungswinkel (H / V, typisch) 178˚ / 178˚
2
Empfohlene Helligkeit (typisch) 120 cd/m Kontrastverhältnis (typisch) 1500 : 1 (wenn „DUE Priority“ auf „Brightness“ eingestellt ist) Reaktionszeit (typisch) Schwarz-Weiß-Schwarz: 18 ms
Grau-zu-Grau: 10 ms
Auf dem Monitor dargestellter Far­braum (typisch)
Videosignale Eingangsklemmen DVI-D-Anschluss (SIngle LInk, für HDCP), HDMI-Anschluss (für HDCP), DisplayPort-Anschluss (für HDCP)
Horizontale Abtastfrequenz 26 kHz bis 78 kHz (DVI, DisplayPort, HDMI PC)
Vertikale Abtastfrequenz 24 Hz bis 61 Hz (VGA TEXT : 69 Hz bis 71 Hz) Frame-Synchronisationsmodus 23,75 Hz bis 30,5 Hz, 47,5 Hz bis 61,0 Hz Pixelfrequenz (max.) 164 MHz
USB Anschluss 1 vorgeschalteter Anschluss, 3 nachgeordnete Anschlüsse (Der „CHARGE“-Anschluss unterstützt Schnellladung.)
Standard USB-Spezikation Rev. 3.0
Datenübertragungs geschwindigkeit 5 Gbps (super), 480 Mbps (hoch), 12 Mbps (voll), 1,5 Mbps (niedrig) Stromversorgung USB-Eingang: Maximal 900 mA pro Anschluss
Strom Eingang 100–240 VAC ±10 %, 50/60 Hz 0,80 A–0,40 A)
Maximaler Stromverbrauch 79 W oder weniger Energiesparmodus 0,7 W oder weniger (wenn der DisplayPort-1-Anschluss verwendet wird, „Autom. Eingabeerkennung“ auf „Aus“
Standby-Modus 0,6 W oder weniger (wenn „Autom. Eingabeerkennung“ auf „Aus“ gesetzt ist und kein USB-Gerät angeschlossen
Adobe
15 kHz bis 78 kHz (HDMI Video)
USB-Batterieladespezikation Rev. 1.2
USB-Eingang (CHARGE-Anschluss): Normal: Max. 1,5 A pro Anschluss, Nur auaden: Max. 2,1 A pro Anschluss
oder weniger (Temperatur: 5.000 K bis 6.500 K)
®
RGB-Abdeckung: 99 % (NTSC Ratio 108 %)
gesetzt ist und kein USB-Gerät angeschlossen ist oder der USB CHARGE-Anschluss auf „Normal“ gesetzt ist und sich das Betriebssystem im Ruhezustand bendet oder die Abschalt­einstellung des Monitors aktiv ist)
ist oder der USB CHARGE-Anschluss auf „Normal“ gesetzt ist, „DP Power Save“ auf „Ein“ gesetzt ist)
Referenz
- 49 -
Page 50
Kapitel 6
Referenz
Physische Spezikationen
Anforderungen an die Betriebsumgebung
Anforderungen für Transport/Lagerung
Abmessungen Mindesthöhe:
Maximalhöhe: Abmessungen (ohne Fuß) 554,4 mm × 362 mm × 64,0 mm (B × H × T) Nettogewicht Ca. 7,8 kg Nettogewicht (ohne Fuß) Ca. 5,0 kg Höhenanpassung 155 mm (Kippen: 0˚) / 145 mm (Kippen: 35˚) Kippen 35˚ nach oben, 5˚ nach unten Drehen 344° Vertikale Rotation 90° im Uhrzeigersinn Temperatur 0 °C bis 35 °C (32 °F bis 95 °F) Luftfeuchte 20 % bis 80 % relative Luftfeuchte (keine Kondensierung) Luftdruck 540 hPa bis 1.060 hPa Temperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Luftfeuchte 10 % bis 90 % relative Luftfeuchte. (keine Kondensierung) Luftdruck 200 hPa bis 1.060 hPa
554,4 mm × 396 mm × 245 mm (B × H × T) (Kippen: 0˚) 554,4 mm × 558 mm × 265 mm (B × H × T) (Kippen: 35˚)
- 50 -
Page 51
●Abmessungen
Kapitel 6
Referenz
Einheit: mm
325.4
344
°
554.4
519.8
90
°
35
5
°
145
64
30
265
°
362
565.4-647.2
396-551
155
558
413
61.3
133.7
35
°
5
°
100
VESA
122.6
341.5
(227.2)(227.2)
636.4
491.3
100
VESA
(131) (131)
34
62.7
- 51 -
11
245
Page 52
572.4
Kapitel 6
Referenz
- 52 -
Page 53
●Wichtigste Standardeinstellungen
Farbmodus Custom Bilderweiterung DVI-Eingang Seitenverhältnis
DisplayPort-Eingang Seitenverhältnis HDMI-Eingang Seitenverhältnis (wenn „Automatik“ aktiviert ist: Automatik)
Eingabefarbraum DisplayPort-Eingang Automatik
HDMI-Eingang RGB (wenn „Automatik“ aktiviert ist: Automatik)
Eingangsbereich DVI-Eingang Keine Begrenzung
DisplayPort-Eingang Automatik
HDMI-Eingang Automatik Rauschreduzierung Aus Autom. Eingabeerkennung Aus Menü-Rotation 0° USB CHARGE-Anschluss Normal Energiesp. Ein Indikator 4 Signalton Ein Sprache English Logo Ein Bediensperre Aus Signalformat DisplayPort RGB
HDMI PC
Kapitel 6
Referenz
●Zubehör
Signalkabel HH200HS (HDMI – HDMI)
PP200 (DisplayPort – DisplayPort)
Aktuelle Informationen zu unserem Zubehör nden Sie auf unserer Website. http://www.eizoglobal.com
- 53 -
Page 54

Kapitel 7 Glossar

Adobe®RGB
Dies ist eine Denition des praktischen RGB-Farbraums, der von Adobe Systems im Jahr 1998 eingeführt wurde. Der Farbwiedergabebereich (Farbskala) ist weiter als bei sRGB und sehr gut für Anwendungen wie Drucken usw. geeignet.
Auösung
Das LCD-Display besteht aus einer großen Anzahl von Pixeln bestimmter Größe, die beleuchtet sind, um Bilder darzustellen. Dieser Monitor hat 1920 Pixel horizontal und 1200 Pixel vertikal. Bei einer Auösung von 1920 × 1200, werden alle Pixel als ein Vollbild beleuchtet (1:1).
DisplayPort
Dies ist der Schnittstellenstandard für Bildsignale, die VESA-konform standardisiert sind. Er wurde mit dem Ziel entwickelt, die herkömmlichen DVI- und analogen Schnittstellen zu ersetzen und kann hochauösende Signale sowie Tonsignale übertragen, die nicht von DVI unterstützt werden. Die Anschlüsse mit Standardgröße und kleiner Größe wurden standardisiert.
DVI (Digital Visual Interface)
Chapter 7 Glossar
Bei DVI handelt es sich um einen digitalen Schnittstellenstandard. DVI ermöglicht die direkte und verlustfreie Übertragung digitaler PC-Daten. Verwendet werden hierbei das TMDS-Signalübertragungsverfahren sowie DVI-Anschlüsse. Es gibt zwei Arten von DVI-Anschlüssen: Der eine ist ein DVI-D-Anschluss für den digitalen Signaleingang. Der andere ist ein DVI-I-Anschluss sowohl für den digitalen als auch für analoge Signaleingänge.
Farbraum
Es stehen unterschiedliche Farbräume wie YUV und RGB zur Verfügung. Mithilfe des YUV-Farbraums werden die Farben durch die Leuchtdichte (Y), den Farbunterschied von Blau (U) und den Farbunterschied von Rot (V) dargestellt. Mithilfe des RGB-Farbraums werden die Farben durch Abstufungen der drei Farben Rot (R), Grün (G) und Blau (B) dargestellt.
Gain
Die Helligkeit der Farbkomponenten Rot, Grün und Blau wird als „Gain-Einstellung“ bezeichnet. Ein LCD-Monitor stellt Farben mithilfe von Licht dar, das den Farblter des Displays durchdringt. Rot, grün und blau sind die drei Primärfarben. Alle Farben des Monitors werden durch Mischung dieser drei Farben erzeugt. Der Farbton kann durch Justierung der Intensität, mit der das Licht die einzelnen Farblter durchdringt, verändert werden.
- 54 -
Page 55
Chapter 7 Glossar
Gamma
Die Monitorhelligkeit variiert nicht linear mit dem Eingangssignalpegel. Dieses Phänomen wird allgemein als „Gamma-Charakteristik“ bezeichnet. Bei einem niedrigen Gamma-Wert wird der Mitteltonbereich heller und bei einem hohen Gamma-Wert dunkler angezeigt. Änderungen des Gamma-Werts haben keinen Einuss auf den Kontrast. Es sollte ein für den Anzeigeeinhalt angemessener Gamma-Wert gewählt werden.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
Ein digitales Signalverschlüsselungssystem wurde entwickelt, um die digitalen Inhalte, wie z. B. Video, Musik usw. mit Kopierschutz zu versehen. Dadurch werden die digitalen Inhalte sicher übertragen, indem die digitalen Inhalte auf der Ausgangsseite verschlüsselt, über einen DVI- oder HDMI­Anschluss gesendet und auf der Eingangsseite wieder entschlüsselt werden. Digitale Inhalte können nicht reproduziert werden, wenn beide Geräte auf der Ausgangs- als auch auf der Eingangsseite nicht mit einem HDCP-System kompatibel sind.
HDMI (High-Denition Multimedia Interface)
HDMI ist ein digitaler Schnittstellenstandard, der für elektrische Geräte oder AV-Geräte entwickelt wurde. Dieser Standard basiert auf dem DVI-Standard, einem Schnittstellenstandard für die Verbindung zwischen einem PC und einem Monitor. Das projizierte Bild, Ton und Steuersignal ist ohne Komprimierung über ein Kabel möglich.
