Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 22)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-maske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1+2)
1. Akku-Fräseinheit
2. Entriegelungstaste
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzalhregelung
5. Spindelarretierung
6. Spannmutter
7. Handgriff e
8. Fixierungsschraube für Tiefeneinstellung
9. Höheneinstellung
10. Fixierungsschraube für Führungsrolle
11. Absaugadapter
12. Senkkopfschraube für Absaugadapter
13. Gabelschlüssel
14. Kopierhülse
15. Spannzange 6mm
16. Spannzange 8mm
17. Führungsrolle
18. Zirkelspitze
19. Parallelanschlag
20. Kantenfräsen-Einsatz
21. LED-Licht
22. Skala
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Akku-Fräseinheit
•
Kantenfräsen-Einsatz
•
Absaugadapter
•
Zirkelspitze
•
Spannhülse 6+8mm
•
Führungsrolle
•
Parallelanschlag
•
Gabelschlüssel (2x)
•
Kopierhülse
•
Schutzabdeckung
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Akku-Kantenfräse eignet sich besonders
für Holz- und Kunststoff bearbeitung, ferner zum
Ausschneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten,
Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen, dem Bündigfräsen usw. Die
Akku-Kantenfräse darf nicht zum Bearbeiten von
Metall, Stein etc. verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ....................... 18 V
Leerlauf-Drehnzahl:.............10.000 - 30.000 min
Hubhöhe: ................................40 mm (Fräsetiefe)
Spannzange: ............................. Ø 8 und Ø 6 mm
Für Formfräser max.: ................................ 30 mm
Gewicht Akku-Kantenfräse: ........................1,3 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein
5.1 Montage Absaugstutzen
(Abb. 1.2/Pos. 11)
Vorsicht! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubasaugung unbedingt erforderlich.
Schließen Sie Ihre Akku-Gerät mit dem Ab-
•
saugstutzen (11) an einen Staubsauger oder
an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er-
reichen damit eine optimale Staubabsaugung
vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen
sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Ge-
sundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem
sauberer und sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
•
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den
Abschnitt Sicherheitshinweise.
Der für das Absaugen verwendete Staubsau-
•
ger muss für das bearbeitete Material geeig-
net sein. Verwenden Sie einen Spezialsauger,
falls Sie mit stark gesundheitsschädlichen
Werkstoffen hantieren.
Akku-Kantenfräse (Abb. 1.2 / Pos. 11)
Absaugadapter (11) mit der Senkkopfschrau-
•
be (12) am Kantenfräsen-Einsatz (20) festschrauben.
Der Absaugadapter kann an Absauggeräten
•
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlossen werden.
Der Innendurchmesser des Absaugadapters
•
beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen passend Saugschlauch am Absaugadapter.
5.2 Montage Parallelanschlag (Abb. 3/Pos. 19)
Fixierungsschraube für Führungsrolle (10)
•
öffnen.
Parallelanschlag (19) wie in Bild 3 dargestellt,
•
in die Halterung für Führungsrolle einsetzen
und die Fixierungsschraube für Führungsrolle
(10) wieder festziehen.
Parallelanschlag (19) auf das gewünschte
•
Maß einstellen und mit der Flügelschraube
(c) festklemmen.
5.3 Montage Zirkelspitze (Abb. 4/Pos. 18)
Mit der Zirkelspitze (18) können Sie kreisrun-
•
de Bereiche fräsen.
Lösen Sie dazu die Flügelmutter (c) und
•
entfernen den vorderen Teil des Parallelanschlags (19).
Verschrauben Sie die Zirkelspitze (18)
•
entsprechend der Abbildung am Parallelanschlag (19).
Montieren Sie nun den Parallelanschlag (19)
•
mit der Zirkelspitze (18) an der Kantenfräse.
Die Montage erfolgt wie in Punkt 5.2 beschrieben, jedoch wird der Parallelanschlag
(19) um 180° gedreht montiert, so dass die
Zirkelspitze (18) nach unten Zeigt (Abb. 4).
Stellen Sie den gewünschten Radius zwi-
•
schen Zirkelspitze (18) und Fräser ein.
Positionieren Sie die Zirkelspitze (18) in der
•
Mitte des zu fräsenden Kreises.
