Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1a/1b)
1. Håndtag
2. Tænd/Sluk-knap
3. Låseknap til tænd/sluk-knap
4. Fikseringsgreb til indstilling af skæredybde
5. LED-lys
6. Sål
7. Låseskrue til indstilling af vinkelsnit
8. Låseskrue til parallelanslag
9. Skala til geringsvinkel
10. Hjælpegreb
11. Spindellås
12. Savklinge
13. Klingenøgle
14. Tilslutning til spånudsugning
15. Snitlinjeføring
16. Parallelanslag
17. Skrue til klingesikring
18. Spændefl ange
19. Skiftefl ange
20. Svingkappe
21. Arm til bevægelig svingkappe
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Akku-håndrundsav
•
Savklinge
•
Klingenøgle
•
Parallelanslag
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-håndrundsaven er beregnet til savning af
retliniede snit i træ, trælignende materialer og
kunststoff er. Overophedning af savtakkernes
spidser skal undgås, og kunststoff et må ikke
smelte.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c.
Omdrejningstal, ubelastet: ..................3500 min
Skæredybde ved 90°: ............................... 65 mm
Skæredybde ved 45°: ............................... 45 mm
Savklinge: ...........................................Ø 190 mm
Klingeholder: ....................................Ø 20/30 mm
Klingetykkelse: ........................................ 1,6 mm
Vægt: ..........................................................3,4 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
Usikkerhed K
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
.............................. 81,4 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................ 92,4 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
-1
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 62841.
Håndtag
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
Hjælpegreb
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s*
= 2,293 m/s
h, W
2
= 2,743 m/s
h, W
2
2
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
5. Inden ibrugtagning
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
5.1 Indstilling af skæredybde (fi g. 2/3)
Løsn fikseringsgreb til indstilling af skæredyb-
•
de på bagsiden af beskyttelseskappen (4).
Sæt sålen (6) fladt ned på overfladen af sa-
•
veemnet. Hæv saven, indtil savklingen (12)
har nået den rigtige skæredybde (a).
Fastgør fikseringsgreb til indstilling af skære-
•
dybde (4). Kontroller, at grebet sidder ordentligt fast.
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.
(6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ændre denne vinkel for at udføre skråsnit.
Løsn låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7),
•
som befinder sig på sålens forside.
Nu kan skærevinklen ændres med op til 45°;
•
se skala for skærevinkel (9).
Saven har anslagspositioner ved 0°, 15°, 30°,
•
45° og 50°.
Fastgør låseskrue til indstilling af vinkelsnit
•
(7). Kontroller, at den sidder ordentligt fast.
5.3 Udsugning af støv og spån (fi g. 6)
Til rundsavens spånudsugningsstuds (14)
•
tilsluttes en egnet støvsuger (støvsuger
følger ikke med) Herved opnås en optimal
støvudsugning fra saveemnet. Fordele: Du
skåner såvel saven som dit eget helbred.
Desuden holdes arbejdsområdet rent, ligesom sikkerheden i arbejdet øges.
Støv, der opstår under arbejdet, kan være
•
farligt. Læs nærmere herom i sikkerhedsanvisningerne.
Vigtigt! Den støvsuger, der anvendes til
•
udsugning, skal være egnet til det bearbejdede materiale.
Kontroller, at alle dele er korrekt forbundet
•
med hinanden.
5.4 Parallelanslag (fi g. 7/8)
Parallelanslaget (16) gør det muligt at save
•
parallelle linier.
Løsn låseskrue til parallelanslag (8), der be-
•
finder sig på sålen (6).
Montering foretages ved at sætte parallelans-
•
laget (16) ind i føringen (c) i sålen (6) (se fig.
7).
Bestem den nødvendige afstand, og spænd
•
låseskruen (8) fast igen.
Brug af parallelanslag: Anbring parallelansla-
•
get (16) fladt ind på emnekanten, og begynd
savningen.
Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke
aff aldstræ
5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11)
1. Træk akku-pack’en (g) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (f) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(j) i stikkontakten. Den grønne LED begynder
at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren.
Under punkt 10 (‘Visninger på ladeadapteren’)
fi ndes en oversigt, der forklarer betydningen af
LED-visningerne på ladeadapteren.
Bemærk!
Brug kun akkumulatorbatteriet og ladeaggregatet
i tør tilstand ved omgivelsestemperaturer på 1040° C.
Opbevar akkumulatorbatteriet, akkuaggregatet og
ladeaggregatet et tørt sted ved omgivelsestemperaturer på: Akkumulatorbatteri = 10-20° C
Akkuaggregat, ladeaggregat = 10-40° C.
Hvis det ikke skulle være muligt at oplade batteridelen, så kontrollér
om der er netspænding på stikdåsen
•
om kontakten på opladerens ladekontakter er
•
fejlfri.
Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade batteridelen, bedes De sende
opladeren
•
og batteridelen
•
til vores kundeservice.
5.7 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 10/pos. h)
Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator (i).
Batteri-kapacitetsindikatoren (h) indikerer batteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke affaldstræ
5.5 Snitlinjeføring (fi g. 9)
Med snitlinjeføringen (15) kan nøjagtige snit gennemføres, der er markeret på emnet. Brug markeringen (d) ved 0° og 90° vinkelindstillingen
Markeringen (e) skal bruges ved 45° vinkelindstillingen.
Til vinkelindstilling se 5.2
Batteriet er blevet dybafl adet og har defekt. Et
defekt batteri må ikke længere benyttes eller
oplades!
6. Betjening
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
6.1 Arbejde med håndrundsaven
Hold altid godt fast i aggregatets greb
•
(1 og 10) for at sikre en sikker håndtering
under brug.
Svingkappen (20) skubbes automatisk tilbage
•
af saveemnet.
Udøv ikke vold på saven og dens komponen-
•
ter!
Ryk rundsaven frem med en let, jævn bevæ-
•
gelse.
Affaldsstykket skal befinde sig i rundsavens
•
højre side, således at den brede del af bordet
støttes med hele sin overflade.
Når der saves efter en optegnet linie, føres
•
rundsaven langs med indsnittet.
