Einhell TE-VC 2340 SAC User guide [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
CZ Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
SK Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
NL Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
TE-VC 2340 SAC
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού
9
Art.-Nr.: 23.424.50 I.-Nr.: 11018
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 1Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 1 07.11.2018 09:47:5707.11.2018 09:47:57
1
35
1
7
4
8
9
12 11
2
6191
6
34
17
18
36
10
13
14
20
21
- 2 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 2Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 2 07.11.2018 09:47:5807.11.2018 09:47:58
3
27
26
39
28
23
25
22
9
14
16
29
24
17
13
38
12
32
30
31
34
13
4 5
35
33
6 7
33
30 30
31
37
33
30
33
31, 30, 13
10
31
- 3 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 3Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 3 07.11.2018 09:47:5907.11.2018 09:47:59
8 9
33
30
13
33
10 11
31
33
30
12 13
12
32
13
30
13
35
38
a
10
- 4 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 4Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 4 07.11.2018 09:48:0207.11.2018 09:48:02
14
15
5
18
18
15
16
18a
16
25
17
2.
1.
24
18b
37
10
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 5Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 5 07.11.2018 09:48:0707.11.2018 09:48:07
10
- 5 -
19
20a
20b
27
9
8
1
21a
9
3
1.
1
2.
21b
2
3
- 6 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 6Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 6 07.11.2018 09:48:1107.11.2018 09:48:11
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vor fi lterreinigung
Leistungsaufnahme
Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose
+
Max. Leistungsaufnahme gesamt
- 7 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 7Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 7 07.11.2018 09:48:1607.11.2018 09:48:16
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini­gung und Wartung. Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen. Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht ein­wandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan­schlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
2
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum­mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig­keiten. Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen. Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde. Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten. Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-21)
1. Filterreinigungstaste
2. Filter
3. Filterabdeckung
4. Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug
5. Gerätekopf
6. Handgri
7. Ein-/ Aus-/ Automatikschalter
8. Saugschlauchanschluss
9. Biegsamer Saugschlauch
10. Behälter
11. Wasserablassschraube
12. Laufrollen
13. Räder
14. Kombidüse
15. Zubehörfach
16. Vorfi lter
17. Saugrohr, teleskopisch
18. Verschlusshaken
19. Blasanschluss
20. Filterkorb
21. Sicherheitsschwimmerventil
- 8 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 8Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 8 07.11.2018 09:48:1607.11.2018 09:48:16
D
22. Elektrowerkzeugadapter
23. Fugendüse
24. Faltenfi lter mit Deckel
25. Schaumstofi lter
26. Polsterdüse
27. Schmutzfangsack
28. Handgri
29. Fehlluftregler
30. 4 x Beilagscheibe für Radmontage
31. 2 x Sicherungssplint für Radmontage
32. 2 x Abdeckung für Radmontage
33. Achse für Radmontage
34. 2 x Schrauben für Schubbügelmontage
35. Schubbügel
36. Schubbügelhalter
37. Dichtring
38. 2 x Befestigungsmutter für Schubbügelmontage
39. Bohrdüse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Fugendüse
Kombidüse
Handgriff
Faltenfilter mit Deckel
Saugrohr, teleskopisch
2x Abdeckung für Radmontage
Achse für Radmontage
4 x Beilagscheibe für Radmontage
2 x Sicherungssplint für Radmontage
2 x Räder
2 x Laufrollen
Vorfilter
Schubbügel
2 x Schrauben für Schubbügelmontage
2 x Befestigungsmutter für
Schubbügelmontage Dichtring
Bohrdüse
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-/Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des ent­sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Biegsamer Saugschlauch
Elektrowerkzeugadapter
Schmutzfangsack
Schaumstofffilter
Polsterdüse
- 9 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 9Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 9 07.11.2018 09:48:1707.11.2018 09:48:17
D
4. Technische Daten
Netzspannung:...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1200 W
Max. Leistungsaufnahme
Automatik-Steckdose: .............................. 2200 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: ........... 3400 W
Behältervolumen: ............................................40 l
Gewicht: .............................................. ca. 13,4 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage der Räder (Abb. 4-11)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Rad­montage (31) durch die entsprechende Bohrung in der Radachse (33) und führen Sie eine Bei­lagscheibe (30), ein Rad (13) und eine Beilags­scheibe über die Radachse (33) (Abb. 5-6). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite des Behälters (10) (Abb. 7). Stecken Sie eine Beilagsscheibe und das zweite Rad (13) auf das freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Si­cherungssplint (31) (Abb. 8-10). Drücken Sie die Abdeckungen (32) auf die Außenseite der Räder (13) so dass die Haltenasen an den Abdeckun­gen (32) am Rad (13) einrasten. (Abb. 11).
Montage der Laufrollen (Abb. 12)
Stecken Sie die Laufrollen (12) in die entspre­chenden Aufnahmen an der Unterseite des Behälters (10). Laufrollen (12) kräftig in die Auf­nahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten (Abb. 12).
Montage des Schubbügels (Abb. 13)
Stecken Sie den Schubbügel (35) an die Schub­bügelanschlüsse (a) des Behälters und befesti­gen Sie den Schubbügel mit den beiliegenden Schrauben (34) und Befestigungsmuttern (38) wie in Abbildung 13 dargestellt.
Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15)
Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öff - nen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (18) achten.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Nass-/Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofi lters (Abb. 16)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofi lter (25) über den Filterkorb (Abb. 2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte Fal­tenfi lter (Abb. 3/24) ist nicht für das Nasssaugen geeignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 17)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter (Abb. 3/24) auf den Filterkorb (Abb. 2/20). Der Fal­tenfi lter (Abb. 3/24) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Vorfi lters (Abb. 18a)
Der Vorfi lter (16) kann zum Absaugen von großen Mengen feinen Staub eingesetzt werden (mit oder ohne Schmutzfangsack). Hinweis! Der Vorfi lter ist nicht zum Nasssaugen geeignet! Legen Sie den Vorfi lter (16) auf den Behälterrand (10) wie in Abbildung 18a dargestellt. Achten Sie darauf, dass der Vorfi lter komplett am Behälter- rand aufl iegt.
Montage des Dichtringes (Abb. 18b)
Der Dichtring (37) muss beim Nasssaugen, und wenn der Vorfi lter nicht verwendet wird, montiert werden. Legen Sie den Dichtring (37) auf den Behälter­rand (10) wie in Abbildung 18b dargestellt. Achten Sie darauf, dass der Dichtring komplett am Behäl­terrand aufl iegt.
5.3 Montage des Behälterbeutels (Abb. 19)
Montieren Sie den Schmutzfangsack (Abb. 3/27) wie in Abbildung 19 dargestellt.
- 10 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 10Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 10 07.11.2018 09:48:1707.11.2018 09:48:17
D
5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug­schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saug­schlauchanschluss (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasan­schluss (19) an.
Fehlluftregler (Abb. 3)
Zwischen Saugschlauch (9) und Saugrohr (17) kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der Düse stufenlos eingestellt werden. Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim Nass­saugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit entlastet.
5.5 Saugdüsen
Kombidüse (Abb. 3)
Die Kombidüse (14) ist zum Absaugen von Fest­stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
Fugendüse (Abb. 3)
Die Fugendüse (23) ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten und an anderen schwer zugänglichen Stellen geeignet.
Polsterdüse (Abb. 3)
Die Polsterdüse (26) ist speziell zum Absaugen von Feststoff en auf Polstern und Teppichen ge- eignet.
Bohrdüse (Abb. 3)
Die Bohrdüse (39) ist zum Absaugen von Bohr­staub direkt am Bohrloch geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal­tenfi lter (24) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung von besonders starken Verschmutzungen kann zusätzlich der Schmutzfangsack (27) montiert werden (siehe Punkt 5.3). Bei Absaugung von großen Mengen feinen Staub kann der Vorfi lter (16) eingesetzt werden (siehe Punkt 5.2 Montage des Vorfi lters). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum­stofi lter (25) (siehe Punkt 5.2). Setzen Sie zum Nasssaugen den Dichtring (37) ein (siehe Punkt 5.2 Montage des Dichtringes). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (10) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab­lassschraube (11) ausgestattet. Wasserablass­schraube (11) durch Linksdrehung öff nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits­schwimmerventil (Abb. 2/21) nach Erreichen des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau­gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie­genden Schaumstofi lter!
6.4 Automatikbetrieb (Abb. 1)
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerk­zeugs an die Automatik-Steckdose (4) an und Verbinden Sie den Saugschlauch (9) mit dem Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs. Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbin­dung der Geräte. Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das
- 11 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 11Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 11 07.11.2018 09:48:1707.11.2018 09:48:17
D
Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro­werkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein.
Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trocken­saugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger mit einer voreingestell­ten Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (Abb. 1/9) mit dem Blasanschluss (Abb. 2/19) des Nass- Tro­ckensaugers.
6.6 Filterreinigungssystem (Abb. 20a-20b)
Das Gerät ist mit einem Filterreinigungssystem ausgestattet, das die Absaugung von gro­ßen Mengen feinen Staub ohne eingesetzten Schmutzfangsack ermöglicht.
Hinweis! Das Filterreinigungssystem darf nur bei eingesetztem Vorfi lter aktiviert werden!
Hinweis! Das Filterreinigungssystem kann nur bei laufendem Gerät aktiviert werden.
Bei nachlassender Saugleistung kann die Filter­reinigung per Knopfdruck aktiviert werden, um den verschmutzten Vorfi lter zu reinigen und die Saugleistung wieder zu erhöhen.
Betätigen Sie bei laufendem Gerät mit dem Saug­schlauchende 6x die Reinigungstaste (1). Halten Sie die Taste bei jeder Betätigung 4 Sekunden lang gedrückt. Achten Sie darauf, dass der Saug­schlauch dabei nicht geknickt wird.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (Abb. 1/5)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (Abb. 1/10)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfi lters (Abb. 3/24)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (24) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofi lters (Abb. 3/25)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter (25) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Vorfi lters (Abb. 3)
Reinigen Sie den Vorfi lter (16) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 12Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 12 07.11.2018 09:48:1707.11.2018 09:48:17
Reinigung des Filters (Abb. 21a-21b)
Der Filter (2) sollte regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (3) (Abb. 21a)
2. Entnehmen Sie den Filter (2) (Abb. 21b)
3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder ausblasen
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
- 12 -
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek­trobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 13Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 13 07.11.2018 09:48:1707.11.2018 09:48:17
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektro-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Faltenfi lter, Schaumstofi lter, Schmutzfangsack,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 14 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 14Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 14 07.11.2018 09:48:1807.11.2018 09:48:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 15Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 15 07.11.2018 09:48:1807.11.2018 09:48:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 16Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 16 07.11.2018 09:48:1807.11.2018 09:48:18
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Cleaning the coarse fi lter
Power input
Max. power consumption of the automatic socket-outlet
+
Max. total power consumption
- 17 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 17Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 17 07.11.2018 09:48:1807.11.2018 09:48:18
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Important: Read the operating instructions
before assembling and using the appliance
for the first time.
Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before
all cleaning and maintenance work.
Never clean the appliance with solvents.
Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or suchlike.
Do not use the machine if the power cable is
in a less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe-
cifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV - F 3 x 1.5 mm
Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
2
dust which can be harmful to health. Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet. Only use the appliance to carry out work for
which has been designed. Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1-21)
1. Filter cleaning button
2. Filters
3. Filter cover
4. Automatic socket-outlet for electric tools
5. Head
6. Handle
7. ON/OFF/Automatic switch
8. Suction hose connection
9. Flexible suction hose
10. Tank
11. Water drain screw
12. Castors
13. Wheels
14. Combination nozzle
15. Accessory compartment
16. Coarse fi lter
17. Suction tube, telescopic
18. Locking hook
19. Blow connector
20. Filter cage
21. Safety fl oat valve
22. Electric tool adapter
23. Crevice nozzle
24. Pleated fi lter with cover
25. Foam fi lter
26. Upholstery nozzle
27. Dirt bag
28. Handle
29. Air regulator
30. 4 x Washers for fi tting the wheels
- 18 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 18Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 18 07.11.2018 09:48:1907.11.2018 09:48:19
GB
31. 2 x Split pins for fi tting the wheels
32. 2 x Covers for fi tting the wheels
33. Axle for fi tting the wheels
34. 2 x screws for push bar assembly
35. Push bar
36. Push bar holder
37. Sealing ring
38. 2 x fastening nuts for push bar assembly
39. Drilling nozzle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Flexible suction hose
Electric tool adapter
Dirt bag
Foam filter
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Combination nozzle
Handle
Pleated filter with cover
Suction tube, telescopic
Covers for fitting the wheels (2x)
Axle for fitting the wheels
4 x Washers for fitting the wheels
2 x Split pins for fitting the wheels
2 x Wheels
2 x Castors
Coarse filter
Push bar
2 x screws for push bar assembly
2 x fastening screws for push bar assembly
Sealing ring
Drilling nozzle
Original operating instructions
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropri­ate fi lter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ................... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: ............................... 1200 W
Max. power consumption
of the automatic socket-outlet: ............... 2200 W
Max. total power consumption: ............... 3400 W
Tank volume: ..................................................40 l
Weight: ....................................... approx. 13.4 kg
- 19 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 19Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 19 07.11.2018 09:48:1907.11.2018 09:48:19
GB
5. Before starting the equipment
Warning!
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
The equipment may be connected only to a shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment Fitting the wheels (Fig. 4-11)
Place a split pin for fi tting the wheels (31) through the appropriate hole in the axle (33) and fi t a washer (30), a wheel (13) and a washer to the axle (33) (Fig. 5-6). Now slide the axle (33) through the guides provided for it on the undersi­de of the tank (10) (Fig. 7). Fit a washer and the second wheel (13) to the empty end of the axle (33) and secure it with the other washer (30) and the split pin (31) (Fig. 8-10). Push the covers (32) on to the outside of the wheels (13) so that the detents engage on the covers (32) for the wheel (13). (Fig. 11).
Fitting the castors (Fig. 12)
Fit the castors (12) into the appropriate moun­tings on the underside of the tank (10). Push the castors (12) fi rmly into the mounting until they engage with a clicking noise (Fig. 12).
Fitting the push bar (Fig. 13)
Fit the push bar handle (35) onto the push bar mounts (a) of the tank and secure the push bar with the supplied screws (34) and fastening nuts (38) as shown in Figure 13.
Fitting the head (Fig. 14-15)
The equipment head (5) is fastened to the tank (10) by the locking hook (18). To remove the equipment head (5), open the locking hook (18) and take off the equipment head (5). When fi tting the appliance head (5), make sure that the lo­cking hook (18) locks into place correctly.
5.2 Fitting the fi lters Important!
Never use the wet and dry vacuum cleaner wit­hout a fi lter. Always ensure that the fi lters are securely seated.
Fitting the foam fi lter (Fig. 16)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic fi lter (25) over the fi lter basket (Figs. 2/20).
The pleated fi lter (Fig. 3/24) already fi tted upon delivery is not suitable for wet-vacuuming!
Fitting the pleated fi lter (Fig. 17)
For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. 3/24) over the fi lter basket (Fig. 2/20). The pleated lter (Fig. 3/24) is suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the coarse fi lter (Fig. 18a)
The coarse fi lter (16) can be used for suctioning large amounts of fi ne dust (with or without a dirt collector bag). Important! The coarse fi lter is not suitable for wet vacuuming! Place the coarse fi lter (16) on the rim of the con- tainer (10) as shown in Fig. 18a. Ensure that the coarse fi lter is fi tted completely on the rim of the container.
Fitting the sealing ring (Fig. 18b)
The sealing ring (37) must fi tted for wet suctioning and whenever the coarse fi lter is not used. Place the sealing ring (37) on the rim of the con­tainer (10) as shown in Fig. 18b. Ensure that the sealing ring is fi tted completely on the rim of the container.
5.3 Fitting the tank bag (Fig. 19)
Fit the dirt bag (Fig. 3/27) as shown in Figure 19.
5.4 Fitting the suction hose (Fig. 1-3; 19)
Connect the suction hose (9) to the correspon­ding connector on the wet and dry vacuum clea­ner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (9) to the suction hose connector (8).
Blowing
Connect the suction hose (9) to the blow connec­tor (19).
Air regulator (Fig. 3)
The air regulator (29) can be fi tted between the suction hose (9) and the suction tube (17). The suction power of the nozzle can be infi nitely ad- justed using the air regulator (29). When wet vacuuming, make selective use of the air regulator to suck in air as well as liquids. This will help to take some strain off the equipment when vacuuming liquids.