5.4 Montage und Verwendung der Kopierhülse (Abb. 5-8/Pos. 14)
Entfernen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben
•
(d) auf der Unterseite des KantenfräsenEinsatz und nehmen die Abdeckung (e) ab
(Abb. 5).
Setzen Sie die Kopierhülse (14) wie in Bild
den Kantenfräsen-Einsatz (20), lösen Sie die
Fixierungsschraube für Tiefeneinstellung (8)
und setzen dann die Akku Fräseinheit (1) ein.
Legen Sie anschließend die gewünschte
•
Frästiefe mit der Höheneinstellung (9) und
der Skala (22) fest.
Ziehen Sie nun die Fixierungsschraube für
•
Tiefeneinstellung (8) wieder an.
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug
(Abb. 10-14)
Warnung! Akku ziehen.
Vorsicht! Nach dem Arbeiten mit der Kantenfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ
lange Zeit sehr heiß!
Vorsicht! Fräser sind sehr scharf. Tragen
Sie beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets
Schutzhandschuhe.
Zum leichteren Fräserwechsel entnehmen
•
Sie die Akku-Fräseinheit (1) aus dem Einsatz
wie in 5.5 beschrieben
In der Akku-Kantenfräse können Fräser mit
•
einem Schaftdurchmesser von 6 mm und 8
mm eingesetzt werden. Die meisten Fräser
sind in beiden Größen erhältlich.
Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
•
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von Weichhölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von Harthölzern, Spanplatten und Kunststoff en.
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
•
te Fräswerkzeug aus.
Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
•
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von
den Fräsköpfen.
Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers
•
bitte vor dem Einsetzen reinigen.
Lösen Sie die Spannmutter (6) mit den bei-
•
den Gabelschlüsseln (13).
Nehmen Sie gegebenenfalls den zu demon-
•
tierenden Fräser aus der Spannzange (15/16)
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
•
te Fräswerkzeug aus.
Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser (i)
•
passende Spannzange (15/16).
Setzen Sie nun Spannzange (15/16) in die
•
Frässpindel ein (Abb. 11).
Setzen Sie die Spannmutter (6) wieder auf
•
(Abb. 12).
Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
•
Spannzange ein (Abb. 13).
Halten Sie die Spindelarretierung (5) ge-
•
drückt und ziehen Sie die Spannmutter (6)
handfest an (Abb. 13).
Hinweis! Die Spindelarretierung darf nicht
•
zum Anziehen mit dem Gabelschlüssel (13)
verwendet werden!
Ziehen Sie die Spannmutter (6) mit den bei-
•
den Gabelschlüsseln (13) fest.
Der Fräser muss mindestens 20mm weit in
•
die Spannzange (15/16) eingeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
•
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des
Fräswerkzeugs!
rungsrolle (10) und setzen Sie die Führungsrolle (17) wie in Bild 17 ein und legen Sie die
entsprechende Höhe fest.
Ziehen Sie die Fixierungsschraube für Füh-
•
rungsrolle (10) wieder fest.
Stellen Sie nun die erforderliche seitliche
•
Zustellung mithilfe der Justierschraube (c)
ein und sichern Sie die Führungsrolle mit der
Sicherungsschraube (b).
6. Bedienung
Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
•
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur
Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmesser von 6 mm oder 8 mm. Die Fräser müssen
außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl
ausgelegt sein.
Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
•
damit es während des Arbeitens nicht weggeschleudert werden kann. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen.
Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/Pos. 3)
Aus Sicherheitsgründen ist die Akku-Kantenfräse mit einer Einschaltsperre ausgestattet.
Zum Einschalten drücken Sie die Ent-/Verrie-
•
gelungstaste (2). Zur Bestätigung fängt die
LED-Leuchte (21) an zu leuchten.
Drücken Sie nun innerhalb der nächsten 10
•
Sekunden den Ein-/Ausschalter (3).
Wird der Ein-/Ausschalter länger als 10 Se-
•
kunden nicht gedrückt, erlischt das LED-Licht
(21) wieder und das Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Zum Ausschalten drücken Sie entweder auf
•
die Ent-/Verriegelungstaste (2) oder auf den
Ein-/Ausschalter (3)
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 1/Pos. 4)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu
bearbeitenden Material und dem Durchmesser
des Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter Drehzahlregulierung (4) eine Drehzahl im Bereich von
10.000 bis 30.000 min-1 aus. Sie können aus 6
verschiedenen Schalterpositionen auswählen.
Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalterpositionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 10.000 min
(minimale Drehzahl)
Schalterposition 2: ca. 14.000 min
Schalterposition 3: ca. 19.000 min
Schalterposition 4: ca. 22.000 min
Schalterposition 5: ca. 25.000 min
Schalterposition 6: ca. 30.000 min
(maximale Drehzahl)
Drehzahl erhöhen:
Drehzahlregler (4) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern:
Drehzahlregler (4) in Minus-Richtung bewegen.
6.3 Fräsen
Stellen Sie sicher, dass keine fremden Ge-
•
genstände an dem Werkstück haften, um
Schäden an der Fräse zu vermeiden.
Fassen Sie das Gerät am Handgriff an.
•
Platzieren Sie die Akku-Kantenfräse auf dem
•
Werkstück.
Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt
•
5.5 ein.
Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
•
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe
Punkt 6.1)
Testen Sie die Einstellungen des Gerätes an-
•
hand eines Abfallstückes.
-1
-1
-1
-1
-1
-1
Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindig-
•
keit erreichen.
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzeigersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Umlaufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden
(Abb. 15).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit
dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir empfehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigentlichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit
einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen.
Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsgeschwindigkeit sehr einfach herausfi nden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls
brennbares Material, wie etwa Holz, bearbeitet
wird, könnte sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsqualität:
Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, bevor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie
die Kantenfräse ablegen.
6.4 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze
(18)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt
gehen Sie wie folgt vor:
Zirkelspitze (18) entsprechend Punkt 5.3
•
montieren und einstellen.
Zirkelspitze (18) auf den Mittelpunkt des zu
•
fräsenden Kreises setzen und andrücken.
Fräsung entsprechend Punkt 6.3 Ausführen.
•
6.5 Fräsen mit dem Parallelanschlag (19)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werkstückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie den Parallelanschlag (19) ent-
•
sprechend Punkt 5.2
Führen Sie den Parallelanschlag (19) an der
•
Aussenkante des Werkstücks entlang.
Fräsung entsprechend Punkt 6.3 ausführen.
•
6.6 Freihandfräsen
Die Akku-Kantenfräse kann auch ganz ohne Führungsstangen betrieben werden. Beim Freihandfräsen können Sie kreative Fräsarbeiten, wie etwa
das Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
seinstellung!
Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstü-
•
ckes die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 15).
6.7 Form- und Kantenfräsen (Abb. 16)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b)
•
können auch spezielle Fräser mit Anlaufring
verwendet werden.
Fräser montieren.
•
Maschine vorsichtig an das Werkstück her-
•
anführen.
Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
•
leichtem Druck an dem Werkstück entlangführen.
Mit Hilfe der Führungsrolle (17) können sie
ebenfalls Kantenfräsungen durchführen
Montieren Sie dazu die Führungsrolle (17)
•
wie in 5.7 beschrieben
Setzen Sie die Akku-Kantenfräse auf das
•
Werkstück und stellen Sie die Höhe der Führungsrolle (17) so ein, dass sich das Kugellager (a) unterhalb des Fräsers befindet.
Lösen Sie nun die Fixierungsschraube (b)
•
und stellen Sie dann mittels der Justierschraube (c) die seitliche Zustellung so ein
des Fräsers ein.
Ziehen Sie die Fixierungsschraube (b) wieder
•
an.
Warnung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen
in mehreren Stufen vorzugehen. Halten Sie
bei allen Fräsarbeiten das Gerät in beiden
Händen.
6.8 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 19-20)
1. Akku-Pack (k) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (l) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (m) in
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt Anzeige Ladegerät fi nden Sie eine
Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige
am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6.9 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 21/Pos. n)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Kapazitätsanzeige (o). Die Akku-Kapazitätsanzeige (n)
signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus
anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver fügbarkeit, 24 Stunden Ver sandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 22)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Store the batteries only in dry rooms with
an ambient temperature of +10°C to +40°C.