Små træstykker skal spændes ind før savnin-
•
gen. De må ikke holdes fast i hånden.
Følg sikkerhedsanvisningerne! Bær sikkerhe-
•
dsbriller!
Brug ikke defekte savklinger eller savklinger
•
med revner eller sprækker.
Brug ikke flanger/flangemøtrikker, hvor borin-
•
gen er større eller mindre end savklingens.
Savklingen må ikke bremses ned med hån-
•
den eller ved udøvelse af sidetryk.
Kontroller svingkappens funktioner. Sving-
•
kappen må ikke klemme og skal befinde sig i
udgangsposition igen, når arbejdsprocessen
er fuldført.
Afprøv svingkappens funktion med netlednin-
•
gen trukket ud, før rundsaven tages i brug.
Kontroller hver gang før du tager saven i brug,
•
at sikkerhedsanordninger, såsom svingkappe, flange og justeringsanordninger, fungerer,
som de skal, er korrekt indstillede og ordentligt fastgjorte.
En egnet støvudsugning kan sluttes til via
•
tilslutning til spånudsugning (14). Kontroller,
at støvudsugningen er tilsluttet korrekt.
Den bevægelige svingkappe må ikke klem-
•
mes fast i den tilbagetrukne beskyttelseskappe i forbindelse med savningen.
6.2 Brug af rundsaven
Tilpas skæredybde, skærevinkel og paral-
•
lelanslag (se punkt 5.1, 5.2 og 5.4).
Savklingen skal være sat i, når du tænder
•
rundsaven!
Anbring sålen fladt oven på saveemnet. Sav-
•
klingen må ikke berøre saveemnet.
Hold nu fast i rundsaven med begge hænder.
•
6.3 Tænd/Sluk-knap (fi g. 12)
Tænde rundsaven:
Tryk på låseknappen (3) og tænd/sluk-knappen
(2) samtidigt.
Lad savklingen køre op i fuld omdrejning. Før
•
savklingen langsomt langs med savelinien.
Tryk kun let ned på savklingen.
Slukke rundsaven:
Slip låseknap og tænd/sluk-knap
Når håndtaget slippes, slukker maskinen au-
•
tomatisk, hvorved utilsigtet drift undgås.
Pas på, at lufthullerne ikke dækkes til eller
•
tilstoppes under arbejdet.
Når saven slukkes, må savklingen ikke brem-
•
ses ned ved udøvelse af sidetryk.
Vigtigt! Vent med at stille saven fra dig, til sav-
•
klingen står helt stille.
Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke affaldstræ
6.4 Skift af savklinge (fi g. 13-18)
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
Brug kun savklinger, som svarer til standarden EN
847-1, og som er af samme type som den savklinge, der følger med denne håndrundsav. Spørg
din forhandler til råds.
Advarsel!
Brug ikke slibeskiver!
Diametrene på de anvendte savklinger skal passe
til de angivede diametre på rundsaven!
Brug kun anbefalede savklinger!
Til skift af savklinge bruges den medfølgende
klingenøgle (13). Klingenøglen (13) skal opbevares i kabinettet. Efter behov trækkes klingenøglen
(13) ud af kabinettet (se fi g. 13).
Vigtigt! Af sikkerhedsgrunde må håndrundsaven
ikke benyttes med klingenøglen isat (13).
genøglen (13).
Skub den bevægelige svingkappe (20) tilba-
•
ge med greb til svingkappe (21), og hold den
fast.
Tag flange (18) og savklinge (12) af forneden.
•
Rengør flangen, sæt en ny savklinge i. Vær
•
opmærksom på rigtig rotationsretning (se pil
på beskyttelseskappe og savklinge)!
Tag spændeflangen (18) og savklingen (12)
•
af ved at trække dem ned.
Håndrundsaven er udstyret med en skifteflan-
•
ge (19), der kan drejes for at montere savklinger med 20 mm optagelseshul og savklinger
med 30 mm optagelseshul.
Til 20 mm savklingeoptagelse indstilles skifte-
•
flangen (19) som vist på billede 17.
Til 30 mm savklingeoptagelse indstilles skifte-
•
flangen (19) som vist på billede 18.
Rengør spændeflangen (18) og sæt spæn-
•
deflangen (18) og en ny savklinge i. Vær opmærksom på rigtig rotationsretning (se pil på
beskyttelseskappe og savklinge)!
Spænd skrue til klingesikring (17); klingen
•
skal løbe lige rundt.
Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
•
du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt,
at bevægelige dele går let og friktionsfrit, og
at klemmeskruer er spændt ordentligt fast.
6.5 LED-lys (fi g. 1/pos. 5)
Med LED-lyset (5) kan skærestedet lyses ekstra
op. LED-lyset (5) lyser automatisk, når du trykker
på spærretasten til tænd/sluk-knappen (3).
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 10 og 40˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift,
batteriet er ikke sat i
TændtSlukketOpladning
Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus.
De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeadapteren.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
SlukketTændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeadapteren.
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Kobl ladeadapteren fra strømforsyning
nettet.
BlinkerSlukket Tilpasningsopladning
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere
og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Batteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid, eller der er sket
yderligere afl adning af et fl adt batteri (dybafl adning)
- Batteriets temperatur ligger ikke inden for det ideelle område mellem
10 °C og 40 °C.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, batteriet kan stadigvæk oplades.
BlinkerBlinkerFejl
Opladning er ikke længere mulig. Batteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt batteri må ikke længere oplades.
Tag batteriet ud af opladeren.
TændtTændt Temperaturfejl
Batteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0°
C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Savklinger
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1a/1b)
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Låsknapp för strömbrytare
4. Spärrspak för sågdjupsinställning
5. LED-ljus
6. Fotplatta
7. Fixeringsskruv för geringsinställning
8. Fixeringsskruv för klyvanhåll
9. Skala för geringsvinkel
10. Stödhandtag
11. Spindelspärr
12. Sågklinga
13. Nyckel till sågklinga
14. Anslutning för spånsugning
15. Såglinjeguide
16. Parallellanslag
17. Skruv för fi xering av sågklingan
18. Spännfl äns
19. Utbytbar fl äns
20. Pendelskyddskåpa
21. Spak till pendelskyddskåpa
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Batteridriven handcirkelsåg
•
Sågklinga
•
Nyckel till sågklinga
•
Parallellanslag
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna handcirkelsågen är avsedd för
rak sågning i trä, träliknande material och plaster.
