DK/ Original betjeningsvejledning
N udsugningsanlæg
S Original-bruksanvisning
Spånsug
CZ Originální návod k obsluze
Odsávací zařízení
SK Originálny návod na obsluhu
odsávacieho zariadenia
NL Originele handleiding
Afzuiginstallatie
E Manual de instrucciones original
Equipo de aspiración
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Poistoimulaitteisto
SLO Originalna navodila za uporabo
Odsesovalne naprave
H Eredeti használati utasítás
Elszívóberendezés
RO Instrucţiuni de utilizare originale
instalaţie de aspiraţie
GRΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αναρροφητήρας
9
Art.-Nr.: 43.041.56 I.-Nr.: 11019
1
1
2
14
16
15
19
4
5
6
20
2
118132 AA
18
17
7
12
8
53
69
D
13
12
11
10
C
B
1
- 2 -
34
13EE
56
12
13
E
12
78
D
D
CCC
8
D
C
D
B,C
B,C
32
129
12
- 3 -
910
1
2
14
32
1112
3
1314a
13
5136
11
A
11
18
- 4 -
14b15
A
17
11
1617
15
A11
19
4
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Montage
7. Betrieb
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
D
- 6 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
- 7 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Staubsackhaken
2. Staubsack
3. Schnellspannvorrichtung Staubsack
4. Transportgriff
5. Schnellspannvorrichtung Fangsack
6. Fangsack
7. Bodenplatte
8. Fahrgestell
9. Stabilisierungsblech
10. Räder
11. Absaugschlauch
12. Seitenbleche
13. Kunststoff gehäuse
14. Loch für Staubsackhaken
15. Ein-/Ausschalter mit Automatikfunktion
16. Motor
17. Reduzierungsadapter
18. Anschlussadapter
19. Automatiksteckdose
20. 5-teiliges Adapterset
Montagematerial
A. 2 x Schlauchbefestigung
B. 4 x Schraube für Stabilisierungsblech
C. 8 x Mutter
D. 4 x Schraube für Fahrgestell
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Staubsackhaken
•
Staubsack
•
Schnellspannvorrichtung Staubsack
•
Schnellspannvorrichtung Fangsack
•
Fangsack
•
Fahrgestell
•
Stabilisierungsblech
•
Absaugschlauch
•
2 x Seitenblech
•
Kunststoffgehäuse
•
Anschlussadapter
•
Montagematerial (siehe Punkt 2.1)
•
5-teiliges Adapterset
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
- 8 -
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Absauganlage dient zum Absaugen von
Spänen und Staub, welche beim Bearbeiten von
Holz oder holzähnlichen Werkstoff en entstehen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung, in der Feuer- oder Explosionsgefahr
besteht.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden!
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgehen-de Schäden oder Verletzungen aller
Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden.
Bedingt durch Aufbau und Konstruktion der Maschine können folgende Risiken auftreten:
Gefahr durch Mängel an der Maschine.
•
Sind ein oder mehrere Teile der Maschine
defekt, ist der gebrauch der Maschine untersagt. Defekte Teile müssen umgehend ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller
freigegebene Ersatzteile verwendet werden.
Veränderungen an der Maschine sind unter-
sagt.
Gefahr durch elektrischen Schlag: Betreiben
•
sie die Maschine nur an einer Stromquelle,
die mit einem FI-Schalter mit einem Fehlerstrom von 30mA abgesichert ist! Steckdosen
müssen vorschriftsmäßig installiert, geerdet
und geprüft sein!
Gefahr durch unbeabsichtigten Anlauf der
•
Maschine. Beim Entleeren des Spänefangsackes und bei Nichtbenutzung der Maschine
muss der Netzstecker gezogen werden!
Gefahr durch Holzstaub.
•
Das Einatmen von Holzstaub ist gesundheitsgefährdend! Tragen Sie beim Entleeren des
Fangsackes immer eine Staubschutzmaske.
Achten Sie beim Entsorgen des Späneabfalls
auf eine umweltgerechte Entsorgung!
Feuergefahr.
•
Saugen Sie mit der Maschine niemals heiße
Gegenstände an!
Gehörschäden bei Nichtverwendung des
•
nötigen Gehörschutzes.
Gesundheitliche Emissionen von Holzstäu-
•
ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährli-
•
chen Staubs geeignet.