L*
L* ist ein Helligkeitswert, der auf den CIELUV- und CIELAB-Farbräumen basiert. CIELUV und CIELAB sind Farbräume, die die Beziehung zwischen Farbe und menschlichem Sehvermögen beschreiben, wobei L* der wahrgenommenen Helligkeit entspricht.
sRGB (Standard RGB)
Internationaler Standard für die Farbreproduktion und den Farbraum bei Peripheriegeräten (wie Monitoren, Druckern, Digitalkameras, Scannern). Als eine Form der einfachen Farbübereinstimmung für das Internet können Farben mit Farbtönen angezeigt werden, die denen der Übertragungs- und Empfangsgeräte sehr nahe kommen.
- 55 -
Page 56
Chapter 7 Glossar
Temperatur
Bei der Farbtemperatur handelt es sich um ein Verfahren zum Messen des weißen Farbtons, üblicherweise angegeben in Kelvin. Bei niedrigen Temperaturen bekommt der Bildschirm einen Rotstich, während sich bei hohen Temperaturen, ähnlich wie bei einer Flamme, ein Blaustich bemerken lässt.
5.000 K: Leicht rötliches Weiß
6.500 K: Weiß, das als Kunstlichtfarbe bezeichnet wird
9.300 K: Leicht bläuliches Weiß
- 56 -
Page 57

Anhang

Marke

Die Bezeichnungen HDMI und HDMI High-Denition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Das DisplayPort Compliance Logo und VESA sind eingetragene Marken der Video Electronics Standards Association. Acrobat, Adobe, Adobe AIR und Photoshop sind eingetragene Marken von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. AMD Athlon und AMD Opteron und FreeSync sind Marken von Advanced Micro Devices, Inc. Apple, ColorSync, eMac, iBook, iMac, iPad, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook und QuickTime sind eingetragene Marken von Apple Inc. ColorMunki, Eye-One und X-Rite sind eingetragene Marken oder Marken von X-Rite Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. ColorVision und ColorVision Spyder2 sind eingetragene Marken der DataColor Holding AG in den Vereinigten Staaten.
Spyder3, Spyder4 und Spyder5 sind Marken der DataColor Holding AG. ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke der United States Environmental Protection Agency in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. GRACoL und IDEAlliance sind eingetragene Marken der International Digital Enterprise Alliance. NEC ist eine eingetragene Marke der NEC Corporation.
PC-9801 und PC-9821 sind Marken der NEC Corporation. NextWindow ist eine Marke von NextWindow Ltd. Intel, Intel Core, Pentium und Thunderbolt sind Marken der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. PowerPC ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation. PlayStation ist eine eingetragene Marke von Sony Computer Entertainment Inc.
PSP und PS3 sind Marken von Sony Computer Entertainment Inc. RealPlayer ist eine eingetragene Marke von RealNetworks, Inc. TouchWare ist eine Marke von 3M Touch Systems, Inc. Windows, Windows Media, Windows Vista, SQL Server, Xbox 360 und Internet Explorer sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern. YouTube ist eine eingetragene Marke von Google Inc. Firefox ist eine eingetragene Marke der Mozilla Foundation. Kensington und MicroSaver sind eingetragene Marken der ACCO Brands Corporation. Das SuperSpeed USB Trident-Logo ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc.
Anhang
- 57 -
Page 58
Linux ist eine eingetragene Marke von Linus Torvalds. Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc. EIZO, das EIZO Logo, ColorEdge, DuraVision, FlexScan, FORIS, RadiCS, RadiForce, RadiNET, Raptor und ScreenManager sind eingetragene Marken der
EIZO Corporation in Japan und anderen Ländern. ColorNavigator, EcoView NET, EIZO EasyPIX, EIZO Monitor Congurator, EIZO ScreenSlicer, G-Ignition, i • Sound, Re/Vue, Screen Administrator und UniColor
Pro sind Marken der EIZO Corporation. Alle anderen Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Lizenz / Urheberrecht

Die für den auf diesem Produkt angezeigten Text verwendete Bitmap-Schriftart „Round Gothic Bold“ wurde von Ricoh entworfen.
Anhang
- 58 -
Page 59

FCC Declaration of Conformity

For U.S.A. , Canada, etc. (rated 100-120 Vac) Only
FCC Declaration of Conformity
We, the Responsible Party EIZO Inc.
5710 Warland Drive, Cypress, CA 90630 Phone: (562) 431-5011
declare that the product Trade name: EIZO
Model: ColorEdge CG2420
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Anhang
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
- 59 -
Page 60
Anhang
Note
Use the attached speci ed cable below or EIZO signal cable with this monitor so as to keep interference within the limits of a Class B digital device.
- AC Cord
- Shielded Signal Cable (enclosed)
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de le classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
- 60 -
Page 61

BEGRENZTE GARANTIE

LIMITED WARRANTY
EIZO Corporation (hereinafter referred to as “ terms of this limited warranty (hereinafter referred to as the “ speci ed in this document (hereinafter referred to as the “
”) from EIZO or Distributors, that EIZO and Distributors shall, at their sole discretion, either repair or replace the Product at no charge if the Original Purchaser becomes aware within the Warranty Period (de ned below) that the Product malfunctions or is damaged in the course of normal use of the Product in accordance with the description in the instruction manual attached to the Product (hereinafter referred to as the “
The period of this Warranty is limited to (i)  ve (5) years from the date of purchase of the Product; or, limited to the expiration of (ii) 30,000 hours of its use of the Product (hereinafter referred to as the “ the User’s Manual. The Warranty Period for the brightness is also limited to  ve (5) years from the date of purchase of the Product subject to the usage time being less than or equal to 10,000 hours. EIZO and Distributors shall bear no liability or obligation with regard to the Product in relation to the Original Purchaser or any third parties other than as provided under this Warranty.
EIZO and Distributors will cease to hold or store any parts (excluding design parts) of the Product upon the expiration of  ve (5) years after the production of such parts is discontinued. In repairing the monitor, EIZO and Distributors will use renewal parts which comply with our QC standards. If the unit cannot be repaired due to its condition or the stockout of a relevant part, EIZO and Distributors may offer the replacement by a product with equivalent performance instead of repairing it.
The Warranty is valid only in the countries or territories where the Distributors are located. The Warranty does not restrict any legal rights of the Original Purchaser. Notwithstanding any other provision of this Warranty, EIZO and Distributors shall have no obligation under this Warranty whatsoever in any of the cases as set forth below:
To obtain service under the Warranty, the Original Purchaser must deliver the Product, freight prepaid, in its original package or other adequate package affording an equal degree of protection, assuming the risk of damage and/or loss in transit, to the local Distributor. The Original Purchaser must present proof of purchase of the Product and the date of such purchase when requesting services under the Warranty.
The Warranty Period for any replaced and/or repaired product under this Warranty shall expire at the end of the original Warranty Period. EIZO OR DISTRIBUTORS ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO, OR LOSS OF, DATA OR OTHER INFORMATION STORED IN ANY MEDIA OR ANY PART OF ANY
PRODUCT RETURNED TO EIZO OR DISTRIBUTORS FOR REPAIR. EIZO AND DISTRIBUTORS MAKE NO FURTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCT AND ITS QUALITY, PERFORMANCE, MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR USE. IN NO EVENT SHALL EIZO OR DISTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGE WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF PROFIT, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS) ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT OR IN ANY CONNECTION WITH THE PRODUCT, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF EIZO OR DISTRIBUTORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS EXCLUSION ALSO INCLUDES ANY LIABILITY WHICH MAY ARISE OUT OF THIRD PARTY CLAIMS AGAINST THE ORIGINAL PURCHASER. THE ESSENCE OF THIS PROVISION IS TO LIMIT THE POTENTIAL LIABILITY OF EIZO AND DISTRIBUTORS ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY AND/OR SALES.
EIZO”) and distributors authorized by EIZO (hereinafter referred to as the “Distributors”) warrant, subject to and in accordance with the
Anhang
Warranty”), to the original purchaser (hereinafter referred to as the “Original Purchaser”) who purchased the product
Product
(a) Any defect of the Product caused by freight damage, modi cation, alteration, abuse, misuse, accident, incorrect installation, disaster, faulty maintenance and/or improper repair
by third party other than EIZO and Distributors; (b) Any incompatibility of the Product due to possible technical innovations and/or regulations; (c) Any deterioration of the sensor; (d) Any deterioration of display performance caused by the deterioration of expendable parts such as the LCD panel and/or backlight, etc. (e.g. changes in brightness, changes in
brightness uniformity, changes in color, changes in color uniformity, defects in pixels including burnt pixels, etc.); (e) Any deterioration of the Product caused by the use at higher brightness than the recommended brightness described in the User’s Manual; (f) Any defect of the Product caused by external equipment; (g) Any defect of the Product on which the original serial number has been altered or removed; (h) Any normal deterioration of the product, particularly that of consumables, accessories, and/or attachments (e.g. buttons, rotating parts, cables, User’s Manual, etc.); and (i ) Any deformation, discoloration, and/or warp of the exterior of the product including that of the surface of the LCD panel.
Warranty Period”). However, the brightness of the Product shall be warranted only if the Product has been used within the recommended brightness described in
User’s Manual”).