Undvik att sågtandsspetsarna överhettas och
plastmaterialet smälter.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Tomgångs-varvtal ...............................3500 min
Sågdjup vid 90° ........................................ 65 mm
Sågdjup vid 45° ........................................ 45 mm
Sågklinga ............................................Ø 190 mm
Fäste till sågklinga ...........................Ø 20/30 mm
Sågklingans tjocklek ............................... 1,6 mm
Vikt .............................................................3,4 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre
riktningar) har bestämts enligt EN 62841.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad
provningsmetod och kan användas om man vill
jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
kan de vibrationsemissions- och bullervärden
som uppstår under den faktiska användningen av
.............................. 81,4 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 92,4 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
2
= 2,293 m/s
h, W
= 2,743 m/s
h, W
2
2
elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
-1
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar
på maskinen.
5.1 Ställa in sågdjupet (bild 2/3)
Lossa på spärrspaken (4) för sågdjupsinställ-
•
ningen på baksidan av skyddskåpan.
Sätt fotplattan (6) platt på ytan på arbets-
•
stycket som ska sågas. Lyft sågen så pass
mycket tills sågklingan (12) befinner sig på
erforderligt sågdjup (a).
Dra åt spärrspaken (4) för sågdjupsinställnin-
•
gen på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast.
5.2 Geringsanhåll (bild 4/5)
Den förinställda standardvinkeln mellan fot-
•
plattan (6) och sågklingan (12) uppgår till 90°.
Du kan ändra på denna vinkel för att genomföra snedsågning.
Lossa på fixeringsskruven (7) för geringsins-
•
tällning på framsidan av fotplattan.
Du kan nu ändra på sågvinkeln upp till 45°.
•
Beakta sågvinkelskalan (9).
Sågen har spärrlägen vid 0°, 15°, 30°, 45°
geringsinställning på nytt. Kontrollera att
delarna sitter fast.
5.3 Suga bort damm och spån (bild 6)
Anslut en lämplig dammsugare (a) till den
•
härför avsedda spånsuganslutningen (14)
på din cirkelsåg (dammsugare medföljer ej).
Därmed uppnås en optimal dammsugning vid
arbetsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt
för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt
arbetsområde blir dessutom renare och säkrare.
Damm som uppstår under arbete kan vara
•
farligt. Beakta även säkerhetsanvisningarna.
Obs! Dammsugaren som används till utsug-
•
ning måste vara lämplig för materialet som
bearbetas.
Kontrollera att alla delar har kopplats samman
•
på avsett vis.
5.4 Klyvanhåll (bild 7/8)
Med klyvanhållet (16) kan du såga parallella
•
linjer.
Lossa på fixeringsskruven (8) för klyvanhållet
•
som finns i fotplattan (6).
Montera klyvanhållet (16) genom att sätta in
•
det i spåret (c) i fotplattan (6) (se bild 7).
Bestäm erforderligt avstånd och dra sedan åt
•
fixeringsskruven (7) på nytt.
Använda klyvanhållet: Positionera klyvan-
•
hållet (16) platt mot arbetsstyckets kant och
börja därefter såga.
Obs! Gör en provsågning på en bit avfallsvirke.
5.5 Såglinjeguide (bild 9)
Använd såglinjeguiden (15) till exakt sågning efter
såglinjer som har markerats på arbetsstycket.
Använd markering (d) vid 0° resp. 90° vinkelinställning.
Markeringen (e) ska användas vid 45° vinkelinställning.
Vinkelinställningarna beskrivs under 5.2
Obs! Gör en provsågning på en bit avfallsvirke.
pänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (j)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Skjut fast batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren.
Märk
Använd batteriet och laddaren endast i torrt skick
vid en omgivningstemperatur mellan 10 och 40°C.
Förvara batteriet, den batteridrivna produkten och
laddaren på en torr plats vid följande omgivningstemperatur: batteri = 10-20°C
batteridriven produkt, laddare = 10-40°C.
Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp batteripacken så kontrollera
om det finns nätspänning i vägguttaget
•
om det finns en felfri kontakt på laddarens
•
laddningskontakt.
Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att ladda upp batteripacken så ber vi Dig att sända
laddaren
•
och batteripacken
•
till vår kundtjänst.
5.7 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 10/pos. h)
Tryck på knappen (i) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (h) visar batteriets laddningsnivå med 3 lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända:
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar:
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
5.6 Ladda upp Li-batteriet (bild 10-11)
1. Dra ut batteriet (g) ur handtaget och tryck
samtidigt ned spärrknappen (f).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges
på märkskylten stämmer överens med näts-
Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar
på maskinen.
6.1 Arbeta med handcirkelsågen
Håll alltid fast maskinen med vid de härför av-
•
sedda handtagen (1 och 10) för att garantera
en säker hantering vid bruk.
Pendelskyddskåpan (20) skjuts tillbaka auto-
•
matiskt av arbetsstycket.
Använd inget våld!
•
Flytta cirkelsågen framåt sakta och likformigt.
•
Avfallsbiten ska befinna sig på höger sida om
•
cirkelsågen så att arbetsbordets breda del
ligger emot med hela sin yta.
Om du sågar efter en markerad linje måste
•
du föra cirkelsågen längs med en passande
skåra.
Mindre virkesdelar måste spännas fast innan
•
de kan sågas. Håll aldrig fast virkesdelar med
handen.
Beakta tvunget säkerhetsföreskrifterna! An-
•
vänd skyddsglasögon!
Använd inga defekta sågklingor eller klingor
•
som har spruckit eller böjts.
Använd inga flänsar eller flänsmuttrar vars
•
borrhål är större eller mindre än sågklingans
öppning.
Sågklingan får inte bromsas för hand eller
•
tryckas emot på sidorna.
Kontrollera pendelskyddskåpans funktion.