- 20 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 20Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 20 07.11.2018 09:48:1907.11.2018 09:48:19
GB
5.5 Suction nozzles Combination nozzle (Fig. 3)
The dual-purpose nozzle (14) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas.
Crevice nozzle (Fig. 3)
The crevice nozzle (23) is designed for vacu­uming solids and liquids in corners, edges and other areas that are diffi cult to access.
Upholstery nozzle (Fig. 3)
The upholstery nozzle (26) is specially designed for vacuuming solids on upholstery and carpets.
Drilling nozzle (Fig. 3)
The drilling nozzle (39) can be used for vacu­uming up drilling dust directly at the drill hole.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/7)
Switch position 0: O Switch position I: Normal mode Switch position AUTO: Automatic mode
6.2 Dry vacuuming
Use the pleated fi lter (24) for dry vacuuming (see point 5.2). The dirt bag (27) can be fi tted in additi- on when removing particularly stubborn dirt (see point 5.3). If you want to suction large amounts of fi ne dust, you can use the coarse fi lter (16) (see point 5.2 Fitting the coarse fi lter). Always ensure that the fi lters are securely seated.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (25) (see point 5.2). For wet suctioning, fi t the sealing ring (37) (see point 5.2 Fitting the sealing ring). Check that the fi lter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig.1)
To make the tank (10) easier to empty after wet vacuuming, it is fi tted with a water drain screw (11). Open the water drain screw (11) by turning it anti-clockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the fl oating safety switch (Fig. 2/21) closes when the maximum tank level is reached. At the same time, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and em-
pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam lter.
6.4 Automatic mode (Fig. 1)
Connect the power cable on your electric tool to the automatic socket-outlet (4) and connect the suction hose (9) to the extractor connector on your electric tool. Check that the connections are secure and air-tight. You can use the supplied electric tool adapter (Fig. 3/22) to connect the suction hose (9) to the electric tool. To do so, fi t it between the suction hose and the extractor port on the electric tool.
Set the switch (7) on the wet and dry vacuum cleaner to position AUTO (automatic mode). The moment you switch on the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches on as well. When you switch off the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches off as well after a pre-set delay.
6.5 Blowing
Connect the suction hose (Fig. 1/9) to the blow connector (Fig. 2/19) on the wet and dry vacuum cleaner.
6.6 Filter cleaning system (Fig. 20a-20b)
The equipment has a fi lter cleaning system which enables large amounts of fi ne dust to be suc- tioned without fi tting the dirt collector bag.
Important! The fi lter cleaning system is only allo- wed to be activated if the coarse fi lter is fi tted!
Important! The fi lter cleaning system can only be activated if the equipment is in operation!
If there is a drop in suction performance, the fi lter cleaning system can be activated at the touch of a button in order to clean the dirty coarse fi lter and increase the suction performance again.
Actuate the cleaning button (1) six times while the equipment is in operation with the end of the suction hose. Keep the button pressed down for 4 seconds each time you actuate it. Ensure that the suction hose does not become kinked when you do so.
- 21 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 21Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 21 07.11.2018 09:48:1907.11.2018 09:48:19
GB
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend cleaning the equipment im-
mediately each time after use.
8.2 Cleaning the fi lter (Fig. 1/5)
Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plas­tic parts in the equipment.
8.3 Cleaning the tank (Fig. 1/10)
The tank can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depen­ding on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the fi lters Cleaning the pleated fi lter (Fig. 3/24)
Clean the pleated fi lter (24) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fi ne brush or hand brush.
4. Assemble in reverse order
8.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fi tted.
8.6 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Cleaning the foam fi lter (Fig. 3/25)
Clean the foam fi lter (25) with a little soft soap un- der running water and allow it to air-dry.
Cleaning the coarse fi lter (Fig. 3)
Clean the coarse fi lter (16) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry.
Cleaning the fi lter (Fig. 21a-21b)
The fi lter (2) should be checked at regular inter- vals and cleaned if necessary.
1. Remove the fi lter cover (2) (Fig. 21a).
2. Take out the fi lter (2) (Fig. 21b).
3. Clean the fi lter by tapping it or blowing it out.
- 22 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 22Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 22 07.11.2018 09:48:1907.11.2018 09:48:19
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 23 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 23Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 23 07.11.2018 09:48:2007.11.2018 09:48:20
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery
Consumables* Pleated fi lter, foam fi lter, dirt bag, additional fi lter,
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 24 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 24Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 24 07.11.2018 09:48:2007.11.2018 09:48:20
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 25Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 25 07.11.2018 09:48:2007.11.2018 09:48:20
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Nettoyage du préfi ltre
Puissance absorbée
Puissance absorbée max. prise de courant automatique
+
Puissance absorbée totale max.
- 26 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 26Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 26 07.11.2018 09:48:2007.11.2018 09:48:20
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention : avant le montage et la mise en ser-
vice, respectez absolument le mode d’emploi.
Contrôlez que la tension secteur figurant sur
la plaque d’identification correspond à la ten-
sion secteur.
Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir
l’appareil, avant le nettoyage et l’entretien.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol-
vants.
Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
par le câble.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Interdire l’accès aux enfants.
Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager
la ligne de raccordement secteur en roulant
dessus, en l’écrasant, en la tirant ou par
d’autres actions du même genre.
L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de
la ligne de raccordement réseau n’est pas
impeccable.
Lors du remplacement de la ligne de raccor-
dement secteur, il ne faut pas s’écarter des
modèles indiqués par le producteur. Ligne de
raccordement réseau : H 05 VV -
F 3 x 1,5 mm2.
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes,
de cendres ni de mégots en combustion, de matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, corrosifs ou explosifs. Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé. Conservez l’appareil à un endroit sec.
Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé. Service après-vente uniquement dans nos
postes service après-vente autorisés. Utilisez uniquement l’appareil pour les tra-
vaux pour lesquels il a été construit. Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise. Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces détachées d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil
(fi gure 1-21)
1. Touche de nettoyage de fi ltre
2. Filtre
3. Couvercle du fi ltre
4. Prise de courant automatique pour outil élec-
trique
5. Tête de l’appareil
6. Poignée
7. Interrupteur marche / arrêt / automatique
8. Raccord de tuyau d’aspiration
9. Tuyau d’aspiration fl exible
10. Bac
11. Bouchon fi leté de vidange d’eau
12. Roulettes
13. Roues
14. Brosse combinée
15. Compartiment accessoires
16. Préfi ltre
17. Tube d’aspiration, télescopique
18. Crochet de fermeture
19. Raccord du souffl age
- 27 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 27Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 27 07.11.2018 09:48:2007.11.2018 09:48:20
F
20. Cage fi ltrante
21. Soupape de sécurité à fl otteur
22. Adaptateur pour outil électrique
23. Suceur plat
24. Filtre à plis avec couvercle
25. Filtre en mousse
26. Brosse d’ameublement
27. Sac collecteur de saletés
28. Poignée
29. Régulateur de manque d’air
30. 4 rondelles pour montage de roue
31. 2 goupilles de sécurité pour montage de roue
32. 2 recouvrements pour montage de roue
33. Axe pour montage de roue
34. 2 vis pour montage de guidon
35. Guidon
36. Support de guidon
37. Bague d’étanchéité
38. 2 écrous de fi xation pour montage de guidon
39. Buse de perçage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Brosse combinée
Poignée
Filtre à plis avec couvercle
Tube d’aspiration, télescopique
2 recouvrements pour montage de roue
Axe pour montage de roue
4 rondelles pour montage de roue
2 goupilles de sécurité pour montage de roue
2 roues
2 roulettes
Préfiltre
Guidon
2 vis pour montage de guidon
2 écrous de fixation pour montage de guidon
Bague d’étanchéité
Buse de perçage
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’aspirateur eau et poussières convient à l’aspiration de liquide et de poussières sous ré­serve d’utiliser le fi ltre correspondant. L’appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux com­bustibles, explosifs ou dangereux pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Tuyau d’aspiration flexible
Adaptateur pour outil électrique
Sac collecteur de saletés
Filtre en mousse
Brosse d’ameublement
Suceur plat
- 28 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 28Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 28 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
F
4. Données techniques
Tension du réseau : ........... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1200 W
Puissance absorbée max. prise
de courant automatique : .........................2200 W
Puissance absorbée totale max. : ........... 3400 W
Volume du bac : .............................................40 l
Poids : .............................................. env. 13,4 kg
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé­tique correspondent bien aux données du réseau.
L’appareil doit être uniquement branché sur une prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l’appareil Montage des roues (fi g. 4-11)
Insérez une goupille de sécurité pour le montage des roues (31) à travers le trou correspondant de l’essieu (33) et enfi lez une rondelle (30), une roue (13) ainsi qu’une autre rondelle sur l’essieu (33) (fi g. 5-6). À présent, enfi chez l’essieu (33) sur la partie inférieure du bac (10) à travers les guidages prévus à cet eff et (fi g. 7). Enfi chez une rondelle et la deuxième roue (13) sur l’extrémité libre de l’essieu (33) et fi xez-la à l’aide des au- tres rondelles (30) et de la goupille de sécurité (31) (fi g. 8-10). Enfoncez les recouvrements (32) sur la partie externe des roues (13) afi n que les languettes de fi xation des recouvrements (32) de la roue (13) s’enclenchent. (fi g. 11).
Montage des roulettes (fi g. 12)
Insérez les roulettes (12) dans les logements correspondants au niveau de la partie inférieure du bac (10). Poussez les roulettes (12) avec force dans les logements jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent de manière audible (fi g. 12).
Montage du guidon (fi g. 13)
Insérez le guidon (35) au niveau des raccords de guidon (a) du bac et fi xez le guidon à l’aide des vis (34) et écrous de fi xation (38) joints comme indiqué dans la fi gure 13.
Montage de la tête de l’appareil (fi g. 14-15)
La tête de l’appareil (5) est fi xée à l’aide des crochets de fermeture (18) au niveau du bac (10). Pour retirer la tête de l’appareil (5), ouvrez les crochets de fermeture (18) et enlevez la tête de l’appareil (5). Lors du montage de la tête de l’appareil (5), veillez à ce que les crochets de fer­meture (18) s’enclenchent bien.
5.2 Montage des fi ltres
Remarque !
N’utilisez jamais l’aspirateur eau et poussières sans fi ltre ! Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 16)
Pour aspirer du liquide, recouvrez la cage fi ltrante (fi g. 2/20) avec le fi ltre en mousse (25) joint. Le ltre à plis (fi g. 3/24) déjà installé à la livraison ne convient pas pour l’aspiration de liquide !
Montage du fi ltre à plis (fi g. 17)
Pour l’aspiration à sec, enfi chez le fi ltre à plis (fi g. 3/24) par-dessus la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le ltre à plis (fi g. 3/24) convient uniquement pour l’aspiration à sec !
Montage du préfi ltre (fi g. 18a)
Le préfi ltre (16) peut être utilisé pour aspirer de grandes quantités de poussières fi nes (avec ou sans sac collecteur de saletés). Remarque ! Le préfi ltre ne convient pas pour l’aspiration de liquide ! Placez le préfi ltre (16) sur le bord du bac (10) comme indiqué dans la fi gure 18a. Veillez à ce que le préfi ltre s’appuie complètement sur le bord du bac.
Montage de la bague d’étanchéité (fi g. 18b)
La bague d’étanchéité (37) doit être montée pour aspirer du liquide, et lorsque le préfi ltre n’est pas utilisé. Placez la bague d’étanchéité (37) sur le bord du bac (10) comme indiqué dans la fi gure 18b. Veillez à ce que la bague d’étanchéité s’appuie complètement sur le bord du bac.
5.3 Montage du sac du bac (fi g. 19)
Montez le sac collecteur de saletés (fi g. 3/27) comme indiqué dans la fi gure 19.
- 29 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 29Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 29 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
F
5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 1-3 ; 19)
Raccordez selon l’utilisation choisie le tuyau d’aspiration (9) au raccord correspondant de l’aspirateur eau et poussières.
Aspiration
Branchez le tuyau d’aspiration (9) sur le raccord de tuyau d’aspiration (8).
Souffl age
Branchez le tuyau d’aspiration (9) sur le raccord du souffl age (19).
Régulateur de manque d’air (fi g. 3)
Le régulateur de manque d’air (29) peut être inséré entre le tuyau d’aspiration (9) et le tube d’aspiration (17). La puissance d’aspiration de la buse peut être réglée en continu sur le régulateur de manque d’air (29). Utilisez le régulateur de manque d’air de manière ciblée lors de l’aspiration de liquide pour aspirer l’air à travers le régulateur de manque d’air par­allèlement au liquide. Cela permet de décharger l’appareil lors de l’aspiration du liquide.
5.5 Embouts d’aspiration
Brosse combinée (fi g. 3) La brosse combinée (14) convient à l’aspiration de matières solides et de liquides sur des sur­faces moyennes à grandes.
Suceur plat (fi g. 3)
Le suceur plat (23) convient à l’aspiration de matières solides et de liquides dans les coins, les arêtes et les autres endroits diffi cilement acces- sibles.
Brosse d’ameublement (fi g. 3)
La brosse d’ameublement (26) est spécialement conçue pour aspirer les matières solides sur les coussins et les tapis.
Buse de perçage (fi g. 3)
La buse de perçage (39) convient à l’aspiration de la poussière de perçage directement au ni­veau du trou percé.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/7)
Position de l’interrupteur 0 : Arrêt Position de l’interrupteur I : Mode normal Position de l’interrupteur AUTO : Mode automa­tique
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le fi ltre à plis (24) pour aspirer de la pous- sière (cf. point 5.2). Lors de l’élimination de sale­tés particulièrement importantes, le sac collecteur de saletés (27) peut être monté en plus (voir point
5.3). Lors de l’aspiration de grandes quantités de poussières fi nes, le préfi ltre (16) peut être utilisé (cf. point 5.2 Montage du préfi ltre). Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
6.3 Aspirer du liquide
Utilisez le fi ltre en mousse (25) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Utilisez la bague d’étanchéité (37) pour aspirer du liquide (voir point 5.2 Montage de la bague d’étanchéité). Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Bouchon fi leté de vidange d’eau (fi g. 1)
Pour faciliter la vidange du bac (10) lors de l’aspiration de liquide, celui-ci est équipé d’un bouchon fi leté de vidange d’eau (11). Ouvrez le bouchon fi leté de vidange d’eau (11) en le tournant vers la gauche et évacuez le liquide.
Lors de l’aspiration de liquide, la soupape de sé­curité à fl otteur (fi g. 2/21) se ferme une fois le ni- veau de remplissage maximal atteint sur le bac. À ce moment, le bruit que fait l’appareil en aspirant change, il augmente. Mettez alors l’appareil hors circuit et videz le réservoir.
Danger !
L’aspirateur eau et poussières ne convient pas à l’aspiration de liquides combustibles ! Utilisez uniquement le fi ltre en mousse joint à la livraison pour l’aspiration de liquides !
- 30 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 30Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 30 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
F
6.4 Mode automatique (fi g. 1)
Branchez le câble réseau de votre outil électrique à la prise de courant automatique (4) et raccordez le tuyau d’aspiration (9) au raccord de l’aspiration de poussière de votre outil électrique. Veillez à ce que le raccordement entre les deux appareils soit bien fi xé et étanche à l’air.
Pour raccorder le tuyau d’aspiration (9) à l’outil électrique, on peut utiliser l’adaptateur d’outil électrique ci-joint (fi g. 3/22). Placez-le pour cela entre le tuyau d’aspiration et le raccord d’aspiration de l’outil électrique.
Positionnez l’interrupteur (7) de l’aspirateur eau et poussières sur la position AUTO, mode de fon­ctionnement automatique. Dès que vous allumez l’outil électrique, l’aspirateur eau et poussières se met en marche. Lorsque vous éteignez l’outil électrique, l’aspirateur eau et poussières s’éteint avec un temps de retard préprogrammé.
6.5 Souffl age
Raccordez le tuyau d’aspiration (fi g. 1/9) au rac- cord du souffl age (fi g. 2/19) de l’aspirateur eau et poussières.
6.6 Système de nettoyage de fi ltre (fi g. 20a-20b)
L’appareil est doté d’un système de nettoyage de ltre qui permet l’aspiration de grandes quantités de poussières fi nes sans utiliser de sac collecteur de saletés.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation.