- 61 -
Page 62
BEGRENZTE GARANTIE
EIZO Corporation (im Weiteren als „
EIZO“ bezeichnet) und die Vertragsimporteure von EIZO (im Weiteren als „Vertrieb(e)
“ bezeichnet) garantieren dem ursprünglichen Käufer (im
Weiteren als „
“ bezeichnet) von EIZO oder einem Vertrieb erworben hat, gemäß den
Bedingungen dieser beschränkten Garantie (im Weiteren als „
“ bezeichnet), dass EIZO und der Vertrieb nach eigenem Ermessen das Produkt entweder kostenlos reparieren oder austauschen, falls der Erstkäufer innerhalb der Garantiefrist (weiter unten festgelegt) eine Fehlfunktion bzw. Beschädigung des Produkts feststellt, die während des normalen Gebrauchs des Produkts gemäß den Anweisungen des zum Lieferumfang des Produkts gehörenden Benutzerhandbuchs (im Weiteren als „
Die Dauer der Garantieleistung beträgt (i) fünf (5) Jahre ab dem Erstverkaufsdatum des Produkts oder (ii) 30.000 Betriebsstunden des Produkts (im Weiteren als „
bezeichnet). Die Helligkeit des Produkts wird allerdings nur garantiert, wenn das Produkt innerhalb der empfohlenen Helligkeit, wie im Benutzerhandbuch beschrieben, verwendet wird. Die Dauer der Garantiefrist für die Helligkeit ist außerdem auf fünf (5) Jahre ab dem Kaufdatum des Produkts beschränkt, vorausgesetzt, dass die Benutzungszeit des Produkts maximal 10.000 Betriebsstunden. EIZO und die Vertriebe übernehmen über den Rahmen dieser Garantie hinaus hinsichtlich des Produkts keinerlei Haftung oder Verp ichtung dem Erstkäufer oder Dritten gegenüber.
Nach Ablauf von fünf (5) Jahren nach Ende der Produktion solcher Teile werden EIZO und Vertriebshändler keine Teile (mit Ausnahme von Konstruktionsteilen) mehr vorhalten und lagern. EIZO und seine Vertriebspartner verp ichten sich, bei einer etwaigen Reparatur des Monitors ausschließlich Produkte gemäß den EIZO-Qualitätssicherungsstandards zu verwenden. Wenn das Gerät aufgrund seines Zustands oder eines Fehlbestands bei einem entsprechenden Teil nicht repariert werden kann, können EIZO und Vertriebshändler statt der Reparatur des Geräts den Austausch gegen ein Produkt mit gleichwertiger Leistung anbieten.
Diese Garantie gilt nur in Ländern oder Gebieten, in denen sich Vertriebe be nden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Erstkäufers gegenüber dem Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. EIZO und die Vertriebe besitzen im Rahmen dieser Garantie keinerlei Verp ichtung in den folgenden Fällen:
(d) Jegliche Verschlechterung der Bildschirmleistung, die durch Verschleißteile wie das LCD-Panel und/oder die Hintergrundbeleuchtung usw. hervorgerufen werden (z.B.
Bei Inanspruchnahme der Garantieleistung ist der Erstkäufer verp ichtet, das Produkt auf eigene Kosten und in der Originalverpackung bzw. einer anderen geeigneten Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz gegen Transportschäden bietet, an den örtlichen Vertrieb zu übersenden, wobei der Erstkäufer das Transportrisiko gegenüber Schäden und/oder Verlust trägt. Zum Zeitpunkt der Inanspruchnahme der Garantieleistung muss der Erstkäufer einen Verkaufsbeleg vorweisen, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantiefrist für ein im Rahmen dieser Garantie ausgetauschtes und/oder repariertes Produkt erlischt nach Ablauf der ursprünglichen Garantiefrist. EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE HAFTEN NICHT FÜR ZERSTÖRTE DATENBESTÄNDE ODER DIE KOSTEN DER WIEDERBESCHAFFUNG DIESER DATENBESTÄNDE AUF
JEGLICHEN DATENTRÄGERN ODER TEILEN DES PRODUKTS, DIE IM RAHMEN DER GARANTIE BEI EIZO ODER DEN EIZO-VERTRAGSIMPORTEUREN ZUR REPARATUR EINGEREICHT WURDEN. EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE GEBEN WEDER EXPLIZITE NOCH IMPLIZITE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESES PRODUKT UND SEINE QUALITÄT, LEISTUNG, VERKÄUFLICHKEIT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. AUF KEINEN FALL SIND EIZO ODER DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE VERANTWORTLICH FÜR JEGLICHE ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, SPEZIELLE, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN JEGLICHER ART (EINSCHLIESSLICH OHNE JEDE BEGRENZUNG SCHÄDEN BEZÜGLICH PROFITVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, VERLUST VON GESCHÄFTSINFORMATION ODER JEGLICHE ANDEREN FINANZIELLEN EINBUSSEN), DIE DURCH DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER DIE UNFÄHIGKEIT ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTES ODER IN JEGLICHER BEZIEHUNG MIT DEM PRODUKT, SEI ES BASIEREND AUF VERTRAG, SCHADENSERSATZ, NACHLAESSIGKEIT, STRIKTE HAFTPFLICHT ODER ANDEREN FORDERUNGEN ENTSTEHEN, AUCH WENN EIZO UND DIE EIZO-VERTRAGSIMPORTEURE IM VORAUS ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDEN. DIESER AUSSCHLUSS ENTHÄLT AUCH JEDE HAFTPFLICHT, DIE AUS FORDERUNGEN DRITTER GEGEN DEN ERSTKÄUFER ENTSTEHEN KANN. ZWECK DIESER KLAUSEL IST ES, DIE HAFTUNG VON EIZO UND DEN VERTRIEBEN GEGENÜBER FORDERUNGEN ZU BEGRENZEN, DIE AUS DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE UND/ODER DEM VERKAUF ENTSTEHEN KÖNNEN.
Erstkäufer“ bezeichnet), der das in diesem Dokument vorgegebene Produkt (im Weiteren als „Produkt
(a) Produktdefekte, die auf Frachtschäden, Modi kation, Nachgestaltung, Missbrauch, Fehlbedienung, Unfälle, unsachgemäße Installation, Naturkatastrophen, fehlerhafte Wartung
und/oder unsachgemäße Reparatur durch eine andere Partei als EIZO und die Vertriebe zurückzuführen sind. (b) Eine Inkompatibilität des Produkts aufgrund von technischen Neuerungen und/oder neuen Bestimmungen, die nach dem Kauf in Kraft treten. (c) Jegliche Verschlechterung des Sensors.
Veränderungen von Helligkeit oder Helligkeitsverteilung, Veränderungen von Farbe oder Farbverteilung, Pixeldefekte einschließlich von durchgebrannten Pixeln usw.). (e) Jegliche Abnutzung des Produkts, die auf einen Gebrauch mit einer höheren Helligkeit als die im Benutzerhandbuch genannte empfohlene Helligkeit zurückzuführen ist. (f) Produktdefekte, die durch externe Geräte verursacht werden. (g) Jeglicher Defekt eines Produkts, dessen ursprüngliche Seriennummer geändert oder entfernt wurde. (h) Normale Abnutzung des Produkts, insbesondere von Verbrauchsteilen, Zubehörteilen und/oder Beilagen (z.B. Tasten, drehbare Teile, Kabel, Benutzerhandbuch usw.); sowie (i ) Verformungen, Verfärbungen und/oder Verziehungen am Produktäußeren, einschließlich der Ober äche des LCD-Panels.
Garantie
Benutzerhandbuch“ bezeichnet) aufgetreten ist.
Anhang
Garantiefrist
- 62 -
Page 63
GARANTIE LIMITÉE
EIZO Corporation (ci-après dénommé «
EIZO ») et les distributeurs autorisés par EIZO (ci-après dénommés « Distributeurs »), sous réserve et conformément aux termes de cette
garantie limitée (ci-après dénommée « « initial constate, pendant la Période de garantie (dé nie ci-dessous), qu’il y a un dysfonctionnement ou que le Produit a subi un dommage dans le cadre d’une utilisation normale du Produit conformément à la description du mode d’emploi qui accompagne le Produit (ci-après dénommé «
La période de cette Garantie est limitée à (i) cinq (5) ans à partir de la date d’achat du Produit ; ou, limitée jusqu’à l’expiration de (ii) 30 000 heures d’utilisation du Produit (ci-après dénommée « d’Utilisation. La Période de Garantie en matière de luminosité est également limitée à cinq (5) ans à compter de la date d’achat du Produit, sous réserve que la durée d’utilisation soit inférieure ou égale à 10 000 heures. EIZO et ses Distributeurs déclinent toute responsabilité ou obligation concernant ce Produit face à l’Acheteur initial ou à toute autre personne à l’exception de celles stipulées dans la présente Garantie.
EIZO et ses Distributeurs cesseront de conserver ou de stocker des pièces (à l'exception des pièces de conception) du Produit à l'expiration d'une période de cinq (5) ans après l'arrêt de la production de ces pièces. Pour réparer le moniteur, EIZO et ses distributeurs utiliseront des pièces de rechange conformes à nos normes de contrôle qualité. Si l'unité ne peut pas être réparée en raison de son état ou de la rupture de stock d'une pièce adéquate, EIZO et ses Distributeurs peuvent proposer le remplacement par un produit aux performances équivalentes au lieu de le réparer.
La Garantie est valable uniquement dans les pays ou les territoires où se trouvent les Distributeurs. La Garantie ne limite aucun des droits reconnus par la loi à l’Acheteur initial. Nonobstant toute autre clause de cette Garantie, EIZO et ses Distributeurs n’auront d’obligation dans le cadre de cette Garantie pour aucun des cas énumérés ci-dessous :
(a) Tout défaut du Produit résultant de dommages occasionnés lors du transport, d’une modi cation, d’une altération, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’une
(d) Toute détérioration des performances d’af chage causée par la détérioration des éléments consommables tels que le panneau LCD et/ou le rétroéclairage, etc. (par exemple des
changements de luminosité, des changements de l’uniformité de la luminosité, des modi cations de couleur, des changements de l’uniformité des couleurs, des défectuosités de
(h) Toute détérioration normale du Produit, particulièrement celle des consommables, des accessoires et/ou des pièces reliées au Produit (touches, éléments pivotants, câbles,
Pour béné cier d’un service dans le cadre de cette Garantie, l’Acheteur initial doit renvoyer le Produit port payé, dans son emballage d’origine ou tout autre emballage approprié offrant un degré de protection équivalent, au Distributeur local, et assumera la responsabilité des dommages et/ou perte possibles lors du transport. L’Acheteur initial doit présenter une preuve d’achat du Produit comprenant sa date d’achat pour béné cier de ce service dans le cadre de la Garantie.