•
Pendelskyddet får inte klämma fast och måste befinna sig i sitt utgångsläge efter att du
utfört arbetet.
Innan du använder cirkelsågen måste du dra
•
ut stickkontakten och kontrollera pendelskyddets funktion.
Varje gång innan du ska använda maskinen
•
måste du övertyga dig om att säkerhetsanordningar som t ex pendelskydd, flänsar och
justeringsanordningar fungerar, är korrekt
inställda och sitter fast.
Anslut en lämplig dammsuganordning till an-
•
slutningen för spånsugen (14). Kontrollera att
dammsugaren har anslutits säkert och på
Den rörliga pendelskyddskåpan får inte kläm-
•
mas fast i tillbakadraget läge vid sågning.
6.2 Använda cirkelsågen
Anpassa sågdjupet, sågvinkeln och klyvan-
•
hållet (se punkt 5.1, 5.2 och 5.4).
Slå endast på cirkelsågen om den först har
•
bestyckats med en sågklinga.
Placera först fotplattan platt på arbetsstycket
•
som ska bearbetas. Sågklingan får inte beröra arbetsstycket.
Håll alltid fast cirkelsågen med båda händer-
•
na.
6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 12)
Inkoppling:
Tryck in låsknappen (3) och strömbrytaren (2)
samtidigt.
Låt sågklingan varva upp tills den har nått sin
•
högsta hastighet. För sedan sågklingan långsamt längs med den avsedda såglinjen. Tryck
endast svagt med sågklingan.
Frånkoppling:
Släpp låsknappen och strömbrytaren.
När du släpper handtaget kopplas maskinen
•
ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte
startas oavsiktligt.
Se till att ventilationsöppningarna inte täpps
•
till eller blockeras under drift.
Bromsa inte sågklingan manuellt genom att
•
trycka på sidorna efter att maskinen har slagits ifrån.
Obs! Lägg inte ned maskinen förrän sågklin-
•
gan har stannat helt.
Obs! Gör en provsågning på en bit avfallsvirke.
6.4 Byta sågklinga (bild 13-18)
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar
på maskinen.
Använd endast sågklingor som uppfyller standarden EN 847-1 och som är av samma typ som
sågklingan som medföljde denna handcirkelsåg.
Fråga försäljaren i din specialbutik.
Varning!
Använd inga slipskivor.
Diametern på sågklingorna som används ska
motsvara den diameter som anges på handcirkelsågen.
Använd endast rekommenderade sågklingor.
När sågklingan ska bytas ut behövs den bifogade
nyckeln (13) till sågklingan. Nyckeln (13) förvaras
i kåpan. Dra ut nyckeln (13) ur kåpan vid behov
(se bild 13).
Obs! Av säkerhetsskäl får handcirkelsågen inte
användas medan nyckeln (13) fortfarande sitter i.
Tryck in spindelspärren (11).
•
Använd nyckeln (13) till sågklingan för att los-
•
sa på skruven (17) som fixerar sågklingan.
Skjut tillbaka den rörliga pendelskyddskåpan
•
(20) med spaken (21) och håll sedan kvar.
Ta ned flänsen (18) och sågklingan (12).
•
Rengör flänsen, sätt in en ny sågklinga. Kon-
•
trollera rotationsriktningen (se pil på skyddskåpan och på sågklingan).
Ta av spännflänsen (18) och sågklingan (12)
•
nedåt.
Handcirkelsågen är utrustad med en utbytbar
•
fläns (19) som kan vridas runt så att sågklingor med såväl 20 mm som 30 mm monteringshål kan monteras.
För ett 20 mm monteringshål ska den utbyt-
•
bara flänsen (19) placeras enligt beskrivningen i bild 17.
För ett 30 mm monteringshål ska den utbyt-
•
bara flänsen (19) placeras enligt beskrivningen i bild 18.
Rengör spännflänsen (18), sätt in spännflän-
•
sen (18) och den nya sågklingan. Kontrollera
rotationsriktningen (se pil på skyddskåpan
och på sågklingan).
Dra åt skruven (17) för att fixera sågklingan.
•
Kontrollera att klingan roterar jämnt.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
•
ren måste du övertyga dig om att sågklingan
är rätt monterad, att de rörliga delarna inte
klämmer samt att klämskruvarna har dragits
åt.
6.5 LED-ljus (bild 1/pos. 5)
LED-ljuset (5) ger en bättre belysning där du ska
såga. LED-ljuset (5) slås på automatiskt när låsknappen för strömbrytaren (3) trycks in.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 10
och 40 ˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
TillFrån Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet.
De olika laddningstiderna anges på laddaren.
Märk
Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
FrånTill Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
BlinkarFrån Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver
mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats
ur (djupurladdning).
- Batteriets temperatur befi nner sig inte inom idealintervallet 10 °C till
40 °C.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas.
BlinkarBlinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet.
Ta ut batteriet ur laddaren.
TillTill Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Sågblad
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Kahva
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Päälle-/pois-katkaisimen lukituspainike
4. Leikkaussyvyyden säädön lukitusvipu
5. LED-lamppu
6. Sahankenkä
7. Jiirisäädön lukitusruuvi
8. Samansuuntaisvasteen lukitusruuvi
9. Jiirikulman asteikko
10. Tukikahva
11. Karan lukitus
12. Sahanterä
13. Sahanterän avain
14. Sahanpurun poistoimuliitäntä
15. Leikkausviivan ohjain
16. Samansuuntaisvaste
17. Sahanteränvarmistuksen ruuvi
18. Kiinnityslaippa
19. Vaihtolaippa
20. Heilurisuojus
21. Heilurisuojakuvun vipu
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
•
Sahanterä
•
Sahanterän avain
•
Samansuuntaisvaste
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Akkukäyttöinen käsipyörösaha soveltuu suorien
leikkausten tekemiseen puuhun, puuntyyppisiin
työstöaineisiin ja muoveihin. Tällöin tulee välttää
sahan hampaiden kärkien ylikuumenemista ja
muovin sulamista.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Moottorin virransyöttö: ....................18 V tasavirta
Joutokäyntikierrosluku: .......................3500 min
Leikkaussyvyys 90° kulmassa .................. 65 mm
Leikkaussyvyys 45° kulmassa .................. 45 mm
Sahanterä: ..........................................Ø 190 mm
Sahanterän istukka: .........................Ø 20/30 mm
Sahanterän paksuus: .............................. 1,6 mm
Paino: .........................................................3,4 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L
Mittausvirhe K
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukaisesti.