8.2 Nettoyage de la tête de l’appareil (fi g. 1/5)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiff on humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pour­raient endommager les pièces en matières plas­tiques de l’appareil.
Remarque ! Le système de nettoyage de fi ltre peut uniquement être activé lorsque le préfi ltre est inséré !
Remarque ! Le système de nettoyage de fi ltre peut uniquement être activé lorsque l’appareil est en marche.
En cas de diminution de la puissance d’aspiration, il est possible d’activer le nettoyage de fi ltre par pression de bouton pour nettoyer le préfi ltre encrassé et réaugmenter la puissance d’aspiration.
Lorsque l’appareil est en marche, actionnez 6x la touche de nettoyage (1) avec l’extrémité du tuyau d’aspiration. Maintenez la touche enfoncée pen­dant 4 secondes à chaque actionnement. Veillez à ne pas plier le tuyau d’aspiration.
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 31Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 31 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
8.3 Nettoyage du bac (fi g. 1/10)
Le bac peut être nettoyé, en fonction du degré d’encrassement, avec un chiff on humide et un peu de savon noir ou sous l’eau courante.
8.4 Nettoyage des fi ltres
Nettoyage du fi ltre à plis (fi g. 3/24) Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (24) en le ta- potant avec précaution et en le nettoyant à l’aide d’une brosse fi ne ou d’une balayette.
Nettoyage du fi ltre en mousse (fi g. 3/25)
Nettoyez le fi ltre en mousse (25) avec un peu de savon noir sous l’eau courante et laissez-le sé­cher à l’air libre.
Nettoyage du préfi ltre (fi g. 3)
Nettoyez le préfi ltre (16) avec un peu de savon noir sous l’eau courante et laissez-le sécher à l’air libre.
- 31 -
Nettoyage du fi ltre (fi g. 21a-21b)
Le fi ltre (2) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin.
1. Retirez le couvercle du fi ltre (3) (fi g. 21a)
2. Retirez le fi ltre (2) (fi g. 21b)
3. Nettoyez le fi ltre en le tapotant ou en le souf- ant
4. Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse des étapes
8.5 Maintenance
Contrôlez la bonne fi xation des fi ltres de l’aspirateur eau et poussières régulièrement et avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu­res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 32 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 32Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 32 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc. ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 33 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 33Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 33 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 34 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 34Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 34 07.11.2018 09:48:2107.11.2018 09:48:21
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Pulizia fi ltro di ingresso
Potenza assorbita
Max. potenza assorbita da presa di corrente automatica
+
Max. potenza assorbita totale
- 35 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 35Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 35 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l’uso. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Staccate la spina dalla presa di corrente:
quando l’apparecchio non viene usato, prima di aprire l’apparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo. Non lasciate l’apparecchio incustodito.
Tenete lontani bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passando­ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan­dolo in modo simile. L’apparecchio non deve venire usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato. In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni in­dicate dal produttore. Cavo di alimentazione:
H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi. Questo apparecchio non è adatto
all’aspirazione di polveri nocive alla salute. Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso. Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati. Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito. Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti. Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1-21)
1. Tasto di pulizia del fi ltro
2. Filtro
3. Copertura del fi ltro
4. Presa automatica per utensili elettrici
5. Testa dell‘apparecchio
6. Impugnatura
7. Interruttore ON / OFF / automatico
8. Attacco del tubo fl essibile di aspirazione
9. Tubo fl essibile di aspirazione
10. Serbatoio
11. Tappo a vite di scarico dell‘acqua
12. Rotelle
13. Ruote
14. Bocchetta combinata
15. Vano accessori
16. Filtro di ingresso
17. Tubo di aspirazione telescopico
18. Gancio di chiusura
19. Attacco di soffi aggio
20. Cestello del fi ltro
21. Valvola di sicurezza a galleggiante
22. Adattatore per elettroutensile
23. Bocchetta tergifughe
- 36 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 36Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 36 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
I
24. Filtro pieghettato con coperchio
25. Filtro di gommapiuma
26. Bocchetta per imbottiti
27. Sacchetto di raccolta dello sporco
28. Impugnatura
29. Apertura di regolazione dell‘aria
30. 4 rosette per il montaggio delle ruote
31. 2 copiglie di sicurezza per il montaggio delle ruote
32. 2 coperture per il montaggio delle ruote
33. Assale per il montaggio delle ruote
34. 2 viti per il montaggio dell’impugnatura di spinta
35. Impugnatura di spinta
36. Supporto dell’impugnatura di spinta
37. Anello di tenuta
38. 2 dadi di bloccaggio per il montaggio dell’impugnatura di spinta
39. Bocchetta per polvere di foratura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Tubo flessibile di aspirazione
Adattatore per elettroutensile
Sacchetto di raccolta dello sporco
Filtro di gommapiuma
Bocchetta per imbottiti
Bocchetta tergifughe
Bocchetta combinata
Impugnatura
Filtro pieghettato con coperchio
Tubo di aspirazione telescopico
2 coperture per il montaggio delle ruote
Assale per il montaggio delle ruote
4 rosette per il montaggio delle ruote
2 copiglie di sicurezza per il montaggio delle
ruote 2 ruote
2 rotelle
Filtro di ingresso
Impugnatura di spinta
2 viti per il montaggio dell’impugnatura di
spinta 2 dadi di bloccaggio per il montaggio
dell’impugnatura di spinta Anello di tenuta
Bocchetta per polvere di foratura
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
L‘aspiratutto è adatto per l‘aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo fi ltro. L‘apparecchio non è destinato all‘aspirazione di sostanze infi am- mabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ................ 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita: .................................. 1200 W
Max. potenza assorbita da
presa di corrente automatica: ................. 2200 W
Max. potenza assorbita totale: ................ 3400 W
Capienza del serbatoio: .................................40 l
Peso: ................................................. ca. 13,4 kg
- 37 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 37Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 37 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
I
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
L‘apparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell‘apparecchio
Montaggio delle ruote (Fig. 4-11)
Inserite una copiglia di sicurezza per il mon­taggio delle ruote (31) nel foro corrispondente nell‘assale delle ruote (33) e infi lare l‘assale (33) attraverso una rosetta (30), una ruota (13) e un‘altra rosetta (Fig. 5-6). Fate passare l‘assale delle ruote (33) attraverso le guide previste sulla parte inferiore del serbatoio (10) (Fig. 7). Infi late una rosetta e la seconda ruota (13) nell‘estremità libera dell‘assale (33) e assicuratela con la res­tante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig. 8-10). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino sulla ruo­ta (13) bloccandosi. (Fig. 11).
Montaggio delle rotelle (Fig. 12)
Spingete le rotelle (12) nei relativi alloggiamenti sulla parte inferiore del serbatoio (10). Premere con forza le rotelle (12) negli alloggiamenti fi no a che non scattano facendo click (Fig. 12).
Montaggio dell’impugnatura di spinta (Fig. 13)
Infi late l’impugnatura di spinta (35) negli appositi attacchi (a) del serbatoio e fi ssatela con le viti (34) e con il dado di bloccaggio (38) in dotazione, come mostrato nella Fig. 13.
Montaggio della testa dell‘apparecchio (Fig. 14-15)
La testa dell‘apparecchio (5) è fi ssata al serbatoio (10) con i ganci di chiusura (18). Per togliere la testa dell‘apparecchio (5), aprite i ganci di chiusu­ra (18) e togliete la testa dell‘apparecchio (5). Nel montare la testa dell‘apparecchio (5) badate che i ganci di chiusura (18) scattino correttamente.
5.2 Montaggio dei fi ltri Avvertenza!
Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro! Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 16)
Per l‘aspirazione a umido mettete il fi ltro di gom- mapiuma accluso (25) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/20). Il fi ltro pieghettato montato già alla con- segna (Fig. 3/24) non è idoneo per l‘aspirazione a umido!
Montaggio del fi ltro pieghettato (Fig. 17)
Per l‘aspirazione a secco spingete il fi ltro pieg- hettato (Fig. 3/24) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/20). Il fi ltro pieghettato (Fig. 3/24) è adatto solo per l‘aspirazione a secco!
Montaggio del fi ltro di ingresso (Fig. 18a)
Il fi ltro di ingresso (16) può essere impiegato per aspirare grandi quantità di polvere fi ne (con o senza sacchetto di raccolta dello sporco). Avvertenza! Il fi ltro di ingresso non è adatto per l‘aspirazione a umido! Mettete il fi ltro di ingresso (16) sul bordo del ser- batoio (10) come mostrato nella Fig. 18a. Fate attenzione che il fi ltro di ingresso sia appoggiato su tutto il bordo del serbatoio.
Montaggio dell‘anello di tenuta (Fig. 18b)
L’anello di tenuta (37) deve essere montato in caso di aspirazione a umido e quando non viene utilizzato il fi ltro di ingresso. Mettete l’anello di tenuta (37) sul bordo del ser­batoio (10) come mostrato nella Fig. 18b. Fate attenzione che l’anello di tenuta sia appoggiato su tutto il bordo del serbatoio.
5.3 Montaggio del sacchetto per il serbatoio (Fig. 19)
Montate il sacchetto di raccolta dello sporco (Fig. 3/27) come mostrato nella Fig. 19.
- 38 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 38Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 38 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
I
5.4 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- ne (Fig. 1-3; 19)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco dell‘aspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (9) nell’apposito attacco (8).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (9) nell‘attacco di soffi aggio (19).
Apertura di regolazione dell‘aria (Fig. 3)
L‘apertura di regolazione per l‘aria (29) può esse­re inserita tra il tubo fl essibile di aspirazione (9) e il tubo di aspirazione (17). Sull‘apertura di regola­zione (29) per l‘aria si può regolare in continuo la forza aspirante alla bocchetta. Nell‘aspirazione a umido utilizzate in modo mirato l‘apertura di regolazione per l‘aria, per aspirare tramite essa oltre ai liquidi anche l‘aria. In questo modo viene ridotto il carico sull‘apparecchio du­rante l‘aspirazione a umido.
5.5 Bocchette di aspirazione
Bocchetta combinata (Fig. 3)
La bocchetta combinata (14) è adatta all‘aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci medie e grandi.
Bocchetta tergifughe (Fig. 3)
La bocchetta tergifughe (23) è adatta all‘aspirazione di solidi e liquidi in angoli, spigoli e altri luoghi diffi cilmente raggiungibili.
Bocchetta per imbottiti (Fig. 3)
La bocchetta per imbottiti (26) è particolarmente adatta all‘aspirazione di solidi su mobili imbottiti e tappeti.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/7)
Posizione dell‘interruttore 0: spento Posizione dell‘interruttore I: esercizio normale Posizione dell‘interruttore AUTO: esercizio automatico
6.2 Aspirazione a secco
Per l‘aspirazione a secco impiegate il fi ltro pieg- hettato (24) (vedi punto 5.2). Per eliminare una quantità di sporco particolarmente elevata si può montare anche il sacchetto di raccolta dello sporco (27) (vedi punto 5.3). Per l’aspirazione di grandi quantità di polvere fi ne può essere impiegato il fi ltro di ingresso (16) (vedi il punto 5.2 Montaggio del fi ltro di ingresso). Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l‘aspirazione a umido impiegate il fi ltro di gommapiuma (25) (vedi punto 5.2). Per l’aspirazione a umido impiegate l’anello di te­nuta (37) (vedi il punto 5.2 Montaggio dell’anello di tenuta). Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1)
Per svuotare il serbatoio (10) con più facilità nel caso di aspirazione a umido, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico dell‘acqua (11). Aprite il tappo a vite di scarico (11) ruotandolo a sinistra e fate defl uire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicu­rezza a galleggiante (Fig. 2/21) si chiude al raggi­ungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazi­one, che diventa più forte. Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il ser­batoio.
Bocchetta per polvere di foratura (Fig. 3)
Questa bocchetta è adatta per aspirare la polvere di foratura (39) direttamente dal foro.
Pericolo!
L‘aspiratutto non è adatto all‘aspirazione di liquidi infi ammabili! Per l‘aspirazione a umido impiegate solo il fi ltro di gommapiuma accluso!
- 39 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 39Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 39 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
I
6.4 Esercizio automatico (Fig. 1)
Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile nella presa di corrente automatica (4) e collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile. Controllate che gli apparecchi siano fi ssati bene ed ermeticamente. Per il collegamento del cavo fl essibile di aspirazi- one (9) all‘elettroutensile potete usare l‘adattatore (Fig. 3/22) accluso. Inseritelo tra il tubo fl essibile di aspirazione e l‘attacco di aspirazione della pol­vere dell‘elettroutensile.
Posizionate l‘interruttore (7) dell‘aspiratutto sulla posizione AUTO, esercizio automatico. Appena accendete l‘elettroutensile si accende l‘aspiratutto. Quando spegnete l‘elettroutensile l‘aspiratutto si spegne con un ritardo preimpos­tato.
6.5 Soffi aggio
Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (Fig. 1/9) con l‘attacco di soffi aggio (Fig. 2/19) dell‘aspiratutto.
6.6 Sistema di pulizia del fi ltro (Fig. 20a-20b)
L’apparecchio è dotato di un sistema di pulizia del ltro che permette l’aspirazione di grandi quantità di polvere fi ne senza dover impiegare un sacchet- to di raccolta dello sporco.
Avvertenza! Il sistema di pulizia del fi ltro deve essere attivato solo se viene impiegato in fi ltro di ingresso!
Avvertenza! Il sistema di pulizia del fi ltro può es- sere attivato solo se l’apparecchio è acceso.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
8.2 Pulizia della testa dell’apparecchio
(Fig. 1/5)
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero dann­eggiare le parti in plastica del dispositivo.
8.3 Pulizia del serbatoio (Fig. 1/10)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il ser­batoio con un panno umido ed un po‘ di sapone, oppure sotto acqua corrente.
Se dovesse diminuire la potenza di aspirazio­ne si può attivare la pulizia del fi ltro premendo l‘apposito pulsante che consente di pulire il fi ltro di ingresso sporco e di aumentare nuovamente la potenza di aspirazione.
Premete 6 volte il tasto di pulizia del fi ltro (1) con l’estremità del tubo di fl essibile di aspirazione mentre l’apparecchio è acceso. Ad ogni pressione tenete premuto il tasto per 4 secondi. Fate atten­zione che il tubo di fl essibile di aspirazione non venga piegato. sona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 40Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 40 07.11.2018 09:48:2207.11.2018 09:48:22
8.4 Pulizia dei fi ltri
Pulizia del fi ltro pieghettato (Fig. 3/24)
Pulite regolarmente il fi ltro pieghettato (24) bat- tendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fi ne o con uno scopino.
Pulizia del fi ltro di gommapiuma (Fig. 3/25)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (25) con un po‘ di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciuga­re all‘aria.
Pulizia del fi ltro di ingresso (Fig. 3)
Pulite il fi ltro di ingresso (16) con un po‘ di sapo- ne sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all‘aria.
- 40 -
Pulizia del fi ltro (Fig. 21a-21b)
Il fi ltro (2) va controllato regolarmente e, se ne- cessario, pulito.