4. Technische Daten
Motor ................................220-240 V ~ 50-60 Hz
Motordrehzahl n₀ .................................2850 min
................................................................. 2500 W
max. Leistungsaufnahme gesamt ............ 3050 W
max. Vakuum .......................................... 1600 Pa
max. Absaugvolumen ..........................1150 m
Absauganschluss ................................... 100 mm
Volumen Spänefangsack ................................65 l
Gewicht ............................................... ca. 21,5 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60335-2-69 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
........................... 81,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 95,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
3
-1
/h
- 9 -
D
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Absauganlage auspacken und auf even-
•
tuelle Transportbeschädigungen überprüfen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle
Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen
ordnungsgemäß montiert sein.
Bevor Sie den Ein- Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich dass die Spänesäcke
gut befestigt sind!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Montage
(Bild 1,3-15)
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und
Montagearbeiten an der Absaugablage ist
der Netzstecker zu ziehen.
Lösen Sie die beiden Muttern (E) auf beiden
•
Seiten des Kunststoffgehäuses (13) (Bild 3).
Führen Sie die Seitenbleche (12) über die
•
Schrauben am Kunststoffgehäuse (13) und
befestigen Sie sie mit den Muttern (E) (Bild
4-5).
Setzen Sie das Stabilisierungsblech (9)
•
zwischen die Seitenbleche (12) und verschrauben Sie es mit den Schrauben (B) und
Muttern (C) (Bild 6).
Verschrauben Sie das Fahrgestell (8) mit
•
den Schrauben (D) und Muttern (C) an den
Seiten-blechen (12) (Bild 7).
Fädeln Sie nun die Schnellspannvorrichtung
•
(3) durch die eingenähte Führung im Staubsack (2) (Bild 8-9).
Stecken Sie den Staubsackhaken (1) in das
•
Loch für Staubsackhaken (14) am Kunststoffge-häuse (13) und hängen Sie den Staubsack (2) am Staubsackhaken (1) ein (Bild 10).
Stülpen Sie den Staubsack (2) so über die
•
obere Öffnung des Kunststoffgehäuses (13),
dass er die Öffnung komplett umschließt und
- 10 -
D
sichern Sie ihn mit der Schnellspannvorrichtung (3) (Bild 11).
Ziehen Sie den Fangsack (6) so über die
•
untere Öffnung des Kunststoffgehäuses (13),
dass er die Öffnung komplett umschließt und
sichern Sie ihn mit der Schnellspannvorrichtung (5) (Bild 12).
Führen Sie eine Schlauchbefestigung (A)
•
über den Absaugschlauch (11). Stecken Sie
nun den Absaugschlauch (11) bis zum Anschlag auf den Absauganschluss des Gerätes und befestigen Sie ihn mit der Schlauchklemme (A) an selbigem (Bild 13).
Sollen Geräte mit einem Absauganschluss-
•
Durchmesser von 100 mm an der Absauganlage angeschlossen werden, so führen
Sie eine Schlauchbefestigung (A) über den
Absaugschlauch (11). Stecken Sie nun den
Anschlussadapter (18) bis zum Anschlag in
den Absaugschlauch (11) und sichern Sie
ihn, indem Sie die Schlauchbefestigung (A)
anziehen (Bild 14-15). Stecken Sie nun den
Anschlussadapter (18) auf den Absauganschluss des entsprechenden Gerätes.
Sollen Geräte mit einem Absauganschluss-
•
Durchmesser von 36 mm betrieben werden,
so stecken Sie den Reduzierungsadapter
(17) auf das freie Ende des Absaugschlauches (11) und befestigen ihn mit der
Schlauchklemme (A) an selbigem (Bild 14-
15). Am Reduzierungsadapter (17) können
nun ein oder zwei Absaugschläuche mit
einem Durchmesser von 36 mm angeschlossen werden. Zum Betrieb mit nur einem 36
mm-Schlauch lassen Sie den Verschlussstopfen auf der zweiten Öffnung des Reduzierungsadapters (17). Zum Betrieb mit zwei
36-mm Schläuchen entfernen Sie den Verschlussstopfen und benutzen beide 36 mmAnschlüsse des Reduzierungsadapters (17).
7.2 Ausschalten (Bild 16)
Holzbearbeitungsmaschine ausschalten
•
Absauganlage durch drücken der Taste „0“
•
ausschalten.
7.3 Ein- und Ausschalten im Automatikbetrieb (Bild 16)
Der Ein-/Ausschalter (15) hat drei Schaltpo-
•
sitionen:
Schalterstellung 0 : Aus
Schalterstellung - : Ein
Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
(Absauganlage wird über ein Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet).
Schließen Sie das Netzkabel Ihres Elektro-
•
werkzeugs an die Automatiksteckdose (19)
an.
