Einhell TE-XC 110 User guide [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Universal-Handkreissäge
F Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire portable universelle
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Universele handcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano universal
P Manual de instruções original
Serra circular manual universal
TE-XC 110
2
Art.-Nr.: 43.310.00 I.-Nr.: 11012
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 1Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 1 29.10.12 17:3929.10.12 17:39
1a
10
3 2
9
8
7 6
4
1
5
1b
13 14 15 16
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 2Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 2 29.10.12 17:3929.10.12 17:39
11 12
17
2
4
a
19 18
6
- 2 -
3 4
14
1.
13
5 6
7 8
2.
3
2
19
18
17 6
a
5
8
15
5
12
15 16
- 3 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 3Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 3 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
9 10
a 9
b
- 4 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 4Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 4 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
D
- 5 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 5Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 5 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 6Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 6 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Achtung: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig­nete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
D
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungs­exposition führen. Lasermodul niemals öffnen.
Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten die Batterien entfernt werden.
Nutzung der Batterien
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter
Laser On/Off in der Position “0” befindet, bevor Sie Batterien einsetzen.
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal­tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermei­den Sie Kontakt mit der Batterieflüssig­keit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüs­sigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennungen führen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-Ausschalter
4. Feststellschraube für
Schnitttiefeneinstellung
5. Inbusschlüssel
6. Sägeschuh
7. Spindelarretierung
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Laser
10. Zusatzhandgri
11. Schutzhaube
12. Sägeblatt
13. Adapter für Spanabsaugung
14. Anschluss für Spanabsaugung
15. Hebel zum Öff nen der Pendelschutzhaube
16. Pendelschutzhaube
17. Parallelanschlag
18. Schraube zur Sägeblattsicherung
19. Flansch
- 7 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 7Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 7 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Universal-Handkreissäge
Sägeblatt
Trennscheibe
Inbusschlüssel
Adapter für Spanabsaugung
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 730 W
Leerlauf-Drehzahl: ...............................4300 min
Schnitttiefe: ...................................... max. 33 mm
Sägeblatt: ............................................Ø 110 mm
Sägeblattaufnahme: ........................... Ø 22,2 mm
Sägeblattdicke: ....................................... 1,4 mm
Trennscheibe .......................................Ø 110 mm
Trennscheibendicke ................................. 2,0 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................2,9 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 88,9 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 99,9 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
-1
Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoff en, Metall, Kunststoff en, unlegiertem und niedriglegiertem Stahl sowie Nichteisenme­talle wie z. B. Aluminium und Kupfer. Dabei sind ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des Kunststoff es zu vermeiden. Au- ßerdem kann sie zum Trennen von Fliesen (Dicke: max 8 mm) mit einer geeigneten Trennscheibe verwendet werden.
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 8Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 8 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
- 8 -
2
= 1,539 m/s
h
2
D
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
= 2,574 m/s
h
2
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Lösen Sie die an der Rückseite der Schutz-
haube befi ndliche Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung (4). Setzen Sie den Sägefuß (6) flach auf die
Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü­ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Schnitttiefe (a) befindet. Befestigen Sie die Feststellschraube für-
Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü­fen Sie den festen Sitz.
5.2 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 3)
Schließen Sie Ihre Universal-Handkreissäge mit dem Adapter für Spanabsaugung (13) an einen geeigneten Staubsauger an.
Setzen Sie zuerst den Adapter für Spanab-
saugung (13) auf den Anschluss für Spanab­saugung (14) Zum Arretieren drehen Sie den Adapter für
Spanabsaugung (13) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
An den Adapter für Spanabsaugung (13) können Sie nun einen geeigneten Staubsauger anschlie­ßen (Staubsauger nicht im Lieferumfang). Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub kann gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die Sicherheitshinweise. Achtung! Der für das Absaugen verwendete Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein. Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden sind.
- 9 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 9Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 9 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
5.3 Parallelanschlag ( Bild 4)
Der Parallelanschlag (17) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (17) in die Führung (a) im Sägefuß (6) (siehe Bild 4). Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest. Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (17) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Universal-Handkreissäge
Universal-Handkreissäge stets mit festem
Griff halten. Die Pendelschutzhaube (16) wird vom Werk-
stück automatisch zurückgeschoben. Keine Gewalt anwenden!
Mit der Universal-Handkreissäge leicht und gleichmäßig vorrücken. Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Seite der Universal-Handkreissäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Universal-Handkreissäge an der ent­sprechenden Kerbe entlangführen. Kleine Werkstücke vor der Bearbeitung fest
einspannen. Nie mit der Hand festhalten. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter/
Trennscheiben oder solche, welche Risse und Sprünge aufweisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes/der Trennschei­be. Das Sägeblatt/die Trennscheibe darf nicht
von Hand oder durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt/die Trennscheibe gebremst wer­den.
Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und
muß sich nach abgeschlossenem Arbeits­gang wieder in der Ausgangsposition befin­den. Vor der Verwendung der Universal-Hand-
kreissäge bei herausgezogenem Netzstecker die Funktion des Pendelschutzes prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Pendelschutz, Flansche und Verstellein­richtungen funktionieren bzw. richtig einge­stellt und festgestellt sind. An den Adapter für Spanabsaugung (13)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Univer-
sal-Handkreissäge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Universal-Handkreissäge
Passen Sie Schnitttiefe und Parallelanschlag
an (siehe Punkt 5.1 und 5.3). Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Schalten Sie die Universal-Handkreissäge
nur mit eingesetztem Sägeblatt/Trennscheibe ein! Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf das Werkstück nicht berühren. Halten Sie die Universal-Handkreissäge nun
mit beiden Händen fest.
- 10 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 10Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 10 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 5)
Einschalten:
Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei­tig drücken
Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt­linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus.
Achtung! Achten Sie darauf, dass beim
Arbeiten die Entlüftungsöff nungen nicht ab- gedeckt werden oder verstopfen
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfall-
werkstück durchführen
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter loslassen,
Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass unbeab­sichtigter Lauf nicht möglich ist. Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt/die Trennscheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist.
6.4 Sägeblatt/Trennscheibe wechseln (Bild 1/6-8)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis-
säge Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei­chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Universal-Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten. Verwenden Sie nur diamantbesetzte Trenn­scheiben, die der Norm EN 13236 entsprechen und vom gleichen Typ sind, wie die mitgelieferte Trennscheibe dieser Universal-Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten.
Keine Schleifscheiben verwenden!
Für das Wechseln des Sägeblattes/der Trenn­scheibe benötigen Sie den beiliegenden In­busschlüssel (5). Der Inbusschlüssel (5) ist im Gehäuse aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Inbusschlüssel (5) aus dem Gehäuse heraus
(siehe Bild 6). Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Hand­kreissäge nicht mit eingestecktem Inbusschlüssel (5) betrieben werden.
Bewegliche Pendelschutzhaube (16) mit He-
bel für Pendelschutzhaube (15) zurückschie­ben und festhalten. Drücken Sie die Spindelarretierung (7).
Schraube zur Sägeblattsicherung (18) mit
dem Sägeblattsschlüssel (5) lösen. Flansch (19) und Sägeblatt/Trennscheibe
(12) nach unten entnehmen. Flansch reinigen, neues Sägeblatt/neue
Trennscheibe einsetzen. Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der Schutzhaube und auf Sägeblatt/Trennscheibe)! Schraube zur Sägeblattsicherung (18) anzie-
hen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt/die Trennscheibe richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Laserfunktion (Bild 9-10)
Mit dem Schalter (a) kann der Laser (9) Ein-
bzw. Ausgeschaltet werden. (Siehe Bild 9) Der Laser wirft einen Strahl auf das Werk-
stück. Mit der Laserfunktion können genaueste
Schnitte durchgeführt werden. Der Laserstrahl kann durch abgelagerten
Staub und Späne beeinflusst werden. Rei­nigen Sie daher nach jedem Gebrauch die Austrittsöffnung des Laserstrahls. Schalten Sie den Laser immer aus, wenn er
nicht benötigt wird.
Batteriewechsel
Achten Sie darauf, dass der Laser ausgeschaltet ist.
Um an den Batteriefachdeckel (b) zu gelan-
gen, muss die Universal-Handkreissäge auf die niedrigste Schnitttiefe eingestellt werden (siehe Punkt 5.1) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (b) in-
dem Sie die Schraube mit einem Schrauben­dreher lösen. (Siehe Bild 10) Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien
und ersetzen Sie diese durch neue (2 x 1,5 AAA).