Kahva
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
Tukikahva
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut
melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja melunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen
alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista
arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja
erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta
käsitellään.
.......................... 81,4 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................ 92,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
= 2,293 m/s
h, W
2
= 2,743 m/s
h, W
2
2
2
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
-1
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
5.1 Leikkaussyvyyden säätö (kuva 2/3)
Avaa suojuksen takasivulla oleva leikkaussy-
•
vyyden säädön lukitusvipu (4).
Aseta sahanjalka (6) tasaisesti sahattavan
•
työstökappaleen pinnalle. Nosta sahaa sen
verran, että sahanterä (12) on tarvittavan leikkaussyvyyden (a) korkeudella.
Käännä leikkaussyvyyden säädön lukitusvipu
•
(4) kiinni tähän asentoon. Tarkasta, että se on
tukevasti kiinni.
5.2 Jiirileikkausvaste (kuva 4/5)
Esisäädetty sahanjalan (6) ja sahanterän (12)
•
välinen vakiokulma on 90°. Voit muuttaa tätä
kulmaa viistoleikkausten tekemistä varten.
Irroita sahanjalan etusivulla oleva jiirileikkaus-
•
säädön lukitusruuvi (7).
Voit nyt muuttaa leikkauskulmaa aina 45° asti;
•
katso tässä leikkauskulman asteikkoa (9).
Sahassa on automaattiset lukittumiskohdat
sitten jälleen. Tarkasta, että se on tukevasti
kiinni.
5.3 Sahanpurun ja lastujen poistoimu
(kuva 6)
Liitä tarkoitukseen sopiva pölynimuri py-
•
örösahasi tähän tarkoitettuun lastujen
poistoimuliitäntään (14) (pölynimuri ei kuulu
toimitukseen). Täten saavutat parhaan mahdollisen imutuloksen työstökappaleesta pois.
Edut: Sekä laitteesi että oma terveytesi kärsii
vähemmän. Työskentelyalueesi pysyy lisäksi
puhtaana ja turvallisena.
Työssä syntyvä pöly saattaa olla vaarallista.
•
Ole hyvä ja noudata tätä koskevia turvallisuusmääräyksiä.
Huomio! Poistoimuun käytetyn pölynimurin
•
tulee olla sovelias imemään käytettyä materiaalia.
Tarkasta, että osat on liitetty hyvin toisiinsa.
•
5.4 Samansuuntaisvaste (kuvat 7/8)
Samansuuntaisvaste (16) sallii samansuunta-
•
isten leikkausten sahaamisen.
Löysennä sahanjalassa (6) olevaa samansu-
•
untaisvasteen lukitusruuvia (8).
Asentaminen tehdään asettamalla samansu-
•
untaisvaste (16) sahanjalassa (6) olevaan
johdattimeen (c) (katso kuvaa 7).
Säädä tarvittava välimatka ja kierrä lukitusru-
•
uvi
(8) jälleen tiukkaan.
•
Samansuntaisvasteen käyttö: Aseta sa-
•
mansuuntaisvaste (16) tasaisesti työstökappaleen reunaan ja ryhdy sitten sahaamaan.
Huomio! Tee ensin koeleikkaus jätepalaan
5.5 Leikkausviivan ohjain (kuva 9)
Leikkausviivan ohjaimen (15) avulla voit tehdä
tarkkoja leikkauksia työstökappaleeseen merkittyjä leikkausviivoja pitkin. Käytä merkintää (d),
kun säädetty kulma on 0° tai 90°.
Merkintä (e) on tarkoittettu 45° kulman säädölle.
Kulmansäätöohjeet katso 5.2
(1) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua.
Käytä akkua ja latauslaitetta vain kuivina ja 10 40 °C ympäristön lämpötilassa.
Säilytä akkua, akkulaitetta ja latauslaitetta kuivassa tilassa, jossa ympäristölämpötila on: akulle =
10 - 20 °C
akkulaitteelle, latauslaitteelle = 10 - 40 °C
Jos akun lataaminen ei onnistu, tarkistakaa,
onko pistorasiassa jännitettä
•
onko kontakti latauslaitteen latauspisteisiin
•
hyvä.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme Teitä lähettämään
latauslaitteen
•
akun
•
asiakaspalveluumme.
5.7 Akun tehonäyttö (kuva 10/nro h)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (i). Akun
tehonnäyttö (h) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla.
Kaikki kolme valodiodia palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 valodiodia palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 valodiodi vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki valodiodit vilkkuvat:
Akun lataus on tyhjentynyt täysin ja akku on
vioittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä
ladata!
Huomio! Tee ensin koeleikkaus jätepalaan
5.6 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 10-11)
1. Vedä akkusarja (g) ulos kahvasta painamalla
samanaikaisesti lukituspainike (f) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
6.1 Työskenteleminen käsipyörösahalla
Pitele laitetta aina tukevalla otteella siihen tar-
•
koitetuista kahvoista (1 ja 10), jotta varmistat
laitteen turvallisen käsittelyn.
Työstökappale työntää heilurisuojuksen (20)
•
automaattisesti taaksepäin.
Älä työnnä sitä väkisin!
•
Liikuta pyörösahaa eteenpäin kevyesti ja ta-
•
saisesti.
Jätepalan tulee olla pyörösahan oikealla puo-
•
lella, jotta alustapöydän leveä osa on koko
sen pintaa vasten.
Sahattaessa edeltä merkittyä viivaa pitkin on
•
pyörösahaa kuljetettava vastaavaa uraa pitkin.
Kiinnitä pienet puupalat tiukasti ennen niiden
•
työstöä. Älä koskaan pidä niitä kädellä paikallaan.
Noudata ehdottomasti turvallisuusmääräyk-
•
siä! Käytä suojalaseja!
