Einhell TS 230/1 User guide

TS 230/1
D Originalbetriebsanleitung
Trennständer für Winkelschleifer
GB Original operating instructions
Cutting Stand for Angle Grinder
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Supporto per smerigliatrice
angolare
DK/ Original betjeningsvejledning N Overskæringsstander til vinkelsli-
ber
S Original-bruksanvisning
Kapstativ för vinkelslip
CZ Originální návod k obsluze
Rozbrušovací stojan pro úhlovou brusku
SK Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovací stojan pre uhlovú brúsku
NL Originele handleiding
Snijstandaard voor haakse slijper
E Manual de instrucciones original
Soporte para amoladora angular
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakoneen katkaisuteline
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Стойка для разрезания для угловой шлифовальной машинки
SLO Originalna navodila za uporabo
Stojalo za rezanje za kotni brusilnik
H Eredeti használati utasítás
Vágóállvány sarokcsiszolóhoz
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Stativ de tăiere pentru polizor un­ghiular
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βάση για γωνιακό λειαντήρα
9
Art.-Nr.: 44.310.51 I.-Nr.: 11017
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 1Anl_TS_230_1_SPK9.indb 1 17.02.2021 08:04:4917.02.2021 08:04:49
1
5
6a
4
6b
1
2
4
b
a
3
c
2
2
3
6a
6b
3
- 2 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 2Anl_TS_230_1_SPK9.indb 2 17.02.2021 08:05:3017.02.2021 08:05:30
4 5a
1
5b 5c
3b
3a
3c
6
5
4
- 3 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 3Anl_TS_230_1_SPK9.indb 3 17.02.2021 08:05:3217.02.2021 08:05:32
a
7
6a 6b
2
- 4 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 4Anl_TS_230_1_SPK9.indb 4 17.02.2021 08:05:3517.02.2021 08:05:35
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Machine darf durch nur eine Person bedient werden.
Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen der Maschine fern.
- 5 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 5Anl_TS_230_1_SPK9.indb 5 17.02.2021 08:05:3617.02.2021 08:05:36
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Sicherheitshinweise für Trennschleifma­schinen a) Halten Sie und in der Nähe befi ndliche
Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene
verstärkte oder diamantbesetzte Trenn­scheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk­zeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angege­bene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfl iegen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfoh-
lenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfl äche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannfl ansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Ge­fahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Außendurchmesser und Dicke des Ein-
satzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge kön­nen nicht ausreichend abgeschirmt oder kon­trolliert werden.
g) Schleifscheiben und Flansche müssen
genau auf die Schleifspindel Ihres Elek­trowerkzeugs entsprechen. Einsatzwerk-
zeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und kön­nen zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie keine beschädigten
Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleifscheiben auf Abspiltterung und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und einge­setzt haben, halten Sie und in der Nähe befi ndliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschä-
digte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz­handschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Der Augenschutz muss vor
herumfl iegenden Fremdkörpern schützen, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fi l- tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
j) Achten Sie bei anderen Personen auf si-
cheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
- 6 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 6Anl_TS_230_1_SPK9.indb 6 17.02.2021 08:05:3617.02.2021 08:05:36
D
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können weg­ iegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
m) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Ver­wenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es auf einer brennbaren Oberfl äche wie beispielsweise Holz steht. Funken
könnten diese Materialien entzünden.
n) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die fl üssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen fl üs- sigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
2) Rückschlag und entsprechende Sicher­heitshinweise
Rückschlag is die plötzliche Reaktion infolge einer hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Ein­satzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Trennschleifaggregat nach oben in Richtung des Bedieners beschleunigt. Wenn z.B. eine Trennscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Trenn­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfan­gen und dadurch die Trennscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Hierbei können Trennscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Bei einem
Rückschlag wird das Trennschleifaggregat nach oben in Richtung des Bedieners getrie­ben.
c) Verwenden Sie kein Ketten-, Holzschnitz-
oder gezähntes Sägeblatt sowie keine segmentierte Diamantscheibe mit mehr als 10 mm breiten Lücken. Solche Einsatz-
werkzeuge verursachen häufi g einen Rück- schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn-
scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßg tiefen Schnit­te aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfäl­ligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie das Trenn­schleifaggregat ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen
Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rück­schlag erfolgen. Ermiteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werk­stück springen oder einen Rückschlag verur­sachen.
g) Stützen Sie große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine ein­geklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
1. Zu Ihrer Sicherheit beachten Sie die Sicher­heitshinweise für den Trennständer, das Elek­trowerkzeug- und Trennscheibenherstellers bezüglich des Schnittes.
2. Der Trennständer muss immer sicher, waag­recht und fest auf der Werkbank befestigt werden.
- 7 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 7Anl_TS_230_1_SPK9.indb 7 17.02.2021 08:05:3717.02.2021 08:05:37
D
3. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch­tet sein.
4. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
5. Betreiben Sie die Maschine nie im Bereich mit leicht entfl ammbaren Materialien, Gasen oder Flüssigkeiten.
6. Tragen Sie eine Sicherheitsschutzbrille, Ge­sichtsschutz, Atemschutz, Körperschürze, Si­cherheitshandschuhe, lange, eng anliegende Ärmel und Handschuhe.
7. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen und Kinder das Werkzeug nicht berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
8. Arbeiten Sie nie ohne Schleifscheibenschutz und normgemäßen Funkenschutz.
9. Lassen Sie Schutzvorrichtungen grundsätz­lich an ihrem Platz und stellen Sie sicher, dass sie einwandfrei arbeiten.
10. Prüfen Sie immer die Trennscheibe auf even­tuelle Risse oder Beschädigungen. Ersetzen Sie sofort eine gerissene oder beschädigte Trennscheibe.
11. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Trennscheibe das Werkzeug nicht berührt.
12. Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrau­ben, Muttern und Bolzen fest genug montiert sind.
13. Vergewissern Sie sich, dass sich das Netz­kabel in sicherer Entfernung von der Trenn­scheibe und der Arbeitszone befi ndet.
14. Verwenden Sie den Trennständer nicht mit Elektrowerkzeugen mit hoher Leistung, die nicht für das Zusatzgerät selbst geeignet sind.
15. Benutzen Sie nur Trennscheiben für Metall.
16. Stellen Sie sicher, dass sich die Trennscheibe senkrecht zur Bodenplatte bewegt.
17. Sichern Sie das Werkstück sorgfältig. Es muss gerade und fest eingespannt werden, um eine mögliche Bewegung und Verkanten zu Ende des Schnittes zu vermeiden.
18. Versuchen Sie nicht Werkstücke zu Schnei­den, die off ensichtlich für den Trennständer zu groß sind.
19. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe komplett zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkstück entfernen, ein neues ein­spannen oder den Winkel verstellen.
20. Greifen Sie niemals hinter oder neben die Trennscheibe.
21. Lassen Sie laufende Werkzeuge nicht unbe­aufsichtigt. Wenn Sie sich von Ihrer Maschine
entfernen, schalten Sie das Gerät aus.
22. Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Nicht­gebrauch, vor Wartung und beim Werkzeug­wechsel.
23. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Ver­gewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken in die Steckdose ausgeschaltet ist.
24. Verwenden Sie nie Kreissägeblätter oder ke­ramische Scheiben
25. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät vorschriftsmäßig und sicher in der Halterung befestigt ist.
26. Verwenden Sie nie die Hände oder sonstige Gegenstände, um die Scheibe anzuhalten.
27. Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht, lassen Sie die Scheibe ohne Druck arbeiten.
28. Überprüfen Sie, ob alle Teile montiert sind. Lesen Sie hierzu die Anweisungen, vor allem die Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie nicht komplett montiert ist.
29. Verwenden Sie Zubehör und Elektrowerk­zeug nicht für Zwecke oder arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind.
30. Überprüfen Sie, dass das Zubehör nicht be­schädigt wird. Überprüfen Sie auch, ob die Funktion der beweglichen Teile, der Spann­und Schutzvorrichtungen in Ordnung sind.
31. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
32. Der Trennständer ist bestimmt zum Schnei­den von Eisenmetallen. Versuchen Sie nicht Holz, Mauersteine oder andere nicht geeig­nete Materialien zu Schneiden.
33. Nachdem eine neue Trennscheibe mon­tiert worden ist, stellen Sie sich nicht in der Schneidrichtung der Scheibe. Lassen Sie die Maschine etwa eine Minute laufen, bevor Sie anfangen zu trennen. Wenn die Scheibe einen nicht sichtbaren Bruch oder Fehler auf­weist, würde die Scheibe in weniger als einer Minute bersten.
34. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Un­benutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
35. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Rutschfestes Schuhwerk ist empfeh­lenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
- 8 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 8Anl_TS_230_1_SPK9.indb 8 17.02.2021 08:05:3717.02.2021 08:05:37
D
36. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel ste­cken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Bodenplatte
2. Befestigungsschrauben für Winkelschleifer
3. Werkstückspannvorrichtung (3a, 3b, 3c)
4. Schwenkarm
5. Kabelhalter
6. Justierschrauben für Winkelschleifer
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trennständer ist in Verbindung mit einem Winkelschleifer (Trennscheiben-Durchmesser 230 mm) zum Trennen von Metall bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Scheibendurchmesser: ........................... 230 mm
Winkelschleifer max.: .....................................6 kg
Werkstück max.: ....................................... 50 mm
Gewicht: ....................................................2,94 kg
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
- 9 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 9Anl_TS_230_1_SPK9.indb 9 17.02.2021 08:05:3717.02.2021 08:05:37
D
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage des Trennständers (Bild 2-7)
Befestigen Sie den Schwenkarm (4) mit den
drei Schrauben (a) auf der Grundplatte (1). Anschließend befestigen Sie die Werkstück-
spannvorrichtung (3) auf der Bodenplatte (1). Montieren Sie dann die zwei Justierschrau-
ben für Winkelschleifer (6) und die beiden Befestigungsschrauben für Winkelschleifer (2) wie in Bild 3 gezeigt. Der Ständer muss immer sicher und fest auf
die Werkbank befestigt werden. Platzieren Sie das Gerät an einem gut ausgeleuchteten Be­reich auf einer stabilen, ebenen Oberfläche.