1. Togliete la copertura del fi ltro (3) (Fig. 21a)
2. Togliete il fi ltro (2) (Fig. 21b)
3. Pulite il fi ltro dando dei leggeri colpi o con un getto d‘aria.
4. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso
8.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che i fi ltri dell‘aspiratutto siano ben fi ssati.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa­tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu­zione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla­borare in modo che lo smaltimento venga ese­guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg­nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett­rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 41 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 41Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 41 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 42 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 42Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 42 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 43 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 43Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 43 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Čištění před ltru
Příkon
Max. příkon se zapínací automatikou
+
Max. příkon celkem
- 44 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 44Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 44 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití. Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě. Síťovou zástrčku vytáhnout když: není přístroj
používán, před otevřením přístroje, před čištěním a údržbou. přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru. Chránit před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným způsobem. Přístroj nesmí být používán, pokud není
ťové napájecí vedení v bezvadném stavu. Při náhraděťového napájecího vedení musí
být zachována výrobcem udaná provedení. Síťové napájecí vedení: H 05 VV ­F 3 x 1,5 mm2. V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hro­zící látky, páry a kapaliny. Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů. Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován. Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustředit. Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1–21)
1. Tlačítko čištěfi ltru
2. Filtr
3. Kryt fi ltru
4. Automatická zásuvka pro elektrické nářadí
5. Hlava přístroje
6. Rukojeť
7. Za-/vypínač / vypínač automatiky
8. Přípojka sací hadice
9. Flexibilní sací hadice
10. Nádoba
11. Vypouštěcí šroub vody
12. Vodicí kolečka
13. Kolečka
14. Kombinovaná hubice
15. Přihrádka na příslušenství
16. Předfi ltr
17. Sací trubka, teleskopická
18. Uzavírací hák
19. Foukací přípojka
20. Filtrační koš
21. Bezpečnostní plovákový ventil
22. Adaptér elektrického nástroje
23. Štěrbinová hubice
24. Skládaný fi ltr s krytem
25. Pěnový fi ltr
26. Hubice na čalounění
27. Sáček na zachytávání nečistot
28. Rukojeť
29. Regulátor falešného vzduchu
30. 4 x podložka pro montáž kola
31. 2 x pojistná závlačka pro montáž kola
- 45 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 45Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 45 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
CZ
32. 2 x kryt pro montáž kola
33. Osa pro montáž kola
34. 2 x šrouby pro montáž vodicí rukojeti
35. Vodicí rukojeť
36. Držák rukojeti
37. Těsnicí kroužek
38. 2 x upevňovací matice pro montáž vodicí ru­kojeti
39. Hubice pro vrtání
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Flexibilní sací hadice
Adaptér elektrického nástroje
ček na zachytávání nečistot
Pěnový filtr
Hubice na čalouně
Štěrbinová hubice
Kombinovaná hubice
Rukojeť
Skládaný filtr s krytem
Sací trubka, teleskopická
2 x kryt pro montáž kola
Osa pro montáž kola
4 x podložka pro montáž kola
2 x pojistná závlačka pro montáž kola
2 x kolečko
2 x vodicí kolečko
Předfiltr
Vodicí rukojeť
2 x šrouby pro montáž vodicí rukojeti
2 x upevňovací matice pro montáž vodicí
rukojeti Těsnicí kroužek
Hubice pro vrtání
Originální návod k použití
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha je vhodný na vysávání za mokra i za sucha při použití příslušného fi ltru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ................... 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: .................................................... 1200 W
Max. příkon se zapínací automatikou: ..... 2200 W
Max. příkon celkem: ............................... 3400 W
Objem nádoby: ...............................................40 l
Hmotnost: ........................................ cca 13,4 kg
- 46 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 46Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 46 07.11.2018 09:48:2307.11.2018 09:48:23
CZ
5. Před uvedením do provozu
Varování!
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s ochranným kolíkem!
5.1 Montáž přístroje
Montáž koleček (obr. 4–11)
Nasuňte pojistnou závlačku pro montáž kola (31) do příslušného otvoru v ose kola (33) a nasaďte podložku (30), kolo (13) a podložku na osu kola (33) (obr. 5–6). Potom zaveďte osu kola (33) příslušným vedením na spodní straně nádoby (10) (obr. 7). Nasaďte podložku a druhé kolo (13) na volný konec osy kola (33) a zajistěte ho po­mocí druhé podložky (30) a pojistné závlačky (31) (obr. 8–10). Zatlačte kryty (32) na vnější strany kol (13) tak, aby držící výstupky na krytech (32) zapadly do kola (13). (obr. 11)
Montáž vodicích koleček (obr. 12)
Zasuňte vodicí kolečka (12) do příslušných otvorů na spodní straně nádoby (10). Kolečka (12) tlačte silně do otvorů, dokud neuslyšíte kliknutí zapad­nutí (obr. 12).
Montáž vodicí rukojeti (obr. 13)
Nasuňte vodicí rukojeť (35) na přípojky vodicí rukojeti (a) nádoby a vodicí rukojeť upevněte pomocí přiložených šroubů (34) a upevňovacích matic (38) podle znázornění na obr. 13.
Montáž hlavy přístroje (obr. 14–15)
Hlava přístroje (5) je na nádobě (10) připevněna pomocí uzavíracích háků (18). Pro sejmutí hla­vy přístroje (5) otevřete uzavírací háky (18) a sejměte hlavu přístroje (5). Při montáži hlavy přístroje (5) dbejte na správné zacvaknutí uza­víracích háků (18).
5.2 Montáž fi ltrů
Upozornění!
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha nikdy nepoužívejte bez fi ltrů! Vždy dbejte na správné upevněfi ltru!
Montáž pěnového fi ltru (obr. 16)
K vysávání za mokra přetáhněte přiložený pěnový ltr (25) přes fi ltrační koš (obr. 2/20). V rámci roz- sahu dodávky již namontovaný skládaný fi ltr (obr. 3/24) není vhodný pro vysávání za mokra!
Montáž skládaného fi ltru (obr. 17)
K vysávání za sucha nasuňte skládaný fi ltr (obr. 3/24) na fi ltrační koš (obr. 2/20). Skládaný fi ltr (obr. 3/24) je vhodný pouze pro vysávání za sucha!
Montáž předfi ltru (obr. 18a)
Předfi ltr (16) lze použít při vysávání velkých množství jemného prachu (se sáčkem na zachy­távání nečistot nebo bez něj). Upozornění! Předfi ltr není vhodný k vysávání za mokra! Předfi ltr (16) nasaďte na okraj nádoby (10) tak, jak je znázorněno na obr. 18a. Dbejte na to, aby předfi ltr kompletně přiléhal k okraji nádoby.
Montáž těsnicího kroužku (obr. 18b)
Těsnicí kroužek (37) musí být namontován při vysávání za mokra, a pokud se nepoužívá předfi ltr. Těsnicí kroužek (37) nasaďte na okraj nádoby (10) tak, jak je znázorněno na obr. 18b. Dbejte na to, aby těsnicí kroužek kompletně přiléhal k okraji nádoby.
5.3 Montáž sáčku do nádoby (obr. 19)
Založte sáček na zachytávání nečistot (obr. 3/27) tak, jak je znázorněno na obr. 19.
5.4 Montáž sací hadice (obr. 1–3; 19)
Podle druhu použití připojte sací hadici (9) na příslušnou přípojku vysavače pro vysávání za sucha i za mokra.
Vysávání
Připojte sací hadici (9) na přípojku sací hadice (8).
Foukání
Připojte sací hadici (9) na foukací přípojku (19).
Regulátor vzduchu (obr. 3)
Mezi sací hadici (9) a sací trubici (17) je možné vsadit regulátor falešného vzduchu (29). Na regu­látoru vzduchu (29) je možné plynule nastavovat sací sílu na hubici. Používejte regulátor falešného vzduchu cíleně při vysávání za mokra, abyste ke kapalině dodatečně nasávali také vzduch regulátorem vzduchu. Tak bude přístroj při nasávání kapaliny odlehčen.
- 47 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 47Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 47 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
CZ
5.5 Sací hubice
Kombinovaná hubice (obr. 3)
Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na středních až velkých plochách.
Štěrbinová hubice (obr. 3)
Štěrbinová hubice (23) se používá na vysávání pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na jiných těžko přístupných místech.
Hubice na čalounění (obr. 3)
Hubice na čalounění (26) je speciálně určena k vysávání pevných částic na čalounění a ko­bercích.
Hubice pro vrtání (obr. 3)
Hubice pro vrtání (39) je určena k odsávání vyvr­távaného prachu přímo u vrtaného otvoru.
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/7)
Poloha vypínače 0: Vyp Poloha vypínače I: normální provoz Poloha vypínače AUTO: automatický provoz
6.2 Vysávání za sucha
Při suchém vysávaní používejte skládaný fi ltr (24) (viz bod 5.2). Při odstraňování obzvlášť silných znečištění se může dodatečně namontovat sáček na zachytávání nečistot (27) (viz bod 5.3). Při vysávání velkých množství jemného prachu lze použít předfi ltr (16) (viz bod 5.2 Montáž předfi ltru). Vždy dbejte na správné upevněfi ltru!
6.3 Vysávání za mokra
K vysávání za mokra používejte pěnový fi ltr (25) (viz bod 5.2). Pro vysávání za mokra nasaďte těsnicí kroužek (37) (viz bod 5.2 Montáž těsnicího kroužku). Vždy dbejte na správné upevněfi ltru!
Šroub na vypouštění vody (obr. 1)
Pro jednoduché vyprázdnění nádoby (10) při vysávaní za mokra je nádoba vybavená šroubem na vypouštění vody (11). Šroub na vypouštění vody (11) otevřít otáčením doleva a vypustit ka­palinu.
Při vysávání za mokra se bezpečnostní plovákový ventil (obr. 2/21) uzavře po dosažení maximálního stavu naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk nasávání přístroje, bude hlasitější. Přístroj poté vypněte a vyprázdněte nádobu.
Nebezpečí!
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha není vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání za mokra používejte pouze přiložený pěnový fi ltr!
6.4 Automatický provoz (obr. 1)
Zapojte síťový kabel Vašeho elektrického přístroje do automatické zásuvky (4) a připojte sací hadici (9) do přípojky sací hadice Vašeho elektrického přístroje. Dbejte na pevnou montáž a vzduchotěsné spojení přístrojů. Pro připojení sací hadice (9) na elektrický přístroj může být použit přiložený adaptér na připojení elektrického nástroje (obr. 3/22). K tomu ho vložte mezi sací hadici a sací přípojku elektrického přístroje.
Vypínač (7) vysavače pro vysávání za mokra i za sucha nastavte do polohy „AUTO“, automatický provoz. Když elektrické nářadí zapnete, zapne se vysavač pro vysávání za mokra i za sucha. Když elektrické nářadí vypnete, vysavač pro vysávání za mokra i za sucha se s přednastaveným zpožděním vypne.
6.5 Foukání
Připojte sací hadici (obr. 1/9) na foukací přípojku (obr. 2/19) vysavače pro vysávání za mokra i za sucha.
6.6 Systém čištěfi ltrů (obr. 20a–20b)
Přístroj je vybaven systémem čištěfi ltrů, který umožňuje vysávání velkého množství jemného prachu
Upozornění! Systém čištěfi ltrů se smí aktivo- vat pouze tehdy, je-li nasazený předfi ltr!
Upozornění! Systém čištěfi ltrů lze aktivovat pouze tehdy, pokud je přístroj v chodu.
Při klesajícím sacím výkonu lze aktivovat čiště ltrů stisknutím tlačítka.
Je-li přístroj v chodu, stiskněte koncem sací hadi­ce 6x tlačítko čištění (1). Držte tlačítko při každém stisknutí zmáčknuté po dobu 4 sekund. Dbejte na to, aby při tom sací hadice nezlomila.
- 48 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 48Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 48 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
CZ
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
8.2 Čištěfi ltru (obr. 1/5)
Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
8.3 Čištění nádoby (obr. 1/10)
Nádoba se může podle potřeby čistit vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo ji lze opláchnout pod tekoucí vodou.
8.4 Čiště ltrů
Čištění skládaného ltru (obr. 3/24)
Skládaný fi ltr (24) čistěte pravidelně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem.
Čištění pěnového ltru (obr. 3/25)
Pěnový fi ltr (25) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout.
Čiště ltru (obr. 21a–21b)
Filtr (2) by se měl pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyčistit.
1. Odstraňte kryt fi ltru (3) (obr. 21a).
2. Vyjměte fi ltr (2) (obr. 21b).
3. Vyčistěte fi ltr vyklepáním nebo vyfouknutím.
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
8.5. Údržba
Pravidelně kontrolujte fi ltry vysavače pro vysávání za mokra i za sucha a před každým použitím také jejich správné upevnění.
8.6 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Čištění před ltru (obr. 3)
Předfi ltr (16) vyčistěte trochou mazlavého mýd- la pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout.
- 49 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 49Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 49 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 50 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 50Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 50 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Kombinovaná hubice, štěrbinová hubice, hubice
Spotřební materiál/spotřební díly* Skládaný fi ltr, pěnový fi ltr, sáček na zachytávání
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
na čalounění, adaptér elektrického nástroje, atd.
nečistot, dodatečfi ltr, atd.
- 51 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 51Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 51 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 52 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 52Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 52 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Čistenie preradeného ltra
Príkon
Max. príkon automatickej zásuvky
+
Max. príkon celkom
- 53 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 53Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 53 07.11.2018 09:48:2407.11.2018 09:48:24
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Pozor: pred montážou a uvedením do pre-
vádzky bezpodmienečne dbať na návod na použitie. Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému sieťovému napätiu. Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí-
padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením prístroja, pred čistením a údržbou. Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky
ťahaním za kábel. Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu. Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a po­dobným namáhaním káblu. Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
používaný, ak nie je stav sieťového prípojné­ho vedenia bezchybný. Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom uvedených parametrov. Sieťové prípojné ve­denie: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2 . V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápal-
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa­ry a tekutiny. Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
viu škodlivého prachu. Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj. Servis len pri autorizovaných zákazníckych
servisoch. Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný. Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť. Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1-21)
1. Tlačidlo na čistenie fi ltra
2. Filter
3. Kryt fi ltra
4. Automatická zásuvka pre elektrický prístroj
5. Hlava prístroja
6. Rukoväť
7. Vypínač zap / vyp / automatika
8. Prípojka na vysávaciu hadicu
9. Ohybná vysávacia hadica
10. Nádoba
11. Skrutka na vypúšťanie vody
12. Kolieska
13. Kolesá
14. Kombinovaná hlavica
15. Priehradka na príslušenstvo
16. Predradený fi lter
17. Vysávacia trubica, teleskopická
18. Uzatvárací hák
19. Prípojka na fúkanie
20. Filtračný kôš
21. Bezpečnostný plavákový ventil
- 54 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 54Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 54 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
SK
22. Adaptér elektrického prístroja
23. Štrbinová hlavica
24. Skladaný fi lter s krytom
25. Penový fi lter
26. Hlavica na čalúnenie
27. Vrecko na zachytávanie nečistôt
28. Rukoväť
29. Vzduchový regulátor
30. 4 x podložka pre montáž kolies
31. 2 x poistná závlačka pre montáž kolies
32. 2 x kryt pre montáž kolies
33. Os na montáž kolies
34. 2 x skrutka pre montáž posuvného držadla
35. Posuvné držadlo
36. Držiak posuvného držadla
37. Tesniaci kruh
38. 2 x upevňovacia matica pre montáž posuvné­ho držadla
39. Hlavica na vŕtanie
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Vysávacia trubica, teleskopická
2 x kryt na montáž kolies
Os na montáž kolies
4 x podložka pre montáž kolies
2 x poistná závlačka pre montáž kolies
2 x kolesá
2 x kolieska
Predradený filter
Posuvné držadlo
2 x skrutka pre montáž posuvného držadla
2 x upevňovacia matica pre montáž posuvné-
ho držadla Tesniaci kruh
Hlavica na vŕtanie
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za mokra a za sucha pri použití príslušného fi ltra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ohybná vysávacia hadica
Adaptér elektrického prístroja
Vrecko na zachytávanie nečistôt
Penový filter
Hlavica na čalúnenie
Štrbinová hlavica
Kombinovaná hlavica
Rukoväť
Skladaný filter s krytom
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 55Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 55 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ................ 220-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon: .................................................... 1200 W
Max. príkon automatickej zásuvky: ......... 2200 W
Max. príkon celkom: ............................... 3400 W
Objem nádoby: ...............................................40 l
Hmotnosť: ........................................ cca 13,4 kg
- 55 -
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja
Montáž kolies (obr. 4-11)
Poistnú závlačku na montáž kolies (31) zasuňte cez príslušný otvor v ose kolesa (33) a nasuňte na os kolesa (33) podložku (30), koleso (13) a podložku (obr. 5-6). Teraz nasuňte os kolesa (33) do príslušných vedení na spodnej strane nádoby (10) (obr. 7). Nasuňte podložku a druhé koleso (13) na voľný koniec osi kolesa (33) a zaistite ho pomocou zvyšnej podložky (30) a poistnej závlačky (31) (obr. 8-10). Zatlačte kryty (32) na vonkajšiu stranu kolies (13) tak, aby držiace výstupky na krytoch (32) zapadli na kolesách (13). (obr. 11).
Montáž koliesok (obr. 12)
Zasuňte kolieska (12) do príslušných uložení na spodnej strane nádoby (10). Pevne zatlačiť kolies­ka (12) do uložení tak, aby zapadli so zreteľným zvukom zacvaknutia (obr. 12).
Montáž posuvného držadla (obr. 13)
Nasuňte posuvné držadlo (35) do pripojenia pre posuvné držadlo (a) nádoby a upevnite posuvné držadlo pomocou priložených skrutiek (34) a upevňovacích matíc (38) tak, ako to je zobrazené na obrázku 13.