Älä käytä viallisia sahanteriä tai sellaisia, jois-
•
sa on repeämiä ja halkeamia.
Älä käytä laippoja tai laipanmuttereita, joiden
•
porareikä on suurempi tai pienempi kuin sahanterän porareikä.
Sahanterää ei saa jarruttaa kädellä tai paina-
•
malla sahanterää sivusuuntaan.
Tarkasta heilurisuojakuvun toiminta säänn-
•
öllisesti. Heilurisuojus ei saa juuttua kiinni,
vaan sen täytyy palata lähtöasemaansa, kun
työvaihe on suoritettu loppuun.
Ennen pyörösahan käyttöä tarkasta heiluri-
•
suojuksen toiminta verkkopistokkeen ollessa
irroitettuna.
Varmista ennen koneen jokaista käyttöä,
•
että turvavarusteet, halkaisukiila laippa ja
säätölaitteet toimivat tai että ne on säädetty
oikein ja lukittu paikalleen.
Lastujen poistoimuliitäntään (14) voidaan
•
liittää tarkoitukseen sopiva pölynimulaite.
Varmista, että pölyn poistoimulaite on liitetty
turvallisesti ja asianmukaisesti.
Liikkuvaa heilurisuojusta ei saa kiinnittää
•
sahaamista varten taaksevedetyn suojuksen
sisäpuolelle.
6.2 Pyörösahan käyttö
Säädä leikkaussyvyys, leikkauskulma ja sa-
•
mansuuntaisvaste sopiviksi (katso kohtia 5.1,
5.2 ja 5.4).
Käynnistä pyörösaha vain kun sahanterä on
•
asennettu paikalleen!
Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän ty-
•
östökappaleen päälle. Sahanterä ei saa koskettaa työstökappaleeseen.
Pidä pyörösahasta aina kiinni molemmin kä-
•
sin.
6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 12)
Käynnistys:
Paina sulkupainiketta (3) ja päälle-/pois-katkaisinta (2) samanaikaisesti
Anna sahanterän käydä tyhjänä, kunnes se
•
on saavuttanut täyden nopeutensa. Ohjaa sahanterää sitten hitaasti leikkausviivaa pitkin.
Paina tällöin sahanterää vain kevyesti alaspäin.
Sammutus:
Päästä lukituspainike ja päälle-/pois-katkaisin irti.
Kun kahva päästetään irti, niin kone sammuu
•
automaattisesti, niin että tahaton käynti ei ole
mahdollista.
Huolehdi siitä, että tuuletusaukkoja ei peitetä
•
tai ne eivät tukkeudu työskentelyn aikana.
Älä jarruta sahanterää sammuttamisen jäl-
•
keen painamalla sitä sivusuuntaan.
Huomio! Laske kone pois vasta sitten, kun
•
sahanterä on pysähtynyt kokonaan.
Huomio! Tee ensin koeleikkaus jätepalaan
6.4 Sahanterän vaihto (kuvat 13-18)
Varoitus!
Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat
standardia EN 847-1 ja ovat samantyyppisiä kuin
tämän käsipyörösahan mukana toimitettu sahanterä. Pyydä neuvoja alan liikkeestä.
Varoitus!
Älä käytä hiomalaikkoja!
Käytettyjen sahanterien halkaisijan tulee vastata
käsipyörösahaan merkittyjä halkaisijoita!
Käytä ainoastaan suositeltuja sahanteriä!
Sahanterän vaihtamisessa tarvitset mukana
toimitetun sahanteräavaimen (13). Sahanteräavainta (13) säilytetään sahan kotelossa. Vedä
tarvittaessa sahanterän avain (13) kotelosta ulos
(katso kuva 13).
Huomio! Turvallisuussyistä ei käsipyörösahaa saa
käyttää sisäänpistetyn sahanteräavaimen (13)
kanssa.
juksen vivulla (21) taaksepäin ja pidä sitä
paikallaan.
Ota laippa (18) ja sahanterä (12) alaspäin
•
pois.
Puhdista laippa, pane uusi sahanterä pai-
•
kalleen. Huolehdi oikeasta kulkusuunnasta
(katso suojuksessa ja sahanterässä olevia
nuolia)!
Ota kiinnityslaippa (18) ja sahanterä (12)
•
alaspäin pois.
Käsipyörösaha on varustettu vaihtolaipalla
•
(19), jota kääntämällä on mahdollista asentaa
sekä 20 mm:m istukkareiällä että 30 mm:n
istukkareiällä varustettuja sahanteriä.
20 mm:n sahanterän istukkareikää varten
•
pane vaihtolaikka (19) paikalleen kuvan 17
mukaan.
30 mm:n sahanterän istukkareikää varten
•
pane vaihtolaikka (19) paikalleen kuvan 18
mukaan.
Puhdista kiinnityslaippa (18), pane kiinnitys-
•
laippa (18) ja uusi sahanterä paikalleen. Huolehdi oikeasta kulkusuunnasta (katso suojuksessa ja sahanterässä olevia nuolia)!
Kiristä sahanterän varmistusruuvi (17) ja tar-
•
kasta, että se pyörii heitotta.
Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta,
•
varmista, että olet asentanut sahanterän oikein ja kaikki liikkuvat osat kevyesti liikkuviksi
ja kiristänyt kiinnitysruuvit tiukkaan.
6.5 LED-lamppu (kuva 1/kohta 5)
LED-lamppu (5) mahdollistaa leikkauskohdan lisävalaisun. LED-lamppu (5) syttyy automaattisesti heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta (3).
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia.
Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle
pääse vettä. Veden tunkeutuminen
sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 10 °C ja
40 °C välillä. Säilytä sähkötyökalut
alkuperäispakkauksissaan.
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai
teessa ei ole akkua
PalaaPois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne riippuvat akun jäljelläolevasta lataustehosta.
PoisPalaaAkku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes
akku on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
VilkkuuVilkkuu Sovitettu lataaminen
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen
kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
- Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan tai tyhjentyneen akun tyhjentäminen on jatkunut (tyhjentyminen kokonaan)
- Akun lämpötila ei ole ihannealueella 10 °C ja 40 °C välillä.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
VilkkuuVilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
PalaaPalaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n.