Place only fully charged batteries in storage
(charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1+2)
1. Cordless routing unit
2. Unlock button
3. On/Off switch
4. Speed control
5. Spindle lock
6. Clamp nut
7. Handles
8. Fastening screw for depth adjuster
9. Height adjuster
10. Fastening screw for routing guide
11. Extractor adapter
12. Countersunk head screw for extractor adapter
13. Open-ended wrench
14. Copy sleeve
15. Clamp 6mm
16. Clamp 8mm
17. Routing guide
18. Compass point
19. Parallel stop
20. Palm router insert
21. LED lamp
22. Scale
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
This cordless palm router is designed primarily for
the machining of wood and plastic. Its uses include the cutting out of knots, the cutting of slots, the
forming of recesses, the copying of curves and
lettering, fl ush-trimming, etc. This cordless palm
router is not allowed to be used for the machining
of metal, stone, etc.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: .................................... 18 V
Idling speed: .......................10,000 - 30,000 min
Stroke height: ................... 40 mm (routing depth)
Clamp: ............................... Ø 8 mm and Ø 6 mm
For routing cutters max.: ........................... 30 mm
Weight Cordless palm router: .....................1.3 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ........................ 88.1 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value ah = 0.813 m/s
K uncertainty = 1.5 m/s
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
-1
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Warning!
Always pull out the battery before making adjustments to the equipment.
All covers and safety devices must be properly
fi tted before the equipment is switched on.
5.1 Fitting the extraction socket
(Fig. 1.2/Item 11)
Caution! For health and safety reasons it is
imperative that you use a dust extractor.
Connect your cordless tool to a domestic
•
vacuum cleaner or a dust extractor using
the extraction socket (11). This will ensure
optimum dust extraction from the workpiece.
The benefits are that you will protect both the
equipment and your own health. Your work
area will also be cleaner and safer.
Dust created when working may be dange-
•
rous. Refer to the section entitled “Safety instructions”.
The vacuum cleaner you use for the vacuum
•
extraction must be suitable for the material
you are machining. Use a special vacuum
cleaner if you are handling harmful materials.
Cordless palm router (Fig. 1.2/Item 11)
Secure the extractor adapter (11) to the
•
palm router insert (20) using the countersunk
screw (12).
The extractor adapter can be connected to
•
extractor units (vacuum cleaners) with a suction hose.
The internal diameter of the extractor adapter
•
is 36 mm. Now fit a suction hose of matching
size to the extractor adapter.
5.2 Fitting the parallel stop (Fig. 3/ Item 19)
Undo the fastening screw for the routing gui-
•
de (10).
Insert the parallel stop (19) in the holder for
•
the routing guide (10) as shown in Fig. 3 and
retighten the fastening screw for the routing
guide (10).
Set the parallel stop (19) to the required di-
•
mension and secure it in place with the wing
screw (c).
5.3 Fitting the compass point (Fig. 4/Item 18)
You can cut circular areas using the compass
•
point (18).
To do so, undo the wing nut (c) and remove
•
the front section of the parallel stop (19).
Screw-fit the compass point (18) on the par-
•
allel stop (19) as shown in Fig. 5. Now fit the
parallel stop (19) together with the compass
point (18) on the router.
The procedure for fitting is the same as de-
•
scribed in section 5.2 except that the parallel
stop (19) must be turned through 180° so that
the compass point (18) points downwards
(Fig. 4).
Set the required radius between the compass
•
point (18) and the cutter.
Position the compass point (18) in the center
•
of the circle you wish to cut.
5.4 Fitting and using the copy sleeve
(Fig. 5-8/Item 14)
Remove the four recessed head screws (d)
•
from the bottom of the palm router insert and
take off the cover (e) (Fig. 5).
Insert the copy sleeve (14) as shown in Fig. 6.
•
Refit the cover (e) using the four recessed
•
head screws (d).
The copy sleeve (14) will be guided along the
•
template (g) by the guide ring (f).
To obtain an exact copy the workpiece (h)
•
must be larger by the difference between the
“external edge of the guide ring” and the “external edge of the cutter” (i).
5.5 Fitting/removing the cordless routing unit
(Fig. 9)
Warning! Remove the battery.