La Période de garantie pour tout Produit remplacé et/ou réparé dans le cadre de cette Garantie expirera à la  n de la Période de garantie initiale. EIZO OU SES DISTRIBUTEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU PERTES DE DONNÉES OU D’AUTRES INFORMATIONS STOCKÉES
DANS UN MÉDIA QUELCONQUE OU UNE AUTRE PARTIE DU PRODUIT RENVOYÉ À EIZO OU AUX DISTRIBUTEURS POUR RÉPARATION. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU TACITE, N’EST OFFERTE PAR EIZO ET SES DISTRIBUTEURS CONCERNANT LE PRODUIT ET SES QUALITÉS, PERFORMANCES,
QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, EIZO OU SES DISTRIBUTEURS NE SERONT RESPONSABLES DES DOMMAGES FORTUITS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, INDUITS, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUEL QU’IL SOIT (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE PERTE DE PROFIT, D’UNE INTERRUPTION D’ACTIVITÉS, D’UNE PERTE DE DONNÉES COMMERCIALES, OU DE TOUT AUTRE MANQUE À GAGNER) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU AYANT UN RAPPORT QUELCONQUE AVEC LE PRODUIT, QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UN TORT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, MÊME SI EIZO OU SES DISTRIBUTEURS ONT ÉTÉ AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION INCLUT AUSSI TOUTE RESPONSABILITÉ QUI POURRAIT ÊTRE SOULEVÉE LORS DES RÉCLAMATIONS D’UN TIERS CONTRE L’ACHETEUR INITIAL. L’ESSENCE DE CETTE CLAUSE EST DE LIMITER LA RESPONSABILITÉ POTENTIELLE DE EIZO ET DE SES DISTRIBUTEURS RÉSULTANT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ET/OU DES VENTES.
Garantie »), garantissent à l’acheteur initial (ci-après dénommé « Acheteur initial ») du produit spéci é dans la présente (ci-après dénommé
Produit ») acheté auprès d’EIZO ou de Distributeurs agréés EIZO, que EIZO et ses Distributeurs auront pour option de réparer ou remplacer gratuitement le Produit si l’Acheteur
installation incorrecte, d’un désastre, d’un entretien et/ou d’une réparation incorrects effectués par une personne autre que EIZO ou ses Distributeurs ; (b) Toute incompatibilité du Produit résultant d’améliorations techniques et/ou réglementations possibles ; (c) Toute détérioration du capteur ;
pixels y compris des pixels brûlés, etc.); (e) Toute détérioration du Produit causée par l’utilisation d’une luminosité plus élevée que la luminosité recommandée, telle que décrite dans le Manuel d’utilisation ; (f) Tout défaut du Produit causé par un appareil externe ; (g) Tout défaut d’un Produit sur lequel le numéro de série original a été altéré ou supprimé ;
Période de Garantie »). Cependant, la luminosité du Produit ne sera garantie que si le Produit a été utilisé conformément à la luminosité recommandée dans le Manuel
Manuel d’utilisation »).
Anhang
Manuel d’utilisation etc.), et (i ) Toute déformation, décoloration, et/ou gondolage de l’extérieur du Produit, y compris celle de la surface du panneau LCD.
- 63 -
Page 64
GARANTÍA LIMITADA
EIZO Corporation (en lo sucesivo “
”), con arreglo y de conformidad con los términos de esta garantía
limitada (en lo sucesivo la “
”) que compró el producto especi cado en este documento (en lo
sucesivo el “
Producto
”) a EIZO o a sus Distribuidores, que EIZO y sus Distribuidores, a su propio criterio, repararán o sustituirán el Producto de forma gratuita si el Comprador original detecta dentro del periodo de la Garantía (indicado posteriormente) que el Producto no funciona correctamente o que se ha averiado durante el uso normal del mismo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones suministrado con el Producto (en lo sucesivo el “
El período de validez de esta Garantía está limitado a (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto o (ii) a 30.000 horas de uso del Producto (en adelante designado como el “ en el Manual del usuario. El Periodo de garantía para el brillo está también limitado a cinco (5) años a partir de la fecha de compra del Producto, siempre que el tiempo de uso sea inferior o igual a 10.000 horas. EIZO y sus Distribuidores no tendrán ninguna responsabilidad ni obligación con respecto al Producto para con el Comprador original ni para con terceros que no sean las estipuladas en la presente Garantía.
EIZO y sus distribuidores dejarán de tener o almacenar cualquier pieza del producto (excepto piezas del diseño) una vez expirado el periodo de cinco (5) años después de que hayan dejado de fabricarse tales piezas. Para la reparación del monitor, EIZO y los distribuidores utilizarán repuestos que cumplan con nuestros estándares de control de calidad. Si no se puede reparar la unidad debido a su estado o si se han agotado las existencias de una pieza importante, EIZO y sus distribuidores podrían ofrecerle sustituirlo por un producto con rendimiento equivalente en lugar de repararlo.
La Garantía es válida sólo en los países y territorios donde están ubicados los Distribuidores. La Garantía no restringe ningún derecho legal del Comprador original. A pesar de las estipulaciones de esta Garantía, EIZO y sus Distribuidores no tendrán obligación alguna bajo esta Garantía en ninguno de los casos expuestos a continuación:
(d) Cualquier deterioro en el rendimiento de la visualización causado por fallos en las piezas consumibles como el panel LCD y/o la "Backlight", etc. (p. ej. cambios de brillo,
Para obtener servicio en los términos de esta Garantía, el Producto deberá ser enviado por el Comprador original, a su Distribuidor local, con el transporte previamente pagado, en el embalaje original u otro embalaje adecuado que ofrezca el mismo grado de protección, asumiendo el riesgo de daños y/o pérdida del Producto durante el transporte. El Comprador original deberá presentar un comprobante de compra del Producto en el que se re eje la fecha de compra del mismo cuando lo solicite el servicio de Garantía.
El Periodo de garantía para cualquier Producto reemplazado y/o reparado en los términos de esta Garantía expirará al vencer el Periodo de garantía original. EIZO O LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO NO SE RESPONSABILIZAN DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA QUE PUEDAN SUFRIR LOS DATOS U OTRA INFORMACIÓN
ALMACENADA EN CUALQUIER MEDIO O CUALQUIER PARTE DE CUALQUIER PRODUCTO DEVUELTO A EIZO O A LOS DISTRIBUIDORES DE EIZO PARA SU REPARACIÓN. EIZO Y LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO NO OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA NI EXPLÍCITA, CON RESPECTO AL PRODUCTO Y A SU CALIDAD,
RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA CUALQUIER USO EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SERÁN EIZO O LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE EIZO RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE, INDIRECTO, ESPECIAL, INHERENTE O CUALQUIERA QUE SEA (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN COMERCIAL O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA) QUE SE DERIVE DEL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, YA SEA BASADO EN CONTRATO, POR AGRAVIO, NEGLIGENCIA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD O CUALQUIERA QUE SEA, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO A EIZO O A LOS DISTRIBUIDORES DE EIZO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN TAMBIÉN ABARCA CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUEDA DERIVARSE DE RECLAMACIONES HECHAS POR UN TERCERO CONTRA EL COMPRADOR ORIGINAL. LA ESENCIA DE ESTA ESTIPULACIÓN ES LIMITAR LA RESPONSABILIDAD POTENCIAL DE EIZO Y LOS DISTRIBUIDORES QUE PUDIERA DERIVARSE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y/O VENTAS.
Anhang
EIZO”) y sus distribuidores autorizados (en lo sucesivo los “Distribuidores
Garantía”), garantizan al comprador original (en lo sucesivo el “Comprador original
(a) Cualquier defecto del Producto causado por daños en el transporte, modi cación, alteración, abuso, uso incorrecto, accidente, instalación incorrecta, desastre, mantenimiento
(b) Cualquier incompatibilidad del Producto debida a posibles innovaciones técnicas y/o reglamentaciones. (c) Cualquier deterioro del sensor.
(e) Cualquier deterioro del Producto causado por el uso continuado con un brillo superior al recomendado en el Manual del usuario. (f) Cualquier defecto del Producto causado por un equipo externo. (g) Cualquier defecto del Producto en el que haya sido alterado o borrado el número de serie original. (h) Cualquier deterioro normal del Producto, y en particular de las piezas consumibles, accesorios y demás (p. ej. botones, piezas giratorias, cables, Manual del usuario, etc.). (i ) Cualquier deformación, decoloración y/o alabeo del exterior del Producto incluida la super cie del panel LCD.
Periodo de Garantía”). De cualquier forma el brillo del Producto sólo estará cubierto por la garantía si el Producto se ha utilizado con el brillo recomendado que se describe
incorrecto y/o reparación indebida realizada por un tercero que no sea EIZO o sus Distribuidores.
cambios de uniformidad del brillo, cambios de color, cambios de uniformidad del color, defectos de píxeles, incluyendo píxeles muertos, etc.).
Manual del usuario”).
- 64 -
Page 65
GARANZIA LIMITATA
EIZO Corporation (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
EIZO”) ed i Distributori autorizzati da EIZO (a cui si farà riferimento da qui in poi con “Distributori
”) garantiscono, secondo
i termini di questa garanzia limitata (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
”) che ha acquistato il prodotto speci cato in questo documento (a cui si farà riferimento da qui in poi con “ discrezione, ripareranno o sostituiranno il Prodotto senza addebito se l’Acquirente originale trova, entro il periodo della Garanzia (de nito sotto), che il Prodotto malfunziona e si è danneggiato nel corso del suo normale utilizzo osservando le indicazioni del manuale di istruzioni allegato al Prodotto (a cui si farà riferimento da qui in poi con “
La presente Garanzia è limitata a (i) cinque (5) anni a partire dalla data d'acquisto del Prodotto o (ii) allo scadere di 30.000 ore d'utilizzo del Prodotto (a cui si farà riferimento da qui in poi con “ Periodo di Garanzia per la luminosità è inoltre limitato a cinque (5) anni dalla data di acquisto del Prodotto, a condizione che il tempo di utilizzo sia inferiore o uguale a 10.000 ore. EIZO e i suoi Distributori non si assumono alcuna responsabilità e non hanno alcun obbligo riguardo al Prodotto verso l'Acquirente originale o terzi diversi da quelli relativi a questa Garanzia.