5.2 Montage des Winkelschleifers am Trenn­ständer
Dieser Trennständer ist geeignet für Winkelschlei­fer mit einem Scheibendurchmesser von 230mm. Montieren Sie den Winkelschleifer wie folgt, dre­hen Sie zu erst die beiden Justierschrauben für den Winkelschleifer (6) zurück. Setzen Sie dann den Winkelschleifer ein und befestigen diesen mit
beiden Befestigungsschrauben für den Winkel­schleifer (2). Anschließend drehen Sie die Justierschrauben für den Winkelschleifer (6) zur Fixierung an den Körper Ihres Winkelschleifers um eine Verdre­hung zu verhindern. Danach befetigen Sie das Kabel Ihres Winkelschleifers in der Kabelhalte­rung (5) und montieren den Zusatzhandgriff ihes Winkelschleifers (c) am Schwenkarm (b)
6. Bedienung
Nachdem Sie den Winkelschleifer am Trennstän­der fi xiert haben, können Sie den Winkelschleifer einschalten. Fassen Sie den Handgriff Ihres Winkelschleifers und führen die Trennscheibe langsam in Richtung Werkstück. Wenn Sie mit dem Werkstück in Berührung kommen, führen Sie den Schnitt mit gleichmäßiger Anpresskraft durch. Wenn der Schnitt durchgeführt wurde, bringen Sie den Winkelschleifer wieder langsam in Ausgangsposition und schalten den Winkel­schleifer ab.
Achtung!
Lassen Sie den Winkelschleifer nicht ruckartig los, da dieser dann durch die Federkraft in die Ausgangsposition zurück schnellt und zu Verlet­zungen führen kann.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie das Gerät so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 10 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 10Anl_TS_230_1_SPK9.indb 10 17.02.2021 08:05:3717.02.2021 08:05:37
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 11 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 11Anl_TS_230_1_SPK9.indb 11 17.02.2021 08:05:3817.02.2021 08:05:38
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 12Anl_TS_230_1_SPK9.indb 12 17.02.2021 08:05:3817.02.2021 08:05:38
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 13 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 13Anl_TS_230_1_SPK9.indb 13 17.02.2021 08:05:3817.02.2021 08:05:38
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Wear protective gloves.
This machine is allowed to be operated by only one person at a time.
Keep your hands away from the machine’s moving parts.
- 14 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 14Anl_TS_230_1_SPK9.indb 14 17.02.2021 08:05:4817.02.2021 08:05:48
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
1) Safety information for cutting-off machines
a) Make sure that you and any other per-
sons in the vicinity are not on a level with
the rotating grinding wheel. The safety
hood is designed to protect the operator from
broken pieces and accidental contact with the
cutting-off wheel. b) Use only bonded, reinforced or diamond-
tipped cutting-off wheels on your electric
tool. Just because you can attach an acces-
sory to your electric tool does not guarantee
that it can be used safely. c) The maximum speed of the plug-in tool
must be at least as high as the maximum
speed specifi ed on the electric tool. Ac-
cessories which rotate faster than the permis-
sible speed may break and be catapulted out
of the tool. d) Grinding/sanding wheels may only be
used for the applications for which they
are recommended. For example: Never
grind with the side of a cutting-off wheel.
Cutting-off wheels are designed for removing
material with the edge of the wheel. Applying
lateral force to these cutting-off wheels can
cause them to break. e) Always use undamaged clamping anges
of the correct size and shape for the grin-
ding/sanding wheel you have selected.
Suitable fl anges support the grinding/sanding wheel and thus reduce the risk of the grin­ding/sanding wheel breaking.
f) The external diameter and thickness of
the plug-in tool must comply with the dimension specifi cations of your electric tool. Plug-in tools of the wrong size cannot
be adequately safeguarded or kept under control.
g) Grinding wheels and anges must pre-
cisely match the grinding spindle of your electric tool. Plug-in tools which do not t
exactly on the grinding spindle of the electric tool will rotate irregularly, vibrate a great deal and might result in you losing control.
h) Do not use damaged grinding wheels.
Check the grinding wheels for signs of splintering and cracks each time before you use them. If the electric tool or grin­ding wheel is dropped, check whether either is damaged or use an undamaged grinding wheel. When you have checked and fi tted the grinding wheel, make sure that you and other persons in the vicinity are not on a level with the rotating grin­ding wheel and allow the electric tool to run for one minute at maximum speed.
Damaged grinding wheels will generally break during this test period.
i) Wear personal protection equipment. Use
face guards, eye protection or goggles depending on the application. If reaso­nable, wear a dust mask, ear protection, safety gloves or special aprons to keep away small abrasive and material par­ticles. The eye protection must protect from
ying foreign bodies which might arise during various applications. Dust masks or respira­tion masks must fi lter the dust generated by the application. If you are exposed to loud noise for a lengthy period of time, you might suff er hearing loss.
j) Ensure that others keep a safe distance
away from where you are working. Any­body who enters the area must wear per­sonal protection equipment. Pieces of the
workpiece or broken plug-in tools might be catapulted into the air and cause injuries even outside the immediate vicinity of where you are working.
k) Keep the power cable away from rota-
ting plug-in tools. If you lose control of the machine, the cable might become cut or get caught and your hand or arm might be drawn
- 15 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 15Anl_TS_230_1_SPK9.indb 15 17.02.2021 08:05:4917.02.2021 08:05:49
GB
against the rotating plug-in tool. l) Clean the air vents on your electric tool at
regular intervals. The motor fan draws dust
into the housing, and a heavy accumulation
of metal dust can pose electric risks. m) Never use the electric tool in the vicinity
of infl ammable materials. Do not use the
electric tool if it is standing on a combus-
tible surface such as wood. Sparks might
ignite such materials. n) Do not use plug-in tools which require li-
quid coolant. The use of water or other liquid
coolants can result in an electric shock.