Verbinden Sie den Absaugschlauch (11) mit
•
dem Stauabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs. Achten Sie auf festen Sitz und
luftdichte Verbindung der Geräte
Stellen Sie den Schalter (15) der Absaugan-
•
lage auf Position „AUTO“ = Automatikbetrieb.
Sobald sie jetzt das Elektrowerkzeug ein-
•
schalten, schaltet sich die Absauganlage ein.
Wenn Sie Ihr Elektrowerkzeug ausschalten,
•
schaltet sich die Absauganlage mit einer voreingestellten Verzögerung aus.
7.4 Leeren des Spänefangsackes
Den Spänefangsack (6) regelmäßig kontrollieren
und entleeren!
Achtung: Netzstecker ziehen!
•
Gefüllten Spänefangsack mit einer Hand fest-
•
halten.
•
Öffnen der Schnellspannvorrichtung (5)
•
Sack entnehmen und Inhalt umweltgerecht
•
entsorgen.
Sack wieder auf die Halterung aufstecken
•
und
mit Schnellspannvorrichtung (5) befestigen.
•
7. Betrieb
7.1 Einschalten (Bild 1,16)
Überprüfen ob Absaugschlauch (11) fest an
•
der Absauganlage und am Absaugadapter
der Holzbearbeitungsmaschine angeschlossen ist
Überprüfen ob die Spänesäcke (2/6) gut be-
Die Absauganlage verfügt über ein serienmäßiges Fahrgestell (8).
Zum Transport Absauganlage am Transportgriff
(4) leicht anheben und an den gewünschten Platz
fahren.
- 11 -
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
- 12 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
- 17 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
- 18 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Dust bag hook
2. Dust bag
3. Quick clamp device for dust bag
4. Transportation handle
5. Quick clamp device for debris bag
6. Debris bag
7. Base plate
8. Chassis
9. Strengthening plate
10. Wheels
11. Extractor hose
12. Side panels
13. Plastic housing
14. Hole for dust bag hook
15. ON/OFF switch with automatic function
16. Motor
17. Reduction adapter
18. Connection adapter
19. Automatic socket-outlet
20. 5-piece adapter set
Assembly material
A. 2 x Hose fastening
B. 4 x Screw for strengthening plate
C. 8 x Nut
D. 4 x Screw for chassis
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Dust bag hook
•
Dust bag
•
Quick clamp device for dust bag
•
Quick clamp device for debris bag
•
Debris bag
•
Chassis
•
Strengthening plate
•
Suction hose
•
2 x Side plate
•
Plastic housing
•
Connection adapter
•
Assembly material (see point 2.1)
•
5-piece adapter set
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
- 19 -
GB
3. Proper use
The vacuum extraction system is designed for extracting chippings and dust arising from the processing of wood or wood-type materials. Never
use this equipment in an environment where there
is a risk of fi re and explosion.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
To use the machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in
this manual.
All persons who use and service the machine
have to be acquainted with this manual and must
be informed about the machine’s potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the machine is used as prescribed it
is still impossible to eliminate certain residual risk
factors.
The following hazards may arise in connection
with the machine’s design and construction:
Hazard due to machine defects:
•
If one or more parts of the machine are defective, the use of the machine is prohibited.
Defective parts must be replaced immediately. Only replacement parts which have been
approved by the manufacturer may be used.
It is prohibited to make any changes to the
machine.
Hazard due to electric shock:
•
Only operate the machine at a power source
which is protected by a residual-current circuit
breaker with a residual current of 30 mA!
Socket-outlets must be properly installed,
earthed and tested!
Hazard due to unintentional start-up of the
•
machine: The power plug must be removed
from the socket-outlet before emptying the
sawdust bag and also when the machine is
not in use!
Hazard due to wood dust: The inhalation of
•
wood dust is a health hazard! Always wear a
protective dust mask when emptying the debris bag. When disposing of sawdust waste,
make sure you do so in an environmentallyfriendly fashion!
Fire hazard: Never use the machine to extract
•
hot objects!
Damage to hearing if ear-muffs are not used
•
as necessary.
Harmful emissions of wood dust when used
•
in closed rooms.
This appliance is not suitable for the collec-
•
tion of dangerous dust.
4. Technical data
Motor ................................220-240 V ~ 50-60 Hz
Motor speed n
Power P ..................................................... 550 W
Max. power consumption of the
automatic socket-outlet: ..........................2500 W
Max. total power consumption: ................ 3050 W
Max. vacuum .......................................... 1600 Pa
Max. extraction volumes ...................... 1150 m
Extractor socket ..................................... 100 mm
Sawdust bag volumes ....................................65 l
Weight ................................................ ca. 21.5 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60335-2-69.
uncertainty .............................................3 dB
K
pA
L
sound power level ....................... 95,1 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
..................................... 2850 rpm
0
3
/h
- 20 -
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Danger!