EIZO e i distributori cesseranno lo stoccaggio dei componenti (tranne le parti relative al progetto) del prodotto dopo cinque (5) anni dall’interruzione della produzione di tali componenti. Per la riparazione del monitor, EIZO e i Distributori utilizzeranno parti di ricambio conformi ai nostri standard di controllo della qualità. Se l’unità non può essere riparata a causa delle sue condizioni o dell’esaurimento scorte di un componente rilevante, EIZO e i distributori potrebbero offrire la sostituzione con un prodotto con prestazioni equivalenti piuttosto ripararlo.
La Garanzia è valida soltanto nei paesi dove ci sono i Distributori EIZO. La Garanzia non limita alcun diritto legale dell’Acquirente originale. Indipendentemente da qualsiasi altra condizione di questa Garanzia, EIZO e i suoi Distributori non avranno alcun obbligo derivante da questa Garanzia in ognuno dei casi elencati di seguito:
(a) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da danni di trasporto, modi che, alterazioni, abusi, usi impropri, incidenti, installazione errata, calamità, manutenzione errata e/o riparazioni
cambiamenti di luminosità, cambiamenti di uniformità della luminosità, i cambiamenti di colore, i cambiamenti di uniformità del colore, i difetti dei pixel, inclusi i pixel bruciati, ecc.).
Per ricevere assistenza tecnica con questa Garanzia, l’Acquirente originale deve inviare il Prodotto, con trasporto pre-pagato, nella sua confezione originale o altra confezione adeguata che fornisce un livello analogo di protezione, assumendosi il rischio di danni e/o perdita in transito, al Distributore locale. L’Acquirente originale deve presentare la prova di acquisto che stabilisce la data di acquisto del Prodotto quando richiede servizio sotto Garanzia.
Il Periodo di garanzia per qualsiasi Prodotto sostituito e/o riparato sotto questa Garanzia scade alla  ne del Periodo di garanzia originale. EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO O PERDITA DI DATI O ALTRE INFORMAZIONI MEMORIZZATI SU QUALSIASI SUPPORTO
O QUALSIASI PARTE DI QUALSIASI PRODOTTO INVIATO A EIZO O I SUOI DISTRIBUTORI PER RIPARAZIONI. EIZO E I SUOI DISTRIBUTORI NON OFFRONO ALCUNA GARANZIA ADDIZIONALE, IMPLICITA O ESPLICITA, RIGUARDO IL PRODOTTO E LA SUA QUALITÀ, PRESTAZIONI,
VENDIBILITÀ O APPROPRIATEZZA PER QUALSIASI USO PARTICOLARE. IN NESSUN CASO EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SARANNO RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE, INDIRETTO, SPECIALE, CONSEGUENTE O DI QUALSIASI ALTRA NATURA (INCLUSI, SENZA LIMITI, DANNI PER PERDITA DI PROFITTI, INTERRUZIONE DELLE ATTIVITÀ, PERDITA DI INFORMAZIONI D’AFFARI O QUALSIASI ALTRA PERDITA PECUNIARIA) DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL PRODOTTO O IN QUALSIASI RELAZIONE AL PRODOTTO, SIA SU BASE DI CONTRATTO, TORTO, NEGLIGENZA, STRETTA RESPONSABILITÀ O ALTRIMENTI, ANCHE SE EIZO O I DISTRIBUTORI EIZO AUTORIZZATI SONO STATI AVVERTITI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTA ESCLUSIONE INCLUDE ANCHE QUALSIASI RESPONSABILITÀ CHE POSSA INSORGERE DA RECLAMI DI TERZI CONTRO L’ACQUIRENTE ORIGINALE. L’ESSENZA DI QUESTO PROVVEDIMENTO È LIMITARE LA RESPONSABILITÀ POTENZIALE DI EIZO E DEI DISTRIBUTORI DERIVANTE DA QUESTA GARANZIA LIMITATA E/O DALLE VENDITE.
Garanzia”) all’acquirente originale (a cui si farà riferimento da qui in poi con “Acquirente originale
Prodotto”) da EIZO o dai suoi Distributori, che EIZO e i distributori, a loro
Anhang
(b) Qualsiasi incompatibilità del Prodotto dovuta a possibili innovazioni tecniche e/o normative. (c) Qualsiasi deterioramento del sensore. (d) Qualsiasi deterioramento delle prestazioni dello schermo causato dal deterioramento delle parti consumabili, come il pannello LCD e/o la retroilluminazione, ecc. (per esempio: i
(e) Qualsiasi deterioramento del Prodotto causato dal suo utilizzo ad una luminosità più alta di quella raccomandata nel Manuale utente. (f) Qualsiasi difetto del Prodotto causato da apparecchiature esterne. (g) Qualsiasi difetto del Prodotto in cui il numero di serie originale sia stato alterato o rimosso. (h) Qualsiasi normale deterioramento del Prodotto, in particolar modo nelle sue parti di consumo, accessori, e/o attacchi (per esempio: tasti, parti rotanti, cavi, Manuale dell’utente,
(i ) Qualsiasi tipo di deformazione, scolorimento, e/o di involucro esterno del Prodotto inclusa la super cie del pannello LCD.
Periodo di Garanzia”). Tuttavia, la luminosità del Prodotto sarà garantita solo se il Prodotto è stato utilizzato con la luminosità consigliata descritta nel Manuale utente. Il
improprie eseguite da terze parti che non siano EIZO o i suoi Distributori.
ecc.).
Manuale utente”).
- 65 -
Page 66
BEGRÄNSAD GARANTI
EIZO Corporation (nedan kallat “
EIZO”) och EIZOs auktoriserade distributörer (nedan kallade “Distributörer”) garanterar i enlighet med villkoren i denna begränsade garanti (nedan
kallad “
”) från EIZO eller Distributörer, att EIZO eller Distributörer enligt eget gott nnande kostnadsfritt antingen reparera eller byta ut den defekta Produkten om den Ursprunglige köparen inom Garantiperioden (de nieras nedan) upptäcker att Produkten fungerar felaktigt eller skadas under normal användning av Produkten i enlighet med beskrivningen i bruksanvisningen (nedan kallad “
Giltighetsperioden för denna garanti är begränsad till (i) fem (5) år från datumet för Produktens inköp eller, om detta inträffar tidigare, begränsat till utlöpandet av (ii) 30 000 timmars användning av Produkten (häri kallad “ som beskrivs i Användarmanualen. Garantiperioden för ljusstyrkan är även begränsad till fem (5) år från produktens inköpsdatum såvida användningstiden är mindre än eller lika med 10 000 timmar. EIZO och Distributörer ska inte under några villkor ha något annat ansvar än vad som anges i denna garanti gällande Produkten i relation till den Ursprunglige köparen eller tredje part.
EIZO och dess leverantörer slutar lagerföra delar (utom designdelar) till produkten fem (5) år efter att delen i fråga slutar tillverkas. Nät skärmen repareras använder EIZO och distributörer reservdelar som uppfyller våra kvalitetsstandarder. Om enheten inte kan repareras på grund av skicket eller att en del inte  nns i lager kan EIZO och dess leverantörer erbjuda sig att byta ut produkten mot en produkt med likvärdig prestanda istället för att reparera den.
Garantin är endast giltig i de länder där det  nns Distributörer. Garantin begränsar inte några av den Ursprunglige köparens lagstadgade rättigheter. Oavsett andra villkor i denna garanti ska inte EIZO Distributörer under några villkor ha något ansvar i något av de fall som beskrivs nedan:
(a) När någon bristfällighet hos Produkten kan härledas till att ha uppstått vid frakt, modifiering, ändring, felaktigt handhavande, olycka, felaktig installation, katastrof, felaktigt
För att erhålla service under denna garanti måste den Ursprunglige köparen (med hänseende till risken för skada och/eller förlust under transport) leverera Produkten till närmaste Distributör med förebetald frakt, i dess ursprungliga förpackning eller annan fullgod förpackning som ger likvärdigt skydd. Den Ursprunglige köparen måste kunna visa inköpsbevis för Produkten som klargör Produktens inköpsdatum vid begäran av garantiservice.
