Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Machine darf durch nur eine Person bedient werden.
Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen der Maschine fern.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
a) Halten Sie und in der Nähe befi ndliche
Personen sich außerhalb der Ebene
der rotierenden Schleifscheibe auf. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene
verstärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen
und umherfl iegen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfoh-
lenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie
mit der Seitenfl äche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit
der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann
sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannfl ansche in der richtigen Größe
und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Außendurchmesser und Dicke des Ein-
satzwerkzeugs müssen den Maßangaben
Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Schleifscheiben und Flansche müssen
genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Einsatzwerk-
zeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel
des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie keine beschädigten
Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung die Schleifscheiben
auf Abspiltterung und Risse. Wenn das
Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es/sie
beschädigt ist, oder verwenden Sie eine
unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie
die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
befi ndliche Personen sich außerhalb der
Ebene der rotierenden Schleifscheibe
auf und lassen Sie das Gerät eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschä-
digte Schleifscheiben brechen meist in dieser
Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält. Der Augenschutz muss vor
herumfl iegenden Fremdkörpern schützen, die
bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub fi l-
tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfl iegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann die Anschlussleitung durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
m) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn es auf einer brennbaren Oberfl äche
wie beispielsweise Holz steht. Funken
könnten diese Materialien entzünden.
n) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die fl üssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen fl üs-
sigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
2) Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag is die plötzliche Reaktion infolge
einer hakenden oder blockierten drehenden
Trennscheibe. Verhaken oder Blockieren führt
zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Trennschleifaggregat nach oben in Richtung des
Bedieners beschleunigt.
Wenn z.B. eine Trennscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Trennscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Trennscheibe ausbrechen
oder einen Rückschlag verursachen. Hierbei
können Trennscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie
die Rückschlagkräfte abfangen können.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Bei einem
Rückschlag wird das Trennschleifaggregat
nach oben in Richtung des Bedieners getrieben.
c) Verwenden Sie kein Ketten-, Holzschnitz-
oder gezähntes Sägeblatt sowie keine
segmentierte Diamantscheibe mit mehr
als 10 mm breiten Lücken. Solche Einsatz-
werkzeuge verursachen häufi g einen Rück-
schlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
d) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn-
scheibe oder zu hohen Anpressdruck.
Führen Sie keine übermäßg tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und
damit die Möglichkeit eines Rückschlags
oder Schleifkörperbruchs.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie das Trennschleifaggregat ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen
Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus
dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermiteln und beheben Sie
die Ursache für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten der
Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl
in der Nähe des Trennschnitts als auch an der
Kante.
1. Zu Ihrer Sicherheit beachten Sie die Sicherheitshinweise für den Trennständer, das Elektrowerkzeug- und Trennscheibenherstellers
bezüglich des Schnittes.
2. Der Trennständer muss immer sicher, waagrecht und fest auf der Werkbank befestigt
werden.
3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein.
4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich
mit leicht entfl ammbaren Materialien, Gasen
oder Flüssigkeiten.
6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Gesichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Sicherheitshandschuhe, lange, eng anliegende
Ärmel und Handschuhe.
7. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere
Personen und Kinder das Werkzeug nicht
berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsbereich
fern.
8. Arbeiten Sie nie ohne Schleifscheibenschutz
und normgemäßen Funkenschutz.
9. Lassen Sie Schutzvorrichtungen grundsätzlich an ihrem Platz und stellen Sie sicher,
dass sie einwandfrei arbeiten.
10. Prüfen Sie immer die Trennscheibe auf eventuelle Risse oder Beschädigungen. Ersetzen
Sie sofort eine gerissene oder beschädigte
Trennscheibe.
11. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass
die Trennscheibe das Werkzeug nicht berührt.
12. Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrauben, Muttern und Bolzen fest genug montiert
sind.
13. Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel in sicherer Entfernung von der Trennscheibe und der Arbeitszone befi ndet.
14. Verwenden Sie den Trennständer nicht mit
Elektrowerkzeugen mit hoher Leistung, die
nicht für das Zusatzgerät selbst geeignet
sind.
15. Benutzen Sie nur Trennscheiben für Metall.
16. Stellen Sie sicher, dass sich die Trennscheibe
senkrecht zur Bodenplatte bewegt.
17. Sichern Sie das Werkstück sorgfältig. Es
muss gerade und fest eingespannt werden,
um eine mögliche Bewegung und Verkanten
zu Ende des Schnittes zu vermeiden.
18. Versuchen Sie nicht Werkstücke zu Schneiden, die off ensichtlich für den Trennständer
zu groß sind.
19. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe
komplett zum Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Werkstück entfernen, ein neues einspannen oder den Winkel verstellen.
20. Greifen Sie niemals hinter oder neben die
Trennscheibe.
21. Lassen Sie laufende Werkzeuge nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie sich von Ihrer Maschine
entfernen, schalten Sie das Gerät aus.
22. Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Nichtgebrauch, vor Wartung und beim Werkzeugwechsel.
23. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken in die Steckdose ausgeschaltet
ist.
24. Verwenden Sie nie Kreissägeblätter oder keramische Scheiben
25. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass das Gerät vorschriftsmäßig und sicher
in der Halterung befestigt ist.
26. Verwenden Sie nie die Hände oder sonstige
Gegenstände, um die Scheibe anzuhalten.
27. Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht, lassen Sie
die Scheibe ohne Druck arbeiten.
28. Überprüfen Sie, ob alle Teile montiert sind.
Lesen Sie hierzu die Anweisungen, vor allem
die Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die
Maschine nicht, wenn Sie nicht komplett
montiert ist.
29. Verwenden Sie Zubehör und Elektrowerkzeug nicht für Zwecke oder arbeiten, wofür
sie nicht bestimmt sind.
30. Überprüfen Sie, dass das Zubehör nicht beschädigt wird. Überprüfen Sie auch, ob die
Funktion der beweglichen Teile, der Spannund Schutzvorrichtungen in Ordnung sind.
31. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf,
was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht,
wenn Sie unkonzentriert sind.
32. Der Trennständer ist bestimmt zum Schneiden von Eisenmetallen. Versuchen Sie nicht
Holz, Mauersteine oder andere nicht geeignete Materialien zu Schneiden.
33. Nachdem eine neue Trennscheibe montiert worden ist, stellen Sie sich nicht in der
Schneidrichtung der Scheibe. Lassen Sie
die Maschine etwa eine Minute laufen, bevor
Sie anfangen zu trennen. Wenn die Scheibe
einen nicht sichtbaren Bruch oder Fehler aufweist, würde die Scheibe in weniger als einer
Minute bersten.
34. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossenen Ort und außer Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
35. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst
werden. Rutschfestes Schuhwerk ist empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
36. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten,
dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge
entfernt sind.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Bodenplatte
2. Befestigungsschrauben für Winkelschleifer
3. Werkstückspannvorrichtung (3a, 3b, 3c)
4. Schwenkarm
5. Kabelhalter
6. Justierschrauben für Winkelschleifer
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Trennständer ist in Verbindung mit einem
Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser
230 mm) zum Trennen von Metall bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Scheibendurchmesser: ........................... 230 mm
Winkelschleifer max.: .....................................6 kg
Werkstück max.: ....................................... 50 mm
Gewicht: ....................................................2,94 kg
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage des Trennständers (Bild 2-7)
Befestigen Sie den Schwenkarm (4) mit den
•
drei Schrauben (a) auf der Grundplatte
(1).
Anschließend befestigen Sie die Werkstück-
•
spannvorrichtung (3) auf der Bodenplatte (1).
Montieren Sie dann die zwei Justierschrau-
•
ben für Winkelschleifer (6) und die beiden
Befestigungsschrauben für Winkelschleifer
(2) wie in Bild 3 gezeigt.
Der Ständer muss immer sicher und fest auf
•
die Werkbank befestigt werden. Platzieren Sie
das Gerät an einem gut ausgeleuchteten Bereich auf einer stabilen, ebenen Oberfläche.
5.2 Montage des Winkelschleifers am Trennständer
Dieser Trennständer ist geeignet für Winkelschleifer mit einem Scheibendurchmesser von 230mm.
Montieren Sie den Winkelschleifer wie folgt, drehen Sie zu erst die beiden Justierschrauben für
den Winkelschleifer (6) zurück. Setzen Sie dann
den Winkelschleifer ein und befestigen diesen mit
beiden Befestigungsschrauben für den Winkelschleifer (2).
Anschließend drehen Sie die Justierschrauben
für den Winkelschleifer (6) zur Fixierung an den
Körper Ihres Winkelschleifers um eine Verdrehung zu verhindern. Danach befetigen Sie das
Kabel Ihres Winkelschleifers in der Kabelhalterung (5) und montieren den Zusatzhandgriff ihes
Winkelschleifers (c) am Schwenkarm (b)
6. Bedienung
Nachdem Sie den Winkelschleifer am Trennständer fi xiert haben, können Sie den Winkelschleifer
einschalten. Fassen Sie den Handgriff Ihres
Winkelschleifers und führen die Trennscheibe
langsam in Richtung Werkstück. Wenn Sie mit
dem Werkstück in Berührung kommen, führen
Sie den Schnitt mit gleichmäßiger Anpresskraft
durch. Wenn der Schnitt durchgeführt wurde,
bringen Sie den Winkelschleifer wieder langsam
in Ausgangsposition und schalten den Winkelschleifer ab.
Achtung!