2) Kickbacks and related safety information
A kickback is the sudden reaction to a rotating cutting-off wheel when it becomes caught or jam- med. The rotating plug-in tool is stopped abruptly, causing an uncontrolled cutting-off machine to be ung upwards towards the operator. If a cutting-off wheel gets caught or jammed in a workpiece, for example, the edge of the wheel caught inside the workpiece might break off or cause a kickback. Cutting-off wheels can also fracture when this happens. Kickback is the result of an electric tool being used wrongly. It can be prevented by suitable pre­cautions as described below. a) Hold the electric tool securely and move
your body and your arms into a position
in which you can absorb the force crea-
ted by a kickback. The operator can handle
the kickback and reaction forces by taking
suitable precautions. b) Avoid the area in front of and behind
the rotating cutting-o wheel. If kickback
occurs, the cutting-off machine will be fl ung
upwards towards the operator. c) Do not use chain saw blades, wood
carving blades, toothed saw blades or
segmented diamond cutting wheels with
slots wider than 10 mm. These plug-in tools
often cause kickback or loss of control of the
electric tool. d) Avoid blocking the cutting-o wheel or
applying excessive contact pressure.
Do not make any excessively deep cuts.
Overloading the cutting-off wheel will incre-
ase the stress on it and its susceptibility to
jam or block and therefore the possibility of
kickback or of the grinding wheel breaking. e) If the cutting-o wheel jams or if you
interrupt your work, switch off the ma-
chine and hold it still until the wheel has
reached a complete standstill. Never
attempt to pull the cutting-off wheel out of the cut while it is still rotating as this might result in kickback. Find and rectify the cause of the jamming.
f) Do not switch the electric tool on again
while it is inside the workpiece. Allow the cutting-off wheel to reach its full speed before you continue to cut with care. Otherwise the wheel might become jammed, jump out of the workpiece or cause a kickback.
g) Provide support for large workpieces
in order to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting-off wheel. Large workpieces might sag under their own weight. The workpiece must be suppor-
ted on both sides of the wheel both near the cut and also at the edge.
1. For your own safety, read and observe this safety information for the cutting stand as well as the safety instructions issued by the ma­nufacturers of the electric tool and cutting-o wheel with regard to cutting.
2. The cutting stand must always be securely fastened to a workbench in a horizontal positi­on.
3. Keep your workplace clean and well illumina­ted.
4. Avoid abnormal working postures. Make sure you stand squarely and keep your balance at all times.
5. Never use the machine in the vicinity of in­ ammable materials, liquids or gases.
6. Wear safety goggles, a visor, a breathing mask, an apron, safety shoes, long tight slee­ves and gloves.
7. Keep children away. Do not allow other per­sons, particularly children, to touch the tool. Keep them out of your work area.
8. Never work without a guard over the cutting­off wheel or without standard spark protec- tion.
9. Always leave the safety devices in position and make sure that they are in good working order.
10. Always check the cutting-off wheel for cracks or signs of damage. Replace cracked or da­maged cutting-off wheels immediately.
11. Before starting, make sure that the cutting-o wheel does not touch the workpiece.
12. Check in regular intervals that all screws, nuts and bolts are fastened securely enough.
13. Make sure that the power cable is a safe distance from the cutting-off wheel and the working area.
- 16 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 16Anl_TS_230_1_SPK9.indb 16 17.02.2021 08:05:4917.02.2021 08:05:49
GB
14. Do not use the cutting stand with high-perfor­mance electric tools that are not suitable for the accessory device.
15. Use only cutting-off wheels for metal.
16. Make sure that the cutting-off wheel moves vertically to the base plate.
17. Secure the workpiece carefully. It has to be securely clamped in a straight position in order to prevent it from moving and skewing while the cut is being made.
18. Do not try to cut workpieces which are obvi­ously too big for the cutting stand.
19. Make sure that the cutting-off wheel stops completely before you remove the workpiece, clamp in a new workpiece, or adjust the ang­le.
20. Never reach behind or near the cutting-o wheel.
21. Never leave an electric tool unattended when it is running. Always switch off your electric tool before leaving it.
22. Always pull out the power plug when not in use, before carrying out any maintenance work and before changing the tool.
23. Avoid unintentional starting. Make sure that the switch is OFF when inserting the plug in the socket-outlet.
24. Never use circular saw blades or ceramic wheels.
25. Before starting, make sure that the machine is fastened in the holder securely and properly.
26. Never use your hands or any other objects to stop the wheel.
27. Do not overload your tool; allow the wheel to work without applying any pressure.
28. Check to see if all parts are mounted. In this connection, please read the instructions and particularly the safety information. Never use the machine if it is not fully assembled.
29. Use the accessory parts and electric tool for their intended purpose only.
30. Check to see if the accessory parts are not damaged. Also make sure that moving parts, clamping devices and safety guards are wor­king correctly.
31. Be alert at all times. Concentrate on what you are doing. Use common sense when working. Never use the electric tool when you are dis­tracted.
32. The cutting stand is designed for cutting fer­rous metals. Do not try to cut wood, brick or other unsuitable materials.
33. Do not stand in the cutting direction after a new cutting-off wheel has been fi tted. Allow the machine to run for approximately one
minute before you begin with the cutting. If the cutting-off wheel has an invisible fracture or defect, it will burst in less than one minute.
34. Keep your electric tools in a safe place. When equipment is not being used it should be kept in a dry, closed place out of children‘s reach.
35. Wear suitable work clothes. Do not wear loo­se clothing or jewelry as they may get caught in moving parts. Non-slip shoes are recom­mended. Wear a hair net if you have long hair.