Garantiperioden för alla utbytta och/eller reparerade produkter under denna garanti skall upphöra vid utgången av den ursprungliga Garantiperioden. EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER ÄR INTE ANSVARIGA FÖR NÅGON FORM AV SKADA ELLER FÖRLUST AV DATA ELLER ANNAN INFORMATION SOM HAR LAGRATS I NÅGON
FORM AV MEDIA ELLER ANNAN DEL AV NÅGON PRODUKT SOM HAR RETURNERATS TILL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRER FÖR REPARATION. EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA GARANTERAR INGET, UTTRYCKLIGEN ELLER UNDERFÖRSTÅTT, VAD BETRÄFFAR PRODUKTEN OCH DESS KVALITET, PRESTANDA,
SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGON FORM AV SPECIELL ANVÄNDNING. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HÅLLAS ANSVARIGA FÖR NÅGRA SOM HELST UNDERORDNADE, INDIREKTA, SPECIELLA, DÄRAV FÖLJANDE ELLER ÖVRIGA SKADOR (INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING TILL, SKADOR FÖR FÖRLUST AV INKOMST, AVBRUTEN AFFÄRSRÖRELSE, FÖRLUST AV AFFÄRSINFORMATION ELLER ANNAN SÄRSKILD FÖRLUST) SOM UPPSTÅTT SOM ETT RESULTAT AV ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER I NÅGON FORM AV ANSLUTNING TILL PRODUKTERNA, VARE SIG DETTA GRUNDAS PÅ KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING, FÖRSUMLIGHET, ANSVARSSKYLDIGHET ELLER ANNAT, ÄVEN OM EIZO ELLER DISTRIBUTÖRERNA HAR INFORMERATS BETRÄFFANDE MÖJLIGHET ATT SÅDANA SKADOR FÖRELIGGER. DETTA UNDANTAG OMFATTAR ÄVEN ALL FORM AV ANSVARSSKYLDIGHET SOM KAN UPPSTÅ GENOM EN TREDJE PARTS ANSPRÅK GENTEMOT DEN URSPRUNGLIGE KÖPAREN. GRUNDBESTÅNDSDELEN I BESTÄMMELSEN ÄR ATT BEGRÄNSA DET EVENTUELLA ANSVARSTAGANDET FÖR EIZO OCH DISTRIBUTÖRERNA SOM KAN UPPSTÅ GENOM DENNA BEGRÄNSADE GARANTI OCH/ELLER FÖRSÄLJNING.
Garantin”) den ursprunglige köparen (nedan kallad den “Ursprunglige köparen”) som köpte den i dokumentet speci cerade produkten (nedan kallad “Produkten
Anhang
Bruksanvisning”).
underhåll och/eller felaktig reparation utförd av tredje part annan än EIZO och Distributörer. (b) Alla former av inkompatibilitet hos Produkten på grund av möjliga tekniska innovationer och/eller bestämmelser. (c) Alla försämringar av sensorn. (d) Alla försämringar av bildens prestanda beroende på förbrukningsdelar så som LCD-panel och/eller bakgrundsbelysning etc. (t.ex. ändringar i ljusstyrka, jämnhet i ljusstyrka, färg,
färgjämnhet, defekta pixlar och/eller fast lysande pixlar etc.). (e) Alla försämringar av Produkten orsakat av användning av en högre ljusstyrka än den i Bruksanvisningen rekommenderade ljusstyrkan. (f) Alla defekter hos Produkten som orsakats av extern utrustning. (g) Alla defekter hos Produkten på vilken det ursprungliga serienumret har ändrats eller avlägsnats. (h) All normal försämring av Produkten, speciellt förbrukningsartiklar, tillbehör och/eller yttre delar (t.ex. knappar, roterande delar, kablar, Bruksanvisningen etc.). (i ) Varje deformation, missfärgning och/eller skevhet av Produktens yttre inklusive ytan på LCD-panelen.
Garantiperioden”). Ljusstyrkan på produkten är emellertid endast garanterad om produkten har använts inom den rekommenderade ljusstyrka
- 66 -
Page 67
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η EIZO Corporation (στο εξής « περιορισμένης εγγύησης (στο εξής « εξής «
Προϊόν
») από την EIZO ή τους Διανομείς, η οποία εξασφαλίζει ότι η EIZO και οι Διανομείς, σύμφωνα με τη διακριτή ευχέρειά τους, είτε θα επισκευάσουν είτε θα αντικαταστήσουν το Προϊόν χωρίς χρέωση εάν ο Αρχικός Αγοραστής αντιληφθεί εντός της Περιόδου Εγγύησης (ορίζεται κατωτέρω) ότι το Προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης του Προϊόντος σύμφωνα με την περιγραφή στο εγχειρίδιο χρήσης που συνοδεύει το Προϊόν (στο εξής «
Η περίοδος της παρούσας Εγγύησης είναι (i) πέντε (5) έτη από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος, ή, στη λήξη των (ii) 30.000 ωρών χρήσης του Προϊόντος (στο εξής «Περίοδος Εγγύησης»). Ωστόσο, η φωτεινότητα του Προϊόντος θα πρέπει να καλύπτεται από την εγγύηση μόνο αν το Προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί στη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο χρήσης. Η Περίοδος Εγγύησης για τη φωτεινότητα περιορίζεται επίσης σε πέντε (5) χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του Προϊόντος με την προϋπόθεση
ότι ο χρόνος χρήσης είναι μικρότερος ή ίσος με 10.000 ώρες. Η EIZO και οι Διανομείς δεν φέρουν καμία ευθύνη ή υποχρέωση όσον αφορά το Προϊόν σε σχέση με τον Αρχικό Αγοραστή ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος, ούτε άλλη ευθύνη διαφορετική από αυτήν που παρέχεται στην παρούσα Εγγύηση.
Η EIZO και οι διανομείς της θα πάψουν να διατηρούν αποθέματα εξαρτημάτων (εκτός από τα εξαρτήματα σχεδιασμού) του προϊόντος μόλις περάσουν πέντε(5) χρόνια αφότου διακοπεί η παραγωγή των εν λόγω εξαρτημάτων. Κατά την επισκευή της οθόνης, η EIZO και οι Διανομείς θα χρησιμοποιήσουν ανταλλακτικά επισκευής που συμμορφώνονται με τα πρότυπά μας για τη Διασφάλιση Ποιότητας. Αν δεν είναι εφικτή η επισκευή της μονάδας λόγω της κατάστασής της ή λόγω έλλειψης αποθεμάτων κάποιου σχετικού εξαρτήματος, η EIZO και οι διανομείς της ενδέχεται να σας προσφέρουν τη δυνατότητα αντικατάστασής της με προϊόν ισοδύναμων επιδόσεων αντί να την επισκευάσουν.
Η Εγγύηση ισχύει μόνο σε χώρες ή περιοχές όπου βρίσκονται οι Διανομείς. Η Εγγύηση δεν περιορίζει οποιαδήποτε νόμιμα δικαιώματα του Αρχικού Αγοραστή. Λαμβανομένης υπόψη κάθε διάταξης της παρούσας Εγγύησης, η EIZO και οι Διανομείς δεν θα έχουν καμία απολύτως υποχρέωση σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση σε οποιαδήποτε
από τις περιπτώσεις που διατυπώνονται κατωτέρω:
(α) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από ζημιά κατά τη μεταφορά, τροποποίηση, αλλαγή, κατάχρηση, λανθασμένη χρήση, ατύχημα, λανθασμένη εγκατάσταση,
Τυχόν επιδείνωση της απόδοσης οθόνης που προκαλείται από τη φθορά αναλώσιμων εξαρτημάτων όπως της οθόνης LCD ή/και του φωτός υποβάθρου, κτλ. (π.χ. αλλαγές στη φωτεινότητα, αλλαγές στην ομοιομορφία φωτεινότητας, αλλαγές στο χρώμα, αλλαγές στην ομοιομορφία χρώματος, ελαττώματα σε pixel περιλαμβανομένων των καμένων pixel, κτλ.),
Ο Αρχικός Αγοραστής για να δικαιούται υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να παραδώσει το Προϊόν, με πληρωμένα τα μεταφορικά έξοδα, στην αρχική του συσκευασία ή σε άλλη επαρκή συσκευασία με ισότιμο βαθμό προστασίας, αναλαμβάνοντας τον κίνδυνο βλάβης ή/και απώλειας κατά τη μεταφορά, στον τοπικό Διανομέα. Ο Αρχικός Αγοραστής όταν ζητά υπηρεσίες επισκευής σύμφωνα με την Εγγύηση, θα πρέπει να προσκομίζει την απόδειξη αγοράς του Προϊόντος και την ημερομηνία της αγοράς.
Η Περίοδος Εγγύησης για οποιοδήποτε αντικατεστημένο ή/και επισκευασμένο προϊόν σύμφωνα με την παρούσα Εγγύηση λήγει στο τέλος της αρχικής Περιόδου Εγγύησης. Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΣΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΜΕΡΟΣ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ EIZO Ή ΣΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. Η EIZO ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΡΗΤΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ, ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΤΥΧΑΙΑ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΒΛΑΒΩΝ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΕΡΔΩΝ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΧΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ) ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΝΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΤΥΧΟΝ ΑΛΛΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΕΙΤΕ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, ΒΛΑΒΗ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΑΥΣΤΗΡΗ ΕΥΘΥΝΗ Ή ΕΙΔΑΛΛΩΣ, ΑΚΟΜΗ ΚΙ ΕΑΝ Η EIZO Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Η ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΑΥΤΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΑΠΟ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΤΡΙΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗ. Η ΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΟΡΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΙ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ EIZO ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΙΑΝΟΜΕΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ.
Anhang
EIZO») και οι διανομείς που εξουσιοδοτεί η EIZO (στο εξής «Διανομείς») παρέχουν εγγύηση, υποκείμενη και σύμφωνα με τους όρους της παρούσας
Εγγύηση»), στον αρχικό αγοραστή (στο εξής «Αρχικός Αγοραστής») ο οποίος αγόρασε το προϊόν που καθορίζεται στο παρόν έγγραφο (στο
καταστροφή, εσφαλμένη συντήρηση ή/και λανθασμένη επισκευή από τρίτο μέρος εκτός της EIZO και των Διανομέων, (β) Τυχόν ασυμβατότητα του Προϊόντος λόγω πιθανών τεχνικών καινοτομιών ή/και κανονισμών, (γ) Τυχόν επιδείνωση του αισθητήρα, (δ)
(ε) Τυχόν επιδείνωση του Προϊόντος λόγω χρήσης σε υψηλότερη φωτεινότητα από τη συνιστώμενη φωτεινότητα που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο Χρήστη, (στ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος που προκαλείται από εξωτερικό εξοπλισμό, (ζ) Τυχόν ελάττωμα του Προϊόντος στο οποίο έχει τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί ο γνήσιος αριθμός σειράς, (η) Τυχόν φυσιολογική φθορά του προϊόντος, ιδιαίτερα αυτής των αναλώσιµων, των αξεσουάρ ή/και των προσαρτηµάτων (π.χ. κουµπιά, περιστρεφόµενα µέρη, καλώδια, Εγχειρίδιο
Χρήστη, κτλ.), και (θ) Τυχόν παραμόρφωση, αποχρωματισμό ή/και διαστρέβλωση του εξωτερικού μέρους του προϊόντος, περιλαμβανομένης της επιφάνειας της οθόνης LCD.