Lassen Sie den Winkelschleifer nicht ruckartig
los, da dieser dann durch die Federkraft in die
Ausgangsposition zurück schnellt und zu Verletzungen führen kann.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie das Gerät so staub- und schmutz-
•
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
1) Safety information for cutting-off machines
a) Make sure that you and any other per-
sons in the vicinity are not on a level with
the rotating grinding wheel. The safety
hood is designed to protect the operator from
broken pieces and accidental contact with the
cutting-off wheel.
b) Use only bonded, reinforced or diamond-
tipped cutting-off wheels on your electric
tool. Just because you can attach an acces-
sory to your electric tool does not guarantee
that it can be used safely.
c) The maximum speed of the plug-in tool
must be at least as high as the maximum
speed specifi ed on the electric tool. Ac-
cessories which rotate faster than the permis-
sible speed may break and be catapulted out
of the tool.
d) Grinding/sanding wheels may only be
used for the applications for which they
are recommended. For example: Never
grind with the side of a cutting-off wheel.
Cutting-off wheels are designed for removing
material with the edge of the wheel. Applying
lateral force to these cutting-off wheels can
cause them to break.
e) Always use undamaged clamping fl anges
of the correct size and shape for the grin-
ding/sanding wheel you have selected.
Suitable fl anges support the grinding/sanding
wheel and thus reduce the risk of the grinding/sanding wheel breaking.
f) The external diameter and thickness of
the plug-in tool must comply with the
dimension specifi cations of your electric
tool. Plug-in tools of the wrong size cannot
be adequately safeguarded or kept under
control.
g) Grinding wheels and fl anges must pre-
cisely match the grinding spindle of your
electric tool. Plug-in tools which do not fi t
exactly on the grinding spindle of the electric
tool will rotate irregularly, vibrate a great deal
and might result in you losing control.
h) Do not use damaged grinding wheels.
Check the grinding wheels for signs of
splintering and cracks each time before
you use them. If the electric tool or grinding wheel is dropped, check whether
either is damaged or use an undamaged
grinding wheel. When you have checked
and fi tted the grinding wheel, make sure
that you and other persons in the vicinity
are not on a level with the rotating grinding wheel and allow the electric tool to
run for one minute at maximum speed.
Damaged grinding wheels will generally
break during this test period.
i) Wear personal protection equipment. Use
face guards, eye protection or goggles
depending on the application. If reasonable, wear a dust mask, ear protection,
safety gloves or special aprons to keep
away small abrasive and material particles. The eye protection must protect from
fl ying foreign bodies which might arise during
various applications. Dust masks or respiration masks must fi lter the dust generated by
the application. If you are exposed to loud
noise for a lengthy period of time, you might
suff er hearing loss.
j) Ensure that others keep a safe distance
away from where you are working. Anybody who enters the area must wear personal protection equipment. Pieces of the
workpiece or broken plug-in tools might be
catapulted into the air and cause injuries even
outside the immediate vicinity of where you
are working.
k) Keep the power cable away from rota-
ting plug-in tools. If you lose control of the
machine, the cable might become cut or get
caught and your hand or arm might be drawn
against the rotating plug-in tool.
l) Clean the air vents on your electric tool at
regular intervals. The motor fan draws dust
into the housing, and a heavy accumulation
of metal dust can pose electric risks.
m) Never use the electric tool in the vicinity
of infl ammable materials. Do not use the
electric tool if it is standing on a combus-
tible surface such as wood. Sparks might
ignite such materials.
n) Do not use plug-in tools which require li-
quid coolant. The use of water or other liquid
coolants can result in an electric shock.
2) Kickbacks and related safety information
A kickback is the sudden reaction to a rotating
cutting-off wheel when it becomes caught or jam-
med. The rotating plug-in tool is stopped abruptly,
causing an uncontrolled cutting-off machine to be fl ung upwards towards the operator.
If a cutting-off wheel gets caught or jammed in
a workpiece, for example, the edge of the wheel
caught inside the workpiece might break off or
cause a kickback. Cutting-off wheels can also
fracture when this happens.
Kickback is the result of an electric tool being
used wrongly. It can be prevented by suitable precautions as described below.
a) Hold the electric tool securely and move
your body and your arms into a position
in which you can absorb the force crea-
ted by a kickback. The operator can handle
the kickback and reaction forces by taking
suitable precautions.
b) Avoid the area in front of and behind
the rotating cutting-off wheel. If kickback
occurs, the cutting-off machine will be fl ung
upwards towards the operator.
c) Do not use chain saw blades, wood
carving blades, toothed saw blades or
segmented diamond cutting wheels with
slots wider than 10 mm. These plug-in tools
often cause kickback or loss of control of the
electric tool.
d) Avoid blocking the cutting-off wheel or
applying excessive contact pressure.
Do not make any excessively deep cuts.
Overloading the cutting-off wheel will incre-
ase the stress on it and its susceptibility to
jam or block and therefore the possibility of
kickback or of the grinding wheel breaking.
e) If the cutting-off wheel jams or if you
interrupt your work, switch off the ma-
chine and hold it still until the wheel has
reached a complete standstill. Never
attempt to pull the cutting-off wheel out of the
cut while it is still rotating as this might result
in kickback. Find and rectify the cause of the
jamming.
f) Do not switch the electric tool on again
while it is inside the workpiece. Allow the
cutting-off wheel to reach its full speed before
you continue to cut with care. Otherwise the
wheel might become jammed, jump out of the
workpiece or cause a kickback.
g) Provide support for large workpieces
in order to reduce the risk of kickback
caused by a jammed cutting-off wheel.