36. Always remove keys and wrenches after use. Before switching on, make sure that all keys and wrenches have been removed from the tool.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Base plate
2. Fastening screws for angle grinder
3. Workpiece clamping device (3a, 3b, 3c)
4. Swing arm
5. Cable clip
6. Adjusting screws for angle grinder
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
- 17 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 17Anl_TS_230_1_SPK9.indb 17 17.02.2021 08:05:4917.02.2021 08:05:49
GB
3. Proper use
The cutting stand is designed for the cutting of metal using an angle grinder (with a cutting wheel diameter of 230 mm).
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Cutting-off wheel diameter: ..................... 230 mm
Angle grinder max.: ........................................6 kg
Workpiece max.: ...................................... 50 mm
Weight: .....................................................2.94 kg
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembling the cutting stand (Fig. 2-7)
Use the three screws (a) to fasten the swing
arm (4) on the base plate (1). Next fasten the workpiece clamping device
(3) on the base plate (1). Then fit the two adjusting screws for the angle
grinder (6) and the two fastening screws for the angle grinder (2) as shown in Fig. 3. The stand must always be securely fastened
to the workbench. Place the equipment on a sturdy and level surface where it is well illumi­nated.
5.2 Fitting the angle grinder to the cutting stand
This cutting stand is designed for angle grinders with a wheel diameter of 230 mm. Fit the angle grinder as follows: First turn back the two adjus­ting screws for the angle grinder (6). Next insert the angle grinder and secure it with the two faste­ning screws for the angle grinder (2). Then turn the adjusting screws for the angle grin­der (6) in order to secure the body of the angle grinder so that it cannot twist. Finally fasten the angle grinder cable in the cable clip (5) and fi t the additional handle of the angle grinder (c) on the swing arm (b)
6. Operation
Once the angle grinder has been secured to the cutting stand you can switch on the angle grinder. Hold the handle of the angle grinder and move the cutting wheel slowly towards the workpiece. When the wheel comes into contact with the workpiece, apply uniform pressure and carry out the cut. Upon completion of the cut, return the angle grinder slowly to its starting position and switch off the angle grinder.
Caution!
Let go of the angle grinder smoothly or it might jerk back to its starting position under tension and cause injuries.
- 18 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 18Anl_TS_230_1_SPK9.indb 18 17.02.2021 08:05:4917.02.2021 08:05:49
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 19 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 19Anl_TS_230_1_SPK9.indb 19 17.02.2021 08:05:4917.02.2021 08:05:49
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 20Anl_TS_230_1_SPK9.indb 20 17.02.2021 08:05:5017.02.2021 08:05:50
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Portez des gants de protection.
L’appareil ne doit être commandé que par une seule personne.
Éloignez vos mains des pièces mobiles de la machine.
- 21 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 21Anl_TS_230_1_SPK9.indb 21 17.02.2021 08:05:5017.02.2021 08:05:50
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
1) Consignes de sécurité pour les machines
à tronçonner
a) Tenez-vous et les personnes se trouvant
à proximité en dehors de la zone de la meule en rotation. Le capot de protection
est chargé de protéger l’opérateur contre les morceaux cassés et contre un contact acci­dentel avec la meule.
b) Utilisez uniquement des meules tron-
çonneuses liées renforcées ou avec dia­mants pour votre appareil électrique. Le
fait de pouvoir fi xer l’accessoire sur votre outil électrique ne suffi t pas à garantir une utilisati- on sûre.
c) La vitesse admissible de l’outil employé
doit être au moins aussi élevée que la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Un accessoire tournant plus rapi-
dement que ce qui est admis peut rompre et être catapulté.
d) Il est uniquement admis d’utiliser les
meules pour les possibilités d’application recommandées. Par exemple : ne meu­lez jamais avec la surface latérale d’une meule tronçonneuse. Les meules tron-
çonneuses sont destinées à décaper du ma-
tériau avec l’arête de la meule. Exercer une force latérale sur cette meule peut la casser.
e) Utilisez toujours des brides de serrage
non endommagées de la bonne taille et de la bonne forme pour la meule. Les
brides adéquates soutiennent la meule et diminuent ainsi les risques de la voir se briser.
f) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’outil employé doivent correspondre aux cotes de votre outil électrique. Les outils
employés mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement blindés ou contrôlés.
g) Les meules tronçonneuses et brides do-
ivent correspondre exactement à la bro­che porte-meule de votre outil électrique.
Les outils qui ne sont pas adaptés avec précision à la broche porte-meule de l’outil électrique, tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
h) N’utilisez pas de meules endommagées.
Contrôlez avant toute utilisation si les meules ne comportent pas des éclats et des fi ssures. Si l’outil électrique ou la meule tombe, contrôlez si il/elle n’est pas endommagé(e) ou utilisez une meule non endommagée. Une fois que vous aurez contrôlé et monté la meule, tenez-vous hors de la zone de l’outil en rotation, tout comme les autres personnes qui se trouvent à proximité et laissez l’appareil fonctionner à sa vitesse de rotation ma­ximale pendant une minute. Les meules
endommagées rompent la plupart du temps pendant cette période de test.
i) Portez un équipement de protection indi-
viduelle. En fonction de l’application, uti­lisez une protection complète du visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. En fonction des circons­tances, portez un masque anti-poussière, une protection de l’ouïe, des gants de protection ou un tablier spécial pour maintenir à distance les petites particules de ponçage et de matériau. La protection
des yeux doit protéger contre tout corps étranger catapulté dans le cadre de certaines applications. Un masque anti-poussière ou de protection respiratoire doit fi ltrer la poussière générée pendant le processus. Si vous être exposé(e) à un bruit important pendant une longue période, il peut en résulter une perte de l’ouïe.