To insert the cordless routing unit (1) in the
•
palm router insert (20), first undo the fastening screw for the depth adjuster (8) and then
insert the cordless routing unit (1).
Then use the height adjuster (9) and the sca-
•
le (22) to set the required cutting depth.
Finally retighten the fastening screw for the
•
depth adjuster (8).
5.6 Fitting/removing the cutting tool
(Fig. 10- 14)
Warning! Remove the battery.
Caution! When you have fi nished working
with the palm router, the cutting tool will stay
very hot for a relatively long time!
Caution! Cutters are very sharp. Wear protective gloves at all times when handling cutting
tools.
respective insert as described in section 5.5
Cutters with a shaft diameter of 6 mm and 8
•
mm can be used in the cordless palm router.
Most cutters are available in both sizes.
You can use cutters made of the following
•
materials:
- HSS - suitable for cutting softwood
- TCT - suitable for cutting hardwood, particle
board and plastic
Select the appropriate cutting tool for the job
•
in hand.
When using the cutters for the first time:
•
Remove the plastic packaging from the cutter
heads.
Clean the nut, clamp and shaft of the cutter
•
before fitting it.
Undo the clamp nut (6) using the two open-
•
ended wrenches (13).
If a cutter is already fitted in the clamp
•
(15/16), remove it.
Select the appropriate cutting tool for the job
•
in hand.
Select the appropriate clamp (15/16) for the
•
cutter (i) you want to use.
Now insert the clamp (15/16) in the cutting
•
spindle (Fig. 11).
Refit the clamp nut (6) (Fig. 12).
•
Guide the cutter shaft into the clamp (Fig. 13).
•
While holding the spindle lock (5) in pressed
•
position, screw the clamp nut (6) hand-tight
(Fig. 13).
Notice!
•
The spindle lock is not allowed to be used for
tightening with the open-ended wrench (13)!
Tighten the clamp nut (6) using the two open-
•
ended wrenches (13).
The cutter must be inserted into the clamp
•
(15/16) by at least 20mm.
Before you use the equipment, check that the
•
cutting tool is secure and runs true.
5.7 Fitting/removing the routing guide
(Fig. 17/Item 17)
Undo the fastening screw for the routing
•
guide (10), insert the routing guide (17) as
shown in Fig. 17, and establish the appropriate height.
Retighten the fastening screw for the routing
•
guide (10).
Now use the adjustment screw (c) to set the
•
required lateral feed and use the retaining
screw (b) to secure the routing guide.
6. Operation
Never use a low-quality or damaged cutter.
•
Use only cutting tools with a shaft diameter of
6 mm or 8 mm. The cutters must also be designed for the respective idling speed.
Secure the workpiece so that it cannot be
•
thrown through the air as you work on it. Use
clamps or a vise.
Never cut over metal parts, screws, nails etc.
•
6.1 On/Off switch (Fig. 1/Item 3)
For safety reasons, the cordless palm router
is equipped with a safety lock-off .
To switch on, press the unlock/lock button (2).
•
The LED lamp (21) will begin to shine by way
of confirmation.
Now press the On/Off switch (3) within the
•
next 10 seconds.
If the On/Off switch is not pressed for longer
•
than 10 seconds, the LED lamp (21) will go
out and the equipment cannot be switched
on.
To switch off, press either the unlock/lock but-
•
ton (2) or the On/Off switch (3).
6.2 Speed control (Fig. 1/Item 4)
The most suitable speed depends on the material
you want to cut and on the diameter of the cutter. Use the speed control switch (4) to select a
speed between 10,000 and 30,000 min-1. You can
choose from 6 diff erent switch positions.
The speeds in the various switch positions
are as follows:
Switch position 1: approx. 10,000 min-1 (minimum
speed)
Switch position 2: approx. 14,000 min
Switch position 3: approx. 19,000 min
Switch position 4: approx. 22,000 min
Switch position 5: approx. 25,000 min
Switch position 6: approx. 30,000 min-1
(maximum speed)
To increase the speed:
Move the speed controller (4) in the plus direction.
To decrease the speed:
Move the speed controller (4) in the minus direction.
ece.
Set the routing depth as explained in section
•
5.5.