20°C).
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*Sahanterä
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1a/1b)
1. Käepide
2. Sisse-/väljalülitusnupp
3. Toitelüliti fi ksaatornupp
4. Kinnitushoob lõikesügavuse seadistamiseks
5. LED-lamp
6. Saetald
7. Kinnituskruvi kaldnurga seadistamiseks
8. Külgsuunaja kinnituskruvi
9. Kaldnurga skaala
10. Lisakäepide
11. Spindli lukk
12. Saeleht
13. Saelehe võti
14. Laastueemaldusliitmik
15. Lõikejoone juhik
16. Paralleelsuunaja
17. Saeketta kinnitamise kruvi
18. Kinnitusäärik
19. Siseäärik
20. Pendelkaitsekate
21. Pendelkaitsekaane hoob
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Akuga käsikreissaag
•
Saeleht
•
Saelehe võti
•
Paralleelsuunaja
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Sihipärane kasutamine
Akuga käsiketassaag sobib puusse,
puutaolistesse materjalidesse ja plasti sirgete
lõigete saagimiseks. Sealjuures tuleb vältida
saehamba teravike ülekuumenemist ja plasti
sulamist.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
Mootori toide: .........................................18 V DC.
Koormuseta pöörlemissagedus: ..........3500 min
Lõikesügavus 90° juures: ......................... 65 mm
Lõikesügavus 45° juures: ......................... 45 mm
Saeketas: ............................................Ø 190 mm
Saeketta kinnituskoht: ......................Ø 20/30 mm
Saeketta paksus: ..................................... 1,6 mm
Kaal: ...........................................................3,4 kg
Oht!
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks
standardi EN 62841 järgi.
Helirõhu tase L
Hälbepiir K
Müratase L
Hälbepiir K
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna
vektorsumma) on kindlaks määratud standardi
EN 62841 järgi.
Käepide
Võngete emissiooniväärtus a
Värisemine K = 1,5 m/s
Lisakäepide
Võngete emissiooniväärtus a
Värisemine K = 1,5 m/s
Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud
testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks
hindamiseks.
Hoiatus!
Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad
elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda
etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista
kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili
töödeldakse.
................................. 81,4 dB(A)
pA
................................................. 3 dB
pA
...................................... 92,4 dB(A)
WA
................................................ 3 dB
WA
2
2
= 2,293 m/s
h
= 2,743 m/s
h
2
2
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
-1
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Kandke kindaid.
•
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati
pesast välja.
saepurueemaldusliitmikule (14) sobiv
tolmuimeja (b) (tolmuimeja ei ole
tarnekomplektis). Nii saate töödeldava detaili
võimalikult põhjalikult tolmust puhastada.
Eelised: säästate nii tööriista kui ka oma
tervist. Peale selle jääb töötsoon puhtaks ja
ohutuks.
Töö juures tekkiv tolm võib olla ohtlik. Järgige
•
seejuures ohutusjuhiseid.
Tähelepanu! Tolmu imemiseks kasutatav
•
tolmukott peab sobima töödeldava
materjaliga.
Kontrollige, kas kõik detailid on omavahel
•
korralikult ühendatud.
5.4 Rööppiirik (joonis 7/8)
Rööppiiriku (16) abil saate teha paralleelseid
•
lõikeid.
Vabastage saetallal (6) asuv rööppiiriku
•
kinnituskruvi (8).
Monteerimine toimub rööppiiriku (16)
•
paigaldamise abil juhikule (c) saetallal (6) (vt
joonis 7).
Määrake kindlaks vajalik vahekaugus ja
•
keerake kinnituskruvi (8) uuesti kinni.
Rööppiiriku kasutamine: Paigutage rööppiirik
•
(16) lapiti materjali servale ja alustage
saagimist.
Tähelepanu! Tehke proovilõikus puidujäägiga
5.5 Lõikejoone juhik (joonis 9)
Lõikejoone juhiku (15) abil saab teostada lõikeid
joonte järgi, mis on töödeldavale materjalile
märgitud.
Kasutage märgistust (d) 0° või 90°
nurgaseadistuse juures.
Märgistust (e) tuleb kasutada 45°
nurgaseadistuse juures.
Nurga seadistamise kohta vt 5.2
Kasutage akut ja laadurit ainult kuivas olekus ja
ümbritseva temperatuuri korral 10-40° C.
Ladustage akut, akuseadet ja laadurit kuivas
kohas temperatuuril: aku = 10-20° C
akuseade, laadur = 10-40° C
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema,
kontrollige palun
kas pistikupesas on pinget;
•
kas laadija laadimiskontaktidega on
•
takistusteta ühendus.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik
olema, palume teil saata
laadur,laadimisadapter
•
ja aku
•
meie klienditeenindusesse.
5.7 Aku taseme näidik (joonis 10/h)
Vajutage akutaseme näidiku lülitit (i). Aku
täituvuse näidik (h) kuvab teile aku laadimisoleku
3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 või 1 LEDi põleb:
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku on jäägitult tühi ja on defektne. Defektset akut
ei tohi rohkem kasutada ega laadida.
Tähelepanu! Tehke proovilõikus
puidujäägiga.
5.6 Liitiumaku laadimine (joonised 10-11)
1. Tõmmake aku (g) käepidemest välja,
vajutades lukustusnuppu (f) allapoole.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud
võrgupinge vastab olemasolevale
võrgupingele. Pange laadija (j) toitepistik
pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab
vilkuma.
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati
pesast välja.
6.1 Akuga käsikreissaega töötamine
Hoidke seadet pidevalt kindlas haardes
•
selleks ettenähtud käepidemetest (1 ja 10),
tagamaks seadme kasutamisel turvaline
- 44 -
EE
käsitsemine.
Pendelkaitsekatte (20) lükkab materjal auto-
•
maatselt tagasi.
Ärge rakendage jõudu! Liikuge ketassaega
•
kergelt ja ühtlaselt edasi.
Puidujääk peaks asuma ketassae paremal
•
poolel, et töölaua laiem osa asub kogu tema
pinnal.