- 11 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 11Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 11 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige
Polung der Batterien (siehe Batteriefachde­ckel) Schließen Sie das Batteriefach wieder.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpa­ckung auf.gung und Wiederverwertung
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 12 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 12Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 12 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 13Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 13 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Kohlebürsten 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Sägeblatt Garantie nur bei Sofortdefekt
24 Monate
(24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 14Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 14 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 15 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 15Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 15 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 16 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 16Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 16 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
- 17 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 17Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 17 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 18 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 18Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 18 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon Catégorie de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Protégez-vous et votre environnement contre les risques d‘accidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons. Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, ni sur des ani­maux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dom-
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
mages aux yeux. Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
nière que celle indiquée ici, cela peut entraî­ner une exposition dangereuse au rayon. Ne jamais ouvrir le module du laser.
Lorsque la machine n‘est pas utilisée pendant
une période prolongée, il est préférable d‘en retirer les piles.
Utilisation des piles
Assurez-vous que l‘interrupteur laser on/
off se trouve bien en position « 0 » avant d‘insérer les piles. Introduire des piles alors
que le laser est activé peut entraîner des accidents.
En cas d‘utilisation non conforme, cela
peut faire couler les piles. Évitez tout con­tact avec le liquide des piles. Si un con­tact avec le liquide des piles a lieu, alors il vous faut nettoyer la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide de piles peut entraîner des irritations de la peau et des brûlures.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage de l‘interrupteur mar-
che/arrêt
4. Vis de fi xation pour le réglage de la profon-
deur de coupe
5. Clé à six pans creux
6. Patin
7. Blocage de broche
8. Vis de fi xation pour la butée parallèle
9. Laser
10. Poignée supplémentaire
11. Capot de protection
12. Lame de scie
13. Adaptateur pour aspiration des copeaux
14. Raccordement pour le dispositif d‘aspiration
des copeaux
15. Levier pour l‘ouverture du capot de protection
à bascule
16. Capot de protection à bascule
17. Butée parallèle
18. Vis pour le blocage de la lame de scie
19. Bride
- 19 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 19Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 19 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Scie circulaire portable universelle
Lame de scie
Meule tronçonneuse
Clé à six pans creux
Adaptateur pour aspiration des copeaux
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .............................230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................730 W
Vitesse de rotation à vide : .................4300 tr/min
Profondeur de coupe : ....................... max. 33 mm
Lame de scie : ......................................Ø 110 mm
Logement de lame de scie : ................Ø 22,2 mm
Épaisseur de la lame de scie :.................. 1,4 mm
Meule tronçonneuse ............................Ø 110 mm
Épaisseur de la meule tronçonneuse ....... 2,0 mm
Catégorie de protection : ................................ II/
Poids : .........................................................2,9 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
.... 88,9 dB(A)
pA
.. 99,9 dB(A)
WA
La scie circulaire portable convient pour des cou­pes droites dans le bois, les matériaux sembla­bles au bois, le métal, les plastiques, l‘acier non allié et faiblement allié ainsi que les métaux non ferreux comme par ex. l‘aluminium et le cuivre. Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents de la scie surchauff ent et que le plastique fonde. De plus, elle peut être utilisée pour la découpe de carrelage (épaisseur : max. 8 mm) avec la meule tronçonneuse appropriée.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 20Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 20 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
- 20 -
2
= 1,539 m/s
h
2
F
Poignée supplémentaire
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
2
= 2,574 m/s
h
2
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglage de la profondeur de coupe (fi gure 2)
Desserrez la vis de fixation située au dos du
capot de protection pour régler la profondeur de coupe (4). Placez le pied de la scie (6) à plat sur la
surface de la pièce à usiner. Levez la scie jusqu‘à ce que la lame de scie (12) se trouve à la profondeur de coupe (a) nécessaire. Fixez à nouveau la vis de fixation pour le
réglage de la profondeur de coupe (4). Con­trôlez la bonne fixation.
5.2 Aspiration de poussière et de copeaux (fi gure 3)
Branchez votre scie circulaire portable univer­selle à l‘aide de l‘adaptateur pour aspiration des copeaux (13) à un aspirateur qui convient.
Placez d‘abord l‘adaptateur pour l‘aspiration
des copeaux(13) sur le raccordement pour l‘aspiration des copeaux (14) Pour bloquer, tournez l‘adaptateur pour
l‘aspiration des copeaux (13) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à la butée.
Vous pouvez ensuite raccorder sur l‘adaptateur pour le dispositif d‘aspiration des copeaux (13) un aspirateur approprié. (aspirateur non compris dans la livraison). De cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l‘appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr. La poussière dégagée pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce sujet. Attention ! L‘aspirateur utilisé pour l‘aspiration doit convenir pour le matériau usiné. Contrôlez si toutes les pièces sont bien raccordées les unes aux autres.
- 21 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 21Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 21 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
5.3 Butée parallèle (fi gure 4)
La butée parallèle (17) vous permet de scier
des lignes parallèles. Desserrez la vis de fixation pour la butée par-
allèle (8) se trouvant dans le patin (6). Le montage s‘effectue en insérant la butée
parallèle (17) dans le guide (a) du patin(6) (voir figure 4). Fixez l‘écart nécessaire et revissez la vis de
fixation (8). Utilisation de la butée parallèle : Positionnez
la butée parallèle (17) à plat contre le bord de la pièce à usiner et commencez la coupe.
Attention ! Eff ectuez une coupe d‘essai sur
un morceau de déchet de bois.
6. Commande
6.1 Travailler avec la scie circulaire portable universelle
Maintenez constamment la scie circulaire
portable universelle avec fermeté. Le capot de protection à bascule (16) est
repoussé automatiquement par la pièce à usiner. Ne pas forcer !
Avancez régulièrement et sans appuyer avec
la scie circulaire portable universelle. Le morceau de déchet de bois doit se trouver
à gauche de la scie circulaire portable univer­selle pour que la partie large de la table de support se trouve sur toute sa surface. Si l‘on scie en suivant une ligne dessinée
préalablement, guidez la scie circulaire por­table universelle le long de l‘encoche corres­pondante. Serrez fixement les petites pièces avant de
les usiner. Ne les maintenez jamais avec la main. Respectez obligatoirement les consignes de
sécurité ! Portez des lunettes de protection ! N‘utilisez jamais de lames de scie défectu-
euses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures. N‘utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie. Il ne faut pas freiner la lame de scie/la meule
tronçonneuse avec la main ou en appuyant dessus sur le côté. Le capot de protection à bascule ne doit pas
se coincer. Il faut qu‘il se retrouve dans sa po­sition de départ une fois l‘opération terminée.
Avant d‘utiliser la scie circulaire portable
universelle, contrôlez le fonctionnement du capot de protection à bascule en veillant à ce que la fiche soit retirée de la prise. Avant tout emploi de la machine, assurez-
vous que les dispositifs de sécurité comme le capot de protection à bascule, les brides et dispositifs de réglage fonctionnent correcte­ment et qu‘ils sont bien réglés et fixés. Vous pouvez raccorder une aspiration de la
poussière (13) appropriée à l’adaptateur du dispositif d‘aspiration des copeaux. Assurez­vous que l‘aspiration de poussière est bien correctement et sûrement raccordée.
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire portable universelle, débranchez la che de contact !
6.2 Utilisation de la scie circulaire portable universelle
Adaptez la profondeur de coupe et la butée
parallèle (voir point 5.1 et 5.3). Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt
(2) n‘est pas enfoncé. A ce moment là, seu­lement branchez la fiche de contact sur une prise de courant appropriée. N‘allumez la scie circulaire portable univer-
selle qu‘après avoir inséré la lame de scie/la meule tronçonneuse ! Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à
usiner. La lame de scie ne doit pas toucher la pièce à usiner. Maintenez à présent la scie circulaire portab-
le universelle des deux mains.
6.3 Mise en marche/arrêt (fi gure 5)
Mise en marche :
Appuyez simultanément sur la touche de verrouil­lage (3) et l‘interrupteur marche / arrêt (2)
Laissez tourner la lame de scie jusqu‘à ce
qu‘elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe. Appuyez ce faisant seule­ment légèrement sur la lame de scie.
Attention ! Veillez à ce que lors de
l‘usinage les ouvertures d‘aération ne soient pas recouvertes ou bouchées
Attention ! Eff ectuez une coupe d‘essai
sur un morceau de déchet de bois.
- 22 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 22Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 22 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
Mise hors circuit :
Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt,
Lorsque l‘on relâche la poignée, la machine
s‘arrête automatiquement de sorte qu‘il n‘est pas possible qu‘elle se mette en marche de façon involontaire. Ne freinez pas la lame de scie par une con-
trepression latérale après avoir éteint la scie circulaire. Attention ! Posez la machine seulement après
que la lame de scie/la meule tronçonneuse se soit complètement arrêtée.
6.4 Remplacer la lame de scie/la meule tron­çonneuse (fi gure 1/6-8)
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, débranchez la fi che de contact !