j) Veillez à ce que les autres personnes
soient bien à une distance sûre de votre
- 22 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 22Anl_TS_230_1_SPK9.indb 22 17.02.2021 08:05:5017.02.2021 08:05:50
F
zone de travail. Chaque personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de la pièce à usiner ou des outils cassés peuvent être catapultés et pro­voquer des blessures, également hors de la zone de travail directe.
k) Éloignez le câble de raccordement des
outils en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble de raccordement peut être tranché ou saisi, ce qui peut entraîner votre main ou votre bras dans l’outil en rotati­on.
l) Nettoyez régulièrement les fentes
d’aération de votre outil électrique. La souffl erie du moteur attire la poussière. Or, si trop de poussières métalliques s’amassent dans le boîtier, cela peut entraîner des risques électriques.
m) N’utilisez pas l’outil électrique à proximité
de matériaux infl ammables. N’utilisez pas l’outil électrique lorsqu’il se trouve sur une surface infl ammable comme le bois.
Les étincelles pourraient enfl ammer ces ma- tériaux.
n) N’utilisez pas d’outils qui nécessitent un
agent réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou d’autres agents réfrigérants liquides peut entraîner une décharge électrique.
de précaution appropriées.
b) Évitez la zone devant et derrière la meule
tronçonneuse en rotation. Lors d’un recul, le groupe de tronçonnage est propulsé vers le haut en direction de l’opérateur.
c) N’utilisez ni une lame de scie dentée ou
de travail du bois ou à chaîne, ni de meu­le diamantée segmentée comportant des fentes de plus de 10 mm de largeur. De
tels outils entraînent souvent un recul ou une perte de contrôle de l’appareil électrique.
d) Évitez de bloquer la meule tronçonneuse
ou d’exercer une trop grande pression dessus. N’eff ectuez aucune coupe trop profonde. Une surcharge de la meule tron-
çonneuse augmente sa sollicitation ainsi que sa fragilité relative au coincement ou au blo­cage et donc la possibilité d’un recul ou de la rupture de la meule.
e) Si la meule tronçonneuse se coince ou
si vous interrompez votre travail, mettez l’appareil hors circuit et tenez le groupe de tronçonnage sans bouger tant que sa meule ne s’est pas complètement arrêtée.
N’essayez jamais de retirer la meule tron­çonneuse encore en mouvement de la coupe, cela peut entraîner sinon un recul. Détermi­nez et éliminez l’origine du coincement.
f) Ne remettez pas l’appareil électrique en
circuit tant qu’il se trouve dans la pièce à
2) Recul et consignes de sécurité corres-
pondantes
Le recul est la réaction soudaine qui fait sui­te à une meule tronçonneuse en rotation qui s’accroche ou se bloque. Une meule qui s’accroche ou se bloque entraîne un arrêt brutal de l’outil en rotation. Un groupe de tronçonnage incontrôlé va ainsi s’accélérer vers le haut en di­rection de l’opérateur. Lorsque par ex. une meule tronçonneuse s’accroche ou se bloque dans une pièce à usiner, le bord de la meule tronçonneuse qui plonge dans la pièce à usiner peut s’enferrer et casser ainsi la meule tronçonneuse ou provoquer un re­cul. Ce faisant les meules tronçonneuses peuvent aussi se casser. Un recul est la conséquence d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation incorrecte de l’outil électrique. Il peut être évité par des mesures de précaution appropriées, comme décrit ci-après. a) Tenez bien l’outil électrique et mettez
votre corps et vos bras dans une position vous permettant de parer aux forces de recul. L’opérateur peut maîtriser les forces de
recul et de réaction en prenant les mesures
usiner. Attendez que la meule tronçonneuse ait d’abord atteint sa pleine vitesse de rotati­on avant de continuer la coupe avec précau­tion. Sinon, la meule peut s’accrocher, sauter de la pièce à usiner ou occasionner un recul.
g) Soutenez les grandes pièces à usiner a n
de réduire le risque d’un recul à cause du coincement de la meule tronçonneu­se. Les grandes pièces à usiner peuvent
échir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être maintenue des deux côtés de la meule, tout autant à proximité de la coupe que sur l’arête.
1. Pour votre sécurité, respectez les consignes de sécurité du fabricant relatives à la coupe pour le support de tronçonnage, l’appareil électrique et la meule tronçonneuse.
2. Le support de tronçonnage doit toujours être xé à l’horizontale, de manière sûre et ferme sur l’établi.
3. Le poste de travail doit être propre et bien éclairé.
4. Évitez les postures anormales. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment
- 23 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 23Anl_TS_230_1_SPK9.indb 23 17.02.2021 08:05:5017.02.2021 08:05:50
F
l’équilibre.
5. N’exploitez jamais la machine dans la zone présentant des matériaux, gaz ou liquides facilement infl ammables.
6. Portez des lunettes de protection de sécurité, une protection du visage, des voies respira­toires, un tablier, des gants de sécurité, des vêtements à manches longues et étroites et des gants.
7. Tenez les enfants à l’écart. Ne laissez pas d’autres personnes ni les enfants toucher l’appareil. Éloignez-les de la zone de travail.