Large workpieces might sag under their
own weight. The workpiece must be suppor-
ted on both sides of the wheel both near the
cut and also at the edge.
1. For your own safety, read and observe this
safety information for the cutting stand as well
as the safety instructions issued by the manufacturers of the electric tool and cutting-off
wheel with regard to cutting.
2. The cutting stand must always be securely
fastened to a workbench in a horizontal position.
3. Keep your workplace clean and well illuminated.
4. Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at
all times.
5. Never use the machine in the vicinity of infl ammable materials, liquids or gases.
6. Wear safety goggles, a visor, a breathing
mask, an apron, safety shoes, long tight sleeves and gloves.
7. Keep children away. Do not allow other persons, particularly children, to touch the tool.
Keep them out of your work area.
8. Never work without a guard over the cuttingoff wheel or without standard spark protec-
tion.
9. Always leave the safety devices in position
and make sure that they are in good working
order.
10. Always check the cutting-off wheel for cracks
or signs of damage. Replace cracked or damaged cutting-off wheels immediately.
11. Before starting, make sure that the cutting-off
wheel does not touch the workpiece.
12. Check in regular intervals that all screws, nuts
and bolts are fastened securely enough.
13. Make sure that the power cable is a safe
distance from the cutting-off wheel and the
working area.
14. Do not use the cutting stand with high-performance electric tools that are not suitable for
the accessory device.
15. Use only cutting-off wheels for metal.
16. Make sure that the cutting-off wheel moves
vertically to the base plate.
17. Secure the workpiece carefully. It has to be
securely clamped in a straight position in
order to prevent it from moving and skewing
while the cut is being made.
18. Do not try to cut workpieces which are obviously too big for the cutting stand.
19. Make sure that the cutting-off wheel stops
completely before you remove the workpiece,
clamp in a new workpiece, or adjust the angle.
20. Never reach behind or near the cutting-off
wheel.
21. Never leave an electric tool unattended when
it is running. Always switch off your electric
tool before leaving it.
22. Always pull out the power plug when not in
use, before carrying out any maintenance
work and before changing the tool.
23. Avoid unintentional starting. Make sure that
the switch is OFF when inserting the plug in
the socket-outlet.
24. Never use circular saw blades or ceramic
wheels.
25. Before starting, make sure that the machine is
fastened in the holder securely and properly.
26. Never use your hands or any other objects to
stop the wheel.
27. Do not overload your tool; allow the wheel to
work without applying any pressure.
28. Check to see if all parts are mounted. In this
connection, please read the instructions and
particularly the safety information. Never use
the machine if it is not fully assembled.
29. Use the accessory parts and electric tool for
their intended purpose only.
30. Check to see if the accessory parts are not
damaged. Also make sure that moving parts,
clamping devices and safety guards are working correctly.
31. Be alert at all times. Concentrate on what you
are doing. Use common sense when working.
Never use the electric tool when you are distracted.
32. The cutting stand is designed for cutting ferrous metals. Do not try to cut wood, brick or
other unsuitable materials.
33. Do not stand in the cutting direction after a
new cutting-off wheel has been fi tted. Allow
the machine to run for approximately one
minute before you begin with the cutting. If the
cutting-off wheel has an invisible fracture or
defect, it will burst in less than one minute.
34. Keep your electric tools in a safe place. When
equipment is not being used it should be kept
in a dry, closed place out of children‘s reach.
35. Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing or jewelry as they may get caught
in moving parts. Non-slip shoes are recommended. Wear a hair net if you have long hair.
36. Always remove keys and wrenches after use.
Before switching on, make sure that all keys
and wrenches have been removed from the
tool.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Base plate
2. Fastening screws for angle grinder
3. Workpiece clamping device (3a, 3b, 3c)
4. Swing arm
5. Cable clip
6. Adjusting screws for angle grinder
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The cutting stand is designed for the cutting of
metal using an angle grinder (with a cutting wheel
diameter of 230 mm).
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Cutting-off wheel diameter: ..................... 230 mm
Angle grinder max.: ........................................6 kg
Workpiece max.: ...................................... 50 mm
Weight: .....................................................2.94 kg
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Assembling the cutting stand (Fig. 2-7)
Use the three screws (a) to fasten the swing
•
arm (4) on the base plate (1).
Next fasten the workpiece clamping device
•
(3) on the base plate (1).
Then fit the two adjusting screws for the angle
•
grinder (6) and the two fastening screws for
the angle grinder (2) as shown in Fig. 3.
The stand must always be securely fastened
•
to the workbench. Place the equipment on a
sturdy and level surface where it is well illuminated.