5.2 Montáž fi ltrov Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez ltrov! Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
Montáž penového fi ltra (obr. 16)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový
lter (25) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný lter (obr. 3/24), ktorý je pri zakúpení vysávača
už namontovaný, nie je vhodný pre mokré vysá­vanie!
Montáž skladaného fi ltra (obr. 17)
Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný fi lter (obr. 3/24) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný
lter
(obr. 3/24) je vhodný len na suché vysávanie!
Montáž predradeného fi ltra (obr. 18a)
Predradený fi lter (16) sa môže použiť na odsáva- nie veľkého množstva jemného prachu (s alebo bez vrecka na zachytávanie nečistôt). Upozornenie! Predradený fi lter nie je vhodný na mokré vysávanie! Založte predradený fi lter (16) na okraj nádoby (10) tak, ako je to znázornené na obrázku 18a. Dbajte na to, aby predradený fi lter kompletne celý priliehal na okraj nádoby.
Montáž tesniaceho kruhu (obr. 18b)
Tesniaci kruh (37) musí byť namontovaný pri mokrom vysávaní a v prípade, že sa nepoužíva predradený fi lter. Založte tesniaci kruh (37) na okraj nádoby (10) tak, ako je to znázornené na obrázku 18b. Dbajte na to, aby tesniaci kruh kompletne celý priliehal na okraj nádoby.
Montáž hlavy prístroja (obr. 14-15)
Hlava prístroja (5) je upevnená pomocou uzat­váracích hákov (18) na nádobe (10). Hlava príst-
5.3 Montáž vrecka do nádoby (obr. 19)
Vrecko na zachytávanie nečistôt (obr. 3/27) na­montujte tak, ako je to znázornené na obrázku 19.
roja (5) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatvára­cie háky (18) a hlava prístroja (5) sa odoberie. Prosím, dbajte pri montáži hlavy prístroja (5) na správne zafi xovanie uzatváracích hákov (18).
5.4 Montáž vysávacej hadice (obr. 1-3; 19)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (9) s príslušným pripojením mokro-suché­ho vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na pripojenie pre vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na prípojku na fúka­nie (19).
- 56 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 56Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 56 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
SK
Vzduchový regulátor (obr. 3)
Medzi vysávaciu hadicu (9) a vysávaciu trubicu (17) sa môže zapojiť vzduchový regulátor (29). Na vzduchovom regulátore (29) sa dá plynule nastaviť vysávacia sila hlavice. Používajte vzduchový regulátor cielene pri mok­rom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k tekutine taktiež vzduch cez vzduchový regulátor. Tak sa prístroj odľahčí pri nasávaní tekutín.
5.5 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (obr. 3)
Kombinovaná hlavica (14) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých až veľkých plochách.
Štrbinová hlavica (obr. 3)
Štrbinová hlavica (23) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín v rohoch, pri hranách a na iných ťažko prístupných miestach.
Hlavica na čalúnenie (obr. 3)
Hlavica na čalúnenie (26) je špeciálne určená na vysávanie pevných látok z čalúnenia a kobercov.
Hlavica na vŕtanie (obr. 3)
Hlavica na vŕtanie (39) je určená na odsávanie prachu z vŕtania priamo od vŕtanej diery.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1/7)
Poloha vypínača 0: vyp Poloha vypínača I: normálna prevádzka Poloha vypínača AUTO: automatická prevádzka
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte skladaný fi lter (24) (pozri bod 5.2). Pri odstraňovaní veľmi silných nečistôt sa môže dodatočne namontovať vrecko na zachytávanie nečistôt (27) (pozri bod
5.3).
Pri vysávaní veľkého množstva jemného prachu je možné nasadiť predradený fi lter (16) (pozri bod
5.2 Montáž predradeného fi ltra).
Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový fi lter (25) (pozri bod 5.2). Pri mokrom vysávaní nasaďte tesniaci kruh (37) (pozri bod 5.2 Montáž tesniaceho kruhu). Dbajte vždy na to, aby bol fi lter riadne upevnený!
Skrutka na vypúšťanie vody (obr.1)
Za účelom jednoduchšieho vyprázdňovania nádoby (10) pri mokrom vysávaní je nádoba vy­bavená skrutkou na vypúšťanie vody (11). Otvoriť skrutku na vypúšťanie vody (11) otočením doľava a vypustiť tekutinu.
Pri mokrom vysávaní sa zatvorí bezpečnostný plavákový ventil (obr. 2/21) po dosiahnutí ma­ximálneho stavu naplnenia v nádobe. Pritom sa zmení vydávaný zvuk pri nasávaní prístroja, zvuk je hlasnejší. Prístroj potom vypnite a vyprázdnite nádobu.
Nebezpečenstvo!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie horľavých tekutín! Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený penový fi lter!
6.4 Automatická prevádzka (obr. 1)
Zapojte sieťový kábel Vášho elektrického prístroja na automatickú zásuvku (4) a spojte vysávaciu hadicu (9) s prípojkou na vysávanie prachu vášho elektrického prístroja. Dbajte na pevné usadenie a vzduchotesné spojenie prístrojov. Na pripojenie vysávacej hadice (9) na elektrický prístroj sa môže použiť priložený adaptér na elek­trické prístroje (obr. 3/22). Za týmto účelom vložte adaptér medzi vysávaciu hadicu a prípojku na odsávanie elektrického prístroja.
Prepnite vypínač (7) mokro-suchého vysávača do polohy AUTO, automatická prevádzka. V mo­mente, keď sa zapne elektrický prístroj, tak sa tiež automaticky zapne mokro-suchý vysávač. V momente, keď sa elektrický prístroj vypne, tak sa mokro-suchý vysávač vypne s nastaveným oneskorením.
6.5 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (obr. 1/9) s prípojkou na fúkanie (obr. 2/19) na mokro-suchom vysávači.
6.6 Systém na čistenie fi ltra (obr. 20a-20b)
Prístroj je vybavený systémom na čistenie fi ltra, ktorý umožňuje odsávanie veľkého množstva jemného prachu bez nasadeného vrecka na za­chytávanie nečistôt.
Upozornenie! Systém na čistenie fi ltra sa smie aktivovať len s nasadeným predradeným fi ltrom.
Upozornenie! Systém na čistenie fi ltra je možné aktivovať len v prípade bežiaceho prístroja.
- 57 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 57Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 57 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
SK
V prípade klesajúceho výkonu vysávania sa môže stlačením tlačidla aktivovať čistenie fi ltra, aby sa tak vyčistil znečistený predradený fi lter a znovu zvýšil výkon vysávania.
Pri bežiacom prístroji 6x stlačte tlačidlo na čistenie (1) pomocou koncovej časti hadice. Tlačidlo pri každom stlačení držte po dobu 4 sekúnd stlačené. Dbajte pritom na to, aby sa vysávacia hadica pritom nezalomila.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
8.2 Čistenie hlavy prístroja (obr. 1/5)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto pros­triedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
8.3 Čistenie nádoby (obr. 1/10)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tečúcou vodou.
8.4 Čistenie ltrov Čistenie skladaného ltra (obr. 3/24)
Skladaný fi lter (24) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
Čistenie penového ltra (obr. 3/25)
Penový fi lter (25) vyčistite s tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
Čistenie predradeného ltra (obr. 3)
Predradený fi lter (16) vyčistite s tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
Čistenie ltra (obr. 21a-21b)
Filter (2) by mal byť pravidelne kontrolovaný a v prípade potreby čistený.
1. Odoberte kryt fi ltra (3) (obr. 21a)
2. Odoberte fi lter (2) (obr. 21b)
3. Filter vyčistite vyklepaním alebo vyfúkaním
4. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí
8.5 Údržba
Skontrolujte riadne upevnenie fi ltrov pravidelne pred každým použitím mokro-suchého vysávača.
8.6. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
- 58 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 58Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 58 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
10. Skladovanie
SK
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 59 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 59Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 59 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Kombinovaná hlavica, štrbinová hlavica, hlavica
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Skladaný fi lter, penový fi lter, vrecko na zachytá-
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
na čalúnenie, adaptér na elektrické nástroje, atď.
vanie nečistôt, prídavný fi lter, atď.
- 60 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 60Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 60 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 61 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 61Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 61 07.11.2018 09:48:2507.11.2018 09:48:25
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorfi lterreiniging
Krachtontneming
Max. krachtontneming automatisch stopcontact
+
Max. krachtontneming totaal
- 62 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 62Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 62 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op! Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen ! Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning. Netstekker uit het stopcontact trekken, als : u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging of onderhoud. Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon. Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken. Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren. Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken. Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is. Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parame­ters opgegeven door de fabrikant. Netaansluitkabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam­pen en vloeistoffen. Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
2
van stoffen die schadelijk zijn voor de ge­zondheid. Het toestel in droge ruimtes opbergen.
Geen defect toestel in gebruik nemen.
Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst. Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is. Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan. Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen­sorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1-21)
1. Filterreinigingstoets
2. Filter
3. Filterafdekking
4. Automatisch stopcontact voor elektrisch ge-
reedschap
5. Kop van het apparaat
6. Handvat
7. Aan- / Uit- / Automatisch schakelaar
8. Aansluiting voor zuigslang
9. Buigzame zuigslang
10. Reservoir
11. Wateraftapplug
12. Loopwielen
13. Wielen
14. Combi-mondstuk
15. Vak voor toebehoren
16. Voorfi lter
17. Zuigbuis, telescopisch
18. Afsluithaak
19. Blaasaansluiting
20. Filterkorf
21. Veiligheidsvlotterklep
22. Adapter voor elektrisch gereedschap
23. Voegmondstuk
24. Vouwfi lter met deksel
- 63 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 63Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 63 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
25. Schuimstof fi lter
26. Kussenmondstuk
27. Vuilopvangzak
28. Handvat
29. Luchtregelaar
30. 4 x volgring voor wielmontage
31. 2 x borgsplitpen voor wielmontage
32. 2 x afdekking voor wielmontage
33. As voor wielmontage
34. 2 x schroeven voor montage van de schuif­beugel
35. Schuifbeugel
36. Schuifbeugelhouder
37. Afdichtring
38. 2 x bevestigingsmoeren voor montage van de schuifbeugel
39. Boormondstuk
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Buigzame zuigslang
Adapter voor elektrisch gereedschap
Vuilopvangzak
Schuimstof filter
Kussenmondstuk
Voegmondstuk
Combi-mondstuk
Handvat
Vouwfilter met deksel
Zuigbuis, telescopisch
2 x afdekking voor wielmontage
As voor wielmontage
4 x volgring voor wielmontage
2 x borgsplitpen voor wielmontage
2 x wielen
2 x loopwielen
Voorfilter
Schuifbeugel
2 x schroeven voor montage van de schuif-
beugel 2 x bevestigingsmoeren voor montage van de
schuifbeugel Afdichtring
Boormondstuk
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen met behulp van het bijhorende fi lter. Het apparaat is niet bedoeld om brandbare, ex­plosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoff en op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: .....................220-240 V ~ 50/60 Hz
Krachtontneming: ................................... 1200 W
Max. krachtontneming
automatisch stopcontact: ....................... 2200 W
Max. krachtontneming totaal: ................. 3400 W
Inhoud reservoir: ............................................40 l
Gewicht: ............................................ ca. 13,4 kg
- 64 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 64Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 64 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Controleer of de gegevens vermeld op het type­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten.
Het apparaat mag alleen aan een veiligheidscon­tactdoos worden aangesloten!
5.1 Montage van het apparaat
Montage van de wielen (afb. 4-11)
Steek een borgsplitpen voor wielmontage (31) door de boring in de wielas (33) en schuif een volgring (30), een wiel (13) en nog een volgring over de wielas (33) (afb. 5-6). Schuif nu de wie­las (33) door de daartoe voorziene geleidingen aan de onderkant van het reservoir (10) (afb. 7). Steek een volgring en het tweede wiel (13) op het vrije uiteinde van de wielas (33) en borg het wiel met de andere volgring (30) en de borgsplitpen (31) (afb. 8-10). Druk de afdekkingen (32) op de buitenkant van de wielen (13), zodat de beves­tigingsneuzen aan de afdekkingen (32) aan het wiel (13) vastklikken (afb. 11).
Montage van de loopwielen (afb. 12)
Steek de loopwielen (12) in de dragers aan de onderkant van het reservoir (10). Loopwielen (12) krachtig in de dragers drukken, tot ze hoorbaar vastklikken (afb. 12).
Montage van de schuifbeugel (afb. 13)
Steek de schuifbeugel (35) aan de aansluitingen (a) van het reservoir en bevestig de schuifbeugel met de meegeleverde schroeven (34) en bevesti­gingsmoeren (38) zoals voorgesteld in afbeelding
13.
5.2 Montage van het fi lter Aanwijzing!
De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd!
Montage van het schuimstof fi lter (afb. 16)
Voor het natzuigen trekt u het meegeleverde schuimstof fi lter (25) over de fi lterkorf (afb. 2/20). Het bij de levering reeds gemonteerde vouwfi lter (afb. 3/24) is niet geschikt voor het natzuigen!
Montage van het vouwfi lter (afb. 17)
Voor het droogzuigen schuift u het vouwfi lter (afb. 3/24) op de fi lterkorf (afb. 2/20). Het vouwfi lter (afb. 3/24) is alleen geschikt voor het droogzui­gen!
Montage van het voorfi lter (afb. 18a)
Het voorfi lter (16) kan worden ingezet voor het afzuigen van grote hoeveelheden fi jn stof (met of zonder vuilopvangzak). Aanwijzing! Het voorfi lter is niet geschikt voor het natzuigen! Leg het voorfi lter (16) op de rand van het reser- voir (10) zoals voorgesteld in afbeelding 18a. Let erop dat het voorfi lter compleet op de rand rust.
Montage van de afdichtring (afb. 18b)
De afdichtring (37) moet worden gemonteerd bij het natzuigen en wanneer het voorfi lter niet wordt gebruikt. Leg de afdichtring (37) op de rand van het reser­voir (10) zoals voorgesteld in afbeelding 18b. Let erop dat de afdichtring compleet op de rand rust.
5.3 Montage van de reservoirzak (afb. 19)
Monteer de vuilopvangzak (afb. 3/27) zoals ge­toond in afbeelding 19.
Montage van de kop van het apparaat (afb. 14-15)
De kop van het apparaat (5) is met de afsluithaak (18) bevestigd aan het reservoir (10). Om de kop
5.4 Montage van de zuigslang (afb. 1-3; 19)
Verbind al naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (9) met de aansluiting van de nat-/ droogzuiger.
van het apparaat (5) eraf te nemen de afsluithaak (18) openen en de kop (5) eraf nemen. Bij monta­ge van de kop van het apparaat (5) erop letten dat de afsluithaak (18) correct vastklikt.
Zuigen
Sluit de zuigslang (9) aan op de aansluiting van de slang (8).
Blazen
Sluit de zuigslang (9) aan op de blaasaansluiting (19).
- 65 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 65Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 65 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
Luchtregelaar (afb. 3)
Tussen zuigslang (9) en zuigbuis (17) kan de luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de lucht­regelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk traploos worden ingesteld. Gebruik de luchtregelaar doelgericht bij het nat­zuigen, om naast de vloeistof ook lucht aan te zu­igen door de luchtregelaar. Zo wordt het apparaat bij het aanzuigen van de vloeistof ontlast.
5.5 Zuigmondstukken
Combi-mondstuk (afb. 3)
Het combi-mondstuk (14) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoff en en vloeistoff en op mid- delgrote tot grote oppervlakken.
Voegmondstuk (afb. 3)
Het voegmondstuk (23) is geschikt voor het afzu­igen van vaste stoff en en vloeistoff en in hoeken, randen en op andere moeilijk toegankelijke plaat­sen.
Kussenmondstuk (afb. 3)
Het kussenmondstuk (26) is met name geschikt voor het afzuigen van vaste stoff en op bekledin- gen en tapijten.
Boormondstuk (afb. 3)
Het boormondstuk (39) is geschikt voor het afzui­gen van boorstof direct aan het boorgat.
6. Bediening
6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1/7)
Schakelaarstand 0: Uit Schakelaarstand I: Normaal bedrijf Schakelaarstand AUTO: Automatisch bedrijf
6.2 Droogzuigen
Gebruik voor het droogzuigen het vouwfi lter (24) (zie punt 5.2). Bij het opzuigen van bijzonder ster­ke vervuilingen kan bovendien de vuilopvangzak (27) worden gemonteerd (zie punt 5.3). Bij het afzuigen van grote hoeveelheden fi jn stof kan het voorfi lter (16) worden ingezet (zie punt
5.2 Montage van het voorfi lter).
Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd!