Εγχειρίδιο Χρήστη»).
- 67 -
Page 68
Anhang
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
EIZO Corporation (называемая в дальнейшем “
”) гарантируют, в соответствии
с условиями и пунктами этой ограниченной гарантии (называемой в дальнейшем “
Первоначальный
покупатель
”), что EIZO или Дистрибуторы на свое усмотрение либо бесплатно отремонтируют, либо бесплатно заменят Продукт, если Первоначальный покупатель признает в пределах Гарантийного срока (определенного ниже), что Продукт неисправен или он поврежден процессе нормального использования продукта в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к Продукту (называемой в дальнейшем “
Гарантийный период ограничен сроком (i) пять (5) лет от даты приобретения Продукта или ограничен сроком (ii) 30 000 часов использования Продукта (называемый в дальнейшем “
”). Однако яркость Продукта может быть гарантирована только, если Продукт использовался с рекомендованной яркостью, указанной в Руководстве Пользователя. Гарантийный период для яркости также ограничен сроком пять (5) лет от даты приобретения Продукта и время его использования не превышает 10 000 часов. EIZO и Дистрибуторы не несут никакой ответственности и не берут обязательств относительно Продукта по отношению к Первоначальному покупателю или по отношению к любым третьим сторонам, кроме обязательств, оговоренных в этой Гарантии.
Компания EIZO и ее дистрибьюторы хранят детали изделия (за исключением деталей внешней конструкции) не пять (5) лет после прекращения его выпуска. В случае ремонта монитора EIZO и Дистрибьюторы будут использовать запчасти, которые соответствуют нашим стандартам QC (контроль качества). Если устройство невозможно отремонтировать из-за его состояния или отсутствия нужной детали, то вместо ремонта компания EIZO и ее дистрибьюторы могут предлагать замену неисправного устройства на устройство с аналогичными характеристиками.
Гарантия действительна только в странах или регионах, где расположены Дистрибуторы. Гарантия не ограничивает никакие законные права Первоначального покупателя. Несмотря на другие условия этой Гарантии EIZO и Дистрибуторы не несут никаких обязательств согласно этой Гарантии в любом из перечисленных ниже случаев:
Любые дефекты Продукта, вызванные повреждениями при перевозке, модификацией, изменением, неправильным обращением, неправильным использованием, авариями,
(д) Любые ухудшения Продукта, вызванные использованием при яркости, повышенной по сравнению с рекомендованной яркостью, описанной в Руководстве
(з) Любые естественные ухудшения продукта, в частности, вызванные износом расходных частей, принадлежностей и/или приспособлений (например, кнопок,
Чтобы получить техническое обслуживание в рамках Гарантии, Первоначальный покупатель должен доставить Продукт местному Дистрибутору, оплатив перевозку, в его оригинальной упаковке или в другой соответствующей упаковке, обеспечивающей равноценную степень защиты, принимая во внимание риск повреждения и/или утерю при транспортировке. При запросе технического обслуживания в рамках Гарантии Первоначальный покупатель должен предоставить свидетельство покупки продукта и даты покупки.
Гарантийный период для любого замененного и/или отремонтированного продукта в рамках Гарантии истекает в конце завершения срока действия оригинального Гарантийного периода. EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ ДРУГОЙ ИНФОРМАЦИИ, ХРАНЯЩИХСЯ НА КАКИХ-ЛИБО
НОСИТЕЛЯХ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ НА ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЧАСТЯХ ПРОДУКТА, КОТОРЫЙ ВОЗВРАЩЕН EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРАМ ДЛЯ РЕМОНТА. EIZO И ДИСТРИБУТОРЫ НЕ ДАЮТ НИКАКОЙ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОДУКТА И ЕГО КАЧЕСТВА, ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК, ТОВАРНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ ИНОЙ УЩЕРБ (ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, УЩЕРБ ИЗ-ЗА НЕПОЛУЧЕННОЙ ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЯ БИЗНЕСА, ПОТЕРИ КОММЕРЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ФИНАНСОВЫЕ ПОТЕРИ), ВОЗНИКШИЙ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОДУКТ ИЛИ В ЛЮБОЙ ДРУГОЙ СВЯЗИ С ПРОДУКТОМ, ЛИБО ОСНОВАННЫЙ НА КОНТРАКТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ, ГРАЖДАНСКИХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ, НЕБРЕЖНОСТИ, ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЕ ИЛИ ЧЕМ-ЛИБО ЕЩЕ, ДАЖЕ ЕСЛИ EIZO ИЛИ ДИСТРИБУТОРЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ЭТО ИСКЛЮЧЕНИЕ ТАКЖЕ ВКЛЮЧАЕТ ЛЮБЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ТРЕБОВАНИЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ В ОТНОШЕНИИ ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО ПОКУПАТЕЛЯ. СУЩЕСТВОМ ЭТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ОГРАНИЧЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ EIZO И ДИСТРИБУТОРОВ, ВОЗНИКАЮЩЕЙ ИЗ-ЗА ЭТОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ И/ИЛИ ПРОДАЖ.
EIZO”) и авторизированные EIZO дистрибуторы (называемые в дальнейшем “Дистрибуторы
”), который приобрел у EIZO или Дистрибуторов продукт, указанный в этом документе (называемый в дальнейшем “Продукт
Гарантия”), первичному покупателю (называемому в дальнейшем “
(а)
неправильной установкой, стихийными бедствиями, неправильным уходом и/или неправильным ремонтом третьей стороной, отличной от EIZO или Дистрибуторов; (б) Любые несовместимости Продукта из-за технических усовершенствований и/или изменения технических норм; (в) Любое повреждение датчика; (г) Любые ухудшения работы дисплея, вызванные изнашиванием невосстановимых частей, таких как панель ЖКД и/или подсветка и т.д. (например, изменение в яркости,
изменение в равномерности яркости, изменение в цветности, изменение в равномерности цветности, изменение в пикселах, включая выгоревшие пикселы и т.д.);
пользователя; (е) Любые дефекты Продукта, вызванные внешним оборудованием; (ж) Любые дефекты Продукта, при которых оригинальный серийный номер был изменен или удален;
вращающихся частей, кабелей, Руководства пользователя и т.д.); и (и) Любые деформации, изменения цвета и/или коробления внешней поверхности продукта, включая поверхность панели ЖКД.
Гарантийный период
Руководство пользователя”).
- 68 -
Page 69
Anhang
有限责任保证书
EIZO Corporation
下简称
本产品出现故障或损坏
本保证期限定为 品时方对产品的亮度提供保证
和经销商将不向原买
方或任何第三方承担本保证书所规定之外的与本产品有关的任何责任或义务
零件停产五
若由于自身条件
或缺少相关零件而不能修理设备
本保证书仅对于设有经销商的国家或地区有效
无论本保证书的任何其他条款如何规定
为了获得本保证书规定的服务
要求提
供本保证书规定的服务时
按本保证书规定进行了更换和
在返回给
以下简称
产品”)的原买方(以下称“原买方”)提供保证:在保证期内(规定如下),如果原买方发现按本产品所附使用说明书(以下简称“用户手册”)所述方式正常使用本产品过程中
(a) 由于运输损害、改装、改动、滥用、误用、意外事故、错误安装、灾害、维护不善和 / 或由除 EIZO 和经销商以外的第三方进行不适当的修理造成本产品的任何故障 (b) 由于可能发生的技术变更和 / 或调整造成本产品的任何不兼容性 (c) 传感器的任何劣化 (d) 由于诸如液晶显示屏(LCD)和 / 或背灯等消耗品部件的老化造成的任何显示性能低劣(如亮度变化、亮度均一性变化、色彩变化、色彩均一性变化、如烧伤像素等像素缺陷 (e) 由于在比用户手册所推荐亮度更高的亮度下使用对本产品所造成的任何老化 (f) 因外部设备造成本产品的任何故障 (g) 因本产品的原序号被改变或消除造成本产品的任何故障 (h) 本产品的任何正常老化,尤其是消耗品、附件和 / 或附加装置(如按钮、旋转部件、电缆、用户手册等)、以及 (i ) 本产品表面包括液晶显示屏(LCD)表面的任何变形、变色和 / 翘曲
自本产品购买之日起的五(5)年期间或限定为到达(ii)使用本产品 3 万小时的期限(以下简称
(i)
(5)年后,
EIZO”)和 EIZO 授权的经销商(以下简称“经销商
EIZO 和经销商根据其独自的判断免费修理或更换该产品
亮度的保证期限也限定为本产品的使用时间在 10000 小时以下(含 10000 小时)的条件下自购买本产品之日起的五(5)年。EIZO
EIZO 及其经销商不再保留或保存产品的任何零件(设计零件除外)。维修显示器时,EIZO 与经销商将使用符合我方质量控制标准的替换零件
EIZO 和经销商可提供性能相同的更换产品,而无需维修
本保证书并不限定原买方的任何法律权利
对于任何下列情况之一,EIZO 和经销商将不承担本保证书规定责任
” ),
接受并依照本有限责任保证书(以下简称“保证书”)之条款,向从 EIZO 和经销商购买本文中所规定产品
保证期限
但是,仅按照用户手册所描述的推荐亮度使用本产
” )。
)。
EIZO 和经销商进行修理后,任何产品的任何媒体或任何部件中储存的数据或其他信息发生任何损坏或损失,对此 EIZO 和经销商将不承担责任
原买方必须使用原包装或其他具有同等保护程度的适当包装将本产品运送到当地的经销商,并且预付运费,承担运输中的损坏和 / 或损失的风险
原买方必须提交购买本产品和标明此购买日期的证明
/ 或修理的任何产品的保证期限,将在原保证期限结束时终止
- 69 -
Page 70

Informationen zum Thema Recycling

Recycling Information
This product, when disposed of, is supposed to be collected and recycled according to your country’s legislation to reduce environmental burden. When you dispose of this product, please contact a distributor or an af liate in your country. The contact addressees are listed on the EIZO website below. http://www.eizoglobal.com
For recycling information for customers in Switzerland, please refer to the following website. http://www.swico.ch
Dieses Produkt muss gemäß den Vorschriften Ihres Landes zur Entlastung der Umwelt recyclet werden. Wenden Sie sich bei der Entsorgung dieses Produkts an einen Verteiler oder eine Tochtergesellschaft in Ihrem Land. Die Adressen zur Kontaktaufnahme sind auf der unten angegebenen Website von EIZO aufgeführt. http://www.eizoglobal.com