Utilisez uniquement des lames de scie qui répon­dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même type que la lame de scie fournie avec cette scie circulaire portable universelle. Faites-vous con­seiller dans un commerce spécialisé. Utilisez uniquement des meules tronçonneuses à diamants qui répondent à la norme EN 13236 et qui sont du même type que la meule tron­çonneuse livrée avec cette scie circulaire portable universelle. Faites-vous conseiller dans un commerce spé­cialisé.
Ne pas utiliser de meules abrasives !
Pour le remplacement de la lame de scie/la meule tronçonneuse, la clé à six pans creux ci-jointe est nécessaire (5). La clé à six pans creux (5) est conservée dans le carter. En cas de besoin, retirez la clé à six pans creux (5) du carter (voir gure 6). Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé à six pans creux (5) est enfi chée.
Repoussez et maintenez le capot de protec-
tion à bascule (16) mobile à l’aide du levier pour le capot de protection à bascule (15). Appuyez sur le blocage de broche (7).
Desserrez la vis du blocage de la lame de
scie (18) avec la clé de lame de scie (5). Retirez la bride (19) et la lame de scie/meule
tronçonneuse (12) en tirant vers le bas. Nettoyez la bride, insérez une nouvelle lame
de scie/meule tronçonneuse. Veillez au sens de la marche (voir flèche sur le capot de pro-
tection et la lame de scie/meule tronçonneu­se) ! Serrez la vis du blocage de la lame de scie
(18), faites attention à la marche concen­trique. Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est mon­tée correctement, que les parties mobiles fonctionnent de façon fluide et que les vis de serrage sont bien serrées.
6.5 Fonction laser (fi g. 9-10)
Le laser (9) peut être mis en ou hors circuit
avec l‘interrupteur (a). (voir fig. 9) Le laser projette un rayon sur la pièce à usi-
ner. La fonction laser permet de réaliser des cou-
pes très précises. Le rayon laser peut être influencé par des
dépôts de poussière et des copeaux. Par conséquent, nettoyez l‘orifice de sortie du rayon laser après chaque emploi. Mettez le laser toujours hors circuit, lorsque
vous ne l‘utilisez pas.
Changement de piles
Veillez à ce que le laser soit bien hors circuit.
Pour accéder au couvercle du compartiment
à piles (b), la scie circulaire portable univer­selle doit être réglée sur la profondeur de coupe la plus petite (voir point 5.1) Retirez le couvercle du compartiment à piles
(b) en desserrant la vis à l‘aide d‘un tournevis. (voir fig. 10) Retirez les piles usées et remplacez-les par
des nouvelles (2 x 1,5 AAA). Veillez à ce que la polarité des piles soit cor-
recte (voir couvercle du compartiment des piles) Refermez le compartiment à piles.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 23 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 23Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 23 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros­ses à charbon.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 24Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 24 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 25 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 25Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 25 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
Conditions de garantie
La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in­changés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de con­struction
Pièces d‘usure* brosses à charbon 6 mois Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, la so­ciété iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit la réparation des défauts et la livraison complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consomma­tion), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (pièces d‘usure) après l‘achat sur présentation d‘une preuve d‘achat datée.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, dans le cas où cela est pris en compte par la garantie, de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remp­lie. Il est important ce faisant de bien décrire l‘erreur.
Lame de scie Garantie uniquement en cas
24 mois
de défaut immédiat (24h après l‘achat/sur présentation d‘une preuve d‘achat datée)
Répondez pour cela aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 26 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 26Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 26 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
F
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon­ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan-
tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa-
brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été con- struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale­ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous off rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis- paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes
de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se­maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran-
co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut­re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not­re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure/de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 27Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 27 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
- 28 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 28Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 28 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve-
re nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara­ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 29 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 29Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 29 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Proteggete voi e l’ambiente circostante dal peri­colo di infortuni, prendendo le precauzioni adatte.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare delle lesioni agli occhi. Attenzione - se vengono usate delle procedu-
re diverse da quelle indicate, può verificarsi un‘esposizione ai raggi pericolosa.
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
I
Non aprite mai il modulo laser.
Se l‘apparecchio non viene usato per un pe-
riodo piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
Utilizzo delle batterie
Accertatevi che l‘interruttore laser ON/
OFF sia in posizione „0“ prima di inserire le batterie. L‘inserimento delle batterie con il
laser attivato può causare infortuni.
In caso di utilizzo improprio le batterie
possono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, consultate subito un medico. Il liquido che
fuoriesce dalle batterie può provocare irritazi­oni della pelle o ustioni.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
4. Vite di fi ssaggio per l‘impostazione della pro-
fondità di taglio
5. Brugola
6. Pattino della sega
7. Bloccaggio del mandrino
8. Vite di bloccaggio per guida parallela
9. Laser
10. Impugnatura addizionale
11. Calotta protettiva
12. Lama
13. Adattatore per aspirazione dei trucioli
14. Attacco per aspirazione dei trucioli
15. Leva per aprire la calotta protettiva oscillante
16. Calotta protettiva oscillante
17. Guida parallela
18. Vite di fi ssaggio della lama
19. Flangia
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
- 30 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 30Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 30 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Sega circolare a mano universale
Lama
Mola per troncatura
Brugola
Adattatore per aspirazione dei trucioli
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare a mano è adatta a eff ettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno, metallo, materie plastiche, acciaio non legato o a basso tenore di lega nonché metalli non ferrosi come per es. alluminio e rame. In tal caso si deve evitare che le punte dei denti della lama si surris­caldino e che il materiale plastico si fonda. Inoltre può venire utilizzata per tagliare piastrelle (spes­sore: max. 8 mm) usando una mola per troncatura adatta.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 730 W
Numero di giri a vuoto: ........................4.300 min
Profondità di taglio: ........................... max. 33 mm
Lama: ................................................... Ø 110 mm
Sede della lama: .................................Ø 22,2 mm
Spessore della lama: ............................... 1,4 mm
Mola per troncatura ..............................Ø 110 mm
Spessore mola per troncatura .................. 2,0 mm
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ........................................................... 2,9 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni ah = 2,574 m/s Incertezza K = 1,5 m/s
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di
..............................................3 dB
pA
..............................................3 dB
WA
2
2
........ 88,9 dB (A)
pA
.......... 99,9 dB (A)
WA
= 1,539 m/s
h
2
2
-1
- 31 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 31Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 31 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
sia ben serrata.
5.2 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 3)
Collegate la sega circolare a mano universale con l’adattatore per l’aspirazione dei trucioli (13) a un aspirapolvere adatto.
Posizionate prima l‘adattatore per
l‘aspirazione di trucioli (13) sull‘attacco per la relativa aspirazione (14). Per bloccarlo girate in senso orario
l‘adattatore per l‘aspirazione dei trucioli (13)
fino alla battuta. Ora potete collegare all‘adattatore per l‘aspirazione di trucioli (13) un aspirapolvere adatto (aspirapolvere non compreso tra gli ele­menti forniti). In questo modo otterrete un‘ottimale aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all‘apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicura. La presenza di polvere può essere pericolosa durante il lavoro. Osservate a questo scopo le av­vertenze di sicurezza. Attenzione! L‘aspirapolvere utilizzato per l‘aspirazione dei trucioli deve essere adatto al materiale lavorato. Verifi cate che tutti i pezzi siano collegati bene fra di loro.
5.3 Guida parallela (Fig. 4)
La guida parallela (17) permette di eseguire
tagli paralleli.
Allentate la vite di serraggio posizionata nel
pattino della lama (6) per la guida parallela
(8).
Il montaggio avviene tramite l‘inserimento
della guida parallela (17) nella guida (a) del
pattino della lama (6) (vedi Fig. 4).
Stabilite la distanza necessaria e serrate di
nuovo la vite di serraggio (8).
Utilizzo della guida parallela: posizionate la
guida parallela (17) in orizzontale sul bordo
del pezzo da lavorare e iniziate a segare.
Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno
5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2)
Allentate la vite di arresto sul retro della ca-
lotta protettiva per regolare la profondità di taglio (4). Appoggiate il pattino della lama (6) in oriz-
zontale sulla superficie del pezzo da lavorare. Sollevate la sega fino a che la lama (12) si trovi alla profondità di taglio necessaria (a). Bloccate di nuovo la vite di arresto per rego-
lare la profondità di taglio (4). Controllate che
- 32 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 32Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 32 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
6. Uso
6.1 Lavorare con la sega circolare a mano universale
Tenete sempre saldamente la sega circolare
a mano universale. La calotta protettiva oscillante (16) viene
spinta indietro automaticamente dal pezzo da lavorare. Non usate la forza!