The electric power tool generates an electromagnetic fi eld during operation. Under certain
circumstances this fi eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Unpack the vacuum extraction system and
•
check it for damage which may have occurred
in transit.
The machine has to be set up where it can
•
stand securely. All covers and safety devices
have to be properly fitted before the machine
is switched on.
Before you actuate the On/Off switch, make
•
sure that the debris bags are securely fastened!
Check that the voltage on the rating plate is
•
the same as your supply voltage before you
connect the machine to the power supply.
6. Assembly
(Fig. 1, 3-15)
Danger! Pull out the power plug before carrying
out any maintenance, resetting or assembly work
on the vacuum extraction system!
Undo the two nuts (E) on both sides of the
•
plastic housing (13) (Fig. 3).
Guide the side plates (12) over the screws on
•
the plastic housing (13) and secure them with
the nuts (E) (Fig. 4-5).
Place the strengthening plate (9) between the
•
side plates (12) and secure it with the screws
(B) and nuts (C) (Fig. 6).
Secure the chassis (8) to the side plates (12)
•
using the screws (D) and nuts (C) (Fig. 7).
Now thread the quick-release device (3)
•
through the sewn-in guide in the dust bag (2)
(Fig. 8-9).
Place the dust bag hook (1) into the hole for
•
the dust bag hook (14) on the plastic housing
(13) and attach the dust bag (2) to the dust
bag hook (1) (Fig. 10).
Snap the dust bag (2) over the top opening in
•
the plastic housing (13) so that it completely
surrounds the opening and secure it using the
quick-release device (3) (Fig. 11).
Pull the dust bag (6) over the bottom opening
•
in the plastic housing (13) so that it completely surrounds the opening and secure it using
the quick-release device (5) (Fig. 12).
Move a hose fastening (A) over the extractor
•
hose (11). Plug the extractor hose (11) onto
the extractor connection of the equipment
as far as the stop and secure the hose to the
connection using the hose clip (A) (Figure
13).
If equipment with an extractor connection
•
diameter of 100 mm is to be connected to
the extraction system, slip a hose fastener
(A) over the extractor hose (11). Now plug
the connection adapter (18) into the extractor
hose (11) as far as the stop and secure it by
tightening the hose fastener (A) (Fig. 14-15).
Plug the connection adapter (18) onto the ex-
- 21 -
GB
tractor connection of the equipment you want
to use.
If you wish to operate devices with an ext-
•
raction connection diameter of 36 mm, place
the reduction adapter (17) on the free end
of the extractor hose (11) and secure it with
the hose clip (A) (Fig. 14-15). One or two
extractor hoses with a diameter of 36 mm can
now be connected to the reduction adapter
(17). Leave the sealing stopper on the second
opening on the reduction adapter (17) if you
only wish to operate on 36 mm hose. To use
tow 36 mm hoses, remove the sealing stopper and use both 36 mm connections on the
reduction adapter (17).
7. Operation
7.1 Switching on (Fig. 1,16)
Check whether the extractor hose (11) is
•
tightly connected to the vacuum extraction
system and to the extractor adaptor of the
wood processing machine.
Check whether the debris bags (2/6) are se-
•
curely fastened.
Switch on the vacuum extraction system by
•
pressing the button “I”.
Switch on the wood processing machine.
•
7.2 Switching off (Fig. 16)
Switch off the wood processing machine.
•
Switch on the vacuum extraction system by
•
pressing the button “0”.
7.3 Switching off /on in automatic mode
(Fig.16)
The ON/OFF switch (15) has three settings:
•
Switch position 0 : Off
Switch position = : On
Switch position AUTO: Automatic mode
(The extractor system is switched on/off via
an electric tool).
Connect the power cable of your electric tool
•
to the automatic socket-outlet (19).
Connect the extractor hose (11) to the dust
•
extractor connection of your electric tool.
Check that the connection is secure and airtight.
Set the switch (15) on the extractor system to
•
the position “AUTO” = Automatic mode.
As soon as you switch on the electric tool the
•
extractor system will start up.
When you switch off the electric tool, the
•
extractor system will switch off as well after a
pre-set delay.
7.4 Emptying the sawdust bag
Inspect and empty the sawdust bag (6) regularly!
Important: Remove the power plug!
•
Hold the filled sawdust bag in place with one
•
hand.
Open the quick clamp device (5).