Kunden in der Schweiz entnehmen Informationen zum Recycling der folgenden Website: http://www.swico.ch
Ce produit doit être jeté aux points de collecte prévus à cet effet et recyclé conformément à la législation de votre pays, a n de réduire l’impact sur l’environnement. Lorsque vous jetez ce produit, veuillez contacter un distributeur ou une société af liée de votre pays. Les adresses des distributeurs sont répertoriées sur le site Web EIZO ci-dessous. http://www.eizoglobal.com
Pour les clients en Suisse, veuillez consulter le site Web suivant a n d’obtenir des informations sur le recyclage. http://www.swico.ch
Este producto debe desecharse y reciclarse según la legislación del país para reducir el impacto medioambiental. Cuando desee deshacerse de este producto, póngase en contacto con un distribuidor o una  lial de su país. Encontrará las direcciones de contacto en el sitio web de EIZO que se indica a continuación. http://www.eizoglobal.com
Informationen zum Thema Recycling
Informations sur le recyclage
Anhang
Información sobre reciclaje
- 70 -
Page 71
Informazioni sul riciclaggio
Per lo smaltimento e il riciclaggio del presente prodotto, attenersi alle normative vigenti nel proprio paese per ridurre l’impatto ambientale. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un distributore o un af liato presenti nel proprio paese. Gli indirizzi sono elencati nel sito Web EIZO riportato di seguito. http://www.eizoglobal.com
Per informazioni sul riciclaggio per i clienti in Svizzera, consultare il sito Web riportato di seguito. http://www.swico.ch
När denna produkt kasseras ska den hanteras och återvinnas enligt landets föreskrifter för att reducera miljöpåverkan. När du kasserar produkten ska du kontakta en distributör eller representant i ditt land. Kontaktadresserna listas på EIZO-webbplatsen nedan. http://www.eizoglobal.com
Το προϊόν αυτό, όταν απορρίπτεται, πρέπει να συλλέγεται και να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας έτσι ώστε να μην επιβαρύνει το περιβάλλον. Για να απορρίψετε το προϊόν, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο ή μια θυγατρική εταιρεία στη χώρα σας. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας αναγράφονται στην τοποθεσία web της EIZO παρακάτω. http://www.eizoglobal.com
По истечении срока службы данного продукта его следует принести на сборный пункт и утилизировать в соответствии с действующими предписаниями в вашей стране, чтобы уменьшить вредное воздействие на окружающую среду. Прежде чем выбросить данный продукт, обратитесь к дистрибьютору или в местное представительство компании в вашей стране. Контактные адреса можно найти на веб-узле EIZO. http://www.eizoglobal.com
Wanneer u dit product wilt weggooien, moet het uit milieu-overwegingen worden verzameld en gerecycled volgens de betreffende wetgeving van uw land. Wanneer u dit product wilt weggooien, moet u contact opnemen met een distributeur of een partner in uw land. De contactadressen worden vermeld op de volgende EIZO-website. http://www.eizoglobal.com
Återvinningsinformation
Anhang
Πληροφορίες ανακύκλωσης
Сведения по утилизации
Informatie over recycling
- 71 -
Page 72
Informação sobre reciclagem
Este produto, quando o deitar fora, deve ser recolhido e reciclado de acordo com a legislação do seu país para reduzir a poluição. Quando deitar fora este produto, contacte um distribuidor ou uma  lial no seu país. Os endereços de contacto estão listados no website do EIZO, abaixo. http://www.eizoglobal.com
Dette produkt forventes ved bortskaffelse at blive indsamlet og genbrugt i overensstemmelse med lovgivningen i dit land for at reducere belastningen af miljøet. Når du bortskaffer denne produkt, skal du kontakte en distributør eller et tilknyttet selskab i dit land. Adresserne på kontaktpersonerne er angivet på EIZO’s websted nedenfor. http://www.eizoglobal.com
Tuote tulee hävittää kierrättämällä maan lainsäädännön mukaisesti ympäristön kuormittumisen vähentämiseksi. Kun hävität tuotteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tytäryhtiöön maassasi. Yhteystiedot löytyvät EIZOn Internet-sivustolta. http://www.eizoglobal.com
Ten produkt po zużyciu powinien być zbierany i przetwarzany zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Wyrzucając ten produkt, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub partnerem. Adresy kontaktowe można znaleźć we wskazanej poniżej witrynie internetowej  rmy EIZO. http://www.eizoglobal.com
Při likvidaci produktu musí být produkt vyzvednut a recyklován podle zákonů příslušné země, aby nedocházelo k zatěžování životního prostředí. Zbavujete-li se produktu, kontaktujte distributora nebo pobočku ve své zemi. http://www.eizoglobal.com
Keskkonnakoormuse vähendamiseks tuleks kasutatud tooted kokku koguda ja võtta ringlusse vastavalt teie riigi seadustele. Kui kõrvaldate käesoleva toote, võtke palun ühendust turustaja või  liaaliga oma riigis. Kontaktisikud on toodud EIZO veebilehel järgmisel aadressil: http://www.eizoglobal.com
Anhang
Wykorzystanie surowców wtórnych
Oplysninger om genbrug
Kierrätystä koskevia tietoja
Informace o recyklaci
Kontaktní adresy jsou uvedeny na následující webové stránce společnosti EIZO.
Ringlussevõtu alane teave
- 72 -
Page 73
Újrahasznosítási információ
Jelen terméket, amikor eldobjuk, az illető ország törvényei alapján kell összegyűjteni és újrahasznosítani, hogy csökkentsük a környezet terhelését. Amikor ezt a terméket eldobja, kérjük lépjen kapcsolatba egy országon belüli forgalmazóval vagy társvállalkozással. A kapcsolat címei az EIZO alábbi weboldalán találhatók felsorolva: http://www.eizoglobal.com
Ob koncu uporabe odslužen izdelek izročite na zbirno mesto za recikliranje v skladu z okoljevarstveno zakonodajo vaše države. Prosimo, da se pri odstranjevanju izdelka obrnete na lokalnega distributerja ali podružnico. Kontaktni naslovi so objavljeni na spodaj navedenih spletnih straneh EIZO: http://www.eizoglobal.com
Pri likvidácii musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade s legislatívou vašej krajiny, aby sa znížilo zaťaženie životného prostredia. Keď sa chcete zbaviť tohto výrobku, kontaktujte prosím distribútora alebo pobočku vo vašej krajine. Zoznam kontaktných adries je uvedený na nasledovnej webovej stránke  rmy EIZO: http://www.eizoglobal.com
Utilizējot šo produktu, tā savākšana un pārstrāde veicama atbilstoši jūsu valsts likumdošanas prasībām attiecībā uz slodzes uz vidi samazināšanu. Lai veiktu šī produkta utilizāciju, sazinieties ar izplatītāju vai pārstāvniecību jūsu valstī. Kontaktadreses ir norādītas zemāk minētajā EIZO tīmekļa vietnē. http://www.eizoglobal.com
Šalinant (išmetant) šiuos gaminius juos reikia surinkti ir perdirbti grąžinamuoju būdu pagal jūsų šalies teisės aktus, siekiant sumažinti aplinkos teršimą. Kai reikia išmesti šį gaminį, kreipkitės į jūsų šalyje veikiančią gaminių pardavimo atstovybę arba jos  lialą. Kontaktiniai adresatai nurodyti EIZO interneto svetainėje. http://www.eizoglobal.com
Anhang
Informacija apie grąžinamąjį perdirbimą
Podatki o recikliranju
Informácie o recyklácii
Pārstrādes informācija
- 73 -
Page 74
Информация относно рециклиране
При изхвърлянето на този продукт се предлага събирането и рециклирането му съобразно законите на вашата страна за да се намали замърсяването на околната среда. Когато искате да се освободите от този продукт, моля свържете се с търговския му представител или със съответните органи отговарящи за това във вашата страна. Данните за връзка с нас са описани на следния Интернет сайт на EIZO: http://www.eizoglobal.com
Acest produs, când debarasat, trebuie colectat şi reciclat conform legislaţiei ţării rspective ca să reducem sarcina mediului. Când se debarasează de acest produs, vă rugăm să contactaţi un distribuitor sau un a liat al ţării respective. Adresele de contact le găsiţi pe pagina de web al EIZO: http://www.eizoglobal.com
Bu ürünün, atılacağı zaman, ülkenizin çevre kirliliğinin azaltılması konusundaki mevzuatına göre toplanması ve yeniden değerlendirilmesi gerekmektedir. Ürünü atacağınız zaman lütfen ülkenizdeki bir distribütör veya ilgili kuruluşla temasa geçiniz. İrtibat adresleri aşağıdaki EIZO web sitesinde verilmiştir. http://www.eizoglobal.com
Informaţie referitoare la reciclare
Anhang
Geri Dönüşüm Bilgisi
- 74 -
Page 75
Copyright © 2016 EIZO Corporation All rights reserved.
1st Edition-February, 2016
03V25549A1
(U.M-CG2420)
Loading...