Spingete in avanti la sega circolare a mano
universale accompagnandola lentamente. Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della
sega circolare a mano universale in modo che il lato più largo del piano di appoggio poggi su tutta la sua superficie. Se segate seguendo una linea tracciata pre-
cedentemente, accompagnate la sega circo­lare a mano universale lungo tale linea. Piccoli pezzi da lavorare vanno serrati in un
morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non teneteli mai con le mani. Osservate sempre le norme di sicurezza! In-
dossate occhiali protettivi! Non utilizzate lame / mole per troncatura di-
fettose o che presentino incrinature e crepe. Non utilizzate flange/dadi di flange con fori
più grandi o più piccoli di quelli della lama/ mola per troncatura. La lama/mola per troncatura non deve essere
frenata manualmente o mediante pressione laterale sulla lama/mola per troncatura stes­sa. La protezione mobile non deve essere bloc-
cata e alla fine di ogni operazione deve tro­varsi di nuovo nella posizione di partenza. Prima dell‘utilizzo della sega circolare a mano
universale con spina di alimentazione stac­cata assicuratevi del corretto funzionamento della protezione mobile. Prima di ogni utilizzo dell‘apparecchio assi-
curatevi che i dispositivi di sicurezza quali la protezione mobile, le flange e i dispositivi di regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati correttamente. All‘adattatore per l‘aspirazione di trucioli (13)
potete collegare un dispositivo di aspirazione adatto. Accertatevi che il dispositivo di aspi­razione della polvere sia collegato corretta­mente.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega circolare a mano universale staccate la spina dalla presa!
6.2 Utilizzo della sega circolare a mano uni­versale
Adeguate profondità di taglio e guida paralle-
la (vedi punto 5.1 e 5.3). Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non
sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. Accendete la sega circolare a mano univer-
sale solo con la lama/mola per troncatura inserita! Posizionate il pattino della lama in orizzontale
sul pezzo da lavorare. La lama non deve toc­care il pezzo da lavorare. Tenete ora ben ferma la sega circolare a
mano universale con entrambe le mani.
6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 5)
Accensione:
Premete contemporaneamente il tasto di bloc­caggio (3) e l‘interruttore ON/OFF (2)
Lasciate avviare la lama fino a quando non
abbia raggiunto la velocità massima. Condu­cete poi lentamente la sega sulla linea di tag­lio. Esercitate solo poca pressione sulla sega.
Attenzione! Fate attenzione che durante
l‘utilizzo della sega le aperture di sfi ato non vengano coperte od ostruite
Attenzione! Eseguite il taglio di prova con
un pezzo di scarto
Spegnimento:
Mollate l‘interruttore di ON/OFF
Lasciando l‘impugnatura, l‘apparecchio si
spegne automaticamente, impedendone l‘attivazione involontaria. Dopo lo spegnimento dell‘utensile non ferma-
te la lama esercitando una pressione laterale. Attenzione! Mettete giù l‘utensile solo dopo
che la lama/mola per troncatura si sia fermata completamente.
6.4 Sostituzione della lama/mola per tronca­tura (Fig. 1/6-8)
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega circolare staccate la spina dalla presa!
Utilizzate esclusivamente lame che rispondono alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di quello fornito con la sega circolare a mano universale. Rivolgetevi ai fornitori specializzati. Utilizzate esclusivamente mole per troncatura di-
- 33 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 33Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 33 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
amantate che rispondono alla norma EN 13236 e dello stesso tipo della mola per troncatura fornita con questa sega circolare a mano universale. Rivolgetevi ai fornitori specializzati.
Non utilizzate dischi abrasivi!
Per cambiare la lama/mola per troncatura avete bisogno della brugola allegata (5). La brugola (5) è conservata nell‘involucro. In caso di necessità ti­rate fuori la brugola (5) dall’involucro (vedi Fig. 6). Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega circo­lare a mano non deve essere usata con la brugola (5) inserita.
Riportate in posizione la calotta protettiva
oscillante (16) dotata di leva (15) e tenetela ferma. Premete il bloccaggio del mandrino (7).
Svitate la vite di fissaggio della lama (18) ser-
vendovi della chiave per la lama (5). Estraete la flangia (19) e la lama/mola per
troncatura (12) agendo verso il basso. Pulite la flangia e inserite una nuova lama/
mola per troncatura. Fate attenzione al senso di rotazione (vedi freccia sulla calotta protetti­va e sulla lama/mola per troncatura)! Avvitare la vite di fissaggio della lama (18)
facendo attenzione al senso di rotazione. Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama/mola per troncatura sia montata correttamente, che le parti mobili possano muoversi liberamente e che le viti di serraggio siano avvitate saldamente.
6.5 Funzione laser (Fig. 9-10)
Con l‘interruttore (a) si può rispettivamente
inserire o disinserire il laser (9). (vedi Fig. 9) Il laser emette un raggio sul pezzo da lavor-
are. Con la funzione laser possono essere esegui-
ti dei tagli estremamente precisi. Il raggio laser può essere influenzato
dall‘accumularsi di polvere e trucioli. Pulite sempre l‘apertura di uscita del raggio laser dopo l‘utilizzo. Spegnete sempre il laser quando non lo uti-
lizzate.
Sostituzione della batteria
Assicuratevi che il laser sia spento.
Per giungere al coperchio del vano delle bat-
terie (b) la sega circolare a mano universale deve venire regolata sulla profondità di taglio più bassa (vedi punto 5.1)
Togliete il coperchio del vano delle batterie
(b) svitando la vite con un cacciavite (vedi Fig. 10). Togliete le batterie scariche e sostituitele con
batterie nuove (2 x 1,5 AAA). Accertatevi all‘inserimento delle batterie della
loro giusta polarità (vedi coperchio del vano delle batterie) Richiudete il vano delle batterie.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri­cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 34 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 34Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 34 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
I
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 35 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 35Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 35 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 36Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 36 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica­zione
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone 6 mesi Materiale di consumo/
parti di consumo *
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov­vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti) o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare l‘apparecchio con il certifi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im- portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
Lama Garanzia solo in caso di difetto
24 mesi
immediato (24h dopo acquisto/ data documento di acquisto)
A tal fi ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 37 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 37Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 37 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo
di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre
o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia-
mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già eff ettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo-
no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla-
mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se­condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
- 38 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 38Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 38 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
- 39 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 39Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 39 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade-
lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 40 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 40Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 40 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
 Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale aanwijzingen omtrent de laser
Let op: Laserstraling
Niet in de straal kijken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatrege­len te nemen.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsen-
de oppervlakken noch op personen of dieren.
Ook een laserstraal met een gering vermogen
kan schade berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan
hier beschreven kan dit leiden tot een bloot-
stelling aan gevaarlijke straling.
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
NL
Lasermodule nooit openen.
Als de machine een tijdje niet wordt gebruikt,
is het aan te raden de batterijen te verwijde­ren.
Gebruik van de batterijen
Vergewis u er zich van dat de schakelaar
laser ON/FF zich in de stand “0“ bevindt voordat u de batterijen installeert. Het ins-
talleren van batterijen bij ingeschakelde laser kan ongelukken tot gevolg hebben.
Bij ongepast gebruik kunnen de bat-
terijen uitlopen. Vermijd contact met batterijvloeistof. Mocht u toch met batte­rijvloeistof in contact komen, reinig dan het lichaamsdeel onder stromend water. Mocht batterijvloeistof in de ogen terecht­komen dient u bovendien onmiddellijk de dokter te consulteren. Uitgelopen batteri-
jvloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1a/1b)
1. 1. Handgreep
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Grendelknop voor AAN/UIT-schakelaar
4. Vastzetschroef voor snijdiepteafstelling
5. Binnenzeskantsleutel
6. Zaagschoen
7. Spilarrêt
8. Vastzetschroef voor parallelaanslag
9. Laser
10. Extra handgreep
11. Beschermkap
12. Zaagblad
13. Adapter voor spaanafzuiging
14. Aansluiting voor spaanafzuiging
15. Hendel voor het openen van de pendelbe-
schermkap
16. Pendelbeschermkap
17. Parallelaanslag
18. Schroef voor zaagbladbeveiliging
19. Flens
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
- 41 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 41Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 41 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Universele handcirkelzaag
Zaagblad
Doorslijpschijf
Binnenzeskantsleutel
Adapter voor spaanafzuiging
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van rechtlijnige sneden in hout, houtachtige ma­terialen, metaal, kunststof, ongelegeerd en laag­gelegeerd staal alsmede niet-ijzer metalen zoals b.v. aluminium en koper. Daarbij dient u de over­verhitting van de zaagtandpunten en het smelten van het plastic te voorkomen. Bovendien kan de zaag worden gebruikt voor het doorslijpen van tegels (dikte maximaal 8 mm) mits een gepaste doorslijpschijf.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning : ................................. 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................. 730 W
Onbelast toerental: ...............................4300 t/min
Snijdiepte: .........................................max. 33 mm
Zaagblad: .............................................Ø 110 mm
Zaagbladopname: ...............................Ø 22,2 mm
Zaagbladdikte: ......................................... 1,4 mm
Doorslijpschijf ......................................Ø 110 mm
Dikte doorslijpschijf .................................. 2,0 mm
Beschermingsniveau: ...................................II /
Gewicht: ......................................................2,9 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
Extra handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 2,574 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
....................... 88,9 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................ 99,9 dB (A)
WA
..........................................3 dB
WA
= 1,539 m/s
h
2
2
2
2
- 42 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 42Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 42 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Snijdiepte instellen (fi g. 2)
Draai de vastzetschroef voor snijdiepteafstel-
ling (4) aan de achterzijde van de bescherm­kap los. Plaats de zaagvoet (6) plat op het oppervlak
van het te bewerken werkstuk. Hef de zaag voldoende op tot het zaagblad (12) zich op de nodige snijdiepte (a) bevindt. Haal dan de vastzetschroef voor de snijdiep-
teafstelling (4) terug aan. Controleer of alles goed vast zit.
5.2 Afzuigen van stof en spaanders (fi g. 3)
Sluit uw universele handcirkelzaag met de adap­ter voor spaanafzuiging (13) aan op een gepaste stofzuiger.
Plaats eerst de adapter voor spaanafzuiging
(13) op de aansluiting voor spaanafzuiging (14). Voor het arrêteren draait u de adapter voor
spaanafzuiging (13) met de wijzers van de
klok mee tot tegen de aanslag. Op de adapter voor spaanafzuiging (13) kan u dan een gepaste stofzuiger aansluiten (stofzuiger niet bij de leveringsomvang begrepen). U bereikt zodoende een optimale afzuiging van het stof dat aan het werkstuk vrijkomt. De voordelen: U spaart zowel het toestel als uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft bovendien properder en veiliger. Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk zijn. Neem de desbetreff ende veiligheidsinstructies in acht. LET OP! De voor het afzuigen gebruikte stofzuiger moet geschikt zijn voor het bewerkte materiaal. Controleer of alle componenten goed onderling verbonden zijn.
5.3 Parallelaanslag (fi g. 4)
De parallelaanslag (17) maakt het mogelijk
evenwijdige lijnen te zagen.
Draai de vastzetschroef van de parallelaans-
lag (8) los die zich in de zaagvoet (6) bevindt.
De montage gebeurt door de parallelaanslag
(17) de geleiding (a) in de zaagvoet (6) in te
schuiven (zie fig. 4).
- 43 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 43Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 43 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Zet de nodige afstand vast en haal de vast-
zetschroef (8) terug aan. Gebruik van de parallelaanslag: Positioneer
de parallelaanslag (17) vlak tegen de kant van het werkstuk en begin met zagen.
LET OP! Proefsnede met een stuk afvalhout
uitvoeren.
6. Bediening
6.1 Werken met de universele handcirkelzaag
De universele handcirkelzaag steeds goed
vasthouden. De pendelbeschermkap (16) wordt door het
werkstuk automatisch teruggeschoven. Gebruik geen geweld!
De universele handcirkelzaag gelijkmatig
vooruitschuiven zonder te forceren. Het afvalstuk moet zich aan de rechterkant
van de universele handcirkelzaag bevinden zodat het brede deel van de steuntafel met het volledige oppervlak tegen het werkstuk ligt. Indien u volgens een voorgetekende lijn
zaagt, leidt u de universele handcirkelzaag langs de overeenkomstige inkeping. Kleine werkstukken voor de bewerking goed
vastspannen. Nooit met de hand vasthouden. Veiligheidsinstructies zeker in acht nemen!
Beschermende bril dragen! Gebruik geen defecte zaagbladen / doorslijp-
schijven die scheuren en barstjes vertonen. Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan
het boorgat groter of kleiner is dan dat van het zaagblad/de doorslijpschijf. Het zaagblad/de doorslijpschijf mag niet met
de hand of door zijdelingse druk tegen het zaagblad/de doorslijpschijf worden afgeremd. De pendelbeschermkap mag niet klem zitten
en moet aan het einde van de zaagbeurt zich weer in de oorspronkelijke positie bevinden. Voor gebruik van de universele handcir-
kelzaag de werking van de pendelbescherm­kap controleren terwijl de netstekker uit het stopcontact is verwijderd. Vergewis u er zich voor elk gebruik van de
machine van dat de veiligheidsinrichtingen zoals pendelbeschermkap, flenzen en ver­stelinrichtingen werken resp. correct zijn afge­steld en vastgezet. Op de adapter voor spaanafzuiging (13) kan
u een gepaste stofafzuiging aansluiten. Ver­gewis u er zich van dat de stofafzuiging veilig
en naar behoren is aangesloten.
LET OP! Trek telkens de netstekker uit
het stopcontact voordat u aan de universele handcirkelzaag werkt!
6.2. Gebruik van de universele handcir-
kelzaag
Pas snijdiepte en parallelaanslag aan (zie pt.
5.1 en 5.3).
Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-scha-
kelaar (2) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de
netstekker aan op een gepast stopcontact.
Zet de universele handcirkelzaag alleen met
geïnstalleerd zaagblad/doorslijpschijf aan.
Plaats de zaagvoet plat op het te bewerken
stuk. Het zaagblad mag het werkstuk niet
raken.
Hou de universele handcirkelzaag dan met
beide handen vast.
6.3 In-/uitschakelen (fi g. 5)
Inschakelen:
Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) tege­lijkertijd indrukken.
Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle
snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan
behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij
slechts een lichte druk uit op het zaagblad.
LET OP! Zorg ervoor dat tijdens het wer-
ken de ventilatieopeningen niet worden afge­dekt of verstopt geraken.
LET OP! Proefsnede met een afval-
werkstuk uitvoeren.
Uitschakelen:
AAN/UIT-schakelaar loslaten,
Bij het loslaten van de handgreep wordt de
machine automatisch uitgeschakeld zodat
onbedoeld draaien niet mogelijk is.
Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af
door er zijdelings tegen te drukken.
LET OP! Leg de machine pas neer nadat het
zaagblad/de doorslijpschijf helemaal tot stil-
stand is gekomen.
- 44 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 44Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 44 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
6.4 Verwisselen van zaagblad/doorslijpschijf (fi g. 1/6-8)
LET OP! Trek telkens de netstekker uit
het stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt!
Gebruik uitsluitend zaagbladen die beantwoorden aan de Norm EN 847-1 en van hetzelfde type zijn als het bij deze universele handcirkelzaag geleverde zaagblad. Vraag advies in de gespecia­liseerde handel. Gebruik uitsluitend diamantbezette doorslijpschij­ven die beantwoorden aan de Norm EN 13236 en van hetzelfde type zijn als het bij deze universele handcirkelzaag geleverde doorslijpschijf. Vraag advies in de gespecialiseerde handel.
Geen slijpschijven gebruiken!
Voor het verwisselen van zaagblad/doorslijpschijf hebt u de bijgaande inbussleutel (5) nodig. De inbussleutel (5) wordt bewaard in de behuizing. Trek desgewenst de inbussleutel (5) uit de behu­izing (fi g. 6). LET OP! Om veiligheidsredenen mag de univer­sele handcirkelzaag niet met ingestoken inbuss­leutel (5) in werking worden gesteld.
Bewegelijke pendelbeschermkap (16) met
hendel voor pendelbeschermkap (15) terug­schuiven en vasthouden. Druk op het spilarrêt (7).
Schroef ter beveiliging van het zaagblad (18)
losdraaien m.b.v. de zaagbladsleutel (5). Flens (19) en zaagblad/doorslijpschijf (12)
naar beneden wegnemen. Flens schoonmaken, nieuw zaagblad/nieuwe
doorslijpschijf installeren. Draairichting in acht nemen (zie pijl op de beschermkap en op het zaagblad/doorslijpschijf)! Schroef voor de zaagbladbeveiliging (18)
aanhalen; erop letten dat het zaagblad rond­draait. Voordat u de AAN-schakelaar indrukt dient u
zich ervan te vergewissen dat het zaagblad/ de doorslijpschijf correct is gemonteerd, be­weeglijke onderdelen gemakkelijk bewegen en de klemschroeven goed aangehaald zijn.
6.5 Laserfunctie (fi g. 9-10)
Met de schakelaar (a) kan de laser (9) wor-
den in- of uitgeschakeld. (zie fig. 9) De laser richt een straal op het werkstuk.
Met de laserfunctie kunnen nauwkeurigste
sneden worden uitgevoerd.
De laserstraal kan door afgezet stof en spa-
nen worden beïnvloed. Maak daarom na elk gebruik de uitlaatopening van de laserstraal schoon. Schakel de laser steeds uit als u hem niet
meer nodig heeft.
Verwisselen van batterijen
Zorg ervoor dat de laser uitgeschakeld is.
Om toegang te krijgen tot het deksel (b) van
het batterijvak dient u de universele handcir­kelzaag op de laagste snijdiepte af te stellen (zie punt 5.1). Verwijd het deksel ( b) van het batterijvak
door de schroef los te draaien m.b.v. een schroevendraaier. (zie fig. 10) Verwijder de afgewerkte batterijen en vervang
ze door nieuwe (2 x 1,5 AAA). Let bij het installeren op de juiste polariteit
van de batterijen (zie deksel van het batteri­jvak). Sluit het batterijvak opnieuw d.m.v. het dek-
sel.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
- 45 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 45Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 45 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
NL
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 46 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 46Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 46 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 47 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 47Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 47 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Garantiebepalingen
De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec­laims onaangetast blijven.
Categorie Voorbeeld Garantieprestatie
Gebreken aan materiaal of con­structie
Slijtstukken* Koolborstels 6 maanden Verbruiksmateriaal/
verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen 5 werkdagen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Wat betreft slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen garandeert de fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt het verhelpen van gebreken resp. een nalevering alleen indien het gebrek binnen de 24u (verbruiksmateriaal), 5 werkdagen (ontbrekende onderdelen) of 6 maanden (slijtstukken) na aankoop wordt aangegeven en de datum van aankoop door het bewijs van aankoop wordt aangetoond.
Bij materiaal- of constructiegebreken verzoeken wij u ons het toestel in geval van garantie samen met de bijgaande garantiekaart te bezorgen en deze kaart volledig in te vullen. Belangrijk is hierbij een nauwkeurige beschrijving van de fout op te geven.
Snij-, slijpschijven Garantie enkel in geval van
24 maanden
onmiddellijk defect (24u na datum van aankoop/bewijs van aankoop)
Gelieve daarvoor onderstaande vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 48 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 48Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 48 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi­eronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fab­ricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti­viteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor trans­portschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspan­ning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garan­tieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhel­pen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de garantiebepalingen van deze handleiding.
- 49 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 49Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 49 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
- 50 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 50Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 50 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 51 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 51Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 51 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Atención: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Protegerse a sí mismo y el medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja po­tencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
al pie de la letra se podría producir una expo­sición peligrosa a las radiaciones. Jamás abrir el módulo láser.
Si la máquina deja de utilizarse por un espa-
cio prolongado de tiempo, se deberían retirar las baterías.
Utilización de las pilas
Asegurarse de que el interruptor láser
On/Off se encuentre en la posición „0“ antes de colocar las pilas. Introducir las
pilas con el láser encendido puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente,
su líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente a un mé­dico. El líquido puede provocar irritaciones o
quemaduras.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1a/1b)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF
4. Tornillo de fi jación para ajuste de la profundi-
dad de corte
5. Llave allen
6. Zapata
7. Bloqueo del husillo
8. Tornillo de fi jación para tope en paralelo
9. Láser
10. Empuñadura adicional
11. Cubierta de protección
12. Hoja de la sierra
13. Adaptador para aspiración de virutas
14. Conexión para la aspiración de virutas
15. Palanca para abrir la cubierta protectora os-
cilable
16. Cubierta protectora oscilable
17. Tope en paralelo
18. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra
19. Brida
- 52 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 52Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 52 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Sierra circular de mano universal
Hoja de la sierra
Muela de tronzar
Llave allen
Adaptador para aspiración de virutas
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de alimentación: ................. 230 V~50 Hz
Consumo: ..................................................730 W
Velocidad marcha en vacío: ................4300 r.p.m
Profundidad de corte ....................... máx. 33 mm
Hoja de sierra: ......................................Ø 110 mm
Alojamiento para la hoja de sierra: ......Ø 22,2 mm
Grosor de la hoja de sierra: ...................... 1,4 mm
Muela de tronzar ..................................Ø 110 mm
Grosor de la muela de tronzar .................. 2,0 mm
Categoría de protección: ............................... II/
Peso: ........................................................... 2,9 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
.............. 88,9 dB(A)
pA
........... 99,9 dB(A)
WA
La sierra circular de mano ha sido concebida para realizar cortes rectos en madera, materiales similares a la madera, metal, plásticos, aceros no aleados o de baja aleación, así como metales no férreos (p.ej.: aluminio y cobre). Evitar que las puntas de los dientes de la sierra se sobrecali­enten y que el plástico se funda. Además puede utilizarse también para tronzar baldosas (grosor: máx. 8 mm) con una muela de tronzar adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 53Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 53 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
Empuñadura adicional
Valor de emisión de vibraciones ah = 2,574 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s
- 53 -
2
2
= 1,539 m/s
h
2
2
E
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Ajustar la profundidad de corte (fi g. 2)
Soltar el tornillo de fijación que se encuentra
en la parte posterior de la cubierta de protec­ción para ajustar la profundidad de corte (4). Colocar la base de la sierra (6) plana sobre
la superficie de la pieza a trabajar. Elevar la sierra hasta que la hoja (12) se encuentre en la profundidad de corte (a) necesaria. Volver a apretar el tornillo de fijación para
ajuste de la profundidad de corte (4). Com­probar que esté bien sujeto.
5.2 Aspirar polvo y virutas (fi g. 3)
Conectar la sierra circular de mano universal con el adaptador para aspiración de virutas (13) a un aspirador adecuado.
Colocar primero el adaptador para la aspira-
ción de virutas (13) sobre la conexión para la aspiración de virutas(14) Para bloquearlo, girar el adaptador para
aspiración de virutas (13) en sentido de las
agujas del reloj hasta el tope. A continuación puede conectarse cualquier aspirador adecuado (no incluido en el volumen de entrega) al adaptador (13). Dicha conexión permite aspirar de forma óptima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura. El polvo que se genera durante el trabajo puede ser peligroso. Tener en cuenta las inst­rucciones de seguridad. ¡Atención! El aspirador utilizado debe estar indicado para el material a trabajar. Comprobar que todas las piezas estén bien unidas.
5.3 Tope en paralelo (fi g. 4)
El tope en paralelo (17) permite serrar líneas
en paralelo.
Aflojar el tornillo de fijación situado en la base
de la sierra (6) para el tope en paralelo (8).
El montaje tiene lugar introduciendo el tope
en paralelo (17) en la guía (a) de la base de
la sierra (6) (véase fig. 4).
Determinar la distancia necesaria y volver a
apretar el tornillo de fijación (8).
- 54 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 54Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 54 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Como utilizar el tope en paralelo: Colocar el
tope en paralelo (17) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar.
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
6. Manejo
6.1 Trabajar con la sierra circular de mano universal
Sujetar siempre firmemente la sierra circular
de mano universal. La pieza retrae automáticamente la cubierta
protectora oscilable (16). ¡No ejercer fuerza!
Avanzar con la sierra circular de mano univer-
sal de forma suave y homogénea. La pieza que se desea trabajar debe encon-
trarse al lado derecho de la sierra circular para que la parte ancha de la mesa de apoyo descanse sobre toda su superficie. Si se sierra una línea predefinida, guiar la
sierra circular de mano universal por la ental­ladura correspondiente. Sujetar las piezas pequeñas antes de traba-
jarlas. No sujetarla nunca con la mano. Tener en cuenta las disposiciones de seguri-
dad. ¡Ponerse gafas de protección! No utilizar hojas de sierra / muelas de tronzar
defectuosas ni hojas que presenten grietas o hendiduras. No utilizar bridas/tuercas cuya perforación
sea más grande o más pequeña que la de la hoja de la sierra / muela de tronzar. No frenar la hoja de sierra/muela de tronzar
con la mano ni tampoco ejerciendo presión lateral sobre la misma. La protección oscilable no se puede encajar
y, una vez finalizados los trabajos, se debe volver a encontrar en la posición inicial. Antes de utilizar la sierra circular de mano
universal comprobar el funcionamiento de la protección oscilable con la sierra desen­chufada. Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre
de que los dispositivos de seguridad, como por ejemplo la cubierta protectora oscilable, la brida y los dispositivos de ajuste, funcionen y estén bien ajustados. Al adaptador para la aspiración de virutas
(13) se puede conectar un sistema de aspira­ción de polvo adecuado. Asegurarse de que el aspirador esté correctamente conectado.
E
¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular
de mano universal antes de realizar cualquier trabajo en la misma!
6.2 Utilización de la sierra circular de mano universal
Adaptar la profundidad de corte y el tope en
paralelo (véase apartados 5.1 y 5.3). Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (2)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato a una toma de corriente adecuada. ¡Conectar la sierra circular de mano universal
sólo con la hoja de sierra/muela de tronzar incorporada! Colocar la base de la sierra plana sobre la
pieza a trabajar. La hoja de la sierra no debe tocar la pieza. Sujetar bien con las dos manos la sierra
circular.
6.3 Conectar/desconectar (fi g. 5)
Conexión:
Pulsar simultáneamente la tecla de bloqueo (3) y el interruptor ON/OFF (2).
Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a continuación la hoja de sierra lentamente por la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presi­ón sobre la hoja de sierra.
¡Atención! Asegurarse de no cubrir ni ob-
turar los orifi cios de ventilación durante los trabajos
¡Atención! Realizar un corte de prueba en
una pieza sobrante
Desconectar:
Soltar el interruptor ON/OFF,
Al soltar la empuñadura, la máquina se de-
sconecta automáticamente para que no se pueda poner en marcha de forma involunta­ria. No frenar la hoja de la sierra tras su descone-
xión presionándola lateralmente. ¡Atención! Depositar la máquina una que vez
la hoja de la sierra/muela de tronzar se haya parado completamente.
- 55 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 55Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 55 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
6.4 Cambiar la hoja de la sierra/muela de tronzar (fi g. 1/6-8)
¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circu-
lar antes de realizar cualquier trabajo en la misma!
Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cum­plan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo que la hoja de sierra suministrada con esta sierra circular de mano universal. Solicitar información en una tienda especializada. Utilizar únicamente muelas tronzadas diamanta­das que cumplan la norma EN 13236 y del mismo tipo que la muela de tronzar suministrada con esta sierra circular de mano universal. Solicitar información en una tienda especializada.
¡No utilizar muelas de lijar!
Para cambiar la hoja de la sierra/muela de tronzar es necesaria la correspondiente llave allen adjun­ta (5). La llave allen (5) está guardada en la car­casa. En caso de necesitarla, sacar la llave allen (5) de la carcasa (véase fi g. 6). ¡Atención! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la sierra circular de mano con la llave allen (5) insertada.
Retirar y sujetar la cubierta protectora oscila-
ble móvil (16) con una palanca para la cubier­ta protectora oscilable (15). Presionar el bloqueo de husillo (7).
Soltar el tornillo para fijar la hoja de la sierra
(18) con la llave de la misma (5). Sacar hacia abajo la brida (19) y la hoja de la
sierra/muela de tronzar (12). Limpiar la brida, introducir una nueva hoja
de sierra/muela de tronzar. Tener en cuenta la dirección de marcha (véase flecha en la cubierta de protección y en la hoja de sierra/ muela de tronzar). Apretar el tornillo para fijar la hoja de la sierra
(18), tener en cuenta que funcione suave­mente. Antes de activar el interruptor ON/OFF, es
necesario asegurarse de que la hoja de la sierra/muela de tronzar esté correctamente montada, que las piezas móviles se muevan con suavidad y los tornillos de sujeción estén bien apretados.
6.5 Funcionamiento del láser (fi g. 9-10)
El interruptor (a) permite conectar o descon-
ectar el láser (9). (Véase la figura 9) El láser proyecta un rayo sobre la pieza.
La función del láser permite hacer cortes de
alta precisión. El polvo acumulado y las virutas pueden
influir en el trayecto del rayo láser. Por este motivo, tras cada uso es preciso limpiar los orificios de salida del rayo láser. Desconectar el láser siempre que no se
utilice.
Cambiar la pila
Asegurarse de que el láser esté desconectado
Para acceder a la tapa del compartimento de
pilas (b), la sierra circular de mano universal debe estar ajustada a la profundidad de corte más baja (ver apdo. 5.1) Retirar la tapa del compartimento de pilas
(b) soltando el tornillo con un destornillador. (Véase fig. 10) Sacar las pilas usadas y sustituirlas por unas
nuevas (2 x 1,5 AAA). Al colocar las nuevas pilas, tener en cuenta la
polaridad de las mismas (ver la tapa del com­partimento de pilas) Volver a cerrar el compartimento de las pilas.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 56 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 56Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 56 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
- 57 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 57Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 57 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 58 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 58Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 58 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses Piezas de desgaste* Escobillas de carbón 6 meses Material de consumo/
Piezas de consumo*
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se refi ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifi ca la fecha de compra me- diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje­ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo.
Hoja de la sierra Garantía sólo en caso de noti-
cación inmediata del defecto (24h después de la compra / fecha del recibo de compra)
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 59 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 59Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 59 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her­ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu- al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter­venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga­rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
- 60 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 60Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 60 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
- 61 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 61Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 61 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode
formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
- 62 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 62Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 62 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
 Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Notas especiais sobre o laser
Atenção: radiação laser
Não olhe para o raio Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LMM650P01
Ǹ: 650 nm; P
Proteja-se a si e ao ambiente contra o perigo de acidentes através de medidas de prevenção adequadas.
Nunca olhe directamente para a trajectória
dos raios. Nunca direccione o raio laser para superfí-
cies reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio laser de potência reduzida poderá causar danos oculares. Cuidado – poderá ficar exposto a radiação
perigosa se decidir adoptar métodos que não
ƓʸÃ
0
nach EN 60825-1
os aqui referidos. Nunca abra o módulo de laser.
As pilhas deverão ser retiradas se a máquina
não for usada durante um período de tempo prolongado.
Utilização das pilhas
Certifique-se de que o interruptor Laser
On/Off está na posição “0” antes de colo­car as pilhas. A colocação das pilhas com o
laser ligado poderá causar acidentes.
Em caso de utilização imprópria, as pil-
has podem vazar. Evite o contacto com o líquido das pilhas. Se entrar em contacto com o líquido das pilhas, lave a parte do corpo afectada com água corrente. Caso o líquido das pilhas entre nos olhos, de­verá consultar de imediato um médico.
O líquido das pilhas vazado pode provocar irritações cutâneas e queimaduras.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1a/1b)
1. Punho
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Tecla de travamento para o interruptor para
ligar/desligar
4. Parafuso de aperto para o ajuste da profundi-
dade de corte
5. Chave sextavada interior
6. Patim da serra
7. Bloqueio do veio
8. Parafuso de aperto para a guia paralela
9. Laser
10. Punho adicional
11. Cobertura de protecção
12. Disco de serra
13. Adaptador para dispositivo de aspiração de
aparas
14. Ligação para dispositivo de aspiração de
aparas
15. Alavanca para abrir a cobertura de protecção
oscilante
16. Cobertura de protecção oscilante
17. Guia paralela
18. Parafuso para fi xação do disco de serra
19. Flange
- 63 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 63Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 63 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao representante mais próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nos termos de garantia no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Serra circular manual universal
Disco de serra
Disco de corte
Chave sextavada interior
Adaptador para dispositivo de aspiração de
aparas Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra circular manual destina-se a serrar em linha recta em madeira, em materiais similares à madeira, metais, plásticos, aço sem liga e de baixa liga, bem como em metais não-ferrosos, como p. ex. alumínio e cobre. Deverá evitar o sobreaquecimento das pontas de dente da serra e o derretimento do plástico. Além disso pode ser usada para separar ladrilhos (espessura: máx. 8 mm) com um disco de corte adequado.
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .............................230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ...................................730 W
Rotações em vazio: .............................4300 r.p.m.
Profundidade de corte: .....................máx. 33 mm
Disco de serra: .....................................Ø 110 mm
Suporte do disco de serra: ..................Ø 22,2 mm
Espessura do disco de serra: .................. 1,4 mm
Disco de corte ......................................Ø 110 mm
Espessura do disco de corte ................... 2,0 mm
Classe de protecção: ..................................... II/
Peso: ........................................................... 2,9 kg
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Punho
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
Punho adicional
Valor de emissão de vibração ah = 2,574 m/s Incerteza K = 1,5 m/s
................................................3 dB
pA
...............................................3 dB
WA
............. 88,9 dB(A)
pA
...........99,9 dB(A)
WA
2
2
= 1,539 m/s
h
2
2
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri-
- 64 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 64Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 64 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer­ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Ajustar a profundidade de corte (fi gura 2)
Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na parte posterior da cobertura de protecção, para o ajuste da profundidade de corte (4). Coloque a base da serra (6) bem assente
sobre a superfície da peça a ser trabalhada. Levante a serra até o disco de serra (12) se encontrar na profundidade de corte (a) ne­cessária. Volte a fixar o parafuso de aperto para o ajus-
te da profundidade de corte (4). Verifique o assento correcto.
5.2 Aspirar pó e aparas (fi gura 3)
Ligue a serra circular manual universal, com o adaptador para o dispositivo de aspiração de aparas (13), a um aspirador adequado.
Coloque primeiro o adaptador para o disposi-
tivo de aspiração de aparas (13) na respecti­va ligação (14). Para fixar, rode para a direita o adaptador
para o dispositivo de aspiração de aparas
(13) até ao encosto. Pode agora ligar um aspirador adequado ao ad­aptador para dispositivo de aspiração de aparas (13) (o aspirador não está incluído no material a fornecer). Deste modo, obtém uma aspiração ideal do pó da peça a trabalhar. As vantagens: protege tanto o aparelho como também a sua própria saúde. Para além disso, a sua área de trabalho fi ca limpa e segura. Durante o trabalho, o pó resultante pode ser perigoso. Para este efeito, respeite as instruções de segurança. Atenção! O aspirador utilizado para aspirar, tem de ser adequado para o material trabalhado. Verifi que se todas as peças estão bem encaixadas.
5.3 Guia paralela (fi gura 4)
A guia paralela (17) permite-lhe serrar linhas
paralelas.
Solte o parafuso de aperto, que se encontra
na base da serra (6), para a guia paralela (8).
A montagem efectua-se através da colo-
cação da guia paralela (17) na guia (a) na
- 65 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 65Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 65 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
base da serra (6) (ver figura 4). Ajuste a distância necessária e volte a
apertar o parafuso de aperto (8). Utilização da guia paralela: posicione a guia
paralela (17) bem assente no rebordo da peça a trabalhar e comece a serrar.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com um
resto de madeira
6. Operação
6.1 Trabalhar com a serra circular manual universal
Segure a serra circular manual universal
sempre firmemente. A cobertura de protecção oscilante (16) é
automaticamente empurrada para trás pela peça. Não aplique força excessiva!
Avance devagar e uniformemente com a ser-
ra circular manual universal. O pedaço de desperdício deve encontrar-
se no lado direito da serra circular manual universal, para que a parte larga da mesa de apoio assente em toda a superfície. Se serrar orientando-se por uma linha desen-
hada previamente, conduza a serra circular manual universal ao longo do respectivo entalhe. Fixe as pequenas peças antes do seu pro-
cessamento. Nunca as segure com a mão. Respeite impreterivelmente as instruções de
segurança! Use óculos de protecção! Não utilize discos de serra / discos de corte
defeituosos ou discos que apresentem fissu­ras e rachas. Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos
orifícios sejam maiores ou menores que o ori­fício do disco de serra/disco de corte. Não é permitido travar o movimento do disco
de serra/disco de corte manualmente ou pressionando o disco de serra/disco de corte de lado. A protecção oscilante não pode encravar e
tem de encontrar-se novamente na posição inicial depois de a passagem estar concluída. Antes da utilização da serra circular manual
universal verifique o funcionamento da pro­tecção oscilante com a ficha de alimentação desligada da corrente. Antes de cada utilização da máquina, certi-
fique-se de que os dispositivos de seguran­ça, como a protecção oscilante, os flanges e
os dispositivos de ajuste, funcionam ou estão correctamente ajustados e fixados. Pode ligar um dispositivo de aspiração do pó
adequado ao adaptador para o dispositivo de aspiração de aparas (13). Certifique-se de que o dispositivo de aspiração está seguro e correctamente ligado.
Atenção! Retire a fi cha da tomada antes
de quaisquer trabalhos na serra circular ma­nual universal!
6.2 Utilização da serra circular manual uni­versal
Ajuste a profundidade de corte e a guia paral-
ela (ver pontos 5.1 e 5.3). Certifique-se de que o interruptor para ligar/
desligar (2) não se encontra activado. Ligue só então a ficha de alimentação a uma toma­da adequada. Ligue a serra circular manual universal só
quando esta tiver o disco de serra/disco de corte montado! Coloque a base da serra bem assente na
peça a trabalhar. O disco de serra não pode tocar na peça a trabalhar. Agora segure bem a serra circular manual
universal com as duas mãos.
6.3 Ligar/desligar (fi gura 5)
Ligar:
Prima simultaneamente a tecla de travamento (3) e o interruptor para ligar/desligar (2)
Deixe o disco de serra funcionar até atingir a
velocidade máxima. Depois conduza o disco de serra lentamente ao longo da linha de cor­te. Aplique apenas uma ligeira pressão sobre o disco de serra.
Atenção! Tenha atenção para que as aber-
turas de ventilação não sejam cobertas ou entupidas durante os trabalhos.
Atenção! Efectue o corte de ensaio com
uma peça de desperdício.
- 66 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 66Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 66 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Desligar:
Solte o interruptor para ligar/desligar.
Ao soltar o punho, a máquina desliga-se
automaticamente, pelo que é impossível a máquina funcionar inadvertidamente. Depois de desligar, não tente parar o disco
de serra pressionando-o de lado. Atenção! Pouse a máquina apenas depois
de o disco de serra/disco de corte ter parado completamente.
6.4 Trocar o disco de serra/disco de corte (fi gura 1/6-8)
Atenção! Puxe a fi cha de alimentação an-
tes de realizar quaisquer trabalhos na serra circular!
Utilize exclusivamente discos de serra que cumpram a norma EN 847-1 e sejam de tipo idêntico ao do disco de serra fornecido desta ser­ra circular manual universal. Aconselhe-se numa loja especializada. Utilize exclusivamente discos de corte diamanta­dos que cumpram a norma EN 13236 e sejam de tipo idêntico ao do disco de corte fornecido desta serra circular manual universal. Aconselhe-se numa loja especializada.
Não utilize discos de rebarbar!
Para a substituição do disco de serra/disco de corte necessita da chave sextavada interior (5) fornecida. A chave sextavada interior (5) encon­tra-se na carcaça. Se necessário, retire a chave sextavada interior (5) da carcaça (ver fi gura 6). Atenção! Por motivos de segurança a serra cir­cular manual não pode ser operada com a chave sextavada interior (5) inserida.
Puxe a cobertura de protecção oscilante mó-
vel (16) para trás com a alavanca para cober­tura de protecção oscilante (15) e segure-a. Prima o bloqueio do veio (7).
Solte o parafuso para a fixação do disco de
serra (18) com a chave do disco de serra (5). Retire o flange (19) e o disco de serra/disco
de corte (12) por baixo. Limpe o flange e monte o disco de serra/dis-
co de corte novo. Tenha atenção ao sentido de rotação (ver a seta na cobertura de pro­tecção e no disco de serra/disco de corte)! Aperte o parafuso para fixação do disco de
serra (18), atendendo à concentricidade. Antes de accionar o interruptor para ligar/
desligar certifique-se de que o disco de serra/
disco de corte está bem montado e de que as peças móveis podem rodar livremente e os parafusos de aperto estão bem apertados.
6.5 Função do laser (fi guras 9-10)
O laser (9) pode ser activado ou desactivado
com o interruptor (a). (Ver a fig. 9) O laser projecta um raio sobre a peça a tra-
balhar. Com a função laser podem ser efectuados
cortes com precisão. O raio laser pode ser influenciado por pó acu-
mulado e aparas. Por isso, limpe a abertura da saída do raio laser após cada utilização. Desligue sempre o laser, quando este não for
necessário.
Substituição das pilhas
Certifi que-se de que o laser está desligado.
Para se poder aceder à tampa do comparti-
mento das pilhas (b), a serra circular manual universal tem de ser ajustada para a profund­idade mínima de corte (ver ponto 5.1) Retire a tampa do compartimento das pilhas
(b), soltando o parafuso com uma chave de parafusos. (Ver a fig. 10) Retire as pilhas usadas e substitua-as por
novas (2 x 1,5 AAA). Preste atenção para não trocar os pólos da
pilha durante a substituição (ver tampa do compartimento das pilhas). Volte a fechar o compartimento das pilhas.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
- 67 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 67Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 67 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
- 68 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 68Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 68 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 69 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 69Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 69 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Termos de garantia
A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli­dos.
Categoria Exemplo Serviço de garantia
Defeito no material ou na est­rutura
Peças de desgaste* Escovas de carvão 6 meses Consumíveis/
peças consumíveis*
Peças em falta 5 dias úteis
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Relativamente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em falta, a empresa iSC GmbH ou o seu representante só assegura a reparação de defeitos ou a substituição se o defeito for apresentado num prazo de 24h (consumíveis), 5 dia úteis (peças em falta) ou 6 meses (peças de desgaste) após a compra, e a data de compra for comprovada por um talão.
Em caso de defeitos no material ou na estrutura dentro do período de garantia, pedimos-lhe que ent­regue o aparelho juntamente com a fi cha em anexo, totalmente preenchida. É importante fornecer uma descrição precisa do erro.
Disco de serra Garantia apenas em caso de
24 meses
defeitos imediatos (24h após a compra / data do talão de compra)
Para isso, responda às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 70 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 70Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 70 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam
os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de
tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparel­hos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das ins­truções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de fun­cionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferra­mentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e seguran­ça, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia
devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo in-
dicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. De­screva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com os termos de garantia deste manual de instruções.
- 71 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 71Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 71 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Universal-Handkreissäge TE-XC-110 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Notifi ed Body: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-5; EN 60745-2-22; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60825-1
Landau/Isar, den 26.07.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR003754 Art.-No.: 43.310.00 I.-No.: 11012 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 72 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 72Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 72 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 73 -
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 73Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 73 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
EH 10/2012 (01)
Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 74Anleitung_TE_XC_110_SPK2.indb 74 29.10.12 17:4029.10.12 17:40
Loading...