Select the speed as explained in section 6.2
•
and switch on the equipment (see section
6.1)
Test the equipment’s settings on a scrap pie-
•
ce of material.
Let the equipment reach full speed.
•
Cutting direction: The cutting tool turns clockwise. To avoid accidents you must always cut
against the direction in which the tool turns (Fig.
15).
Feed speed: It is very important to machine the
workpiece at the correct feed speed. We recommend that before you machine the actual workpiece, you carry out several trial cuts on a scrapped
piece of the same material. This is the easiest way
to fi nd the best working speed for the workpiece.
Feed speed too low:
The cutter might overheat. If you are cutting infl ammable material such as wood, the workpiece
might ignite.
Feed speed too high:
The cutter might become damaged. Cutting quality: Rough and uneven.
edge of the workpiece.
Perform the cut as explained in section 6.3.
•
6.6 Making cuts freehand
The cordless palm router can also be used without any guides. You can use it freehand on creative jobs such as the production of lettering.
Use a very flat cutter setting for this purpose!
•
Check the direction in which the cutter is tur-
•
ning while you machine the workpiece (Fig.
15).
6.7 Cutting shapes and edges (Fig. 16)
Special cutters with a guide ring can be used
•
for cutting shapes (a) and edges (b).
Fit the cutter.
•
Carefully move the machine against the work-
•
piece.
Using gentle pressure, move the guide jour-
•
nal or ball bearing (c) along the workpiece.
With the help of the routing guide (17) you
can also perform edge cuts.
Fit the routing guide (17) as explained in Fig.
•
5.7.
Place the cordless palm router on the workpi-
•
ece and adjust the height of the routing guide
(17) so that the ball bearing (a) lies underneath the cutter.
Now undo the fastening screw (b) and then
•
use the adjustment screw (c) to set the lateral
feed of the cutter.
Retighten the fastening screw (b).
•
Allow the cutter to come to a complete standstill
before removing the workpiece or putting down
the palm router.
6.4 Cutting circles with the compass point
(18)
Proceed as follows to cut circles around a centerpoint:
Fit and adjust the compass point (18) as exp-
•
lained in section 5.3.
Place the compass point (18) on the center-
•
point of the circle you want to cut and press it
in place.
Perform the cut as described in section 6.3.
•
6.5 Making cuts with the parallel stop (19)
Proceed as follows to cut along a straight outer
edge of a workpiece:
Fit the parallel stop (19) as explained in sec-
•
tion 5.2.
Move the parallel stop (19) along the outer
Warning:
For deep cuts, carry out the work in several
steps according to the material in question.
Hold the equipment in two hands during all
cutting work.
6.8 Charging the LI battery pack (Fig. 19-20)
1. Remove the battery pack (k) from the handle,
pressing the pushlock buttons (l) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(6) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section “Charger indicator” you will fi nd a table
with an explanation of the LED indicator on the
charger.
- 23 -
GB
If the battery pack fails to become charged, please check
whether there is voltage at the socket-outlet
•
whether there is proper contact at the char-
•
ging contacts on the charger.
If the battery still fails to become charged, please
return
the charger
•
the battery pack
•
to our Customer Service Department.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
6.9 Battery capacity indicator (Fig. 21/Item n)
Press the battery capacity indicator switch (o).
The battery capacity indicator (n) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Hazard!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Off OnThe battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
FlashingOff Adapted charging
FlashingFlashingFault
OnOnTemperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 22)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température
ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les
accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés
(charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1+2)
1. Unité de fraisage sans fi l
2. Touche de déverrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Réglage de la vitesse de rotation
5. Blocage de broche
6. Écrou de serrage
7. Poignées
8. Vis de fi xation pour bague de réglage de pro-
fondeur
9. Réglage de hauteur
10. Vis de fi xation pour rouleau de guidage
11. Adaptateur d’aspiration
12. Boulon à tête fraisée pour adaptateur
d’aspiration
13. Clé à fourche
14. Bague de copiage
15. Pince de serrage 6 mm
16. Pince de serrage 8 mm
17. Rouleau de guidage
18. Pointe de compas
19. Butée parallèle
20. Embout de chanfreineuse
21. Lampe LED
22. Graduation
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en