6.3 Natzuigen
Gebruik voor het natzuigen het schuimstof fi lter (25) (zie punt 5.2). Zet voor het natzuigen de afdichtring (37) erin (zie punt 5.2 Montage van de afdichtring). Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd!
Wateraftapplug (afb. 1)
Om het reservoir (10) bij het natzuigen gemakke­lijker te kunnen leegmaken is dit voorzien van een wateraftapplug (11). Wateraftapplug (11) tegen de klok in opendraaien en vloeistof afl aten.
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (afb. 2/21) dicht, zodra het maximale vulniveau aan het reservoir is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het apparaat, het wordt luider. Schakel dan het apparaat uit en maak het reser­voir leeg.
Gevaar!
De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het op­zuigen van brandbare vloeistoff en! Gebruik voor het natzuigen alleen het meegele­verde schuimstof fi lter!
6.4 Automatisch bedrijf (afb. 1)
Sluit de netkabel van uw elektrisch gereedschap aan op het automatisch stopcontact (4) en ver­bind de zuigslang (9) met de stofafzuigaansluiting van uw elektrisch gereedschap. Let erop dat de gereedschappen goed vastzitten en luchtdicht zijn verbonden. Voor de aansluiting van de zuigslang (9) aan het elektrisch gereedschap kan de meegeleverde adapter voor elektrisch gereedschap (afb. 3/22) worden gebruikt. Plaats de adapter hiervoor tus­sen de zuigslang en de afzuigaansluiting van het elektrisch gereedschap.
Zet de schakelaar (7) van de nat-/droogzuiger in stand AUTO, automatisch bedrijf. Zodra u het elektrisch gereedschap inschakelt, begint de nat-/ droogzuiger te werken. Als u uw elektrisch ge­reedschap uitzet, dan wordt de nat-/droogzuiger na een vooringestelde vertraging uitgeschakeld.
6.5 Blazen
Verbind de zuigslang (afb. 1/9) met de blaasaans­luiting (afb. 2/19) van de nat-/droogzuiger.
- 66 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 66Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 66 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
6.6 Filterreinigingssysteem (afb. 20a-20b)
Het apparaat is uitgerust met een fi lterreinigings- systeem, dat het afzuigen van grote hoeveelhe­den fi jn stof zonder erin gezette vuilopvangzak mogelijk maakt.
Aanwijzing! Het fi lterreinigingssysteem mag alle- en worden geactiveerd bij erin gezet voorfi lter!
Aanwijzing! Het fi lterreinigingssysteem kan alle- en bij lopend apparaat worden geactiveerd.
Bij afnemend zuigvermogen kan de fi lterreiniging met een druk op de knop worden geactiveerd om het vervuilde voorfi lter te reinigen en het zuigver- mogen weer te verhogen.
Activeer bij lopend apparaat met het uiteinde van de zuigslang 6x de reinigingstoets (1). Houd de toets bij elke activering 4 seconden lang inge­drukt. Zorg ervoor dat de zuigslang daarbij niet wordt geknikt.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zoveel mogelijk vrij van stof en vuil. Het valt aan te bevelen om het apparaat on-
middellijk na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Reiniging van de kop van het apparaat (afb. 1/5)
Maak het apparaat regelmatig schoon met een vochtige doek en wat smeerzeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststof delen van het apparaat kunnen aantas­ten.
8.3 Reiniging van het reservoir (afb. 1/10)
Het reservoir kan al naargelang de vervuiling wor­den schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water.
8.4 Reiniging van het fi lter
Reiniging van het vouwfi lter (afb. 3/24)
Maak het vouwfi lter (24) regelmatig schoon door het voorzichtig af te kloppen en met een fi jne borstel of een handveger te reinigen.
Reiniging van het schuimstof fi lter (afb. 3/25)
Maak het schuimstof fi lter (25) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat het aan de lucht drogen.
Reiniging van het voorfi lter (afb. 3)
Maak het voorfi lter (16) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat het aan de lucht drogen.
Reiniging van het fi lter (afb. 21a-21b)
Het fi lter (2) moet regelmatig gecontroleerd en indien nodig schoongemaakt worden.
1. Verwijder de fi lterafdekking (3) (afb. 21a).
2. Neem het fi lter (2) weg (afb. 21b).
3. Reinig het fi lter door uitkloppen of uitblazen.
4. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
8.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en vóór elk gebruik of de lters van de nat-/droogzuiger goed vast zitten.
8.6 Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de vol­gende gegevens te vermelden:
type van het toestel
artikelnummer van het toestel
identnummer van het toestel
wisselstuknummer van het benodigde stuk.
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 67 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 67Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 67 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
9. Verwijdering en recyclage
NL
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af­gedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedank­te elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alter­natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 68 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 68Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 68 07.11.2018 09:48:2607.11.2018 09:48:26
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuig-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Vouwfi lter, schuimstoffi lter, vuilopvangzak, extra
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
mond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
lter etc.
- 69 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 69Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 69 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 70 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 70Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 70 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Limpieza del fi ltro previo
Consumo
Consumo máx. toma de corriente automática
+
Consumo máx. total
- 71 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 71Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 71 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación. Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y del mantenimiento. No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento. Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc. El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto estado. Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo­delos indicados por el fabricante. Cable de conexión a red: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in­candescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud. Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños. Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato. Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado. Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi gura 1-21)
1. Botón para la limpieza del fi ltro
2. Filtro
3. Cubierta del fi ltro
4. Toma de corriente automática para herrami-
enta eléctrica
5. Cabezal del aparato
6. Empuñadura
7. Interruptor automático/ON/OFF
8. Conexión de la manguera de aspiración
9. Manguera de aspiración fl exible
10. Recipiente
11. Tornillo para la purga de agua
12. Ruedecillas
13. Ruedas
14. Boquilla multiuso
15. Compartimento accesorios
16. Filtro previo
17. Tubo de aspiración, telescópico
18. Ganchos de cierre
19. Conexión de soplado
20. Recipiente de fi ltraje
21. Válvula de fl otador de seguridad
22. Adaptador de herramienta eléctrica
23. Boquilla esquinera
- 72 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 72Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 72 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
E
24. Filtro plisado con tapa
25. Filtro de espuma
26. Boquilla cepillo
27. Bolsa de recogida
28. Empuñadura
29. Trampilla de regulación
30. 4 arandelas para el montaje de las ruedas
31. 2 pasadores de aletas de seguridad para el montaje de las ruedas
32. 2 cubiertas para el montaje de las ruedas
33. Eje para montaje de ruedas
34. 2 tornillos para el montaje del arco de empuje
35. Arco de empuje
36. Soporte del arco de empuje
37. Anillo obturador
38. 2 tuercas de sujeción para el montaje del arco de empuje
39. Boquilla roscada
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manguera de aspiración flexible
Adaptador de herramienta eléctrica
Bolsa de recogida
Filtro de espuma
Boquilla cepillo
Boquilla esquinera
boquilla multiuso
Empuñadura
Filtro plisado con tapa
Tubo de aspiración, telescópico
2 cubiertas para el montaje de las ruedas
Eje para montaje de ruedas
4 arandelas para el montaje de las ruedas
2 pasadores de aletas de seguridad para el
montaje de las ruedas 2 ruedas
2 ruedecillas
Filtro previo
Arco de empuje
2 tornillos para el montaje del arco de empuje
2 tuercas de sujeción para el montaje del
arco de empuje Anillo obturador
Boquilla roscada
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido conce­bido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no está indicado para aspirar materiales infl amables, explosivos ni perjudiciales para la salud.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ..................220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo: ............................................. 1200 W
Consumo máx. toma de
corriente automática: ............................. 2200 W
Consumo máx. total: .............................. 3400 W
Volumen del recipiente: ..................................40 l
Peso: ............................................ aprox. 13,4 kg
- 73 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 73Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 73 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
E
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con toma de tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje de las ruedas (fi g. 4/11)
Introducir un pasador de aletas de seguridad para el montaje de las ruedas (31) en la perfo­ración del eje (33) y encajar una arandela (30), una rueda (13) y una arandela en el eje (33) (fi g. 5-6). A continuación, introducir el eje (33) en las perforaciones previstas para ello situadas en la parte inferior del recipiente (10) (fi g. 7). Introducir la arandela y la segunda rueda (13) en el extremo libre del eje (33) y asegurarla con la otra arandela (30) y el pasador de aletas de seguridad (31) (fi g. 8-10). Colocar la cubierta (32) sobre el lado exte­rior de las ruedas (13) de forma que las lengüetas de sujeción de las cubiertas (32) encajen en las ruedas (13). (Fig. 11).
Montaje de las ruedecillas (fi g. 12)
Encajar las ruedecillas (12) en el alojamiento adecuado en la parte inferior del recipiente (10). Presionar con fuerza las ruedecillas (12) hasta que se pueda percibir que han quedado encaja­das (fi g. 12).
Montaje del arco de empuje (fi g. 13)
Encajar el arco de empuje (35) en las conexiones del arco de empuje (a) del recipiente y asegurarlo con ayuda de los tornillos suministrados (34) y las tuercas de sujeción (38) según se muestra en la gura 13.
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 14/15)
El cabezal del aparato (5) está sujeto al recipien­te (10) por medio de ganchos de cierre (18). Para sacar el cabezal (5), abrir los ganchos de cierre (18) y extraer el cabezal (5). Al montar el cabezal (5), asegurarse de que los ganchos de cierre (18) se enclaven bien.
5.2 Montaje del fi ltro ¡Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin fi ltro! ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 16)
Para aspirar en húmedo, colocar el fi ltro de espu- ma (25) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20). ¡El fi ltro plisado (fi g. 3/24) ya instalado no es ade- cuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del fi ltro plisado (fi g. 17)
Para aspirar en seco, colocar el fi ltro plisado (fi g. 3/24) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20). ¡El fi ltro plisado (fi g. 3/24) está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Montaje del fi ltro previo (fi g. 18a)
El fi ltro previo (16) se puede emplear para aspirar grandes cantidades de polvo fi no (con o sin bolsa de recogida). ¡Advertencia! ¡El fi ltro previo no está indicado para aspirar en húmedo! Colocar el fi ltro previo (16) sobre el borde del recipiente (10) como se muestra en la fi gura 18a. Asegurarse de que el fi ltro previo esté completa- mente posado sobre el borde del recipiente.
Montaje del anillo obturador (fi g. 18b)
En anillo obturador (37) debe estar montado cu­ando se desee aspirar en húmedo y cuando no se utilice el fi ltro previo. Colocar el anillo obturador (37) sobre el borde del recipiente (10) como se muestra en la fi gura 18b. Asegurarse de que el anillo obturador esté com­pletamente posado sobre el borde del recipiente.
5.3 Montaje de la bolsa del recipiente (fi g. 19)
Montar la bolsa de recogida (fi g. 3/27) según se muestra en la fi gura 19.
5.4 Montaje de la manguera de aspiración (fi g. 1-3; 19)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión corres­pondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión de la manguera de aspiración (8)
- 74 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 74Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 74 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
E
Soplar
Conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión de soplado (19).
Trampilla de regulación (fi g. 3)
La trampilla de regulación (29) se puede colocar entre la manguera de aspiración (9) y el tubo de aspiración (17). En la trampilla de regulación (29) se puede regular de forma continua la potencia de aspiración en la boquilla. En la aspiración en húmedo, utilizar la trampilla de regulación para aspirar aire además de líquido a través de ella. De este modo el aparato se de­scarga durante la aspiración del líquido.
5.5 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiuso (fi g. 3) La boquilla multiuso (14) está indicada para as­pirar materiales sólidos y líquidos en superfi cies medianas a grandes.
Boquilla esquinera (fi g. 3)
La boquilla esquinera (23) sirve para aspirar sóli­dos y líquidos en esquinas, cantos y otros lugares de difícil acceso.
Boquilla cepillo (fi g. 3)
La boquilla cepillo (26) está especialmente dise­ñada para aspirar sólidos de materiales tapizados y alfombras.
colocados!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo, utilizar el fi ltro de espu- ma (25) (véase punto 5.2). Para aspirar en húmedo, colocar el anillo obtu­rador (37) (ver el apartado 5.2 Montaje del anillo obturador). ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien colocado!
Tornillo para la purga de agua (fi g. 1)
El recipiente (10) está provisto de un tornillo para la purga de agua (11) con el fi n de facilitar su vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (11) girándolo hacia la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador de seguridad (fi g. 2/21) se cierra una vez alcanz- ado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar entonces el aparato y vaciar el recipiente.
¡Peligro!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce­bido para aspirar líquidos infl amables. ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de espuma suministrado!
Boquilla roscada (fi g. 3)
La boquilla roscada (39) sirve para aspirar direc­tamente en la perforación el polvo que se genera al taladrar.
6.4 Modo automático (fi g. 1)
Conectar el cable de red de la herramienta a la toma de corriente automática (4) y conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión de as­piración de la herramienta. Asegurarse de que las conexiones queden bien herméticas.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 1/7)
Posición de interruptor 0: apagado Posición de interruptor I: modo normal Posición AUTO: modo automático
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco, utilizar el fi ltro plisado (24) (véase punto 5.2). Para eliminar la suciedad especialmente resistente, se puede montar adici­onalmente la bolsa de recogida (27) (véase punto
5.3). Si se desean aspirar grandes cantidades de pol­vo fi no, se puede emplear el fi ltro previo (16) (ver el apartado 5.2 Montaje del fi ltro previo). ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 75Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 75 07.11.2018 09:48:2707.11.2018 09:48:27
Para conectar la manguera de aspiración (9) a la herramienta eléctrica se puede utilizar el adapta­dor (fi g. 3/22) adjunto. Para ello, colocarlo entre la manguera y el empalme de la herramienta.
Poner el interruptor (7) del aspirador en seco y húmedo en la posición AUTO, modo automático. Tan pronto como haya conectado la herramienta se conecta el aspirador en seco y húmedo. Al desconectar la herramienta se desconectará el aspirador, haciéndolo con el retardo que se haya ajustado previamente.
6.5 Soplar
Conectar la manguera de aspiración (fi g. 1/9) con la conexión de soplado (fi g. 2/19) del aspirador en seco y húmedo.
- 75 -
E
6.6 Sistema de limpieza del fi ltro (fi g. 20a- 20b)
El aparato está dotado de un sistema de limpieza del fi ltro que permite aspirar grandes cantidades de polvo fi no sin utilizar la bolsa de recogida.
¡Advertencia! El sistema de limpieza del fi ltro solo se podrá activar cuando el fi ltro previo esté montado.
¡Advertencia! El sistema de limpieza del fi ltro solo se puede activar con el aparato en marcha.
Si disminuye la potencia de aspiración, se puede activar la limpieza del fi ltro pulsando el botón para limpiar el fi ltro previo sucio y volver a incrementar la potencia de aspiración.
Estando el aparato en marcha con el extremo de la manguera de aspiración, pulsar 6 veces el botón de limpieza (1). Mantener la tecla 4 segundos pulsada cada vez. Asegurarse de no doblar la manguera de aspiración.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la car­casa del motor. Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (fi g. 1/5)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (fi g. 1/10)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.
8.4 Limpieza del fi ltro Limpieza del fi ltro plisado (fi g. 3/24)
Limpiar regularmente el fi ltro plisado (24) sacudi- éndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.
Limpieza del fi ltro de espuma (fi g. 3/25)
Limpiar el fi ltro de espuma (25) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
Limpieza del fi ltro previo (fi g. 3)
Limpiar el fi ltro previo (16) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
Limpieza del fi ltro (fi g. 21a-21b)
Controlar periódicamente el fi ltro (2) y limpiarlo cuando sea necesario.
1. Retirar la cubierta del fi ltro (3) (fi g. 21a).
2. Extraer el fi ltro (2) (fi g. 21b).
3. Limpiar el fi ltro sacudiéndolo o soplando
4. El montaje se realiza siguiendo el mismo or­den pero a la inversa
8.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el fi ltro del aspirador en seco y húmedo, así como que siempre esté bien sujeto.
8.6 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
- 76 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 76Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 76 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
9. Eliminación y reciclaje
E
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin compo­nentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
- 77 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 77Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 77 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 78 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 78Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 78 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 79 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 79Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 79 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Ččenje predfi ltra
Poraba energije
Najv. poraba energije vtičnice za avtomatiko
+
Skupna najv. poraba energije
- 80 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 80Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 80 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor! Pred montažo in zagonom brezpogoj-
no upoštevajte navodila za uporabo. Preverite, če se na tipski podatkovni tablici
navedena omrežna električna napetost skla­da z električno napetostjo omrežja. Izvlecite električni priključni vtikač, če napra-
ve ne uporabljatze, preden odpirate napravo, pred izvajanjem ččenja in vzdrževanja. Nikoli ne čistite naprave z razredčilnimi
sredstvi. Vtikača ne vlecite za kabel iz vtičnice.
Za obratovanje pripravljene naprave ne
puščajte brez nadzora. Zaščitite pred dosegom otrok.
Paziti je potrebno na to, da se ne bo električni
priključni kabel poškodoval ali uničil pri vožnji čez kabel, s stiskanjem, trganjem in s podob­nimi nepravilnimi postopki. Naprave ne smete uporabljati, če električni
priključni kabel ni v brezhibnem stanju. Pri uporabi električnega priključnega kabla ne
sme biti odstopanj od izvedb kabla, ki jih na­vaja proizvajalec. Električni priključni kabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
V nobenem primeru ne sesajte gorečih
vžigalic, žarečega pepela in cigaretnih ogor­kov, vnetljivih, jedkih, požarno nevarnih ali eksplozivnih snovi, par in tekočin. Ta naprava ni primerna za sesanje zdravju
nevarnega prahu. Napravo shranjujte v suhih prostorih.
Ne uporabljajte poškodovane naprave.
Servisiranje naprave sme izvajati samo
pooblaščena servisna služba. Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
je bila konstruirana. Pri ččenju stopnic bodite zelo pozorni.
Uporabljajte samo originalne nadometsne
dele in originalni pribor.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara­di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan­ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slike 1-21)
1. Tipka za čiščenje fi ltra
2. Filter
3. Pokrov fi ltra
4. Avtomatska vtičnica za električno orodje
5. Glava naprave
6. Ročaj
7. Stikalo za vklop/izklop avtomatsko stikalo
8. Priključek za sesalno cev
9. Gibka sesalna cev
10. Zbiralnik
11. Vijak za izpust vode
12. Tekalna kolesa
13. Kolesa
14. Kombinirana šoba
15. Predal za pribor
16. Predfi lter
17. Sesalna cev, teleskopska
18. Priključni kavelj
19. Pihalni priključek
20. Koš fi ltra
21. Varnostni plovni ventil
22. Nastavek za električno orodje
23. Šoba za fuge
24. Nagubani fi lter s pokrovom
25. Penasti fi lter
26. Šoba za vzglavnike
27. Vreča za umazanijo
28. Ročaj
29. Regulator zraka
30. 4 x podložka za montažo kolesa
31. 2 x varnostna razcepka za montažo kolesa
32. 2 x pokrov za montažo kolesa
- 81 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 81Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 81 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
SLO
33. Os za kolesno montažo
34. 2 x vijaki za montažo potisnega ročaja
35. Potisni ročaj
36. Držalo potisnega ročaja
37. Tesnilni obroč
38. 2 x pritrdilna matica za montažo potisnega ročaja
39. Vrtalna šoba
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Gibka sesalna cev
Nastavek za električno orodje
Vreča za umazanijo
Penasti filter
Šoba za vzglavnike
Šoba za fuge
Kombinirana šoba
Ročaj
Nagubani filter s pokrovom
Sesalna cev, teleskopska
2 x pokrov za montažo koles
Os za kolesno montažo
4 x podložka za montažo kolesa
2 x varnostna razcepka za montažo kolesa
2 x kolesi
2 x tekalna kolesca
Predfilter
Potisni ročaj
2 x vijaki za montažo potisnega ročaja
2 x pritrdilna matica za montažo potisnega
ročaja Tesnilni obroč
Vrtalna šoba
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih fi ltrov. Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplo­zivih ali zdravju nevarnih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ............220-240 V ~ 50/60 Hz
Poraba energije: ..................................... 1200 W
Najv. poraba energije vtičnice
za avtomatiko ......................................... 2200 W
Skupna najv. poraba energije ................. 3400 W
Zmogljivost vsebnika: .....................................40 l
Teža: .............................................. pribl. 13,4 kg
5. Pred uporabo
Opozorilo!
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
Napravo lahko priključite samo na vtičnico z zaščitnim kontaktom.
- 82 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 82Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 82 07.11.2018 09:48:2807.11.2018 09:48:28
SLO
5.1 Montaža naprave
Montaža kolesa (sl. 4-11)
Varnostno razcepko za montažo koles (31) po­tisnite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in napeljite podložko (30), kolo (13) in podložko prek kolesne osi (33) (sl. 5–6). Sedaj potisnite kolesno os (33) skozi predvidena vodila na spodnji strani posode (10) (sl. 7). Nataknite podložko in drugo kolo (13) na prosti konec kolesne osi (33) in ga zavarujte s preostalo podložko (30) in varnostno razcepko (31) (sl. 8-10). Pokrov (32) potisnite na zunanjo stran koles (13), da se držalne zareze na pokrovu (32) zaskočijo v kolo (13). (sl. 11)
Montaža tekalnih kolesc (sl. 12)
Nataknite tekalna kolesca (12) v ustrezne spre­jeme na spodnji strani posode (10). Tekalna kolesca (12) močno potisnite v sprejem, dokler se ne zaskočijo s klikom (sl. 12).
Montaža potisnega ročaja (sl. 13)
Potisni ročaj (35) vtaknite v priključke za potis­ni ročaj (a) vsebnika in potisni ročaj pritrdite s priloženimi vijaki (34) in pritrdilnimi maticami (38), kot prikazuje slika 13.
Montaža glave naprave (sl. 14-15)
Glava naprave (5) je na posodi (10) pritrjena s priključnim kavljem (18). Glavo naprave (5) snamete tako, da odprete priključni kavelj (18) in snamete glavo naprave (5). Pri montaži glave naprave (5) pazite, da se priključni kavelj (18) pravilno zaskoči.
5.2 Montaža fi ltra
Napotek!
Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne upo­rabljajte brez fi ltra! Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Montaža penastega fi ltra (sl. 16)
Za mokro sesanje povlecite priložen penasti fi lter (25) prek koša fi ltra (sl. 2/20). Nagubani fi lter (sl. 3/24), ki je pri dobavi že montiran, ni primeren za mokro sesanje!
Montaža nagubanega fi ltra (sl. 17)
Za suho sesanje potisnite naguban fi lter (sl. 3/24) na koš fi ltra (sl. 2/20). Naguban fi lter (sl. 3/24) je sedaj primeren za suho sesanje!
Montaža predfi ltra (sl. 18a)
Predfi lter (16) lahko uporabite za sesanje velikih količin fi nega prahu (z vrečo za lovljenje umazani- je ali brez nje).
Napotek! Predfi lter ni primeren za mokro sesan- je! Predfi lter (16) vstavite v rob vsebnika (10), kot prikazuje slike 18a. Pazite, da predfi lter v celoti nalega na rob vsebnika.
Montaža tesnilnega obročka (sl. 18b)
Tesnilni obroček (37) morate montirati pri mokrem sesanju in če predfi ltra ne uporabljate. Tesnilni obroček (37) položite na rob vsebnika (10), kot prikazuje slika 18b. Pazite, da tesnilni obroček v celoti nalega na rob vsebnika.
5.3 Montaža vrečke za vsebnik (sl. 19)
Montirajte vrečko za lovljenje umazanije (sl. 3/27), kot prikazuje slika 19.
5.4 Montaža nastavka gibke sesalne cevi (sl. 1-3; 19)
Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno cev (9) z ustreznim priključkom mokrega/suhega sesalnika.
Sesanje
Priključite gibko sesalno cev (9) na sesalni priključek (8).
Pihanje
Priključite gibko sesalno cev (9) na pihalni priključek (19).
Regulator zraka (sl. 3)
Med gibko sesalno cev (9) in sesalno cev (17) lahko vstavite regulator zraka (29). Na regulatorju zraka (29) lahko brezstopenjsko nastavite sesal­no silo šobe. Uporabite regulator zraka ciljno pri mokrem se­sanju, da dodatno poleg tekočine skozi regulator zraka sesate tudi zrak. Tako napravo pri sesanju tekočine razbremenite.
5.5 Sesalne šobe
Kombinirana šoba (sl. 3)
Kombinirana šoba (14) je primerna za sesan­je trdih snovi in tekočin na srednjih do velikih površinah.
Šoba za fuge (sl. 3)
Šoba za fuge (23) je primerna za sesanje trdih snovi in tekočin iz kotov, robov in drugih težko dostopnih mest.
Šoba za vzglavnike (sl. 3)
Šoba za vzglavnike (26) je posebej primerna za sesanje trdih snovi z vzglavnikov in preprog.
- 83 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 83Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 83 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
SLO
Vrtalna šoba (sl. 3)
Vrtalna šoba (39) je primerna za sesanje prahu, ki nastaja neposredno ob vrtanju lukenj.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/7)
Položaj stikala 0: Izklop Položaj stikala I: Normalno obratovanje Položaj stikala AUTO: Avtomatsko delovanje
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabite naguban fi lter (24) (glejte točko 5.2). Pri pritrjevanju posebno močne umazanije lahko dodatno montirate vrečko za lov­ljenje umazanije (27) (glejte točko 5.3). Pri sesanju velikih količin drobnega prahu lahko uporabite predfi lter (16) (glejte točko 5.2 Montaža predfi ltra). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (25) (glejte točko 5.2). Za mokro sesanje vstavite tesnilni obroček (37) (glejte točko 5.2 Montaža tesnilnega obročka). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Vijak za izpust vode (sl. 1)
Za preprostejše praznjenje posode (10) pri mo­krem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (11). Vijak za izpust vode (11) odprite z obračanjem v levo in izpustite tekočino.
Pri mokrem sesanju se varnostni plovni ventil (sl. 2/21) zapre, ko je vsebnik poln. Hrup, ki nastaja pri sesanju, postane glasnejši. Napravo izklopite in izpraznite vsebnik.
Nevarnost!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje uporabljajte samo priložen penast fi lter!
6.4 Avtomatsko delovanje (sl. 1)
Priključite omrežni kabel svojega električnega orodja na avtomatsko vtičnico (4) in povežite gib­ko sesalno cev (9) z nastavkom za sesanje prahu svojega električnega orodja. Napravi morata biti povezani trdno in za zrak neprepustno. Za priključitev gibke sesalne cevi (9) na električno orodje lahko uporabite priložen nastavek za
električno orodje (3/22). Vstavite ga med gibko sesalno cev in sesalni priključek električnega orodja.
Stikalo (7) sesalnika za mokro in suho sesanje naprave prestavite na položaj AUTO, avtomatsko delovanje. Takoj, ko se električno orodje vklopi, se vklopi tudi sesalnik za mokro in suho sesanje. Če električno orodje izklopite, se izklopi tudi sesalnik za mokro in suho sesanje s prednastavljenim časovnim zamikom.
6.5 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (sl 1/9) s sestavkom za pihanje (sl. 2/19) sesalnik za mokro in suho sesanje.
6.6 Sistem za ččenje fi ltra (sl. 20a-20b)
Naprava je opremljena s sistemom za ččenje ltra, ki omogoča sesanje velikih količin drobnega prahu brez vstavljene vreče za lovljenje umaza­nije.
Napotek! Sistem za ččenje fi ltra je dovoljeno aktivirati le ob vstavljenem predfi ltru!
Napotek! Sistem za ččenje fi ltra je dovoljeno aktivirati le, ko naprava deluje.
Če sesalna moč popušča, je mogoče ččenje ltra aktivirati s stiskom na gumb, da se umazani predfi lter očisti in sesalna moč poveča.
Ko naprava deluje, pritisnite s koncem gibke sesalne cevi 6x čistilno tipko (1). Tipko vsakokrat držite 4 sekunde. Pazite, da se gibka sesalna cev ne prepogne.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
- 84 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 84Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 84 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
SLO
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot­nosti prahu in umazanije. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
8.2 Ččenje glave naprave (sl. 1/5)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj mil­nice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le­ta lahko poškodujejo plastične dele naprave.
8.3 Ččenje vsebnika (sl. 1/10)
Vsebnik lahko očistite z vlažno krpo in nekaj mazavega mila ali pod tekočo vodo, glede na to, kako je umazan.
8.4 Ččenje ltra
Ččenje nagubanega ltra (sl. 3/24)
Nagubani fi lter (24) redno čistite tako, da ga previdno stepete in oščetkate s fi no ščetko ali metlico.
Ččenje penastega ltra (sl. 3/25)
Penasti fi lter (25) očistite z nekoliko mila za maščobo pod tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da se osuši.
Ččenje pred ltra (sl. 3)
Predfi lter (16) očistite z nekoliko mila za maščobo pod tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da se osuši.
8.6 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Ččenje ltra (sl. 21a–21b)
Filter (2) redno preverjajte in po potrebi očistite.
1. Odstranite pokrov fi ltra (3) (sl. 21a)
2. Odstranite fi lter (2) (sl. 21b)
3. Filter očistite tako, da ga stepete ali izpihate.
4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu.
8.5 Vzdrževanje
Redno in pred vsako uporabo preverite, ali je fi lter sesalnika za mokro in suho sesanje dobro pritrjen.
- 85 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 85Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 85 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 86 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 86Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 86 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Kombinirana šoba, šoba za fuge, šoba za obla-
Obrabni material/ obrabni deli* Nagubani fi lter, penast fi lter, vrečka za lovljenje
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
zinjeno pohištvo, nastavek za električno orodje itd.
umazanije, dodatni fi lter itd.
- 87 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 87Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 87 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 88 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 88Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 88 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Előszűrő tisztítás
Teljesítményfelvétel
Max. teljesítményfelvétel automata-dugaszoló aljzat
+
Max. teljesítményfelvétel összesen
- 89 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 89Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 89 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemlte-
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a hasz­nálati utasítást. Kontrollálni, hogy a hálózati feszültség meg-
egyezik e a típustáblán levő hálózati feszült­séggel. Kihúzni a hálózati csatlakozást, ha: Nem has-
ználja a készüléket, mielőtt kinyitná a készü­léket, tisztítás és karbantartás előtt. Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
rekkel. Ne húzza ki a csatlakozót a kábelnál fogva a
dugaszoló aljzatból. Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
nélkül. Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatlako-
zókábel áthajtás, zúzás, rántás vagy hasonló által ne sérüljön vagy rongálódjon meg. Nem szabad használni a készüléket, ha a
hálózati csatlakozóvezeték állapota nem ki­fogástalan. A hálózati csatlakozóvezeték kicserélésé-
nél nem szabad a gyártó által megadott kivitelezésektől eltérni. Hálózati csatlakozóve­zeték: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
2
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo­kat vagy folyadékokat. Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására. A készüléket száraz teremben tárolni.
Ne vegyen üzembe károsult készüléket.
Szervíz csak is a feljogosított
vevőszolgálatnál. A készüléket csak olyan munkákra használni,
amelyekre konstruálva lett. A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség
szükséges. Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
ket használni.
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke­ket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel­lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel­keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap­tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto­sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
(képek 1-től - 21-ig)
1. Szűrőtisztító taszter
2. Szűrő
3. Szűrőburkolat
4. Automata-dugaszoló aljzat a villamos
szerszámnak
5. Készülékfej
6. Fogantyú
7. Be- / ki- / automata kapcsoló
8. Szívótömlő csatlakozó
9. Hajlékony szívótömlő
10. Tartály
11. Vízleeresztő csavar
12. Futógörgők
13. Kerekek
14. Kombinált szívófej
15. Tartozékrekesz
16. Előszűrő
17. Szívócső, teleszkópos
18. Zárókampó
19. Fúvókapcsolat
20. Szűrőkosár
21. Biztonsági úszószelep
- 90 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 90Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 90 07.11.2018 09:48:2907.11.2018 09:48:29
H
22. Villamos szerszámadapter
23. Hézag szívófej
24. Redős szűrő fedéllel
25. Habanyagszűrő
26. Kárpitos szívófej
27. Piszok gyűjtő zsák
28. Fogantyú
29. Hibalevegőszabályozó
30. 4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez
31. 2 x biztosító sasszeg a kerékfelszereléshez
32. 2 x burkolat a kerékfelszereléshez
33. Tengely a kerékfelszereléshez
34. 2 x csavar a tolófül felszereléshez
35. Tolófül
36. Tolófültartó
37. Tömítőgyűrű
38. 2 x rögzítő anya a tolófül felszereléshez
39. Fúró-szívófej
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Fogantyú
Redős szűrő fedéllel
Szívócső, teleszkópos
2x burkolat a kerékfelszereléséhez
Tengely a kerékfelszereléshez
4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez
2 x biztosító sasszeg a kerékfelszereléshez
2 x kerék
2 x futógörgő
Előszűrő
Tolófül
2 x csavar a tolófül felszereléshez
2 x rögzítő anya a tolófül felszereléshez
Tömítőgyűrű
Fúró-szívófej
Eredeti üzemeltetési útmutató
3. Rendeltetésszerűi használat
A nedves-/szárazszívó a megfelelő szűrő hasz­nálata mellett nedves- és szárazszívásra alkal­mas. A készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az egészségre káros anyagok felszívására meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Hajlékony szívótömlő
Villamos szerszámadapter
Piszok gyűjtő zsák
Habanyagszűrő
Kárpitos szívófej
Hézag szívófej
Kombinált szívófej
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 91Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 91 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ...........220-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................ 1200 W
Max. teljesítményfelvétel
automata-dugaszoló aljzat: ..................... 2200 W
Max. teljesítményfelvétel összesen: ........ 3400 W
Tartály ürtartalom: ..........................................40 l
Súly: ................................................. cca. 13,4 kg
- 91 -
H
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés!
Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyez­nek a hálózati adatokkal.
A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló aljzatra szabad rákapcsolni!
5.1 A készülék összeszerelése A kerekek felszerelése (ábra 4-től - 11-ig)
Dugjon a kerék felszereléshez (31) egy biztosító sasszeget a keréktengely (33) megfelelő furatán keresztül és vezessen egy betéttárcsát (30), egy kereket (13) és egy betéttárcsát a keréktengelyre (33) (ábrák 5-től – 6-ig). Tolja most a keréktenge­lyt (33) a tartály (10) alulsó oldalán arra előrelátott vezetőkön át (7-es ábra). Dugjon egy alátétkarikát és a második kereket (13) a keréktengely (33) szabad végére és biztosítsa a többi betéttárcsá­val (30) és biztosító sasszeggel (31) (ábrák 8-tól – 10-ig). Nyomja fel a burkolatokat (32) a kerekek (13) külső oldalára úgy, hogy a burkolatokon (32) levő tartó orrok bereteszeljenek a keréken (13). (11-es ábra).
A futógörgők felszerelése (12-es ábra)
Dugja a futógörgőket (12) a tartály (10) alján levő megfelelő befogókba. Addig erőssen a befogókba nyomni a futógörgőket (12) amig egy kattanási zajjal be nem reteszelnek (12-es ábra).
A tolófül felszerelés (13-as ábra)
Dugja a tolófület (35) a tartály tolófül csatlakozá­saiba (a) és erősítse oda a mellékelt csavarokkal (34) és a rögzítő anyákkal (38) a 13-as ábrán mu­tatottak szerint a tolófület.
5.2 A szűrők felszerelése
Utasítás!
Ne használja a nedves–/szárazszívót sohasem szűrő nélkül! Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A habanyagszűrő felszerelése (16-os ábra)
A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt habanyagszűrőt (25) a szűrőkosárra rá (ábra 2/20). A szállításkor már felszerelt redős szűrő (ábra 3/24) nem alkalmas a nedvesszívásra!
A redős szűrő felszerelése (17-es ábra)
A szárazszíváshoz tolja a redős szűrőt (ábra 3/24) a szűrőkosárra (ábra 2/20). A redős szűrő (ábra 3/24) csak szárazszívásra alkalmas!
Az előszűrő felszerelése (ábra 18a)
Az előszűrőt (16) fel lehet használni nagy mennyiségű fi nom por felszívására (vagy piszok- felfogózsákkal vagy az nélkül). Utasítás! Az előszűrő nem alkalmas nedvess- zívásra! Tegye az előszűrőt (16) a 18a ábrán ábrázoltak szerint a tartály szélére (10). Ügyeljen arra, hogy az előszűrő teljesen felfeküdjön a tartályszélre.
A tömítőgyűrű felszerelése (ábra 18b)
Nedveszívásnál és ha nincs használva az előszűrő, akkor fel kell szerelni a tömítőgyűrűt (37). Tegye a tömítőgyűrű
t (37) a 18b ábrán ábrázoltak szerint a tartály szélére (10). Ügyeljen arra, hogy a tömítőgyűrű teljesen felfeküdjön a tartályszélre.
5.3 A tartálytasak felszerelése (19-es ábra)
Szerelje fel a 19-es ábrán mutatottak szerint a piszokfelfogó zsákot (ábra 3/27).
A készülékfej felszerelése (ábrák 14-től – 15-ig)
A készülékfej (5) egy zárókampóval (18) van a tartályon (10) felerősítve. A gépfej (5) levételéhez kinyitni a zárókampót (18) és levenni a gépfejet
5.4 A szívótömlő felszerelése (ábrák 1-től –
3-ig; 19-es)
A használati esettől függően kösse össze a szívótömlőt (9) a nedves- /szárazszívó megfelelő kapcsolatával.
(5). A gépfej (5) felszerelésénél ügyelni a záró­kampó (18) helyes bereteszelésére.
Szívni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (9) a szivótömlő csatlakozásra (8).
Fújni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (9) a fúvótömlő csatlakozásra (19).
- 92 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 92Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 92 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
H
Hibalevegőszabályozó (3-as ábra)
A szívótömlő (9) és a szívócső (17) közé be lehet tenni a hibalevegőszabályozót (29). A hibalevegőszabályozón (29) be lehet, a fúvókán levő szívóerőt fokozatmentesen állítani. Használja nedves szívásnál célzottan a hibalevegőszabályozót, azért hogy a folyadék me­lett levegőt is szívjon be a hibalavegőszabályozón keresztül. Így a készülék tehermentesítve lesz a folyadékok megszívásánál.
5.5 Szívófejek Kombinált szívófej (3-as ábra)
A kombinált szívófej (14) közepestől nagy felü­letekig terjedő felületeken a szilárd anyagok és folyadékok elszívására alkalmas.
Hézagszívófej (3-as ábra)
A hézagszívófej (23) a szilárd anyagok és foly­adékok elszívásár szolgál sarkokban, széleken és egyébb nehezen hozzáférhető helyeken.
Kárpitos szívófej (3-as ábra)
A kárpitos szívófej (26) speciálisan a szilárd anya­goknak leszivására alkalmas a kárpitos butorokról és szőnyegekről.
Fúró-szívófej (3-as ábra)
A fúró-szívófej (39) alkalmas a fúrólyukon direkt keletkező fúrópor elszívására.
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/7)
Kapcsoló állás 0: Ki Kapcsolóállás I: Normális üzem Kapcsolóállás AUTO: Automata üzem
6.2 Szárazszívás
Használja a szárazszíváshoz a redős szűrőt (24) (lásd az 5.2-es pontot). Különösen erős szennyeződések eltávolításánál még kiegészítően fel lehet szerelni a piszokfelfogó zsá­kot (27) (lásd az 5.3-as pontot). Nagy mennyiségű fi nompor elszívásánál be le- het tenni az előszűrőt (16) (lásd a pontot 5.2 Az előszűrő felszerelése). Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
6.3 Nedvesszívás
Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt (25) (lásd az 5.2-es pontot). Nedvesszíváshoz tegye be a tömítőgyűrűt (37) (lásd a pontot, 5.2 A tömítőgyűrű felszerelése). Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére!
Vízleeresztő csavar (1-es ábra)
Nedvesszívásnál a tartály (10) egyszerű kiürítésé­hez ez egy vízleeresztő csavarral (11) van felsze­relve. Balracsavarás által megnyitni a vízleeresztő csavart (11) és leereszteni a folyadékot.
Nedvesszívásnál a tartály maximális töltésál­lásának az elérésekor bezár a biztonsági úszós­zelep (ábra 2/21). Ennél megváltozik a készülék beszívózaja, hangosabb lesz. Kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a tartályt.
Veszély!
A nedves- szárazszívó nem alkalmas gyullékony folyadékok felszívására! A nedvesszíváshoz csak a mellékelt habanyagszűrőt használni!
6.4 Automata üzem (1-es ábra)
Csatlakoztasa az elektromos szerszámjának a hálózati kábelját az automata dugaszoló aljzatra (4) és csatlakoztasa a szívótömlőt (9) az elektro­mos szerszámjának a porelszívócsatlakozására. Ügyeljen a feszes ülésre és a készülékek légzáró csatlakozására. A szívótömlőnek (9) az elektromos szerszámra történő rákapcsolására fel lehet használni a mellékelt elektromos szerszámadaptert (ábra 3/22). Ehhez ezt a szívótömlő és az elektromos szerszám elszívócsatlakozása közé betenni.
Tegye a nedves- szárazszívó kapcsolóját (7) az AUTO pozícióba, automata üzem. Miután bekap­csolja az elektromos szerszámot, bekapcsol a nedves- szárazszívó. Ha kikapcsolja az elektro­mos szerszámát, akkor az előre beállított késlelte­téssel kikapcsol a nedves- szárazszívó is.
6.5 Fújni
Csatlakoztasa össze a szívótömlőt (ábra 1/9) a nedves- szárazszívó fúvócsatlakozásával (ábra 2/19).
- 93 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 93Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 93 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
H
6.6 Szűrőtisztító szisztéma (ábrák 20a-20b)
A készülék egy szűrőtisztító szisztémával van felszerelve, amely lehetővé teszi a nagy mennyiségű fi nompor elszívást betett piszokfelfo- gózsák nélkül.
Utasítás! A szűrőtisztító szisztémát csak betett előszűrőnél szabad aktiválni!
Utasítás! A szűrőtisztító szisztémát csak futó készüléknél szabad aktiválni.
Alábbhagyó szívóteljesítménynél egy gombn­yomás által aktiválni lehet a szűrőtisztítást, azért hogy megtisztítsa a szennyezett előszűrőt és hogy ismét növelje a szívóteljesítményt.
Futó készüléknél 6x üzemeltetni a szívótömlő vé­ggel a tisztító tasztert (1). Minden üzemeltetésnél 4 másodpercig nyomva tartani a tasztert. Ügyeljen arra, hogy ennél ne törődjön meg a szívótömlő.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a motor gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Azt ajánljuk, hogy minden használat után
azonnal tisztítsa ki a készüléket.
8.3 A tartály tisztítása (ábra 1/10)
A tartályt, a szennyeződéstől függően vagy egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal, vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
8.4 A szűrő tisztítása A redős szűrő tisztítása (ábra 3/24)
Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (24) azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke- fével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
A habanyagszűrő tisztítása (ábra 3/25)
A habanyagszűrőt (25) egy kevés kenőszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni.
Az előszűrő tisztítása (3-as ábra)
Az előszűrőt (16) egy kevés kenőszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni.
A szűrő tisztítása (ábra 21a-21b)
A szűrőt (2) rendszeresen le kellene ellenőrizni és szükség esetén ki kellene tisztítani.
1. Távolítsa el a szűrőburkolatot (3) (ábra 21a)
2. Vegye ki a szűrőt (2) (ábra 21b)
3. Tisztítsa meg a szűrőt kiporolás vagy kifújás által
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben történik.
8.5 Karbantartás
Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat előtt a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülé­sére.
8.6 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8.2 A készülékfej tisztítása (ábra 1/5)
A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek meg­támadhatják a készülék műanyagrészeit.
- 94 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 94Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 94 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá­si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog­ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí­táshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat­ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör­vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé­lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 95 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 95Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 95 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Kombiszívófej, hézagszívófej, kárpitos szívófej,
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Redős szűrő, habanyagszűrő, piszokfelfogó zsák,
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
villamos szerszám adapter stb.
kiegészítő szűrő, stb.
- 96 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 96Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 96 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 97 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 97Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 97 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Curăţarea prefi ltrului
Puterea consumată
Puterea max. consumată de priza automată
+
Puterea max. consumată total
- 98 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 98Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 98 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Atenţie: Înainte de montarea şi punerea în
funcţiune a aparatului se vor citi neapărat instrucţiunile de folosire. Controlaţi dacă tensiunea de reţea de pe
plăcuţa aparatului corespunde cu tensiunea existentă la faţa locului. Se va scoate ştecherul din priză atunci când:
aparatul nu este folosit, înainte de deschi­derea acestuia, înainte de curăţire şi de întreţinere. Aparatul nu se va curăţa niciodată cu solvenţi.
Ştecherul nu se va scoate din priză trăgându-l
de cablu. Aparatele pregătite de funcţionare nu se vor
lăsa nesupravegheate. Copiii nu au acces la aparat.
Cablul de alimentare nu se va deteriora prin
trecere peste el, strivire, întindere sau alte operaţii similare. Aparatul nu se va folosi atunci când starea
cablului de alimentare nu este impecabilă. În cazul înlocuirii cablului de alimentare nu se
va schimba execuţia stabilită de producător. Cablul de racord la reţea: H 05 VV – F 3 x 1,5
2
mm Nu se va aspira sub nici o formă: chibrite
aprinse, cenuşă şi mucuri de ţigară incande­scente, materiale, aburi sau lichide combusti­bile, inflamabile sau explozive.
Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra-
furilor care periclitează sănătatea Aparatul se va depozita în încăperi uscate.
Nu se va pune niciodată în funcţiune un apa-
rat deteriorat. Service-ul se va efectua numai în atelierele
service pentru clienţi autorizate. Folosiţi aparatul numai pentru lucrările pentru
care este construit. La curăţirea scărilor este necesară o atenţie
sporită. Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb
originale.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso- ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-21)
1. Tastă pentru curăţarea fi ltrului
2. Filtru
3. Capacul fi ltrului
4. Priză automată pentru aparatul electric
5. Capul aparatului
6. Mâner
7. Întrerupător pornire/oprire/automatic
8. Racord furtun de aspiraţie
9. Furtun de aspiraţie fl exibil
10. Rezervor
11. Şurub de scurgere a apei
12. Role de conducere
13. Roţi
14. Duză combinată
15. Compartiment pentru accesorii
16. Prefi ltru
17. Ţeavă de aspiraţie telescopică
18. Cârlig de închidere
19. Racord de sufl are
20. Coşul de fi ltre
21. Ventil plutitor de siguranţă
22. Adaptor pentru aparatul electric
23. Duză pentru rosturi
24. Filtru pliat cu capac
- 99 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 99Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 99 07.11.2018 09:48:3007.11.2018 09:48:30
RO
25. Filtru din material spongios
26. Duză pentru tapiţerii
27. Sac de colectare a murdăriei
28. Mâner
29. Regulator de aer
30. 4 x Şaibă intermediară pentru montarea roţilor
31. 2 x Şplint de siguranţă pentru montarea roţilor
32. 2 x Capac pentru roţi
33. Ax pentru montarea roţilor
34. 2 x Şurub pentru montarea etrierului de îm- pingere
35. Etrier de împingere
36. Suport etrier
37. Inel de etanşare
38. 2 x Piuliţă de fi xare pentru montarea etrierului de împingere
39. Duză pentru praful rezultat din găurire
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Furtun de aspiraţie flexibil
Adaptor pentru aparatul electric
Sac de colectare a murdăriei
Filtru din material spongios
Duză pentru tapiţerii
Duză pentru rosturi
Duză combinată
Mâner
Filtru pliat cu capac
Ţeavă de aspiraţie telescopică
2 x Capac pentru montajul pe roţi
Ax pentru montarea roţilor
4 x Şaibă intermediară pentru montarea
roţilor 2 x Şplint de siguranţă pentru montarea roţilor
2x Roţi
2x Role de conducere
Prefiltru
Etrier de împingere
2 x Şurub pentru montarea etrierului de îm-
pingere 2 x Piuliţă de fixare pentru montarea etrierului
de împingere Inel de etanşare
Duză pentru praful rezultat din găurire
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Aspiratorul umed-uscat se pretează la aspi­rarea umedă şi uscată cu utilizarea fi ltrului corespunzător. Aparatul nu se va folosi la aspira­rea materialelor infl amabile, explozive sau care periclitează sănătatea.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiune de alimentare: ..... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere consumată: ................................. 1200 W
Putere max. consumată de
priza automată: .......................................2200 W
Putere max. consumată total: ................. 3400 W
Volumul recipientului: .....................................40 l
Greutate: .......................................... cca. 13,4 kg
- 100 -
Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 100Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK9.indb 100 07.11.2018 09:48:3107.11.2018 09:48:31
Loading...