8. Ne travaillez jamais sans protection de meule et pare-étincelles normalisé.
9. Laissez systématiquement les dispositifs de protection en place et assurez-vous qu’ils fonctionnent parfaitement.
10. Vérifi ez toujours que la meule tronçonneuse ne présente pas de fi ssures ou endommage- ments éventuels. Remplacez immédiatement les meules fi ssurées ou endommagées.
11. Assurez-vous avant la mise en service que la meule tronçonneuse ne touche pas l’outil.
12. Vérifi ez régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et boulons montés sont assez ser­rés.
13. Assurez-vous que le câble réseau se trouve à bonne distance de la meule tronçonneuse et de la zone de travail.
14. N’utilisez pas le support de tronçonnage avec des outils électriques à puissance élevée qui ne conviennent pas à l’appareil auxiliaire.
15. Utilisez uniquement des meules tronçonneu­ses pour métal.
16. Assurez-vous que la meule tronçonneuse se déplace perpendiculairement à la plaque de base.
17. Bloquez précautionneusement la pièce à usiner. Elle doit être serrée de façon droite et ferme afi n d’éviter un possible mouvement et coincement à la fi n de la coupe.
18. N’essayez pas de couper des pièces, qui sont clairement trop grandes pour le support de tronçonnage.
19. Assurez-vous que la meule tronçonneuse est complètement à l’arrêt avant de retirer la pièce usinée, de serrer une nouvelle pièce ou de régler l’angle.
20. Ne touchez jamais derrière ou à côté de la meule tronçonneuse.
21. Ne laissez pas les outils fonctionner sans surveillance.. Lorsque vous vous éloignez de votre machine, éteignez l’appareil.
22. Débranchez systématiquement la fi che de contact en cas de non-utilisation, avant la
maintenance et lors du changement d’outil.
23. Évitez la mise en marche involontaire. Assu­rez-vous que l’interrupteur est bien éteint lors du branchement sur la prise de courant.
24. N’utilisez jamais des lames de scie circulaire ou des meules en céramique
25. Assurez-vous avant toute utilisation, que l’appareil est fi xé conformément aux prescrip- tions et de manière sûre dans le support.
26. N’utilisez jamais les mains ou autres objets pour arrêter la meule.
27. Ne surchargez pas votre outil, laissez travail­ler la meule sans pression.
28. Contrôlez si toutes les pièces sont montées. Lisez pour ce faire les instructions, surtout les consignes de sécurité. N’utilisez pas la machine lorsqu’elle n’est pas entièrement montée.
29. N’utilisez pas les accessoires et l’outil élec­trique à des fi ns ou pour des travaux pour lesquels ils ne sont pas destinés.
30. Vérifi ez que les accessoires ne sont pas en- dommagés. Vérifi ez également le bon foncti- onnement des pièces mobiles, des dispositifs de serrage et de protection.
31. Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Soyez raisonnable. N’utilisez pas l’outil si vous n’êtes pas bien concentré.
32. Le support de tronçonnage est destiné à la coupe de métaux ferreux. N’essayez pas de couper du bois, des briques ou d’autres ma­tériaux inappropriés.
33. Après le montage d’une nouvelle meule tron­çonneuse, ne vous placez pas dans le sens de coupe de la meule. Laissez fonctionner la machine pendant environ une minute, avant de commencer le tronçonnage. Si la meule présente une rupture ou un défaut non visib­le, la meule exploserait en mois d’une minute.
34. Conservez vos outils dans un endroit sûr. Les appareils inutilisés devraient être conservés à un endroit sec, fermé, hors de portée des enfants.
35. Portez une tenue de travail appropriée. Ne portez aucun vêtement large ou bijou, ils pourraient être attrapés par des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Portez un fi let à cheveux pour les cheveux longs.
36. Ne laissez aucune clé d’outil enfi chée. Con- trôlez avant la mise en circuit que les clés et les outils de réglage sont bien retirés.
- 24 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 24Anl_TS_230_1_SPK9.indb 24 17.02.2021 08:05:5117.02.2021 08:05:51
F
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Plaque de base
2. Vis de fi xation pour meuleuse d’angle
3. Dispositif de serrage de pièce (3a, 3b, 3c)
4. Bras orientable
5. Porte-câble
6. Vis d’ajustage pour meuleuse d’angle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Combiné à une meuleuse d’angle (diamètre de meule tronçonneuse 230 mm), le support de tron­çonnage est destiné au tronçonnage de métaux.
genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Diamètre de meule : ................................ 230 mm
Meuleuse d’angle max. : ................................6 kg
Pièce max. : .............................................. 50 mm
Poids : ......................................................2,94 kg
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout
- 25 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 25Anl_TS_230_1_SPK9.indb 25 17.02.2021 08:05:5117.02.2021 08:05:51
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du support de tronçonnage (fi - gures 2-7)
Fixez le bras orientable (4) avec les trois vis
(a) sur la plaque de base (1). Fixez ensuite le dispositif de serrage de pièce
(3) sur la plaque de base (1). Montez ensuite les deux vis d’ajustage pour
meuleuse d’angle (6) et les deux vis de fixati­on pour meuleuse d’angle (2) comme illustré sur la figure 3. Le support doit toujours être fixé de manière
sûre et ferme sur l’établi. Placez l’appareil à un endroit bien éclairé sur une surface stable et plane.
5.2 Montage de la meuleuse d’angle sur le support de tronçonnage
Ce support de tronçonnage convient aux meuleu­ses d’angle avec un diamètre de meule de 230 mm. Montez la meuleuse d’angle comme suit, commencez par dévisser les deux vis d’ajustage pour la meuleuse d’angle (6). Insérez alors la meuleuse d’angle et fi xez-la avec les deux vis de xation pour la meuleuse d’angle (2). Puis tournez les vis d’ajustage pour la meuleuse d’angle (6) pour la fi xation au corps de votre meuleuse d’angle afi n d’empêcher une torsion. Fixez ensuite le câble de votre meuleuse d’angle dans le porte-câble (5) et montez la poignée sup­plémentaire de votre meuleuse d’angle (c) sur le bras orientable (b)
6. Commande
Après avoir fi xé la meuleuse d’angle sur le sup- port de tronçonnage, vous pouvez allumer la meuleuse d’angle. Saisissez la poignée de votre meuleuse d’angle et amenez lentement la meule tronçonneuse vers la pièce. Lorsque vous entrez en contact avec la pièce, eff ectuez la coupe en exerçant une force de pression régulière. Lorsque la coupe a été réalisée, ramenez lentement la meuleuse d’angle dans sa position initiale et ét-
eignez la meuleuse d’angle.
Attention !
Ne relâchez pas brusquement la meuleuse d’angle, étant donné que celle-ci rebondit alors dans la position initiale par force ressort ce qui peut entraîner des blessures.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
- 26 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 26Anl_TS_230_1_SPK9.indb 26 17.02.2021 08:05:5117.02.2021 08:05:51
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 27 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 27Anl_TS_230_1_SPK9.indb 27 17.02.2021 08:05:5117.02.2021 08:05:51
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 28Anl_TS_230_1_SPK9.indb 28 17.02.2021 08:05:5117.02.2021 08:05:51
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Die Machine darf durch nur eine Person bedient werden.
Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen der Maschine fern.
- 29 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 29Anl_TS_230_1_SPK9.indb 29 17.02.2021 08:05:5217.02.2021 08:05:52
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
1) Avvertenze di sicurezza per troncatrici a mola
a) Fate in modo che voi e tutte le persone
nelle vicinanze vi troviate al di fuori del campo del disco abrasivo rotante.
La calotta protettiva deve proteggere l’utilizzatore dai frammenti e dal contatto accidentale con l’utensile di smerigliatura.
b) Utilizzate esclusivamente dischi rinforzati
a legante o diamantati per il vostro elettroutensile. Il fatto che gli accessori
si possano fi ssare all’elettroutensile non garantisce comunque un uso sicuro.
c) Il numero di giri consentito per l’utensile
deve essere almeno pari al numero di giri max. indicato sull’elettroutensile.
Accessori in esercizio ad un numero di giri più alto di quello consentito possono rompersi e staccarsi improvvisamente dall’utensile.
d) Utilizzate gli utensili di smerigliatura
solo per gli impieghi consigliati. Per esempio: non eff ettuate mai levigature con la superfi cie laterale di un disco troncatore. I dischi troncatori sono concepiti
per asportare materiale con il bordo del disco. Un’eventuale pressione laterale su tali utensili
di levigatura può causarne la rottura.
e) Utilizzate sempre fl ange di fi ssaggio
non danneggiate di forma e dimensioni adeguate al disco abrasivo scelto. Flange
adeguate sostengono il disco abrasivo e riducono il rischio che si rompa.
f) Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile impiegato devono essere conformi alle indicazioni delle dimensioni del vostro elettroutensile. Utensili di
dimensioni inadeguate non possono essere suffi cientemente schermati o controllati.
g) I dischi abrasivi e le fl ange devono
corrispondere perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile. Utensili non
perfettamente adatti al mandrino portamola dell’elettroutensile girano in modo irregolare, vibrano molto e possono causare la perdita del controllo.
h) Non usate dischi abrasivi danneggiati.
Prima dell’uso controllate sempre che i dischi abrasivi non presentino scheggiature e incrinature. Se l’elettroutensile o il disco abrasivo sono caduti, verifi cate che non siano danneggiati o utilizzate un disco abrasivo non danneggiato. Dopo aver controllato e inserito il disco abrasivo, fate in modo che voi e le persone nelle vicinanze vi troviate al di fuori del campo del disco abrasivo rotante e lasciate l’apparecchio in esercizio per un minuto al numero massimo di giri. I dischi abrasivi danneggiati
si rompono per lo più in tale periodo di prova.
i) Indossate i dispositivi individuali di
protezione. In base all’impiego utilizzate una protezione per il viso integrale, la visiera o gli occhiali protettivi. Se necessario indossate una maschera antipolvere, otoprotettori, guanti o grembiule protettivo per proteggervi dalle piccole particelle di materiale prodotte durante la levigatura. La visiera
deve proteggere dai frammenti che risultano dalle diverse applicazioni e vengono scagliati all’ingiro. Indossate una maschera antipolvere o di protezione respiratoria per fi ltrare l’aria dalla polvere prodotta durante l’impiego dell’elettroutensile. L’esposizione prolungata a forti rumori può causare danni all’udito.
j) Fate attenzione che le altre persone si
trovino a una distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. Assicuratevi che tutte le persone che si avvicinano alla zona di lavoro indossino dispositivi
- 30 -
Anl_TS_230_1_SPK9.indb 30Anl_TS_230_1_SPK9.indb 30 17.02.2021 08:05:5217.02.2021 08:05:52
Loading...
+ 98 hidden pages