5.2 Fitting the angle grinder to the cutting
stand
This cutting stand is designed for angle grinders
with a wheel diameter of 230 mm. Fit the angle
grinder as follows: First turn back the two adjusting screws for the angle grinder (6). Next insert
the angle grinder and secure it with the two fastening screws for the angle grinder (2).
Then turn the adjusting screws for the angle grinder (6) in order to secure the body of the angle
grinder so that it cannot twist. Finally fasten the
angle grinder cable in the cable clip (5) and fi t the
additional handle of the angle grinder (c) on the
swing arm (b)
6. Operation
Once the angle grinder has been secured to the
cutting stand you can switch on the angle grinder.
Hold the handle of the angle grinder and move
the cutting wheel slowly towards the workpiece.
When the wheel comes into contact with the
workpiece, apply uniform pressure and carry out
the cut. Upon completion of the cut, return the
angle grinder slowly to its starting position and
switch off the angle grinder.
Caution!
Let go of the angle grinder smoothly or it might
jerk back to its starting position under tension and
cause injuries.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Portez des gants de protection.
L’appareil ne doit être commandé que par une seule personne.
Éloignez vos mains des pièces mobiles de la machine.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
1) Consignes de sécurité pour les machines
à tronçonner
a) Tenez-vous et les personnes se trouvant
à proximité en dehors de la zone de la
meule en rotation. Le capot de protection
est chargé de protéger l’opérateur contre les
morceaux cassés et contre un contact accidentel avec la meule.
b) Utilisez uniquement des meules tron-
çonneuses liées renforcées ou avec diamants pour votre appareil électrique. Le
fait de pouvoir fi xer l’accessoire sur votre outil
électrique ne suffi t pas à garantir une utilisati-
on sûre.
c) La vitesse admissible de l’outil employé
doit être au moins aussi élevée que la
vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Un accessoire tournant plus rapi-
dement que ce qui est admis peut rompre et
être catapulté.
d) Il est uniquement admis d’utiliser les
meules pour les possibilités d’application
recommandées. Par exemple : ne meulez jamais avec la surface latérale d’une
meule tronçonneuse. Les meules tron-
çonneuses sont destinées à décaper du ma-
tériau avec l’arête de la meule. Exercer une
force latérale sur cette meule peut la casser.
e) Utilisez toujours des brides de serrage
non endommagées de la bonne taille
et de la bonne forme pour la meule. Les
brides adéquates soutiennent la meule et
diminuent ainsi les risques de la voir se briser.
f) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’outil employé doivent correspondre aux
cotes de votre outil électrique. Les outils
employés mal dimensionnés ne peuvent pas
être correctement blindés ou contrôlés.
g) Les meules tronçonneuses et brides do-
ivent correspondre exactement à la broche porte-meule de votre outil électrique.
Les outils qui ne sont pas adaptés avec
précision à la broche porte-meule de l’outil
électrique, tournent irrégulièrement, vibrent
très fortement et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
h) N’utilisez pas de meules endommagées.
Contrôlez avant toute utilisation si les
meules ne comportent pas des éclats
et des fi ssures. Si l’outil électrique ou la
meule tombe, contrôlez si il/elle n’est pas
endommagé(e) ou utilisez une meule non
endommagée. Une fois que vous aurez
contrôlé et monté la meule, tenez-vous
hors de la zone de l’outil en rotation,
tout comme les autres personnes qui se
trouvent à proximité et laissez l’appareil
fonctionner à sa vitesse de rotation maximale pendant une minute. Les meules
endommagées rompent la plupart du temps
pendant cette période de test.
i) Portez un équipement de protection indi-
viduelle. En fonction de l’application, utilisez une protection complète du visage,
une protection des yeux ou des lunettes
de protection. En fonction des circonstances, portez un masque anti-poussière,
une protection de l’ouïe, des gants de
protection ou un tablier spécial pour
maintenir à distance les petites particules
de ponçage et de matériau. La protection
des yeux doit protéger contre tout corps
étranger catapulté dans le cadre de certaines
applications. Un masque anti-poussière ou de
protection respiratoire doit fi ltrer la poussière
générée pendant le processus. Si vous être
exposé(e) à un bruit important pendant une
longue période, il peut en résulter une perte
de l’ouïe.
zone de travail. Chaque personne entrant
dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle.
Des fragments de la pièce à usiner ou des
outils cassés peuvent être catapultés et provoquer des blessures, également hors de la
zone de travail directe.
k) Éloignez le câble de raccordement des
outils en rotation. Si vous perdez le contrôle
de l’appareil, le câble de raccordement peut
être tranché ou saisi, ce qui peut entraîner
votre main ou votre bras dans l’outil en rotation.
l) Nettoyez régulièrement les fentes
d’aération de votre outil électrique. La
souffl erie du moteur attire la poussière. Or, si
trop de poussières métalliques s’amassent
dans le boîtier, cela peut entraîner des
risques électriques.
m) N’utilisez pas l’outil électrique à proximité
de matériaux infl ammables. N’utilisez pas
l’outil électrique lorsqu’il se trouve sur
une surface infl ammable comme le bois.
Les étincelles pourraient enfl ammer ces ma-
tériaux.
n) N’utilisez pas d’outils qui nécessitent un
agent réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau
ou d’autres agents réfrigérants liquides peut
entraîner une décharge électrique.
de précaution appropriées.
b) Évitez la zone devant et derrière la meule
tronçonneuse en rotation. Lors d’un recul,
le groupe de tronçonnage est propulsé vers
le haut en direction de l’opérateur.
c) N’utilisez ni une lame de scie dentée ou
de travail du bois ou à chaîne, ni de meule diamantée segmentée comportant des
fentes de plus de 10 mm de largeur. De
tels outils entraînent souvent un recul ou une
perte de contrôle de l’appareil électrique.
d) Évitez de bloquer la meule tronçonneuse
ou d’exercer une trop grande pression
dessus. N’eff ectuez aucune coupe trop
profonde. Une surcharge de la meule tron-
çonneuse augmente sa sollicitation ainsi que
sa fragilité relative au coincement ou au blocage et donc la possibilité d’un recul ou de la
rupture de la meule.
e) Si la meule tronçonneuse se coince ou
si vous interrompez votre travail, mettez
l’appareil hors circuit et tenez le groupe
de tronçonnage sans bouger tant que sa
meule ne s’est pas complètement arrêtée.
N’essayez jamais de retirer la meule tronçonneuse encore en mouvement de la coupe,
cela peut entraîner sinon un recul. Déterminez et éliminez l’origine du coincement.
f) Ne remettez pas l’appareil électrique en
circuit tant qu’il se trouve dans la pièce à
2) Recul et consignes de sécurité corres-
pondantes
Le recul est la réaction soudaine qui fait suite à une meule tronçonneuse en rotation
qui s’accroche ou se bloque. Une meule qui
s’accroche ou se bloque entraîne un arrêt brutal
de l’outil en rotation. Un groupe de tronçonnage
incontrôlé va ainsi s’accélérer vers le haut en direction de l’opérateur.
Lorsque par ex. une meule tronçonneuse
s’accroche ou se bloque dans une pièce à usiner,
le bord de la meule tronçonneuse qui plonge
dans la pièce à usiner peut s’enferrer et casser
ainsi la meule tronçonneuse ou provoquer un recul. Ce faisant les meules tronçonneuses peuvent
aussi se casser.
Un recul est la conséquence d’une mauvaise
utilisation ou d’une utilisation incorrecte de l’outil
électrique. Il peut être évité par des mesures de
précaution appropriées, comme décrit ci-après.
a) Tenez bien l’outil électrique et mettez
votre corps et vos bras dans une position
vous permettant de parer aux forces de
recul. L’opérateur peut maîtriser les forces de
recul et de réaction en prenant les mesures
usiner. Attendez que la meule tronçonneuse
ait d’abord atteint sa pleine vitesse de rotation avant de continuer la coupe avec précaution. Sinon, la meule peut s’accrocher, sauter
de la pièce à usiner ou occasionner un recul.
g) Soutenez les grandes pièces à usiner afi n
de réduire le risque d’un recul à cause
du coincement de la meule tronçonneuse. Les grandes pièces à usiner peuvent
fl échir sous leur propre poids. La pièce à
usiner doit être maintenue des deux côtés de
la meule, tout autant à proximité de la coupe
que sur l’arête.
1. Pour votre sécurité, respectez les consignes
de sécurité du fabricant relatives à la coupe
pour le support de tronçonnage, l’appareil
électrique et la meule tronçonneuse.
2. Le support de tronçonnage doit toujours être
fi xé à l’horizontale, de manière sûre et ferme
sur l’établi.
3. Le poste de travail doit être propre et bien
éclairé.
4. Évitez les postures anormales. Veillez à vous
tenir de façon sûre et gardez à tout moment
5. N’exploitez jamais la machine dans la zone
présentant des matériaux, gaz ou liquides
facilement infl ammables.
6. Portez des lunettes de protection de sécurité,
une protection du visage, des voies respiratoires, un tablier, des gants de sécurité, des
vêtements à manches longues et étroites et
des gants.
7. Tenez les enfants à l’écart. Ne laissez pas
d’autres personnes ni les enfants toucher
l’appareil. Éloignez-les de la zone de travail.
8. Ne travaillez jamais sans protection de meule
et pare-étincelles normalisé.
9. Laissez systématiquement les dispositifs de
protection en place et assurez-vous qu’ils
fonctionnent parfaitement.
10. Vérifi ez toujours que la meule tronçonneuse
ne présente pas de fi ssures ou endommage-
ments éventuels. Remplacez immédiatement
les meules fi ssurées ou endommagées.
11. Assurez-vous avant la mise en service que la
meule tronçonneuse ne touche pas l’outil.
12. Vérifi ez régulièrement que toutes les vis, tous
les écrous et boulons montés sont assez serrés.
13. Assurez-vous que le câble réseau se trouve à
bonne distance de la meule tronçonneuse et
de la zone de travail.
14. N’utilisez pas le support de tronçonnage avec
des outils électriques à puissance élevée qui
ne conviennent pas à l’appareil auxiliaire.
15. Utilisez uniquement des meules tronçonneuses pour métal.
16. Assurez-vous que la meule tronçonneuse se
déplace perpendiculairement à la plaque de
base.
17. Bloquez précautionneusement la pièce à
usiner. Elle doit être serrée de façon droite et
ferme afi n d’éviter un possible mouvement et
coincement à la fi n de la coupe.
18. N’essayez pas de couper des pièces, qui
sont clairement trop grandes pour le support
de tronçonnage.
19. Assurez-vous que la meule tronçonneuse
est complètement à l’arrêt avant de retirer la
pièce usinée, de serrer une nouvelle pièce ou
de régler l’angle.
20. Ne touchez jamais derrière ou à côté de la
meule tronçonneuse.
21. Ne laissez pas les outils fonctionner sans
surveillance.. Lorsque vous vous éloignez de
votre machine, éteignez l’appareil.
22. Débranchez systématiquement la fi che de
contact en cas de non-utilisation, avant la
maintenance et lors du changement d’outil.
23. Évitez la mise en marche involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est bien éteint lors
du branchement sur la prise de courant.
24. N’utilisez jamais des lames de scie circulaire
ou des meules en céramique
25. Assurez-vous avant toute utilisation, que
l’appareil est fi xé conformément aux prescrip-
tions et de manière sûre dans le support.
26. N’utilisez jamais les mains ou autres objets
pour arrêter la meule.
27. Ne surchargez pas votre outil, laissez travailler la meule sans pression.
28. Contrôlez si toutes les pièces sont montées.
Lisez pour ce faire les instructions, surtout
les consignes de sécurité. N’utilisez pas la
machine lorsqu’elle n’est pas entièrement
montée.
29. N’utilisez pas les accessoires et l’outil électrique à des fi ns ou pour des travaux pour
lesquels ils ne sont pas destinés.
30. Vérifi ez que les accessoires ne sont pas en-
dommagés. Vérifi ez également le bon foncti-
onnement des pièces mobiles, des dispositifs
de serrage et de protection.
31. Soyez attentif. Faites attention à ce que vous
faites. Soyez raisonnable. N’utilisez pas l’outil
si vous n’êtes pas bien concentré.
32. Le support de tronçonnage est destiné à la
coupe de métaux ferreux. N’essayez pas de
couper du bois, des briques ou d’autres matériaux inappropriés.
33. Après le montage d’une nouvelle meule tronçonneuse, ne vous placez pas dans le sens
de coupe de la meule. Laissez fonctionner la
machine pendant environ une minute, avant
de commencer le tronçonnage. Si la meule
présente une rupture ou un défaut non visible, la meule exploserait en mois d’une minute.
34. Conservez vos outils dans un endroit sûr. Les
appareils inutilisés devraient être conservés
à un endroit sec, fermé, hors de portée des
enfants.
35. Portez une tenue de travail appropriée.
Ne portez aucun vêtement large ou bijou,
ils pourraient être attrapés par des pièces
mobiles. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes. Portez un fi let à
cheveux pour les cheveux longs.
36. Ne laissez aucune clé d’outil enfi chée. Con-
trôlez avant la mise en circuit que les clés et
les outils de réglage sont bien retirés.
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Plaque de base
2. Vis de fi xation pour meuleuse d’angle
3. Dispositif de serrage de pièce (3a, 3b, 3c)
4. Bras orientable
5. Porte-câble
6. Vis d’ajustage pour meuleuse d’angle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Combiné à une meuleuse d’angle (diamètre de
meule tronçonneuse 230 mm), le support de tronçonnage est destiné au tronçonnage de métaux.
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Diamètre de meule : ................................ 230 mm
Meuleuse d’angle max. : ................................6 kg
Pièce max. : .............................................. 50 mm
Poids : ......................................................2,94 kg
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du support de tronçonnage (fi -
gures 2-7)
Fixez le bras orientable (4) avec les trois vis
•
(a) sur la plaque de base (1).
Fixez ensuite le dispositif de serrage de pièce
•
(3) sur la plaque de base (1).
Montez ensuite les deux vis d’ajustage pour
•
meuleuse d’angle (6) et les deux vis de fixation pour meuleuse d’angle (2) comme illustré
sur la figure 3.
Le support doit toujours être fixé de manière
•
sûre et ferme sur l’établi. Placez l’appareil à
un endroit bien éclairé sur une surface stable
et plane.
5.2 Montage de la meuleuse d’angle sur le
support de tronçonnage
Ce support de tronçonnage convient aux meuleuses d’angle avec un diamètre de meule de 230
mm. Montez la meuleuse d’angle comme suit,
commencez par dévisser les deux vis d’ajustage
pour la meuleuse d’angle (6). Insérez alors la
meuleuse d’angle et fi xez-la avec les deux vis de fi xation pour la meuleuse d’angle (2).
Puis tournez les vis d’ajustage pour la meuleuse
d’angle (6) pour la fi xation au corps de votre
meuleuse d’angle afi n d’empêcher une torsion.
Fixez ensuite le câble de votre meuleuse d’angle
dans le porte-câble (5) et montez la poignée supplémentaire de votre meuleuse d’angle (c) sur le
bras orientable (b)
6. Commande
Après avoir fi xé la meuleuse d’angle sur le sup-
port de tronçonnage, vous pouvez allumer la
meuleuse d’angle. Saisissez la poignée de votre
meuleuse d’angle et amenez lentement la meule
tronçonneuse vers la pièce. Lorsque vous entrez
en contact avec la pièce, eff ectuez la coupe en
exerçant une force de pression régulière. Lorsque
la coupe a été réalisée, ramenez lentement la
meuleuse d’angle dans sa position initiale et ét-
eignez la meuleuse d’angle.
Attention !
Ne relâchez pas brusquement la meuleuse
d’angle, étant donné que celle-ci rebondit alors
dans la position initiale par force ressort ce qui
peut entraîner des blessures.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Machine darf durch nur eine Person bedient werden.
Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen der Maschine fern.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
1) Avvertenze di sicurezza per troncatrici a
mola
a) Fate in modo che voi e tutte le persone
nelle vicinanze vi troviate al di fuori
del campo del disco abrasivo rotante.
La calotta protettiva deve proteggere
l’utilizzatore dai frammenti e dal contatto
accidentale con l’utensile di smerigliatura.
b) Utilizzate esclusivamente dischi rinforzati
a legante o diamantati per il vostro
elettroutensile. Il fatto che gli accessori
si possano fi ssare all’elettroutensile non
garantisce comunque un uso sicuro.
c) Il numero di giri consentito per l’utensile
deve essere almeno pari al numero di
giri max. indicato sull’elettroutensile.
Accessori in esercizio ad un numero di giri più
alto di quello consentito possono rompersi e
staccarsi improvvisamente dall’utensile.
d) Utilizzate gli utensili di smerigliatura
solo per gli impieghi consigliati. Per
esempio: non eff ettuate mai levigature
con la superfi cie laterale di un disco
troncatore. I dischi troncatori sono concepiti
per asportare materiale con il bordo del disco.
Un’eventuale pressione laterale su tali utensili
di levigatura può causarne la rottura.
e) Utilizzate sempre fl ange di fi ssaggio
non danneggiate di forma e dimensioni
adeguate al disco abrasivo scelto. Flange
adeguate sostengono il disco abrasivo e
riducono il rischio che si rompa.
f) Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile impiegato devono essere
conformi alle indicazioni delle dimensioni
del vostro elettroutensile. Utensili di
dimensioni inadeguate non possono essere
suffi cientemente schermati o controllati.
g) I dischi abrasivi e le fl ange devono
corrispondere perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile. Utensili non
perfettamente adatti al mandrino portamola
dell’elettroutensile girano in modo irregolare,
vibrano molto e possono causare la perdita
del controllo.
h) Non usate dischi abrasivi danneggiati.
Prima dell’uso controllate sempre
che i dischi abrasivi non presentino
scheggiature e incrinature. Se
l’elettroutensile o il disco abrasivo
sono caduti, verifi cate che non siano
danneggiati o utilizzate un disco abrasivo
non danneggiato. Dopo aver controllato
e inserito il disco abrasivo, fate in modo
che voi e le persone nelle vicinanze vi
troviate al di fuori del campo del disco
abrasivo rotante e lasciate l’apparecchio
in esercizio per un minuto al numero
massimo di giri. I dischi abrasivi danneggiati
si rompono per lo più in tale periodo di prova.
i) Indossate i dispositivi individuali di
protezione. In base all’impiego utilizzate
una protezione per il viso integrale,
la visiera o gli occhiali protettivi. Se
necessario indossate una maschera
antipolvere, otoprotettori, guanti o
grembiule protettivo per proteggervi
dalle piccole particelle di materiale
prodotte durante la levigatura. La visiera
deve proteggere dai frammenti che risultano
dalle diverse applicazioni e vengono scagliati
all’ingiro. Indossate una maschera antipolvere
o di protezione respiratoria per fi ltrare l’aria
dalla polvere prodotta durante l’impiego
dell’elettroutensile. L’esposizione prolungata
a forti rumori può causare danni all’udito.
j) Fate attenzione che le altre persone si
trovino a una distanza di sicurezza dalla
vostra zona di lavoro. Assicuratevi che
tutte le persone che si avvicinano alla
zona di lavoro indossino dispositivi