•
Remove the bag and dispose of the contents
•
in an environmentally-friendly fashion.
Put the bag back into the holder and secure
•
with the quick clamp device (5).
7.5 Transportation (Fig. 17)
The vacuum extraction system has a stan-
•
dard chassis (8).
For transportation, gently lift the vacuum ex-
•
traction system by the transportation handle
(4) and move it to the desired location.
- 22 -
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
- 23 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 24 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*
Consumables*Dust bag, Debris bag
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
- 25 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 26 -
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Montage
7. Fonctionnement
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
- 27 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
- 28 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2)
1. Crochet du sac à poussière
2. Sac à poussière
3. Dispositif de serrage rapide du sac à pous-
sière
4. Poignée de transport
5. Dispositif de serrage rapide du sac collecteur
6. Sac collecteur
7. Plaque de sol
8. Châssis
9. Tôle de stabilisation
10. Roues
11. Tuyau fl exible d’aspiration
12. Tôles latérales
13. Carter en matière plastique
14. Trou pour le crochet du sac à poussière
15. Interrupteur marche/arrêt avec fonction auto-
matique
16. Moteur
17. Adaptateur de réduction
18. Adaptateur de raccordement
19. Prise de courant automatique
20. Kit adaptateur 5 pièces
Matériel de montage
A. 2 x fi xation de tuyau fl exible
B. 4 x vis pour tôle de stabilisation
C. 8 x écrous
D. 4 x vis pour châssis
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Crochet du sac à poussière
•
Sac à poussière
•
Dispositif de serrage rapide du sac à pous-
•
sière
Dispositif de serrage rapide du sac collecteur
•
Sac collecteur
•
Châssis
•
Tôle de stabilisation
•
Tuyau flexible d’aspiration
•
2 x tôle latérale
•
Carter en matière plastique
•
Adaptateur de raccordement
•
Matériel de montage (cf. point 2.1)
•
Kit adaptateur 5 pièces
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
- 29 -
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’installation d’aspiration sert à aspirer les
copeaux et la poussière issus pendant l’usinage
du bois ou de matériaux semblables au bois.
N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
exposé au risque d’incendie ou d’explosion.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Le respect des consignes de sécurité, du mode
d’emploi et des remarques de service dans le
mode d’emploi sont aussi partie intégrante de
l’utilisation conforme à l’aff ectation.
Les personnes commandant la machine et en
eff ectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les diff érents risques pos-
sibles en découlant.
En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents.
Il faut respecter toutes les autres règles des
domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur,
aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés.
Les risques suivants dus au montage et à la
structure de la machine peuvent apparaître :
Danger par défaut de la machine.
•
Si une ou plusieurs pièces de la machine sont
défectueuses, il est alors interdit de l’utiliser.
Les pièces défectueuses doivent immédiatement être remplacées. Seules les pièces de
rechange autorisées par le producteur doi-
vent être utilisées ! Il est interdit de modifier
la machine.
Risque de décharge électrique :
•
Exploitez la machine exclusivement avec une
source électrique assurée par un interrupteur
différentiel à courant de défaut de 30 mA !
Les prises doivent être installées, mises à la
terre et contrôlées conformément aux consignes !
Danger dû à une mise en marche non
•
intentionnelle de la machine. Déconnectez
la prise lorsque vous voulez vider le sac collecteur de copeaux ou si vous n’utilisez
pas la machine !
Danger en raison de la poussière de bois
•
Respirer de la poussière de bois est dangereux pour la santé ! Portez toujours un
masque antipoussière lorsque vous videz le
sac collecteur. Veillez à éliminer les restes de
copeaux dans le respect de l’environnement !
Risque d’incendie
•
N’aspirez jamais d’objets chauds avec la
machine !
Troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
•
protection des oreilles.
Emissions de poussières de bois dangereu-
•
ses pour la santé si vous l’utilisez dans une
pièce fermée.
Cet appareil ne convient pas à lʼaspiration de
•
poussière dangereuse.
4. Données techniques
Moteur ..............................220-240 V ~ 50-60 Hz
Vitesse de rotation du moteur n
Puissance P .........................................550 Watts
Puissance absorbée maximale de la prise de
courant automatique ................................ 2500 W
Puissance absorbée maximale en tout ... 3050 W
maxi. Vide .............................................. 1600 Pa
maxi. Volume d’aspiration ................... 1150 m
Raccord d’aspiration .............................. 100 mm
Volume du sac collecteur de copeaux ............65 l
Poids .................................................. ca. 21,5 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 60335-2-69.
......2850 tr/min
0
3
-1
/h
- 30 -
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.