Kui lõigatakse ettejoonistatud joonte järgi,
•
juhtige ketassaag piki vastavat sälku.
Pinguldage väikesed puidutükid enne
•
töötlemist tugevasti. Ärge hoidke kunagi
käega kinni.
Järgige kindlasti ohutuseeskirju! Kandke
•
kaitseprille!
Ärge kasutage defektseid saekettaid või
•
selliseid, millel on lõhed või killlunemised.
Ärge kasutage äärikuid/ühendusmutreid,
•
mille ava on suurem või väiksem kui saeketta
oma.
Saeketast ei tohi pidurdada käega või
•
külgsurve abil saekettale.
Kontrollige pendelkaitsekatte
•
funktsioneerimist. Pendelkaitse ei tohi kinni
kiiluda ja peab pärast töö lõpetamist uuesti
lähteasendis olema.
Enne ketassae kasutamist kontrollige
•
pendelkaitse funktsioneerimist väljatõmmatud
toitepistiku korral.
Veenduge enne masina igakordset
•
kasutamist, et turvaseadeldised
nagu nt pendelkaitse, äärik ja
reguleerimisseadeldised toimivad või on
õigesti seadistatud ja kontrollitud.
Saepurueemaldusliitmiku külge (14) saate
•
ühendada sobiva tolmuimeja. Veenduge,
et tolmuimeja on ühendatud kindlalt ja
nõuetekohaselt.
Liikuvat pendelkaitsekatet ei tohi saagimiseks
•
tagasitõmmatud kaitsekattesse kinni kiiluda.
6.2 Akuga käsikreissae kasutamine
Kohandage lõikesügavus, lõikenurk ja
•
rööppiirik (vt punkte 5.1, 5.2 ja 5.4).
Lülitage ketassaag sisse ainult siis, kui
•
saeleht on paigaldatud.
Asetage sae tald lapiti töödeldavale detailile.
•
Saeketas ei tohi detaili puudutada.
Hoidke kettsaagi nüüd mõlema käega kinni.
•
6.3 Sisse- ja väljalülitamine (joonis 12)
Sisselülitamine:
Vajutage fi ksaatornuppu (3) ja toitelülitit (2)
üheaegselt
Laske saelehel töötada, kuni see on
•
saavutanud täiskiiruse. Seejärel juhtige
saelehte aeglaselt lõikejoont pidi. Seejuures
avaldage saelehele ainult kerget survet.
Väljalülitamine:
Laske fi ksaatornupp ja toitelüliti vabaks,
Käepideme lahtilaskmisel lülitub masin
•
automaatselt välja, nii et ettekavatsematu
töötamine pole võimalik.
Jälgige, et töötamisel ei kaetaks ega
•
ummistataks ventilatsiooniavasid.
Ärge pidurdage saeketast peale
•
väljalülitamist küljele vajutamise teel.
Tähelepanu! Pange masina alles siis ära, kui
•
saeketas on täielikult seisma jäänud.
Tähelepanu! Tehke proovilõikus
puidujäägiga.
6.4 Saeketta vahetamine (joonis 13-18)
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati
pesast välja.
Kasutage eranditult ainult käsiketassaega
tarnitud saekettaga samast tüübist saekettaid,
mis vastavad standardile EN 847-1. Laske endale
spetsiaalses kaupluses nõu anda.
Hoiatus!
Ärge kasutage lihvkettaid!
Kasutatavate saelehtede läbimõõt peab vastama
käsikreissael märgitud läbimõõtudele!
Kasutage ainult soovitatud saelehti!
Saeketta vahetamiseks on vaja kaasasolevat
saeketta võtit (13). Saekettavõti (13) seisab
korpuses. Vajadusel tõmmake saelehe võti (13)
korpusest välja (vt joonis 13).
Tähelepanu! Ohutuse kaalutlustel ei tohi akuga
käsiketassaagi tööle panna, kui saeketta võti (13)
on sees.
Vajutage spindlilukustit (11).
•
Avage saeketta kinnitamise kruvi (17)
•
saeketta võtmega (13).
Liikuvat pendelkaitsekatet (20) selle hoovaga
•
(21) tagasi lükata ja kinni hoida.
Eemaldage äärik (18) ja saeketas (12)
•
suunaga allapoole.
Puhastage äärik ja paigaldage uus saeketas.
•
Järgige töösuunda (vt noolt kaitsekattel ja
saekettal)!
Eemaldage välisäärik (18) ja saeketas (12)
suunaga allapoole.
Käsiketassaag on varustatud siseäärikuga
•
(19), mis võimaldab teil pöörlemise tõttu paigaldada nii 20 mm kui ka 30 mm kinnitusavaga saekettaid.
Kasutage 20 mm saeketta kinnituse jaoks
•
siseäärikut (19) vastavalt joonisele 17.
Kasutage 30 mm saeketta kinnituse jaoks
•
siseäärikut (19) vastavalt joonisele 18.
Puhastage kinnitusäärik (18), paigaldage
•
kinnitusäärik (18) ja uus saeketas. Järgige
töösuunda (vt noolt kaitsekattel ja saekettal)!
Pinguldage saeketta kinnitamise kruvi (17),
•
järgides pöörlemist.
Enne sisselülitamist veenduge, et saeketas
•
oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad
liiguksid kergelt ning et kinnituskruvid oleksid
korralikult kinni.
6.5 LED-lamp (joonis 1/ 5)
LED-lambi (5) abil saab liidest täiendavalt
valgustada. LED-lamp (5) süttib automaatselt,
niipea kui vajutate toitelüliti lukustusnuppu (3).
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
7.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
•
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
•
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
•
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
7.2 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadimine
tud
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud
laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
PõlebAku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis
laetud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Paindlik laadimine
tud
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствиесъгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθησυμμόρφωσησύμφωναμετην
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначенунижчевідповідністьвиробу
Standard references: EN 62233; EN 60335-1; EN 62841-1; EN 62841-2-5;
EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.08.2019
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR015876
Art.-No.: 43.312.10 I.-No.: 11018 Documents registrar: Egginger Christoph
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar