Einhell TE-VC 2340 SA Service Manual

Page 1
TE-VC 2340 SA
D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
S Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Usisavač za mokro/suho čišćenje
CZ Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
SK Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
PL Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
BG Оригинално упътване за
употреба Прахосмукачка за мокро и сухо почистване
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού
P Manual de instruções original
Aspirador universal
7
Art.-Nr.: 23.423.80 I.-Nr.: 11014
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 1Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 1 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 2
1
1
7 6
17
4
19
5 8
9
1211
2
6
14
3
22
9
23
2
18
10
15
3
13
27
25
26
20
21
- 2 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 2Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 2 12.12.14 09:5412.12.14 09:54
28
17
29
14
24
Page 3
4 5
1 12
32
30
30
31
34
31
33
6 7
33
30
2
13
13
8 9
31,30,13
30
10
33
31
33
33
33
30
13
30
- 3 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 3Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 3 12.12.14 09:5412.12.14 09:54
13
Page 4
10 11
31
33
30
12 13
32
13
34
1
12
10
14 15
18
a
5
18 16
15
- 4 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 4Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 4 12.12.14 09:5412.12.14 09:54
Page 5
16 17
2.
1.
18
25
27
24
9
8
- 5 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 5Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 5 12.12.14 09:5412.12.14 09:54
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini­gung und Wartung. Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen. Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht ein­wandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan-
schlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum­mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig­keiten. Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen. Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde. Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten. Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4/15)
1. Gri
2. Haken für Kabelaufwicklung
3. Netzkabel
4. Automatik-Steckdose für Elektrowerk-
zeug
5. Gerätekopf
6. Handgri
7. Ein-/ Aus-/ Automatikschalter
8. Anschluss Saugschlauch
9. Biegsamer Saugschlauch
10. Behälter
11. Wasserablassschraube
12. Laufrollen
13. Räder
14. Kombidüse
15. Zubehörfach
16. Halter für Gri
17. Saugrohr
18. Verschlusshaken
- 6 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 6Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 6 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 7
D
19. Blasanschluss
20. Filterkorb
21. Sicherheitsschwimmerventil
22. Elektrowerkzeugadapter
23. Fugendüse
24. Faltenfi lter mit Deckel
25. Schaumstofi lter
26. Polsterdüse
27. Schmutzfangsack
28. Handgri
29. Fehlluftregler
30. 4 x Beilagscheibe für Radmontage
31. 2 x Sicherungssplint für Radmontage
32. 2 x Abdeckung für Radmontage
33. Achse für Radmontage
34. 2 x Schrauben für Griff montage
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Biegsamer Saugschlauch
Elektrowerkzeugadapter
Schmutzfangsack
Schaumstofffilter
Polsterdüse
Fugendüse
Kombidüse
Handgriff
Faltenfilter mit Deckel
Saugrohr
Griff
Laufrollen
2x Abdeckung für Radmontage
Achse für Radmontage
Haken für Kabelaufwicklung
4x Beilagscheibe für Radmontage
2x Sicherungssplint für Radmontage
2x Schraube für Griffmontage
Räder
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-/Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des ent­sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................1.200 W
Max. Leistungsaufnahme
Automatik-Steckdose: ............................. 2.250 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: .......... 3.450 W
Behältervolumen: ............................................40 l
Gewicht: .......................................................11 kg
- 7 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 7Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 7 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 8
D
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage der Räder (Abb. 4-11/13)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Radmon­tage (31) durch die entsprechende Bohrung in der Radachse (33) und führen Sie eine Beilag­scheibe (30) und ein Rad (13) über die Radachse (33) (Abb. 5-6). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite des Behälters (10) (Abb. 7). Ste­cken Sie das zweite Rad (13) auf das freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Sicherungs­splint (31) (Abb. 8-10). Drücken Sie die Abde­ckungen (32) auf die Außenseite der Räder (13) so dass die Haltenasen an den Abdeckungen (32) am Rad (13) einrasten. (Abb. 11).
Montage der Laufrollen (Abb. 12/12)
Stecken Sie die Laufrollen (12) in die entspre­chenden Aufnahmen an der Unterseite des Behälters (10). Laufrollen (12) kräftig in die Auf­nahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten (Abb. 12).
Montage des Griff es (Abb. 13/1)
Stecken sie den Griff (1) an die Griff anschlüsse (a) des Behälters und befestigen Sie den Griff mit den beiliegenden Schrauben (34) wie in Abbil­dung 13 dargestellt.
Montage des Gerätekopfes (Abb. 5/14-15)
Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öff - nen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (5) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (18) achten.
Montage des Schaumstofi lters (Abb. 16/25)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofi lter (25) über den Filterkorb (Abb. 2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfi lter (24) ist nicht für das Nasssaugen ge- eignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 17/24)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter (Abb. 3/24) auf den Filterkorb (Abb. 2/20). Der Faltenfi lter (24) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
5.3 Montage des Behälterbeutels (Abb. 18)
Montieren Sie den Schmutzfangsack (27) wie in Abbildung 18 dargestellt.
5.4 Montage des Saugschlauches (Abb.
1-3/18)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug­schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (9) am An­schluss Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasan­schluss (19) an.
Fehlluftregler (Abb. 3/29)
Zwischen Saugschlauch (9) und Saugrohr (17) kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der Düse stufenlos eingestellt werden. Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim Nass­saugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit entlastet.
5.5 Saugdüsen
Kombidüse (Abb. 3)
Die Kombidüse (14) ist zum Absaugen von Fest­stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
5.2 Montage der Filter
Hinweis! Den Nass-/Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 8Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 8 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Fugendüse (Abb. 3)
Die Fugendüse (23) ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten und an anderen schwer zugänglichen Stellen geeignet.
- 8 -
Page 9
D
Polsterdüse (Abb. 3)
Die Polsterdüse (26)ist speziell zum Absaugen von Feststoff en auf Polstern und Teppichen ge- eignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/7)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal­tenfi lter (24) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung von besonders starken Verschmutzungen kann zusätzlich der Schmutzfangsack (27) montiert werden (siehe Punkt 5.3). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum­stofi lter (25) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1 /11)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (10) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab­lassschraube (11) ausgestattet. Wasserablass­schraube (11) durch Linksdrehung öff nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits­schwimmerventil (21) nach Erreichen des maxi­malen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau­gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie­genden Schaumstofi lter!
6.4 Automatikbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerk­zeugs an die Automatik-Steckdose (4) an und Verbinden Sie den Saugschlauch (9) mit dem Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs. Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbin­dung der Geräte.
Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro­werkzeugadapter (22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Ab­sauganschluss des Elektrowerkzeugs ein.
Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trocken­saugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger mit einer voreingestell­ten Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (9) mit dem Blasanschluss (19) des Nass- Trockensaugers.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (5)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes angreifen.
- 9 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 9Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 9 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 10
D
8.3 Reinigung des Behälters (10)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei­nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter Reinigung des Faltenfi lters (24)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (24) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofi lters (25)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter (25) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las- sen Sie ihn an der Luft trocknen.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 10Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 10 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 11Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 11 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektro-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Faltenfi lter, Schaumstofi lter, Schmutzfangsack,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 12 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 12Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 12 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 13Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 13 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 14Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 14 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Important: Read the operating instructions
before assembling and using the appliance
for the first time.
Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before
all cleaning and maintenance work.
Never clean the appliance with solvents.
Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or suchlike.
Do not use the machine if the power cable is
in a less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe-
cifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV - F 3 x 1.5 mm
Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
2
ve substances, vapor or liquids. This appliance is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health. Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet. Only use the appliance to carry out work for
which has been designed. Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4, 15)
1. Handle
2. Hook for cable store
3. Power cable
4. Automatic socket-outlet for electric tools
5. Head
6. Handle
7. ON/OFF/Automatic switch
8. Suction hose connection
9. Flexible suction hose
10. Tank
11. Water drain screw
12. Castors
13. Wheels
14. Dual purpose nozzle
15. Accessory compartment
16. Holder for handle
17. Suction tube
18. Locking hook
19. Blow connector
20. Filter cage
21. Safety fl oat valve
22. Electric tool adapter
23. Crevice nozzle
24. Pleated fi lter with cover
25. Foam fi lter
26. Upholstery nozzle
27. Dirt bag
28. Handle
- 15 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 15Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 15 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 16
GB
29. Air regulator
30. 4 x Washers for fi tting the wheels
31. 2 x Split pins for fi tting the wheels
32. 2 x Covers for fi tting the wheels
33. Axle for fi tting the wheels
34. 2 x Screws for fi tting the handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the approp­riate fi lter. The appliance is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Power input: ....................................... 1200 watts
Max. power consumption of the automatic socket-
outlet: .................................................. 2250 watts
Max. total power consumption: ........... 3450 watts
Container volume: ..........................................40 l
Weight: ........................................................11 kg
Flexible suction hose
Electric tool adapter
Dirt bag
Foam filter
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Dual purpose nozzle
Handle
Pleated filter with cover
Suction tube
Handle
Castors
2x Covers for fitting the wheels
Axle for fitting the wheels
Hook for cable store
2x Washers for fitting the wheels
2x Split pins for fitting the wheels
2x Screws for fitting the handle
Wheels
Original operating instructions
Safety information
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 16Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 16 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembling the appliance Fitting the wheels (Fig. 4-11/13)
Place a split pin for fi tting the wheels (31) through the appropriate hole in the axle (33) and fi t a washer (30) and a wheel (13) to the axle (33) (Fig. 5-6). Now slide the axle (33) through the guides provided for it on the underside of the tank (10) (Fig. 7). Fit the second wheel (13) to the empty end of the axle (33) and secure it with the other washer (30) and the split pin (31) (Fig. 8-10). Push the covers (32) on to the outside of
- 16 -
Page 17
GB
the wheels (13) so that the detents engage on the covers (32) for the wheel (13). (Fig. 11). Fitting the castors (Fig. 12/12) Fit the castors (12) into the appropriate moun­tings on the underside of the tank (10). Push the castors (12) fi rmly into the mounting until they engage with a clicking noise (Fig. 12).
Fitting the handle (Fig. 13/1)
Place the handle (1) into the handle mounts (a) of the tank and secure the handle with the supplied screws (34) as shown in Figure 13.
Fitting the appliance head (Fig. 5/14-15)
The appliance head (5) is fastened to the contai­ner (10) by the locking hook (18). To remove the appliance head (5), open the locking hook (18) and remove the appliance head (5). When fi tting the appliance head (5), make sure that the lo­cking hook (18) locks into place correctly.
5.2 Fitting the fi lter Notice!
Never use the wet and dry vacuum cleaner wit­hout a fi lter. Check that the fi lter is securely fi tted at all times.
Fitting the foam fi lter (Fig. 16/25)
For wet vacuuming, slip the supplied foam fi lter (25) over the fi lter basket (Fig. 2/20). The pleated lter (24) already fi tted upon delivery is not suita- ble for wet vacuuming.
Fitting the pleated fi lter (Fig. 17/24)
For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. 3/24) over the fi lter basket (Fig. 2/20). The pleated lter (24) is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the tank bag (Fig. 3/35)
Fit the dirt bag (27) as shown in Figure 18.
5.4 Fitting the suction hose (Fig. 1-3/18)
Connect the suction hose (9) to the correspon­ding connector on the wet and dry vacuum clea­ner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (9) to the suction hose connector (8).
Blowing
Connect the suction hose (9) to the blow connec­tor (19).
Air regulator (Fig. 3/29)
The air regulator (29) can be fi tted between the suction hose (9) and the suction tube (17). The suction power of the nozzle can be infi nitely ad- justed using the air regulator (29).
When wet vacuuming, make selective use of the air regulator to suck in air as well as liquids. This will help to take some strain off the equipment when vacuuming liquids.
5.5 Suction nozzles Dual-purpose nozzle (Fig. 3/14)
The dual-purpose nozzle (14) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas. Various attachments can be fi tted to the combi- nation nozzle depending on what you sort of work you wish to carry out:
Crevice nozzle (Fig. 3/23)
The crevice nozzle (23) is designed for vacu­uming solids and liquids in corners, edges and other areas that are diffi cult to access.
Upholstery nozzle (Fig. 3)
The upholstery nozzle (26) is specially designed for vacuuming solids on upholstery and carpets.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/7)
Switch position 0: O Switch position I: Normal operation Switch position AUTO: Automatic mode
6.2 Dry vacuuming
Use the pleated fi lter (24) for dry vacuuming (see point 5.2). The dirt bag (27) can be fi tted in additi- on when removing particularly stubborn dirt (see point 5.3). Always ensure that the fi lters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (25) (see point 5.2). Check that the fi lter is securely fi tted at all times.
Water drain screw (Fig. 1/11)
To make the tank (10) easier to empty after wet vacuuming, it is fi tted with a water drain screw (11). Open the water drain screw (11) by turning it anti­clockwise and drain the liquid.
- 17 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 17Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 17 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 18
GB
When wet vacuuming, the fl oating safety switch (21) closes when the maximum tank level is reached. In doing so, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and em- pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam lter.
6.4 Automatic mode
Connect the power cable on your electric tool to the automatic socket-outlet (4) and connect the suction hose (9) to the extractor connector on your electric tool. Check that the connections are secure and air-tight.
You can use the supplied electric tool adaptor (22) to connect the suction hose (9) to the electric tool. To do so, fi t it between the suction hose and the extractor port on the electric tool.
Set the switch (7) on the wet and dry vacuum cleaner to position AUTO, automatic mode. The moment you switch on the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches on as well. When you switch off the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches off as well after a pre-set delay.
6.5 Blowing
Connect the suction hose (9) to the blow connec­tor (19) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the appliance head (5)
Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plas­tic parts in the appliance.
8.3 Cleaning the container (10)
The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, de­pending on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the fi lters
Cleaning the pleated fi lter (24) Clean the pleated fi lter (24) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fi ne brush or hand brush.
Cleaning the foam fi lter (25)
Clean the foam fi lter (25) with a little soft soap un- der running water and allow it to air-dry.
8.5 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.6 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 18Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 18 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 19
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 19 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 19Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 19 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 20
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 20Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 20 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 21
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery
Consumables* Pleated fi lter, foam fi lter, dirt bag, additional fi lter,
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 21 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 21Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 21 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 22
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 22Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 22 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 23
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention : avant le montage et la mise en ser-
vice, respectez absolument le mode d’emploi. Contrôlez que la tension secteur figurant sur
la plaque d’identification correspond à la ten­sion secteur. Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir l’appareil, avant le nettoyage et l’entretien. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol-
vants. Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
par le câble. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Interdire l’accès aux enfants.
Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager
la ligne de raccordement secteur en roulant dessus, en l’écrasant, en la tirant ou par d’autres actions du même genre. L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de
la ligne de raccordement réseau n’est pas impeccable. Lors du remplacement de la ligne de raccor-
dement secteur, il ne faut pas s’écarter des modèles indiqués par le producteur. Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F 3 x 1,5
mm2. N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes,
de cendres ni de mégots en combustion, de matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, corrosifs ou explosifs. Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé. Conservez l’appareil à un endroit sec.
Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé. Service après-vente uniquement dans nos
postes service après-vente autorisés. Utilisez uniquement l’appareil pour les tra-
vaux pour lesquels il a été construit. Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise. Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces détachées d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-4, 15)
1 Poignée
2. Crochet pour enroulement de câble
3. Câble réseau
4. Prise automatique pour outils électriques
5. Tête de l’appareil
6. Poignée
7. Interrupteur automatique marche / arrêt
8. Raccord du tuyau d’aspiration
9. Tuyau d’aspiration fl exible
10. Récipient
11. Bouchon de vidange d’eau
12. Galets de roulement
13. Roues
14. Buse combinée
15. Compartiment accessoires
16. Support pour poignée
17. Tube d’aspiration
18. Crochet de fermeture
19. Raccord de souffl erie
- 23 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 23Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 23 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 24
F
20. Cage fi ltrante
21. Soupape de sécurité à fl otteur
22. Adaptateur pour outil électrique
23. Buse à joints
24. Filtre à plis avec couvercle
25. Filtre en mousse
26. Suceur à capitonnage
27. Sac collecteur d’impuretés.
28. Poignée
29. Régulateur d’air manquant
30. 4 x rondelles pour le montage de la roue
31. 2 x goupilles de sécurité pour le montage de la roue
32. 2 x revêtements pour le montage de la roue
33. Essieu pour le montage de la roue
34. 2 x vis pour le montage de la poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Tuyau d‘aspiration flexible
Adaptateur d‘outils électriques
Sac collecteur de saletés
Filtre en mousse
Brosse à parquet
Suceur plat
Brosse combinée
Poignée
Filtre à plis avec couvercle
Tube d‘aspiration
Poignée
Roues
2x recouvrement pour montage de roues
Axe pour montage de roue
Crochet pour enrouleur de câble
4x rondelles pour montage de roue
2x goupilles de sécurité pour montage de
roue 2x vis pour montage de poignée
Roues
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’aspirateur à eau et poussière est adapté pour aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le ltre correspondant. L’appareil n’est pas conçu pour aspirer des substances combustibles, explo­sives ni dangereuses pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1200 W
Puissance absorbée maxi. prise automatique : ....
................................................................. 2250 W
Puissance absorbée maxi. total : ............. 3450 W
Volume du réservoir : .....................................40 l
Poids : ........................................................11 kg
- 24 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 24Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 24 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 25
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage de l’appareil Montage de la roue (fi g. 4-11/13)
Enfi chez une goupille de sécurité pour le mon- tage de la roue (31) dans le perçage correspon­dant dans l’essieu (33) et mettez une rondelle (30) et une roue (13) sur l’essieu (33) (fi g. 5-6). Faites glisser à présent l’essieu (33) à travers les dispositifs de guidage prévus à cet eff et sur la face inférieure du réservoir (10) (fi g. 7). En- chez la deuxième roue (13) sur l’extrémité libre de l’essieu (33) et bloquez-la avec la rondelle restante (30) et la goupille de sécurité (31) (fi g. 8-10). Appuyez sur les recouvrements (32) sur le côté extérieur des roues (13) de façon que les crochets de fi xation s’encrantent sur les recouvre- ments (32) sur la roue (13). (fi g. 11).
Montage des roulettes (fi g. 12/12)
Enfi chez les galets de roulement (12) dans les logements correspondants sur la face inférieure du réservoir (10). Poussez à fond les galets de roulement (12) dans le logement jusqu’à ce qu’ils s’encrantent avec un clic (fi g. 12)
Montage de la poignée (fi g. 13/1)
Enfi chez la poignée (1) sur les raccords de poignée (a) du réservoir et fi xez-la avec les vis ci- jointes (34) comme indiqué sur la fi gure 13.
Montage de la tête de l’appareil (fi g. 5/14-15)
La tête de l’appareil (5) est fi xée sur le réservoir (10) avec un crochet de fermeture (18). Pour re­tirer la tête de l’appareil (5), ouvrez le crochet de fermeture (18) et enlevez la tête de l’appareil (5). Lors du montage de la tête d’appareil (5), veillez à ce que le crochet de fermeture (18) s’encrante correctement.
5.2 Montage des fi ltres Attention !
Ne jamais utiliser l’aspirateur à eau et poussière sans fi ltre ! Veillez toujours à la bonne fi xation du ltre !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 16/25)
Pour aspirer de l’eau, tirez le fi ltre en mousse (25) joint au-dessus de la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le ltre à plis (24) déjà monté au moment de la livrai­son n’est pas fait pour aspirer de l’eau !
Montage du fi ltre à plis (fi g. 17/24)
Pour aspirer à sec, poussez le fi ltre à plis (fi g. 3/24) sur la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le fi ltre à plis (24) convient uniquement à l’aspiration de la poussière !
5.3 Montage du sac du réservoir (fi g. 3/35)
Monter le sac collecteur d’impuretés (27) comme indiqué sur la fi gure 18.
5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fi g.
1-3/18)
Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau d’aspiration (9) avec le raccord correspon­dant de l’aspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du raccord du tuyau d’aspiration (8).
Souffl er
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du raccord de souffl erie (19).
Régulateur d’air manquant (fi g. 3/29)
Entre le tuyau d’aspiration (9) et le tube d’aspiration (17), on peut utiliser le régulateur d’air manquant (29). Le régulateur d’air man­quant (29) permet de régler en continu la force d’aspiration sur la buse.
Monter le sac collecteur d’impuretés (27) comme indiqué sur la fi gure 18.
5.5 Buse d’aspiration
Buse combinée (fi g. 3/14)
La buse combinée (14) convient à aspirer des substances solides et des liquides sur des sur­faces moyennes à grandes.
Buse à joints (fi g. 3/23)
La buse à joints (23) sert à aspirer les matières solides et les liquides dans les angles, les arêtes et dans les endroits diffi ciles d’accès.
Suceur à capitonnage (Fig.3)
Le suceur à capitonnage (26) est spécialement indiqué pour l’aspiration de matières solides sur les rembourrages et les tapis.
- 25 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 25Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 25 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 26
F
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 2/7)
Position de l’interrupteur 0: Arrêt Position de l’interrupteur I :
Fonctionnement normal
Position de l’interrupteur AUTO :
Mode automatique
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le fi ltre à plis (24) pour aspirer à sec (cf. point 5.2). Afi n d’éliminer des salissures parti- culièrement importantes, on peut monter le sac collecteur d’impuretés (27). (cf. Point 5.3) Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
6.3 Aspirer de l’eau
Utilisation le fi ltre en mousse (25) pour aspirer de l’eau (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Bouchon de vidange d’eau (fi g. 1 /11)
Pour vider simplement le réservoir (10), ce derni­er est équipé d’un bouchon de vidange d’eau (11) pour l’aspiration d’eau. Ouvrez le bouchon de vidange d’eau (11) en le tournant à gauche et laissez le liquide s’écouler.
Lors de l’aspiration de liquides la soupape de sé­curité à fl otteur (21) se referme dès que le réser- voir a atteint son niveau maximal de remplissage. Ce-faisant le bruit d’aspiration de l’appareil se modifi e, il devient plus fort. Éteignez ensuite l’appareil et videz le réservoir.
Danger !
L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour aspirer des liquides infl ammables ! Utilisez uniquement le fi ltre en mousse fourni pour aspirer de l’eau !
Mettez l’interrupteur (7) de l’aspirateur à eau et poussière sur la position AUTO, mode automa­tique. Dès que vous mettez l’outil électrique en circuit, l’aspirateur à eau et poussière s’allume. Lorsque vous mettez votre outil électrique hors circuit, l’aspirateur à eau et poussière s’éteint avec un retard préréglé.
6.5 Souffl er
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) avec le rac­cord de souffl erie (19) de l’aspirateur à eau et poussière.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
6.4 Mode automatique
Raccordez le câble secteur de votre outil élec­trique à la prise de courant automatique (4) et reliez le tuyau d’aspiration (9) au raccord d’aspiration de poussière de votre outil électrique. Veillez à la bonne fi xation et au raccord hermé- tique à l’air des appareils.
Pour raccorder le tuyau d’aspiration (9) à l’outil électrique, vous pouvez utiliser l’adaptateur pour outil électrique (22) joint. Insérez-le entre le tuyau d’aspiration et le raccord d’aspiration de l’outil électrique.
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 26Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 26 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
8.2 Nettoyage de la tête d’appareil (5)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiff on humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil.
8.3 Nettoyage du réservoir (10)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du de­gré d’encrassement, avec un chiff on humide et un peu de savon noir ou sous l’eau courante.
- 26 -
Page 27
F
8.4 Nettoyage des fi ltres Nettoyage du fi ltre à plis (24)
Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (24) en le tapotant précautionneusement et en le nettoyant à l’aide d’une brosse fi ne ou d’une balayette.
Nettoyage du fi ltre en mousse (25)
Nettoyer le fi ltre en mousse (25) avec un peu de savon noir sous l’eau courante et laissez-le sé­cher à l‘air.
8.5 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.6 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 27 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 27Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 27 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 28Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 28 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 29
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc. ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 29 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 29Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 29 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan­te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 30Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 30 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 31
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l’uso. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Staccate la spina dalla presa di corrente:
quando l’apparecchio non viene usato, prima di aprire l’apparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo. Non lasciate l’apparecchio incustodito.
Tenete lontani bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passando­ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan­dolo in modo simile. L’apparecchio non deve venire usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato. In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni in­dicate dal produttore. Cavo di alimentazione:
H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi
di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp­losivi. Questo apparecchio non è adatto
all’aspirazione di polveri nocive alla salute. Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso. Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati. Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito. Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti. Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4, 15)
1. Impugnatura
2. Gancio avvolgicavo
3. Cavo di alimentazione
4. Presa automatica per utensili elettrici
5. Testa dell’apparecchio
6. Impugnatura
7. Interruttore acceso/spento/automatico
8. Attacco per il tubo fl essibile di aspirazione
9. Tubo fl essibile di aspirazione
10. Serbatoio
11. Tappo a vite di scarico dell’acqua
12. Rotelle
13. Ruote
14. Bocchetta combinata
15. Cassetto accessori
16. Supporto per impugnatura
17. Tubo di aspirazione
18. Gancio di chiusura
19. Attacco di soffi aggio
20. Cestello del fi ltro
21. Valvola di sicurezza a galleggiante
- 31 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 31Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 31 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 32
I
22. Adattatore per l’elettroutensile
23. Bocchetta tergifughe
24. Filtro pieghettato con coperchio
25. Filtro di gommapiuma
26. Bocchetta per imbottiti
27. Sacchetto di raccolta dello sporco
28. Impugnatura
29. Apertura di regolazione dell’aria
30. 4 x rosette per il montaggio delle ruote
31. 2 x copiglie di sicurezza per il montaggio del­le ruote
32. 2 x coperture per il montaggio delle ruote
33. Assale per il montaggio delle ruote
34. 2 x viti per il montaggio dell’impugnatura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Tubo flessibile di aspirazione
Adattatore per l‘elettroutensile
Sacchetto di raccolta dello sporco
Filtro di gommapiuma
Bocchetta per imbottiti
Bocchetta tergifughe
Bocchetta combinata
Impugnatura
Filtro pieghettato con coperchio
Tubo di aspirazione
Impugnatura
Rotelle
2 coperture per il montaggio delle ruote
Assale per il montaggio delle ruote
Gancio per avvolgicavo
4 rosette per il montaggio delle ruote
2 copiglie di sicurezza per il montaggio delle
ruote 2 viti per il montaggio dell‘impugnatura
Ruote
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’aspiratore a secco / a umido è adatto per l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo fi ltro. L’apparecchio non è destinato all’aspirazione di sostanze infi ammabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1200 W
Max. potenza assorbita dalla presa di corrente
automatica ............................................... 2250 W
Max. potenza assorbita totale ................. 3450 W
Capienza del recipiente: .................................40 l
Peso: ...........................................................11 kg
- 32 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 32Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 32 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 33
I
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio delle ruote (Fig. 4-11/13)
Inserite una copiglia di sicurezza per il mon­taggio delle ruote (31) nel foro corrispondente nell’assale della ruota (33) e fate passare l’assale (33) attraverso una rosetta (30) e una ruota (13) (Fig. 5-6). Fate passare l’assale della ruota (33) attraverso le guide previste sulla parte inferiore del serbatoio (10) (Fig. 7). Infi late la seconda ruota (13) nell’estremità libera dell’assale (33) e assicuratelo con la restante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig 8-10). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le sporgenze di supporto delle coper­ture (32) scattino sulla ruota (13) bloccandosi. (Fig. 11).
Montaggio delle rotelle (Fig. 12/12)
Spingete le rotelle (12) nei relativi alloggiamenti sulla parte inferiore del serbatoio (10). Premere con forza le rotelle (12) negli alloggiamenti fi no a che non scattano facendo click (Fig. 12).
Montaggio dell’impugnatura (Fig. 13/1)
Infi late l’impugnatura (1) negli appositi attacchi (a) del serbatoio e fi ssatela con le viti in dotazione (34), come mostrato nella Fig. 13.
Montaggio della testa dell’apparecchio (Fig. 5/14-15)
La testa dell’apparecchio (5) è fi ssata al conteni- tore (10) dal gancio di chiusura (18). Per togliere la testa dell’apparecchio (5), aprite il gancio di chiusura (18) e togliete la testa dell’apparecchio (5). Nel montare la testa dell’apparecchio (5) badate che il gancio di chiusura (18) scatti corret­tamente.
5.2 Montaggio del fi ltro
Avviso!
Non usate mai l’aspiratore a secco / a umido senza fi ltro! Controllate sempre che il fi ltro sia ben ssato!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 16/25)
Per l’aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- mapiuma accluso (25) sopra il cestello del fi ltro (Fig. 2/20). Il fi ltro pieghettato (24), già montato alla consegna, non è adatto per l’aspirazione a umido!
Montaggio del fi ltro pieghettato (Fig. 17/24)
Per l’aspirazione a secco spingete il fi ltro pie- ghettato (Fig. 3/24) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/20). Il fi ltro pieghettato (24) è adatto solo per l’aspirazione a secco!
5.3 Montaggio del sacchetto per il serbatoio (Fig. 3/35)
Montate il sacchetto di raccolta dello sporco (27) come mostrato nella Fig. 18.
5.4 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazione (Fig. 1-3/18)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l’attacco dell’aspiratore a secco / a umido.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (9) nell’attacco del tubo di aspirazione (8).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (9) nell’attacco del tubo di soffi aggio (19).
Apertura di regolazione per l’aria (Fig. 3/29)
L’apertura di regolazione per l’aria (29) può esse­re inserita tra il tubo fl essibile di aspirazione (9) e il tubo di aspirazione (17). Sull’apertura di regola­zione (29) per l’aria si può regolare in continuo la forza aspirante all’ugello.
Nell’aspirazione a umido utilizzate in modo mirato l’apertura di regolazione per l’aria, per aspirare tramite essa oltre ai liquidi anche l’aria. In questo modo viene ridotto il carico sull’apparecchio du­rante l’aspirazione dei liquidi.
5.5 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (Fig. 3/14)
La bocchetta combinata (14) è adatta all’aspirazione di solidi e liquidi su super
ci da
medie a grandi.
- 33 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 33Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 33 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 34
I
Bocchetta tergifughe (Fig. 3/23)
La bocchetta tergifughe (23) è adatta all’aspirazione di solidi e liquidi in angoli, spigoli e altri luoghi diffi cilmente raggiungibili.
Bocchetta per imbottiti (Fig. 3)
La bocchetta per imbottiti (26) è particolarmente adatta all’aspirazione di solidi su imbottiti e tap­peti.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/7)
Posizione “0” dell’interruttore: Spento Posizione “I” dell’interruttore: Esercizio normale Posizione “AUTO” dell’interruttore:
Esercizio automatico
6.2 Aspirazione a secco
Per l’aspirazione a secco impiegate il fi ltro pieg- hettato (24) (vedi punto 5.2). Per eliminare una quantità di sporco particolarmente elevata si può montare anche il sacchetto di raccolta dello sporco (27) (vedi punto 5.3). Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l’aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di gommapiuma (25) accluso (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1/11)
Per svuotare il serbatoio (10) con più facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico (11). Aprite il tappo a vite di scarico (11) ruotandolo a sinistra e fate defl uire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicu­rezza a galleggiante (21) si chiude al raggiungi­mento del livello massimo di riempimento del ser­batoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il ser­batoio.
Pericolo!
L’aspiratore a secco / a umido non è adatto all’aspirazione di liquidi infi ammabili! Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il fi ltro di gommapiuma accluso!
6.4 Esercizio automatico
Inserite il cavo di alimentazione dell’elettroutensile nella presa di corrente automatica (4) e collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l’attacco di aspirazione della polvere dell’elettroutensile. Controllate che gli apparecchi siano fi ssati bene ed ermeticamente.
Per il collegamento del cavo fl essibile di aspirazi- one (9) all’elettroutensile potete usare l’adattatore (22) accluso. Inseritelo tra il tubo fl essibile di as- pirazione e l’attacco di aspirazione della polvere dell’elettroutensile.
Posizionate l’interruttore (7) dell’aspiratore a secco / a umido sulla posizione “AUTO”, esercizio automatico. Appena accendete l’elettroutensile si accende l’aspiratore a secco / a umido. Quando spegnete l’elettroutensile l’aspiratore a secco / a umido si spegne con un ritardo preimpostato.
6.5 Soffi aggio
Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l’attacco di soffi aggio (19) dell’aspiratore a secco / a umido.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
- 34 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 34Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 34 11.12.14 10:2511.12.14 10:25
Page 35
I
8.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (5)
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergen­ti o solventi perché questi ultimi potrebbero dann­eggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
8.3 Pulizia del contenitore (10)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il con­tenitore con un panno umido ed un po’ di sapone, oppure sotto acqua corrente.
8.4 Pulizia del fi ltro Pulizia del fi ltro pieghettato (24)
Pulite regolarmente il fi ltro pieghettato (24) bat- tendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fi ne o con uno scopino.
Pulizia del fi ltro di gommapiuma (25)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (25) con un po’ di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciuga­re all’aria.
8.5 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
- 35 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 35Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 35 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 36
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 36Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 36 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 37
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 37 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 37Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 37 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 38
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon­ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 38 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 38Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 38 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 39
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan
du monterar och använder maskinen. Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspännin­gen i vägguttaget. Dra ut stickkontakten: om maskinen inte
används, innan maskinen öppnas samt inför rengöring och underhåll. Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten
vägguttaget. Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är
klar för användning. Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att
barn kommer åt maskinen. Se till att nätkabeln inte körs över, kläms in,
utsätts för dragpåkänning eller liknande påf­restningar, eftersom det då finns risk för att den skadas. Maskinen får endast användas om nätkabeln
är i fullgott skick. Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln
vara av samma version som anges av tillver­karen. Nätkabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande
aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och vätskor.
Denna maskin är inte avsedd för uppsugning
av hälsofarligt damm. Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Service får endast utföras av behörig kundt-
jänst. Använd endast maskinen till de ändamål den
är avsedd för. Var mycket försiktig när du rengör trappor.
Använd endast originaltillbehör och -reserv-
delar.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker­ställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-14, 15)
1. Handtag
2. Krokar för kabelupplindning
3. Nätkabel
4. Automatik-stickuttag för elverktyg
5. Kåpa
6. Handtag
7. Strömbrytare / automatikbrytare
8. Anslutning sugslang
9. Böjlig sugslang
10. Behållare
11. Vattenavtappningsplugg
12. Svängbara hjul
13. Hjul
14. Kombinationsmunstycke
15. Tillbehörsfack
16. Fäste för handtag
17. Sugrör
18. Krok
19. Blåsanslutning
20. Filterkorg
21. Säkerhetsfl ottörventil
22. Elverktygsadapter
23. Elementmunstycke
24. Veckfi lter med lock
25. Skumfi lter
26. Möbelmunstycke
27. Dammpåse
- 39 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 39Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 39 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 40
S
28. Handtag
29. Läckluftsreglering
30. 4 st distansbrickor för montering av hjulen
31. 2 st säkringssprintar för montering av hjulen
32. 2 st navkapslar för montering på hjulen
33. Axel för montering av hjulen
34. 2 st skruvar för montering av handtaget
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Böjlig sugslang
Elverktygsadapter
Dammpåse
Skumfilter
Möbelmunstycke
Elementmunstycke
Kombinationsmunstycke
Handtag
Veckfilter med lock
Sugrör
Handtag
Länkhjul
2 st täcklock för montering av hjulen
Axel för montering av hjulen
Krokar för kabelupplindning
4 st distansbrickor för montering av hjulen
2 st säkringsspintar för montering av hjulen
2 st skruvar för montering av handtaget
Hjul
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torr­sugning med ett passande fi lter. Maskinen är inte avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ......................................1200 W
Max. upptagen eff ekt vid automatik-stickuttag .....
................................................................. 2250 W
Max. upptagen eff ekt totalt ...................... 3450 W
Behållarens volym ..........................................40 l
Vikt ..............................................................11 kg
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera maskinen
Montera hjulen (bild 4-11/13)
Sätt in en säkringssprint för montering av hjulen (31) i det passande hålet i hjulaxeln (33) och trä sedan på en distansbricka (30) och ett hjul (13) på hjulaxeln (33) (bild 5-6). Skjut sedan hjulaxeln (33) genom de avsedda styrningarna på behål­larens (10) undersida (bild 7). Sätt på det andra hjulet (13) på hjulaxelns (33) fria ände och säkra
- 40 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 40Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 40 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 41
S
med den andra distansbrickan (30) och säkrings­sprinten (31) (bild 8-10). Tryck navkapslarna (32) på hjulens (13) utsida så att fästklackarna på nav­kapslarna (32) snäpper in på hjulet (13). (bild 11).
Montera de svängbara hjulen (bild 12/12)
De svängbara hjulen (12) ska monteras i de passande fästena på behållarens (10) undersida. Tryck in de svängbara hjulen (12) hårt i hålen tills de snäpper fast hörbart (bild 12).
Montera handtaget (bild 13/1)
Sätt handtaget (1) i handtagskopplingen (a) på behållaren och fäst därefter handtaget med bifo­gade skruvar (34) enligt beskrivningen i bild 13.
Montera sugarens kåpa (bild 5/14-15)
Sugarens kåpa (5) har fästs vid behållaren (10) med snäpplås (18). För att kåpan (5) ska kunna tas av måste först snäpplåsen (18) öppnas. Där­efter kan kåpan (5) tas av. När sugarens kåpa (5) monteras måste man se till att snäpplåsen (18) hakar in rätt.
5.2 Montera fi ltren Märk!
Använd aldrig våt- och torrsugaren utan fi lter! Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast!
Montera skumfi ltret (bild 16/25)
Om du vill våtsuga måste du dra det bifogade skumfi ltret (25) över fi lterkorgen (bild 2/20). Veck- ltret (24) som är monterat vid leverans är inte lämpligt för våtsugning!
Montera veckfi ltret (bild 17/24)
Om du vill torrsuga måste du skjuta veckfi ltret (bild 3/24) på fi lterkorgen (bild 2/20). Veckfi ltret (24) är endast avsett för torrsugning.
5.3 Montera behållarpåsen (bild 3/35)
Montera dammpåsen (27) enligt beskrivningen i bild 18.
5.4 Montera sugslangen (bild 1-3/18)
Beroende på aktuell användning ska sugslangen (9) kopplas till en passande anslutning på våt­och torrsugaren.
Sugfunktion
Anslut sugslangen (9) till suganslutningen (8).
Blåsfunktion
Anslut sugslangen (9) till blåsanslutningen (19).
Läckluftsreglering (bild 3/29)
Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan sugslang (9) och sugrör (17). Använd läcklufts­regleringen (29) till att ställa in munstyckets insug­ningsprestanda steglöst.
Använd läckluftsregleringen vid våtsugning så att även luft sugs upp tillsammans med vätskan. Därmed kan maskinen avlastas när den suger upp vätska.
5.5 Sugmunstycken
Kombinationsmunstycke (bild 3/14) Kombinationsmunstycket (14) är avsett för upp­sugning av fasta ämnen och vätskor på medelsto­ra till stora ytor.
Elementmunstycke (bild 3/23)
Elementmunstycket (23) används till att suga upp fasta partiklar och vätska från hörn, kanter och andra svåråtkomliga ställen.
Möbelmunstycke (bild 3)
Möbelmunstycket (26) är speciellt avsett för att suga bort fasta partiklar på möbler och mattor.
6. Använda våt- och torrsugaren
6.1 Strömbrytare (bild 2/7)
Brytarläge 0: Från Brytarläge I: Normaldrift Brytarläge AUTO: Automatikdrift
6.2 Torrsugning
Använd veckfi ltret (24) vid torrsugning (se punkt
5.2). Om du vill suga upp mycket kraftig smuts,
kan du dessutom montera dammpåsen (27) (se punkt 5.3). Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast.
6.3 Våtsugning
Använd skumfi ltret (25) vid våtsugning (se punkt
5.2).
Kontrollera alltid att fi ltret sitter fast!
Vid våtsugning stängs säkerhetsfl ottörventilen (21) efter att maximal nivå har uppnåtts i behålla­ren. Därefter stiger sugljudet från maskinen. Slå ifrån maskinen och töm behållaren.
Fara!
Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsug­ning av brännbara vätskor.
- 41 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 41Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 41 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 42
S
Använd endast det bifogade skumfi ltret vid våtsugning.
6.4 Automatikdrift
Anslut nätkabeln från ditt elverktyg till automatik­stickuttaget (4) och koppla sugslangen (9) till elverktygets uttag för dammsugning. Kontrollera att verktygen sitter fast och att kopplingarna är lufttäta.
Den bifogade elverktygsadaptern (22) kan använ­das till att ansluta sugslangen (9) till elverktyget. Sätt in adaptern mellan sugslangen och elverkty­gets uttag för dammsugning.
Ställ brytaren (7) på våt- och torrsugaren på läge AUTO, dvs. automatikdrift. När du slår på elverkty­get kommer nu även våt- och torrsugaren att slås på samtidigt. Om du slår ifrån verktyget kommer våt- och torrsugaren att slås ifrån efter en förin­ställd fördröjningstid.
6.5 Blåsfunktion
Anslut sugslangen (9) till blåsanslutningen (19) på våt- och torrsugaren.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8.3 Rengöra behållaren (10)
Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten.
8.4 Rengöra fi ltren Rengöra veckfi ltret (24)
Rengör veckfi ltret (24) regelbundet. Slå ur det försiktigt och rengör det sedan med en fi n borste eller en handborste.
Rengöra skumfi ltret (25)
Rengör skumfi ltret (25) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka.
8.5 Underhåll
Kontrollera regelbundet och inför varje använd­ning att fi ltren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt.
8.6 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
8.2 Rengöra sugarens kåpa (5)
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga ren­görings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar.
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 42Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 42 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 42 -
Page 43
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 43 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 43Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 43 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 44
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 44 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 44Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 44 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 45
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kombinationsmunstycke, elementmunstycke,
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Veckfi lter, skumfi lter, dammpåse, extrafi lter osv. Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
möbelmunstycke, elverktygsadapterosv.
- 45 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 45Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 45 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 46
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 46 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 46Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 46 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 47
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pozor: Prije montaže i puštanja u pogon oba-
vezno pročitajte upute za uporabu. Prekontrolirajte odgovara li napon mreže na-
ponu na tipskoj pločici. Izvucite mrežni utikač kad: ne koristite uređaj,
prije nego ćete otvoriti uređaj, prije njegovog čćenja i održavanja. Uređaj nemojte nikada čistiti otapalima.
Utikač nemojte vaditi iz utičnice vukući ga za
kabel. Uređaj koji je spreman za rad nemojte ostavl-
jati bez nadzora. Zaštitite ga od dohvata dece.
Trebate obratiti pažnju na to da prelaženjem,
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite mrežni priključni vod. Uređaj se ne smije koristiti ako mrežni
priključni vod nije u besprijekornom stanju. Kod zamjene mrežnog priključnog voda ne
smije se odstupati od izvedbi koje je naveo proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta, zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari, pare ili tekućine. Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine opasne po zdravlje. Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
2
Servis smije obavljati samo ovlaštena servis-
na služba. Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruiran. Čćenje stepenica obavljajte s maksimalnom
pažnjom. Koristite samo originalni pribor i rezervne
dijelove.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-4, 15)
1. Ručka
2. Kuka za namatanje kabela
3. Mrežni kabel
4. Automatska utičnica za električni alat
5. Glava uređaja
6. Ručka
7. Automatski prekidač za uključivanje/ isključivanje
8. Priključak usisnog crijeva
9. Savitljivo usisno crijevo
10. Spremnik
11. Vijak za ispuštanje vode
12. Kotačići
13. Kotači
14. Kombinirana sapnica
15. Pretinac za pribor
16. Držač za ručku
17. Usisna cijev
18. Zabrava s kukicama
19. Priključak za puhanje
20. Filtarska košara
21. Sigurnosni ventil s plovkom
22. Adapter elektroalata
23. Sapnica za fuge
24. Naborani fi ltar s poklopcem
25. Spužvasti fi ltar
26. Sapnica za usisavanje presvlaka
27. Vreća za sakupljanje prljavštine
28. Ručka
29. Regulator strujanja zraka
30. 4 x podložna pločica za montažu kotača
31. 2 x sigurnosna rascjepka za montažu kotača
- 47 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 47Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 47 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 48
HR/BIH
32. 2 x poklopac za montažu kotača
33. Osovina za montažu kotača
34. 2 x vijci za montažu ručke
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Savitljivo usisno crijevo
Adapter elektroalata
Vreća za sakupljanje prljavštine
Spužvasti filtar
Sapnica za presvlake
Sapnica za fuge
Kombinirana sapnica
Ručka
Naborani filtar s poklopcem
Usisna cijev
Ručka
Kotačići
2x poklopac za montažu kotača
Osovina za montažu kotača
Kuka za namatanje kabela
4x podložna pločica za montažu kotača
2x sigurnosna rascjepka za montažu kotača
2x vijci za montažu ručke
Kotači
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho čćenje uz korištenje odgovarajućeg ltra. Uređaj
nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplo­zivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: .....................................................1200 W
Maksimalna snaga automatske utičnice: ..2250 W
Ukupna maksimalna snaga: .................... 3450 W
Kapacitet spremnika: .....................................40 l
Težina: .........................................................11 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
5.1 Montaža uređaja
Montaža kotača (sl. 4-11/13) Utaknite sigurnosnu rascjepku za montažu kotača (31) kroz odgovarajući provrt u osovini kotača (33) i stavite podložnu pločicu (30) i kotač (13) na osovinu (33) (sl. 5-6). Sad gurnite osovinu kotača (33) kroz za to predviđene vodilice na don­joj strani spremnika (10) (sl. 7). Nataknite drugi kotač (13) na slobodan kraj osovine kotača (33) i osigurajte ga drugom podložnom pločicom (30) i sigurnosnom rascjepkom (31) (sl. 8-10). Pritisnite poklopce (32) na vanjsku stranu kotača (13) tako da se kukice uglave u poklopce (32) na kotaču (13) (sl. 11).
- 48 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 48Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 48 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 49
HR/BIH
Montaža kotačića (sl. 12/12)
Utaknite kotačiće (12) u odgovarajuće držače na donjoj strani spremnika (10). Snažno pritisnite kotačiće (12) u držače tako da uz „klik“ dosjednu (sl. 12).
Montaža ručke (sl. 13/1)
Nataknite ručku (1) na njezin priključak (a) na sp­remniku i osigurajte je priloženim vijcima (34) kao što je prikazano na slici 13.
Montaža glave uređaja (sl. 5/14-15)
Glava uređaja (5) pričvršćena je pomoću zabrave s kukicama (18) na spremnik (10). Da biste skinuli glavu (5), otvorite kukice zabrave (18) i skinite glavu uređaja (5). Prilikom montaže glave uređaja (5) vodite računa o pravilnom dosjedu zabrave (18).
5.2 Montaža fi ltra Napomena!
Usisavač za mokro i suho usisavanje nikada ne koristite bez fi ltra! Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Montaža spužvastog fi ltra (sl. 16/25)
Za mokro usisavanje navucite priloženi fi ltar od spužvaste mase (25) preko usisne košare (sl. 2/20). Kod isporuke već montirani naborani fi ltar (24) nije prikladan za mokro usisavanje!
Montaža naboranog fi ltra (sl. 17/24)
Za suho usisavanje stavite naborani fi ltar (sl. 3/24) na košaru fi ltra (sl. 2/20). Naborani fi ltar (24) prikladan je samo za suho usisavanje!
5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 18)
Montirajte vrećicu za sakupljanje prljavštine (27) kao što je prikazano na slici 18.
5.4 Montaža usisnog crijeva (sl. 1-3/18)
Ovisno o vrsti primjene, na usisno crijevo (9) priključite odgovarajući priključak usisavača za mokro/suho usisavanje.
Usisavanje
Priključite usisno crijevo (9) na priključak usisnog crijeva (8).
Ispuhivanje
Priključite usisno crijevo (9) na priključak za ispu­hivanje (19).
Regulator strujanja zraka (sl. 3/29)
Između usisnog crijeva (9) i usisne cijevi (17) može se umetnuti regulator strujanja zraka (29). Na regulatoru strujanja zraka (29) može se konti­nuirano podešavati snaga usisavanja sapnice.
Regulator strujanja zraka koristiti ciljano kod mokrog usisavanja kako biste uz tekućinu kroz dotični fi ltar usisavali i zrak. Tako se uređaj prili- kom usisavanja rasterećuje tekućine.
5.5 Usisne sapnice
Kombinirana sapnica (sl. 3/14)
Kombinirana sapnica (14) prikladna je za usisa­vanje krutih čestica i tekućine na srednje velikim i velikim površinama.
Sapnica za fuge (sl. 3/23)
Sapnica za fuge (23) prikladna je za usisavanje krutih čestica i tekućina u kutovima, rubovima i sličnim, teško pristupačnim mjestima.
Sapnica za usisavanje presvlaka (sl. 3/26) Sapnica za usisavanje presvlaka (26) specijal­no je namijenjena za usisavanje krutih tvari iz presvučenog namještaja i tepiha.
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 2/7)
Položaj sklopke 0: ugašeno Položaj sklopke I: normalni rad Položaj sklopke AUTO: automatski pogon
6.2 Suho usisavanje
Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (24) (vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvr­dokorne prljavštine dodatno se može montirati vrećica za sakupljanje prljavštine (27) (vidi točku
5.3).
Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite spužvasti fi ltar (25) (vidi točku 5.2). Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra!
Vijak za ispuštanje vode (sl. 1/11)
Za jednostavno pražnjenje spremnika (10) kod mokrog usisavanja služi vijak za ispuštanje vode (11).
- 49 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 49Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 49 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 50
HR/BIH
Otvorite vijak za ispuštanje vode (11) okretanjem ulijevo i ispustite tekućinu.
Prilikom mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (21) zatvara se nakon postizanja maksi­malne napunjenosti spremnika. Pritom se mijenja zvuk uređaja tijekom usisavanja, postaje glasniji. Tada isključite uređaj i ispraznite spremnik.
Opasnost!
Usisavač za suho / mokro usisavanje nije prikla­dan za usisavanje zapaljivih tekućina! Kod mo­krog usisavanja koristite priloženi spužvasti fi ltar!
6.4 Automatski rad
Priključite mrežni kabel električnog alata na au­tomatsku utičnicu (4) a usisno crijevo (9) spojite s priključkom za usisavanje prašine s električnim alatom. Pazite da spoj s uređajem bude čvrst i da ne propušta zrak.
Za priključivanje usisnog crijeva (9) na električni alat može se koristiti priloženi adapter za električni alat (22). Postavite ga između usisnog crijeva i priključka električnog alata za usisavanje.
Prekidač (7) usisavača za suho i mokro usisavan­je stavite na položaj AUTO, automatski rad. Čim se električni alat uključi, uključuje se i usisavač za suho i mokro usisavanje. Kada isključite električni alat, isključuje se i usisavač za suho i mokro usis­avanje uz prethodno podešeno kašnjenje.
6.5 Ispuhivanje
Spojite usisno crijevo (9) s priključkom za ispu­hivanje (19) usisavača za suho / mokro usisavan­je.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacijske otvore i kućište
motora uvijek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Preporučujemo da uređaj očistite odmah na-
kon svakog korištenja.
8.2 Čćenje glave uređaja (5)
Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredst­va za čišćenje ili otopine; oni bi mogli nagristi plastične dijelove uređaja.
8.3 Čćenje spremnika (10)
Spremnik se, ovisno o stupnju zaprljanosti, može očisti vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili pod tekućim vodom.
8.4 Čćenje ltara
Čćenje naboranog ltra (24)
Naborani fi ltar (24) čistite redovito tako da ga pažljivo istresete i iščetkate fi nom četkicom ili metlicom.
Čćenje spužvastog ltra (25)
Spužvasti fi ltar (25) očistite s malo kalijevog sapu- na pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na zraku.
8.5 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.6 Narudžba rezervnih dijelova i pribora:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info
- 50 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 50Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 50 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 51
Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
HR/BIH
- 51 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 51Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 51 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 52
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 52 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 52Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 52 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 53
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Kombinirana sapnica, sapnica za fuge, sapnica
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Naborani fi ltar, spužvasti fi ltar, vrećica za prašinu,
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
za presvlake, adapter elektroalata, itd.
dodatni fi ltar, itd.
- 53 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 53Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 53 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 54
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 54 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 54Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 54 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 55
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití. Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě. Síťovou zástrčku vytáhnout když: není přístroj
používán, před otevřením přístroje, před čištěním a údržbou. přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru. Chránit před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným způsobem. Přístroj nesmí být používán, pokud není
ťové napájecí vedení v bezvadném stavu. Při náhraděťového napájecího vedení musí
být zachována výrobcem udaná provedení. Síťové napájecí vedení: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hro­zící látky, páry a kapaliny. Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů. Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován. Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustředit. Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4, 15)
1. Rukojeť
2. Hák pro navíjení kabelu
3. Síťový kabel
4. Automatická zásuvka pro elektrický nástroj
5. Hlava přístroje
6. Rukojeť
7. Vypínače zap / vyp / automatika
8. Přípojka pro vysávací hadici
9. Ohybná vysávací hadice
10. Nádoba
11. Šroub na vypouštění vody
12. Vodicí kolečka
13. Kola
14. Kombinovaná hubice
15. Přihrádka na příslušenství
16. Držák pro rukojeť
17. Sací trubka
18. Uzavírací hák
19. Foukací přípojka
20. Filtrační koš
21. Bezpečnostní plovákový ventil
22. Adaptér elektrického nástroje
23. Štěrbinová hubice
24. Skládaný fi ltr s krytem
25. Pěnový fi ltr
26. Hubice na čalouně
27. Sáček na zachytávání nečistot
28. Rukojeť
29. Regulátor vzduchu
- 55 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 55Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 55 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 56
CZ
30. 4 x podložka pro montáž kola
31. 2 x pojistná závlačka pro montáž kola
32. 2 x kryt pro montáž kola
33. Osa pro montáž kola
34. 2 x šrouby pro montáž rukojeti
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Flexibilní sací hadice
Adaptér elektrického nástroje
ček na zachytávání nečistot
Pěnový filtr
Hubice na čalouně
Štěrbinová hubice
Kombinovaná hubice
Rukojeť
Skládaný filtr s krytem
Sací trubka
Posuvná rukojeť
Vodicí kolečka
2x kryt pro montáž kola
Osa pro montáž kola
Hák pro navíjení kabelu
4x podložka pro montáž kola
2x pojistná závlačka pro montáž kola
2x šroub pro ochranný plech
Kolečka
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i zamokra při použití příslušného fi ltru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 1200 W
Max. příkon automatické zásuvky: .......... 2.250 W
Max. příkon celkem: ...............................3.450 W
Objem nádoby: ...............................................40 l
Hmotnost: ...................................................11 kg
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Montáž přístroje Montáž kol (obr. 4 - 11/13)
Nasuňte pojistnou závlačku pro montáž kola (31) příslušným otvorem v ose kola (33) a založte podložku (30) a kolo (13) do osy kola (33) (obr. 5 - 6). Potom zaveďte osu kola (33) příslušným vedením na spodní straně nádoby (10) (obr. 7). Nasuňte druhé kolo (13) na volný konec osy kola (33) a zajistěte ho pomocí druhé podložky (30) a pojistné závlačky (31) (obr. 8 - 10). Zatlačte kryty (32) na vnější strany kol (13) tak, aby držící výstupky na krytech (32) zapadly do kola (13)
- 56 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 56Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 56 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 57
CZ
(obr. 11) .
Montáž vodicích koleček (obr. 12/12)
Zasuňte kolečka (12) do příslušných otvorů na spodní straně nádoby (10). Kolečka (12) tlačte silně do otvorů, dokud neuslyšíte kliknutí zapad­nutí (obr. 12).
Montáž rukojeti (obr. 13/1)
Nasuňte rukojeť (1) na přípojky rukojeti (a) nádo­by a rukojeť upevněte pomocí přiložených šroubů (34) podle znázornění na obr. 13.
Montáž hlavy přístroje (obr. 5/14-15)
Hlava přístroje (5) je na nádobě (10) připevněna pomocí uzavíracích háků (18). K sejmutí hlavy přístroje (5) uzavírací háky (18) otevřít a hlavu přístroje (5) sejmout. Při montáži hlavy přístroje (5) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háků (18).
5.2 Montáž fi ltrů
Nebezpečí!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra nikdy nepoužívat bez fi ltrů! Vždy dbejte na správné upevněfi ltrů!
Montáž pěnového fi ltru (obr. 16/25)
K vysávání zamokra přetáhněte přiložený pěnový ltr (25) přes fi ltrační koš (obr. 2/20). V rámci roz- sahu dodávky již namontovaný skládaný fi ltr (24) není pro vysávání zamokra vhodný!
Montáž skládaného fi ltru (obr. 17/24)
K vysávání zasucha nasuňte skládaný fi ltr (obr. 3/24) na fi ltrační koš (obr. 2/20). Skládaný fi ltr (24) je vhodný pouze pro vysávání zasucha!
5.3 Montáž sáčku do nádoby (obr. 18)
Založte sáček na zachytávání nečistot (27) tak, jak je znázorněno na obr. 18.
5.4 Montáž sací hadice (obr. 1-3/18)
Podle druhu použití připojte sací hadici (9) na příslušnou přípojku vysavače pro vysávání za­sucha i zamokra.
Vysávání
Připojte sací hadici (9) na přípojku sací hadice (8).
Foukání
Připojte sací hadici (9) na foukací přípojku (19).
Regulátor vzduchu (obr. 3/29)
Mezi vysávací hadici (9) a vysávací trubici (17) je možné vsadit regulátor vzduchu (29). Na regu­látoru vzduchu (29) je možné plynule nastavovat sací sílu na hubici.
Používejte regulátor vzduchu cíleně při vysávání zamokra, abyste ke kapalině dodatečně nasávali také vzduch regulátorem vzduchu. Tak bude přístroj při nasávání kapaliny odlehčen.
5.5 Sací hubice
Kombinovaná hubice (obr. 3/14)
Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na středních až velkých plochách.
Štěrbinová hubice (obr. 3/23)
Štěrbinová hubice (23) se používá na vysávání pevných látek a tekutin v rozích, hranách a na jiných těžko přístupných místech.
Hubice na čalounění (obr. 3/26)
Hubice na čalounění (26) je speciálně určena k vysávání pevných látek na čalounění a kobercích.
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 2/7)
Poloha vypínače 0: vyp Poloha vypínače I: normální provoz Poloha vypínače AUTO: automatický prov­oz
6.2 Vysávání zasucha
Při suchém vysávaní používejte skládaný fi ltr (24) (viz bod 5.2). Při odstraňování obzvlášť silných znečištění se může dodatečně namontovat sáček na zachytávání nečistot (27) (viz bod 5.3). Vždy dbejte na správné upevněfi ltrů!
6.3 Vysávání zamokra
K vysávání zamokra používejte pěnový fi ltr (25) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevněfi ltru!
Šroub na vypouštění vody (obr. 1/11)
Na jednoduché vyprázdnění nádoby (10) při mo­krém vysávaní je nádoba vybavená šroubem na vypouštění vody (11). Šroub na vypouštění vody (11) otevřít otáčením doleva a vypustit tekutinu.
- 57 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 57Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 57 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 58
CZ
Při vysávání zamokra se bezpečnostní plovákový ventil (21) uzavře po dosažení maximálního stavu naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk nasávání přístroje, bude hlasitější. Přístroj poté vypněte a vyprázdněte nádobu.
Nebezpečí!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání zamokra používejte pouze přiložený pěnový fi ltr!
6.4 Automatický provoz
Zapojte síťový kabel Vašeho elektrického přístroje do automatické zásuvky (4) a připojte sací hadici (9) do přípojky sací hadice Vašeho elektrického přístroje. Dbejte na pevnou montáž a vzduchotěsné spojení přístrojů.
Pro připojení sací hadice (9) na elektrický přístroj může být použit přiložený adaptér na připojení elektrického nástroje (22). K tomu ho vložte mezi sací hadici a sací přípojku elektrického přístroje.
Vypínač (7) vysavače pro vysávání zasucha i zamokra nastavte do polohy AUTO, automatický provoz. Když elektrický přístroj zapnete, zapne se vysavač pro vysávání zasucha i zamokra. Když elektrický přístroj vypnete, vysavač pro vysávání zasucha i zamokra se s přednastaveným zpožděním vypne.
6.5 Foukání
Připojte sací hadici (9) na foukací přípojku (19) vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
8.2 Čištění hlavy přístroje (5)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
8.3 Čištění nádrže (10)
Nádrž může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo op­láchnuta pod tekoucí vodou.
8.4 Čiště ltrů
Čištění skládaného ltru (24)
Skládaný fi ltr (24) čistěte pravidelně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem.
Čiště ltru z pěnové hmoty (25)
Filtr z pěnové hmoty (25) vyčistěte trochou maz­lavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout.
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 58Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 58 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
8.5 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.6 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 58 -
Page 59
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 59 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 59Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 59 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 60
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 60 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 60Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 60 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 61
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Kombinovaná hubice, štěrbinová hubice, hubice
Spotřební materiál/spotřební díly* Skládaný fi ltr, pěnový fi ltr, sáček na zachytávání
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
na čalounění, adaptér elektrického nástroje, atd.
nečistot, dodatečfi ltr, atd.
- 61 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 61Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 61 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 62
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy­bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc- gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
ů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 62 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 62Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 62 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 63
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Pozor: pred montážou a uvedením do pre-
vádzky bezpodmienečne dbať na návod na použitie. Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému sieťovému napätiu. Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí-
padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením prístroja, pred čistením a údržbou. Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky
ťahaním za kábel. Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu. Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a po­dobným namáhaním káblu. Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
používaný, ak nie je stav sieťového prípojné­ho vedenia bezchybný. Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom uvedených parametrov. Sieťové prípojné ve-
denie: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2 . V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápal-
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa­ry a tekutiny. Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
viu škodlivého prachu. Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj. Servis len pri autorizovaných zákazníckych
servisoch. Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný. Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť. Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4, 15)
1. Rukoväť
2. Hák na navíjanie kábla
3. Sieťový kábel
4. Automatická zásuvka pre elektrický prístroj
5. Hlava prístroja
6. Rukoväť
7. Vypínač zap / vyp / automatika
8. Prípojka pre vysávaciu hadicu
9. Ohybná vysávacia hadica
10. Nádoba
11. Skrutka na vypúšťanie vody
12. Kolieska
13. Kolesá
14. Kombinovaná tryska
15. Priehradka na príslušenstvo
16. Držiak pre rukoväť
17. Vysávacia trubica
18. Uzatvárací hák
19. Fúkacia prípojka
- 63 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 63Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 63 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 64
SK
20. Filtračný kôš
21. Bezpečnostný plavákový ventil
22. Adaptér elektrického prístroja
23. Štrbinová hlavica
24. Skladaný fi lter s krytom
25. Penový fi lter
26. Hlavica na čalúnenie
27. Vrecko na zachytávanie nečistôt
28. Rukoväť
29. Vzduchový regulátor
30. 4 x podložka pre montáž kolies
31. 2 x poistná závlačka pre montáž kolies
32. 2 x kryt pre montáž kolies
33. Os pre montáž kolies
34. 2 x skrutky pre montáž rukoväte
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ohybná vysávacia hadica
Adaptér elektrického prístroja
Vrecko na zachytávanie nečistôt
Penový filter
Hlavica na čalúnenie
Štrbinová hlavica
Kombinovaná hlavica
Rukoväť
Skladaný filter s krytom
Vysávacia trubica
Rukoväť
Kolieska
2 x kryt pre montáž kolies
Os pre montáž kolies
Hák na navíjanie kábla
4 x podložka pre montáž kolies
2 x poistná závlačka pre montáž kolies
2 x skrutka pre montáž rukoväte
Kolesá
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za mokra a za sucha pri použití príslušného fi ltra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 1200 W
Max. príkon automatickej zásuvky: ........... 2250 W
Max. príkon celkom: ................................3450 W
Objem nádoby: ...............................................40 l
Hmotnosť: ...................................................11 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
- 64 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 64Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 64 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 65
SK
5.1 Montáž prístroja
Montáž kolies (obr. 4-11/13)
Zasuňte poistnú závlačku pre montáž kolies (31) cez príslušný otvor v ose kolesa (33) a nasuňte na os kolesa (33) podložku (30) a koleso (13) (obr. 5-6). Teraz nasuňte os kolesa (33) do príslušných vedení na spodnej strane nádoby (10) (obr.
7). Nasuňte druhé koleso (13) na voľný koniec
osi kolesa (33) a zaistite ho pomocou zvyšnej podložky (30) a poistnej závlačky (31) (obr. 8-10). Zatlačte kryty (32) na vonkajšiu stranu kolies (13) tak, aby držiace výstupky na krytoch (32) zapadli na kolesách (13) (obr. 11).
Montáž koliesok (obr. 12/12)
Zasuňte kolieska (12) do príslušných uložení na spodnej strane nádoby (10). Pevne zatlačiť kolies­ka (12) do uložení tak, aby zapadli so zreteľným zvukom zacvaknutia (obr. 12).
Montáž rukoväte (obr. 13/1)
Nasuňte rukoväť (1) do pripojenia pre rukoväť (a) nádoby a upevnite rukoväť pomocou priložených skrutiek (34) tak, ako to je zobrazené na obrázku
13.
Montáž hlavy prístroja (obr. 5/14-15)
Hlava prístroja (5) je upevnená pomocou uzat­váracích hákov (18) na nádobe (10). Hlava príst­roja (5) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatvára­cie háky (18) a hlava prístroja (5) sa odoberie. Prosím, dbajte pri montáži hlavy prístroja (5) na správne zafi xovanie uzatváracích hákov (18).
5.3 Montáž vrecka do nádoby (obr. 18)
Vrecko na zachytávanie nečistôt (27) namontujte tak, ako je to znázornené na obrázku 18.
5.4 Montáž vysávacej hadice (obr. 1-3/18)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (9) s príslušným pripojením mokro-suché­ho vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na pripojenie pre vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (9) na fúkaciu prípojku (19).
Vzduchový regulátor (obr. 3/29)
Medzi vysávaciu hadicu (9) a vysávaciu trubicu (17) sa môže zapojiť vzduchový regulátor (29). Na vzduchovom regulátore (29) sa dá plynule nastaviť vysávacia sila hlavice.
Používajte vzduchový regulátor cielene pri mo­krom vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k tekutine taktiež vzduch cez vzduchový regulátor. Tak sa prístroj odľahčí pri nasávaní tekutín.
5.5 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (obr. 3/14)
Kombinovaná hlavica (14) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých až veľkých plochách.
5.2 Montáž fi ltrov
Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez ltrov!
Štrbinová hlavica (obr. 3/23)
Štrbinová hlavica (23) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín v rohoch, pri hranách a na iných ťažko prístupných miestach.
Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
Hlavica na čalúnenie (obr. 3/26)
Montáž penového fi ltra (obr. 16/25)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový
Hlavica na čalúnenie (26) je špeciálne určená na
vysávanie pevných látok z čalúnenia a kobercov. lter (25) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný fi l- ter (24), ktorý je pri zakúpení vysávača už namon­tovaný, nie je vhodný pre mokré vysávanie!
Montáž skladaného fi ltra (obr. 17/24)
Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný fi lter (obr. 3/24) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný fi lter (24) je vhodný len na suché vysávanie!
- 65 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 65Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 65 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 66
SK
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 2/7)
Poloha vypínača 0: vypnuté Poloha vypínača I: normálna prevádzka Poloha vypínača AUTO: automatická pre­vádzka
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte skladaný fi lter (24) (pozri bod 5.2). Pri odstraňovaní veľmi silných nečistôt sa môže dodatočne namontovať vrecko na zachytávanie nečistôt (27) (pozri bod
5.3). Dbajte vždy na to, aby boli fi ltre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový fi lter (25) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby bol fi lter riadne upevnený!
Skrutka na vypúšťanie vody (obr. 1/11)
Za účelom jednoduchšieho vyprázdňovania nádoby (10) pri mokrom vysávaní je nádoba vy­bavená skrutkou na vypúšťanie vody (11). Otvoriť skrutku na vypúšťanie vody (11) otočením doľava a vypustiť tekutinu.
Pri mokrom vysávaní sa zatvorí bezpečnostný plavákový ventil (21) po dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia v nádobe. Pritom sa zmení vydá­vaný zvuk pri nasávaní prístroja, zvuk je hlasnejší. Prístroj potom vypnite a vyprázdnite nádobu.
Nebezpečenstvo!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie horľavých tekutín! Používajte pri mokrom vysá­vaní iba priložený penový fi lter!
6.4 Automatická prevádzka
Zapojte sieťový kábel Vášho elektrického prístroja na automatickú zásuvku (4) a spojte vysávaciu hadicu (9) s prípojkou na vysávanie prachu Vášho elektrického prístroja. Dbajte na pevné usadenie a vzduchotesné spojenie prístrojov.
Na pripojenie vysávacej hadice (9) na elektrický prístroj sa môže použiť priložený adaptér na elektrické prístroje (22). Za týmto účelom vložte adaptér medzi vysávaciu hadicu a prípojku na odsávanie elektrického prístroja.
Prepnite vypínač (7) vysáva automatická prevádzka. V momente, keď sa
ča do polohy AUTO,
zapne elektrický prístroj, tak sa tiež automaticky
zapne mokro-suchý vysávač. V momente, keď
sa elektrický prístroj vypne, tak mokro-suchý
vysávač vypne s nastaveným oneskorením.
6.5 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (9) s fúkacou prípojkou
(19) na mokro-suchom vysávači.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
8.2 Čistenie hlavy prístroja (5)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
8.3 Čistenie nádoby (10)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tečúcou vodou.
8.4 Čistenie ltrov
Čistenie skladaného ltra (24)
Skladaný fi lter (24) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
- 66 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 66Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 66 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 67
Čistenie penového ltra (25)
Penový fi lter (25) vyčistite tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzdu­chu.
8.5 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.6. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidácia a recyklácia
SK
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 67 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 67Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 67 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 68
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 68 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 68Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 68 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 69
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Kombinovaná hlavica, štrbinová hlavica, hlavica
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Skladaný fi lter, penový fi lter, vrecko na zachytá-
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
na čalúnenie, adaptér na elektrické nástroje, atď.
vanie nečistôt, prídavný fi lter, atď.
- 69 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 69Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 69 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 70
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô- sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 70 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 70Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 70 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 71
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación. Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y del mantenimiento. No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento. Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc. El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto estado. Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo­delos indicados por el fabricante. Cable de conexión a red: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in-
candescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos. Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud. Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños. Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato. Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado. Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4, 15)
1. Empuñadura
2. Ganchos para enrollar cable
3. Cable de conexión
4. Enchufe automático para herramienta eléctri-
ca
5. Cabezal del aparato
6. Empuñadura
7. Interruptor automático/ON/OFF
8. Conexión tubo de aspiración
9. Tubo de aspiración fl exible
10. Recipiente
11. Tornillo para la purga de agua
12. Rodillos guía
13. Ruedas
14. Boquilla multiuso
15. Compartimento accesorios
16. Soporte para empuñadura
17. Tubo de aspiración
18. Ganchos de cierre
19. Conexión de soplado
20. Recipiente de fi ltraje
21. Válvula de fl otador de seguridad
- 71 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 71Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 71 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 72
E
22. Adaptador de herramienta eléctrica
23. Boquilla esquinera
24. Filtro plegado con tapa
25. Filtro de espuma
26. Boquilla cepillo
27. Bolsa de recogida
28. Empuñadura
29. Trampilla de regulación
30. 4 arandelas para el montaje de las ruedas
31. 2 pasadores de aletas de seguridad para el montaje de las ruedas
32. 2 cubiertas para el montaje de las ruedas
33. Eje para montaje de ruedas
34. 2 tornillos para el montaje de la empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manguera de aspiración flexible
Adaptador de herramienta eléctrica
Bolsa de recogida
Filtro de espuma
Boquilla cepillo
Boquilla esquinera
Boquilla multiuso
Empuñadura
Filtro plegado con tapa
Tubo de aspiración
Empuñadura
Ruedecillas
2 cubiertas para el montaje de las ruedas
Eje para montaje de ruedas
Ganchos para enrollar cable
4 arandelas para el montaje de las ruedas
2 pasadores de aletas de seguridad para el
montaje de las ruedas 2 tornillos para el montaje de la empuñadura
Ruedas
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido conce­bido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no es indicado para aspirar materiales infl amables, explosivos ni perjudiciales para la salud.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1200 W
Consumo máx. toma de corriente automática: .....
................................................................. 2250 W
Consumo máx. total: ............................... 3450 W
Volumen recipiente: ........................................40 l
Peso: ...........................................................11 kg
- 72 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 72Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 72 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 73
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje del aparato
Montaje de las ruedas (Fig. 4-11/13)
Introducir un pasador de aletas de seguridad para el montaje de las ruedas (31) en la perfo­ración del eje (33) y encajar una arandela (30) y una rueda (13) en el eje (33) (Fig. 5-6). A continu­ación, introducir el eje (33) en las perforaciones previstas para ello situadas en la parte inferior del recipiente (10) (Fig. 7). Introducir la segunda rueda (13) en el extremo libre del eje (33) y ase­gurarla con la otra arandela (30) y el pasador de aletas de seguridad (31) (Fig. 8-10). Colocar la cubierta (32) sobre el lado exterior de las ruedas (13) de forma que las lengüetas de sujeción de las cubiertas (32) encajen en las ruedas (13). (Fig.11).
Montaje de las ruedecillas (Fig. 12/12)
Encajar las ruedecillas (12) en el alojamiento adecuado en la parte inferior del recipiente (10). Presionar con fuerza las ruedecillas (12) hasta que se pueda percibir que han quedado encaja­das (Fig. 12).
Montaje de la empuñadura (fi g. 13/1)
Introducir la empuñadura (1) en las conexiones del recipiente previstas para ello (a) y asegurarla con ayuda de los tornillos suministrados (34) según se muestra en la fi gura 13.
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 5/14-15)
El cabezal del aparato (5) está sujeto al recipien­te (10) por medio de ganchos de cierre (18). Para sacar el cabezal (5), abrir los ganchos de cierre (18) y extraer el cabezal (5). Al montar el cabezal (5) asegurarse de que los ganchos de cierre (18) se enclaven bien.
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 16/25)
Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu- ma (25) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20).¡El ltro plegado (24) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del fi ltro plegado (fi g. 17/24)
Para aspirar en seco colocar el fi ltro plegado (fi g. 3/24) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20). ¡El fi ltro plegado (24) está indicado únicamente para la aspiración en seco!
5.3 Montaje de la bolsa del recipiente (Fig. 3/35)
Montar la bolsa de recogida (27) según se mues­tra en la fi gura 18.
5.4 Montaje del tubo de aspiración (fi g. 1-3/18)
Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de aspiración (9) a la conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar el tubo de aspiración (9) a la conexión del tubo (8)
Soplar
Conectar el tubo de aspiración (9) a la conexión de soplado (19)
Trampilla de regulación (Fig. 3/29)
La trampilla de regulación (29) se puede colocar entre el tubo de aspiración fl exible (9) y el duro (17). En la trampilla de regulación (29) se puede regular de forma continua la potencia de aspiraci­ón en la boquilla.
En la aspiración en húmedo, utilizar la trampilla de regulación para aspirar aire además de líqui­do a través de ella. De este modo el aparato se descarga durante la aspiración del líquido.
5.5 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiuso (fi g. 3/14) La boquilla multiuso (14) es indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superfi cies medi- anas a grandes.
5.2 Montaje del fi ltro
Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin fi ltro! ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre
Boquilla esquinera (Fig. 3/23)
La boquilla esquinera (23) sirve para aspirar sóli­dos y líquidos en esquinas, cantos y otros lugares de difícil acceso.
bien colocado!
- 73 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 73Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 73 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 74
E
Boquilla cepillo (fi g. 3)
La boquilla cepillo (26) está especialmente dise­ñada para aspirar sólidos de materiales tapizados y alfombras.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 2/7)
Posición 0: OFF Posición I: Modo normal Posición AUTO: Modo automático
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar el fi ltro plegado (24) (véase punto 5.2). Para eliminar la suciedad especialmente resistente se puede montar adici­onalmente la bolsa de recogida (27) (véase punto
5.3).
¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el fi ltro de espu- ma (25) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien colocado!
Tornillo para la purga de agua (Fig. 1 /11)
El recipiente (10) está provisto de un tornillo para la purga de agua (11) con el fi n de facilitar su va- ciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (11) girán­dolo hacia la izquierda y dejar que salga el líqui­do.
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador de seguridad (21) se cierra una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el recipiente.
Peligro!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce­bido para aspirar líquidos infl amables. ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de espuma suministrado!
6.4 Modo automático
Conectar el cable de red de la herramienta a la toma de corriente automática (4) y conectar el tubo de aspiración (9) a la conexión de aspiración de la herramienta. Asegurarse de que las cone­xiones queden bien herméticas.
Para conectar el tubo de aspiración (9) a la her­ramienta eléctrica se puede utilizar el adaptador
(22) adjunto. Para ello, colocarlo entre el tubo y el empalme de la herramienta.
Poner el interruptor (7) del aspirador en seco y húmedo en la posición AUTO, modo automático. Tan pronto como haya conectado la herramienta se conecta el aspirador en seco y húmedo. Al desconectar la herramienta se desconectará el aspirador, haciéndolo con el retardo que se haya ajustado previamente.
6.5 Soplar
Conectar el tubo de aspiración (9) al empalme de soplado (19) del aspirador en seco y húmedo.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la car­casa del motor. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (5)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (10)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.
- 74 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 74Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 74 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 75
E
8.4 Limpieza del fi ltro Limpieza del fi ltro plegado (24)
Limpiar regularmente el fi ltro plegado (24) sacu- diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.
Limpieza del fi ltro de espuma (25)
Limpiar el fi ltro de espuma (25) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
8.5 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.6 Pedido de piezas de repuesto y acces­orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 75 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 75Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 75 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 76
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 76 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 76Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 76 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 77
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 77 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 77Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 77 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 78
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestaci­ón de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo de­cidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 78 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 78Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 78 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 79
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as inst­ruções de serviço. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da manutenção. Nunca limpe o aparelho com solventes.
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo. Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado. O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas condições. A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante. Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substân­cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti­cos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde. Guarde o aparelho em espaços secos.
Não ponha um aparelho danificado em funci-
onamento. A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados. Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido. A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada. Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-4, 15)
1. Pega
2. Gancho para o enrolamento do cabo
3. Cabo eléctrico
4. Tomada automática para ferramenta eléctrica
5. Cabeça do aparelho
6. Punho
7. Interruptor para ligar/desligar/automático
8. Ligação da mangueira de aspiração
9. Mangueira de aspiração fl exível
10. Reservatório
11. Parafuso para a saída da água
12. Rodízios
13. Rodas
14. Bocal combinado
15. Compartimento de acessórios
16. Suporte para pega
17. Tubo de aspiração
18. Gancho de fecho
19. Ligação para soprador
20. Porta-fi ltro
21. Válvula de bóia de segurança
22. Adaptador para ferramenta eléctrica
23. Boquilha para ranhuras
24. Filtro de pregas com tampa
25. Filtro de espuma
- 79 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 79Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 79 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 80
P
26. Bocal para estofos
27. Saco colector de sujidade
28. Pega
29. Regulador de aspiração indesejada de ar
30. 4 x anilha para a montagem da roda
31. 2 x contrapino de segurança para a monta­gem da roda
32. 2 x cobertura para a montagem da roda
33. Eixo para a montagem da roda
34. 2 x parafusos para a montagem da pega
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Mangueira de aspiração flexível
Adaptador para ferramenta eléctrica
Saco colector de sujidade
Filtro de espuma
Bocal para estofos
Bocal para juntas
Bocal combinado
Punho
Filtro de pregas com tampa
Tubo de aspiração
Pega
Rodízios
2 coberturas para a montagem da roda
Eixo para a montagem da roda
Gancho para o enrolamento do cabo
4 anilhas para a montagem da roda
2 contrapinos de segurança para a monta-
gem da roda 2 parafusos para a montagem da pega
Rodas
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respec­tivo fi ltro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou noci­vas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1200 W
Máx. potência absorvida pela tomada automáti-
ca: ........................................................................
................................................................. 2250 W
Máx. potência absorvida no total: ............ 3450 W
Volume do reservatório: .................................40 l
Peso: ...........................................................11 kg
- 80 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 80Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 80 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 81
P
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Montagem do aparelho
Montagem das rodas (fi g. 4-11/13)
Insira um contrapino de segurança para a monta­gem da roda (31) no respectivo orifício do eixo da roda (33) e coloque uma anilha (30) e uma roda (13) no eixo da roda (33) (fi g. 5-6). Empurre agora o eixo da roda (33) através das guias previstas para e efeito do lado inferior do reservatório (10) (fi g. 7). Insira a segunda roda (13) na extremidade livre do eixo da roda (33) e fi xe-a com a anilha (30) e o contrapino de segurança restantes (31) (fi g. 8-10). Pressione as coberturas (32) do lado exterior das rodas (13) de forma a que os ressal­tos de suporte fi quem engatados nas coberturas (32) na roda (13). (fi g. 11).
Montagem dos rodízios (fi g. 12/12)
Coloque os rodízios (12) nos respectivos encai­xes, no lado inferior do reservatório (10). Pressi­one com força os rodízios (12) nos encaixes até engatarem com um “clique” (fi g. 12).
Montagem da pega (fi g. 13/1)
Insira a pega (1) nas ligações da pega (a) do re­servatório e fi xe a pega com os parafusos forne- cidos (34) conforme ilustrado na fi gura 13.
Montagem da cabeça do aparelho (fi g. 5/14-15)
A cabeça do aparelho (5) está fi xa ao reservatór- io (10) por intermédio do gancho de fecho (18). Para retirar a cabeça do aparelho (5), abra o gancho de fecho (18) e remova-a (5). Ao montar a cabeça do aparelho (5), verifi que se o gancho de fecho (18) fi ca bem engatado.
5.2 Montagem dos fi ltros
Nota!
Nunca utilize o aspirador universal sem o fi ltro! Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 16/25)
Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de espuma fornecido (25) através do porta-fi ltro (fi g. 2/20). O fi ltro de pregas já montado de origem (24) não pode ser usado para a aspiração a hú­mido!
Montagem do fi ltro de pregas (fi g. 17/24)
Para a aspiração a seco, empurre o fi ltro de pregas (fi g. 3/24) para dentro do porta-fi ltro ( 2/20). O fi ltro de pregas (24) destina-se apenas à aspiração a seco!
5.3 Montagem do saco do reservatório (fi g. 3/35)
Monte o saco colector de sujidade (27) conforme ilustrado na fi gura 18.
5.4 Montagem da mangueira de aspiração
(fi g. 1-3/18)
De acordo com o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (9) à respectiva ligação do aspirador universal.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (9) à ligação da mangueira de aspiração (8).
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (9) à ligação para soprador (19).
Regulador de aspiração indesejada de ar (fi g. 3/29)
O regulador de aspiração indesejada de ar (29) pode ser colocado entre a mangueira de aspi­ração (9) e o tubo de aspiração (17). A capacida­de de sucção no bico pode ser regulada continu­amente no regulador de aspiração indesejada de ar (29).
Utilize o regulador de aspiração indesejada de ar exclusivamente para a aspiração a húmido e tam­bém para aspirar ar, além de líquidos. Desta for­ma o aparelho é aliviado na aspiração do líquido.
5.5 Bocais de aspiração
Bocal combinado (fi g. 3/14)
O bocal combinado (14) destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes.
g.
- 81 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 81Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 81 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 82
P
Bocal para juntas (fi g. 3/23).
O bocal para juntas (23) é adequado para a aspi­ração de sólidos e líquidos em cantos, arestas e outros locais de difícil acesso.
Bocal para estofos (fi g. 3)
O bocal para estofos (26) é especialmente ade­quado para aspirar sólidos de estofos e tapetes.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 2/7)
Posição do interruptor 0: desligado Posição do interruptor I: modo normal Posição do interruptor AUTO: modo automático
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o fi ltro de pregas (24) (ver ponto 5.2). Para a eliminação de suji­dade muito intensa pode ser montado adicional­mente o saco colector de sujidade (27) (ver ponto
5.3). Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o fi ltro de espu- ma (25) (ver ponto 5.2). Certifi que-se sempre de que o fi ltro está bem colocado!
Parafuso para a saída da água (fi g. 1/11) O reservatório (10) está equipado com um pa­rafuso para a saída da água (11) para esvaziar facilmente durante a aspiração a húmido. Abra o parafuso para a saída da água (11) atra­vés da rotação para a esquerda e escoe o líquido.
Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de segurança (21) fecha-se depois de atingido o nível máximo de enchimento do reservatório. Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se, torna-se mais forte. Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.
Perigo!
O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos infl amáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o ltro de espuma fornecido!
6.4 Modo automático
Ligue o cabo eléctrico da sua ferramenta eléctri­ca à tomada automática (4) e ligue a mangueira de aspiração (9) à respectiva ligação da sua ferramenta eléctrica. As ligações ao aparelho têm de fi car bem feitas e não deixar passar ar.
Para ligar a mangueira de aspiração (9) à fer­ramenta eléctrica, pode ser usado o respectivo adaptador fornecido (22). Este deve ser colocado entre a mangueira de aspiração e o bocal de ligação para extracção de poeiras da ferramenta eléctrica.
Coloque o interruptor (7) do aspirador universal na posição AUTO, modo automático. Ao ligar a ferramenta eléctrica, o aspirador a seco também se liga. Ao desligar a ferramenta eléctrica, o aspi­rador universal desliga-se pouco depois.
6.5 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (9) à ligação para soprador (19) do aspirador universal.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
- 82 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 82Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 82 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 83
P
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (5)
Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não uti­lize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (10)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabo­nete líquido ou debaixo da torneira.
8.4 Limpeza dos fi ltros Limpeza do fi ltro de pregas (24)
Limpe regularmente o fi ltro de pregas (24) retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma escova fi na ou uma vassoura.
Limpeza do fi ltro de espuma (25)
Limpe o fi ltro de espuma (25) com um pouco de sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o secar ao ar.
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
- 83 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 83Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 83 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 84
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 84 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 84Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 84 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 85
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para
Consumíveis/peças consumíveis* Filtro de pregas, fi ltro de espuma, saco colector
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc.
de sujidade, fi ltro adicional, etc.
- 85 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 85Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 85 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 86
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências do aparelho decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 86 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 86Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 86 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 87
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa
tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja nou­dattaa sitä. Tarkasta, että tyyppikilvessä ilmoitettu verk-
kojännite vastaa käytettävissä olevaa verkko­jännitettä. Irroita verkkopistoke, jos: laitetta ei käytetä,
ennen laitteen avaamista, ennen puhdistusta ja huoltoa. Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla.
Älä vedä pistoketta pistorasiasta johtoa käyt-
täen. Älä jätä käyttövalmista laitetta valvomatta.
Suojaa laite lapsilta.
Huolehdi siitä, että verkkoliitäntäjohtoa ei
vahingoiteta tai vaurioiteta päältä ajamalla, puristamalla, kiskomalla tms. Laitetta ei saa käyttää, jos verkkkoliitäntäjoh-
don kunto ei ole moitteeton. Verkkojohtoa uuteen vaihdettaessa ei saa
poiketa valmistajan antamista tuotetiedoista. Verkkoliitäntäjohto: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Ei missään tapauksessa saa imeä: palavia tu-
litikkuja, kytevää tuhkaa ja tupakantumppeja, tulenarkoja, syövyttäviä, helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita, höyryjä ja nesteitä. P Tämä laite ei sovellu terveydelle vaaral-
listen pölyjen imemiseen. Säilytä laite kuivissa tiloissa.
Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön.
Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal-
velu. Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita
varten se on tehty. Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen
tarkkaavainen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita
ja varaosia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi­den (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysi­set, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/ tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuude­staan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-4, 15)
1. Kahva
2. Johdonkelauskoukku
3. Verkkojohto
4. Automaattipistorasia sähkötyökaluja varten
5. Laitteen pää
6. Kahva
7. Päälle-/pois-/automaattikatkaisin
8. Imuletkun liitäntä
9. Taipuisa imuletku
10. Säiliö
11. Veden laskuruuvi
12. Juoksupyörät
13. Pyörät
14. Yhdistelmäsuutin
15. Varustelokero
16. Kahvan pidike
17. Imuputki
18. Lukituskoukku
19. Puhallusliitäntä
20. Suodatinkori
21. Turvallisuus-uimuriventtiili
22. Sähkötyökalusovitin
23. Rakosuutin
24. Kannellinen laskossuodatin
25. Vaahtomuovisuodatin
26. Pehmustesuutin
27. Likapussi
- 87 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 87Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 87 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 88
FIN
28. Kahva
29. Vuotoilmasäädin
30. 4 välilevyä pyörien asennusta varten
31. 2 varmistussokkaa pyörien asennusta varten
32. 2 kantta pyörien asennusta varten
33. Pyöränasennusakseli
34. 2 kahvan asennusruuvia
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
3. Määräysten mukainen käyttö
Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitet­ta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Virranotto: .........................................1200 wattia
Automaattipistorasian suurin virranotto: ...............
........................................................... 2250 wattia
Suurin virranotto yhteensä: ...............3450 wattia
Säiliön tilavuus: ..............................................40 l
Paino: ..........................................................11 kg
Taipuisa imuletku
Sähkötyökalusovitin
Liankeruupussi
Vaahtomuovisuodatin
Pehmustesuutin
Rakosuulake
Yhdistelmäsuutin
Kahva
Kannellinen laskossuodatin
Imuputki
Kahva
Siirtopyörät
2 kpl pyörän asennussuojuksia
Pyöränasennusakseli
Johdonkelauskoukku
4 kpl pyörän asennusvälilevyjä
2 kpl pyörän varmistussokkia
2 kpl kahvan asennusruuveja
Pyörät
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 88Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 88 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Laitteen asennus
Pyörien asennus (kuvat 4-11/13)
Työnnä pyörän asennuksen varmistussokka (31) sille tarkoitetun pyöräakselissa (33) olevan reiän läpi ja pujota yksi välilevy (30) sekä yksi pyörä (13) pyöräakseliin (33) (kuvat 5-6). Työnnä sitten pyöräakseli (33) tätä varten säiliön (10) alasivulla olevien ohjausten lävitse (kuva 7). Työnnä toinen pyörä (13) pyöräakselin (33) vapaaseen päähän ja varmista se jäljelläolevalla välilevyllä (30) ja varmistussokalla (31) (kuvat 8-10). Paina kannet (32) pyörien (13) ulkosivuille siten, että kansissa
- 88 -
Page 89
FIN
(32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin (13). (kuva 11).
Juoksupyörien asennus (kuva 12/12)
Työnnä juoksupyörät (12) niille tarkoitettuihin kan­timiin säiliön (10) alapinnalla. Paina juoksupyöriä (12) voimakkaasti kantimiin, kunnes ne lukittuvat paikalleen napsahtaen (kuva 12).
Kahvan asentaminen (kuva 13/1)
Työnnä kahva (1) säiliössä oleviin kahvan liitäntö­ihin (a) ja kiinnitä kahva mukana toimitetuilla ru­uveilla (34) kuten kuvassa 13 näytetään.
Laitteen pään asennus (kuvat 5/14-15)
Laitteen pää (5) on kiinnitetty sulkukoukuilla (18) säiliöön (10). Ota laitteen pää (5) pois avaamalla sulkukoukut (18) ja ottamalla laitteen pää (5) pois. Laitteen päätä (5) asennettaessa tulee huolehtia sulkukoukkujen (18) tarttumisesta kiinni.
5.2 Suodattimen asennus Viite!
Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman suodatinta! Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan!
Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuvat 16/25) Märkäimua varten vedä mukana toimitettu vaah­tomuovisuodatin (25) suodatinkorin päälle (kuvat 2/20). Toimituksessa asennettuna ollut laskossuo­datin (24) ei sovellu märkäimuun!
Laskossuodattimen asennus (kuvat 17/24)
Kuivaimua varten työnnä laskossuodatin (kuvat 3/24) suodatinkorin päälle (kuvat 2/20). Laskos­suodatin (24) sopii käytettäväksi vain kuivaimus­sa!
5.3 Säiliöpussin asennus (kuvat 3/35)
Asenna likapussi (27) kuten kuvassa 18 esite­tään.
5.4 Imuletkun asennus (kuvat 1-3/18)
Liitä imuletku (9) käyttötapauksen mukaan oikea­an märkä-/kuivaimurin liitäntään.
Imeminen
Liitä imuletku (9) imuletkuliitäntään (8)
Puhallus
Liitä imuletku (9) puhallusliitäntään (19)
Vuotoilmansäädin (kuva 3/29)
Imuletkun (9) ja imuputken (17) välille voidaan asentaa vuotoilmansäädin (29). Vuotoilmansääti­mestä (29) voidaan säätää suuttimen imuteho portaattomasti.
Käytä vuotoilmasäädintä kohdistetusti apuna märkäimussa, jotta nesteen ohella imetään myös ilmaa vuotoilmasäätimen kautta. Siten voit vähen­tää laitteen kuormitusta nestettä imettäessä.
5.5 Imusuuttimet
Yhdistelmäsuutin (kuvat 3/14) Yhdistelmäsuutin (14) soveltuu kiinteiden ain­eiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta pinnoilta.
Rakosuutin (kuva 3/23)
Rakosuutin (23) sopii käytettäväksi kiinteiden ain­eiden ja nesteiden imemiseen nurkista, reunoista ja muista vaikeasti tavoitettavista kohdista.
Pehmustesuutin (kuva 3)
Pehmustesuutin (26) on laadittu erityisesti ki­inteiden aineiden imemiseen pehmusteista ja matoista.
6. Käyttö
6.1 Päälla-/pois-katkaisin (kuva 2/7)
Katkaisimen asento 0: Pois Katkaisimen asento I: Normaalikäyttö Katkaisimen asento AUTO: Automaattikäyttö
6.2 Kuivaimu
Käytä kuivaimussa laskossuodatinta (24) (katso kohta 5.2). Erityisen pahojen likaantumisten poist­amisessa voidaan lisäksi asentaa avuksi likapussi (27) (katso kohta 5.3). Tarkasta aina, että suodatin on lujasti paikallaan!
6.3 Märkäimu
Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (25) (katso kohtaa 5.2). Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan!
Vedenlaskuruuvi (kuva 1/11)
Jotta säiliön (10) tyhjentäminen märkäimun jäl­keen on helpompaa, on se varustettu vedenlasku­ruuvilla (11). Avaa vedenlaskuruuvi (11) kääntämällä sitä va­semmalle ja anna nesteen valua pois.
- 89 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 89Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 89 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 90
FIN
Märkäimussa turvauimuriventtiili (21) sulkeutuu, kun säiliön suurin täyttömäärä on saavutettu. Tällöin laitteen imuääni muuttuu, se tulee äänek­käämmäksi. Sammuta silloin laite ja tyhjennä säiliö.
Vaara!
Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nestei­den imemiseen! Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitet­tua vaahtomuovisuodatinta!
6.4 Automaattikäyttö
Liitä sähkötyökalusi verkkojohto automaattipis­torasiaan (4) ja liitä imuletku (9) sähkötyökalusi pölynimuliitäntään. Huolehdi siitä, että laitteiden liitäntä on tukeva ja ilmatiivis.
Imuletkun (9) liittämiseksi sähkötyökaluun voida­an käyttää mukana toimitettua sähkötyökaluso­vitinta (22). Käytä sitä tässä imuletkun ja sähköty­ökalun poistoimuliitännän välissä.
Käännä märkä-kuivaimurin katkaisin (7) asentoon AUTO, automaattikäyttö. Heti kun käynnistät sähkötyökalun, niin märkä-kuivaimuri käynnistyy myös. Kun sammutat käyttämäsi sähkötyökalun, niin märkä-kuivaimuri sammuu ennalta asetetun viiveen mukaan.
6.5 Puhallus
Yhdistä imuletku (9) märkä-kuivaimurin puhallinli­itäntään (19).
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
8.2 Laitteen pään (5) puhdistus
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puh­distusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia.
8.3 Säiliön (10) puhdistus
Säiliö voidaan puhdistaa likaantumisesta riippuen kostealla rievulla hieman saippuaa käyttäen tai juoksevan veden alla.
8.4 Suodattimien puhdistus
Laskossuodattimen (24) puhdistus
Puhdista laskossuodatin (24) säännöllisesti siten, että koputat sen varovasti tyhjäksi ja puhdistat sen pehmeällä harjalla tai käsiharjalla.
Vaahtomuovisuodattimen (25) puhdistus
Puhdista vaahtomuovisuodatin (25) käyttäen hie­man saippuaa juoksevan veden alla ja anna sen kuivua ilmavassa paikassa.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 90Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 90 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
8.5 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
8.6 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 90 -
Page 91
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 91 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 91Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 91 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 92
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 92 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 92Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 92 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 93
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Yhdistelmäsuutin, rakosuutin, pehmustesuutin,
Käyttömateriaali / käyttöosat* Laskossuodatin, vaahtomuovisuodatin, likapussi,
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
sähkötyökalusovitin, jne.
lisäsuodatin, jne.
- 93 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 93Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 93 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 94
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin ta­kuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta­kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi­nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi­seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 94 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 94Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 94 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 95
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor! Pred montažo in zagonom brezpogoj-
no upoštevajte navodila za uporabo. Preverite, če se na tipski podatkovni tablici
navedena omrežna električna napetost skla­da z električno napetostjo omrežja. Izvlecite električni priključni vtikač, če napra-
ve ne uporabljatze, preden odpirate napravo, pred izvajanjem ččenja in vzdrževanja. Nikoli ne čistite naprave z razredčilnimi
sredstvi. Vtikača ne vlecite za kabel iz vtičnice.
Za obratovanje pripravljene naprave ne
puščajte brez nadzora. Zaščitite pred dosegom otrok.
Paziti je potrebno na to, da se ne bo električni
priključni kabel poškodoval ali uničil pri vožnji čez kabel, s stiskanjem, trganjem in s podob­nimi nepravilnimi postopki. Naprave ne smete uporabljati, če električni
priključni kabel ni v brezhibnem stanju. Pri uporabi električnega priključnega kabla ne
sme biti odstopanj od izvedb kabla, ki jih na­vaja proizvajalec. Električni priključni kabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
V nobenem primeru ne sesajte gorečih
vžigalic, žarečega pepela in cigaretnih ogor­kov, vnetljivih, jedkih, požarno nevarnih ali eksplozivnih snovi, par in tekočin. Ta naprava ni primerna za sesanje zdravju
nevarnega prahu. Napravo shranjujte v suhih prostorih.
Ne uporabljajte poškodovane naprave.
Servisiranje naprave sme izvajati samo
pooblaščena servisna služba. Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
je bila konstruirana. Pri ččenju stopnic bodite zelo pozorni.
Uporabljajte samo originalne nadometsne
dele in originalni pribor.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara­di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan­ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4, 15)
1. Ročaj
2. Kavelj za navoj kabla
3. Električni priključni kabel
4. Avtomatska vtičnica za električno orodje
5. Glava naprave
6. Ročaj
7. Stikalo za vklop/izklop avtomatsko stikalo
8. Priključek gibke sesalne cev
9. Gibka sesalna cev
10. Posoda
11. Vijak za izpust vode
12. Tekalna kolesa
13. Kolesa
14. Kombinirana šoba
15. Predal za pribor
16. Držalo za ročaj
17. Sesalna cev
18. Priključni kavelj
19. Pihalni priključek
20. Koš fi ltra
21. Varnostni plovni ventil
22. Nastavek za električno orodje
23. Šoba za fuge
24. Nagubani fi lter s pokrovom
25. Penasti fi lter
26. Šoba za vzglavnike
27. Vreča za umazanijo
28. Ročaj
29. Regulator zraka
- 95 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 95Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 95 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 96
SLO
30. 4 x podložka za montažo kolesa
31. 2 x varnostna razcepka za montažo kolesa
32. 2 x pokrov za montažo kolesa
33. Os za kolesno montažo
34. 2 x vijaki za montažo ročaja
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Gibka sesalna cev
Nastavek za električno orodje
Vreča za umazanijo
Penasti filter
Šoba za vzglavnike
Šoba za fuge
Kombinirana šoba
Ročaj
Nagubani filter s pokrovom
Sesalna cev
Ročaj
Tekalna kolesa
2x pokrov za montažo koles
Os za kolesno montažo
Kavelj za navoj kabla
4x podložke za montažo koles
2x varnostna razcepka za montažo koles
2x vijak za montažo ročaja
Kolesa
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za mokro in suho sesanje je pri­meren za mokro in suho sesanje z uporabo odgovarjajočega fi ltra. Naprava ni namenjena se- sanju vnetljivih, eksplozivnih ali zdravju škodljivih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................220-240 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ......................................... 1200 W
Maks. poraba energije vtičnice za avtomatiko ......
................................................................. 2250 W
Skupna maks. poraba energije ................ 3450 W
Prostornina posode ........................................40 l
Teža: ...........................................................11 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1 Montaža naprave Montaža kolesa (sl. 4-11/13)
Varnostno razcepko za montažo koles (31) potis­nite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in na­peljite podložko (30) in kolo (13) prek kolesne osi (33) (sl. 5-6). Sedaj potisnite kolesno os (33) skozi predvidena vodila na spodnji strani posode (10) (sl. 7). Nataknite drugo kolo (13) na prosti konec kolesne osi (33) in ga zavarujte s preostalo podložko (30) in varnostno
- 96 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 96Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 96 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 97
SLO
razcepko (31) (sl. 8-10). Pokrov (32) potisnite na zunanjo stran koles (13), da se držalne zareze na pokrovu (32) zaskočijo v kolo (13) (sl. 11).
Montaža tekalnih kolesc (sl. 12/12)
Nataknite tekalna kolesca (12) v ustrezne spre­jeme na spodnji strani posode (10). Tekalna kolesca (12) močno potisnite v sprejem, dokler se ne zaskočijo s klikom (sl. 12)
Montaža ročaja (sl. 13/1)
Ročaj (1) vtaknite na priključke za ročaj (a) vseb- nika in ročaj pritrdite s priloženimi vijaki (34), kot prikazuje slika 13.
Montaža glave naprave (sl. 5/14-15)
Glava naprave (5) je na posodi (10) pritrjena s priključnim kavljem (18). Glavo naprave (5) snamete tako, da odprete priključni kavelj (18) in snamete glavo naprave (5). Pri montaži glave naprave (5) pazite, da se priključni kavelj (18) pravilno zaskoči.
5.2 Montaža fi ltra
Opomba!
Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne upo­rabljajte brez fi ltra! Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
Montaža penastega fi ltra (sl. 16/25)
Za mokro sesanje povlecite priložen penasti fi lter (25) prek koša fi ltra (sl. 2/20). Nagubani fi lter (24), ki je pri dobavi že montiran, ni primeren za mokro sesanje!
Montaža nagubanega fi ltra (sl. 17/24)
Za suho sesanje potisnite naguban fi lter (sl. 3/24) na koš fi ltra (sl. 2/20). Naguban fi lter (24) je sedaj primeren za suho sesanje!
5.3 Montaža vrečke za vsebnik (sl. 18)
Montirajte vrečko za lovljenje umazanije (27), kot prikazuje slika 18.
5.4 Montaža nastavka gibke sesalne cevi (sl. 1-3/18)
Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno cev (9) z ustreznim priključkom mokrega/suhega sesalnika.
Sesanje
Priključite gibko sesalno cev (9) na priključek gib­ke sesalne cevi (8).
Pihanje
Priključite gibko sesalno cev (9) na pihalni priključek (19).
Regulator zraka (sl. 3/29)
Med gibko sesalno cev (9) in sesalno cev (17) lahko vstavite regulator zraka (29). Na regulatorju zraka (29) lahko brezstopenjsko nastavite sesal­no silo šobe.
Uporabite regulator zraka ciljno pri mokrem se­sanju, da dodatno poleg tekočine skozi regulator zraka sesate tudi zrak. Tako napravo pri sesanju tekočine razbremenite.
5.5 Sesalne šobe
Kombinirana šoba (sl. 3/14)
Kombinirana šoba (14) je primerna za sesan­je trdih snovi in tekočin na srednjih do velikih površinah.
Šoba za fuge (sl. 3/23)
Šoba za fuge (23) je primerna za sesanje trdih snovi in tekočin iz kotov, robov in drugih težko dostopnih mest.
Šoba za vzglavnike (sl. 3/26)
Šoba za vzglavnike (26) je posebej primerna za sesanje trdih snovi z vzglavnikov in preprog.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 2/7)
Položaj stikala 0 : izklop Položaj stikala I: normalno obratovanje Položaj stikala AUTO: avtomatsko obratovanje
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabite naguban fi lter (24) (glejte točko 5.2). Pri pritrjevanju posebno močne umazanije lahko dodatno montirate vrečko za lov­ljenje umazanije (27) (glejte točko 5.3). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (25) (glejte točko 5.2). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen!
- 97 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 97Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 97 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 98
SLO
Vijak za izpust vode (sl. 1/11)
Za preprostejše praznjenje posode (10) pri mo­krem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (11). Vijak za izpust vode (11) odprite z obračanjem v levo in izpustite tekočino.
Pri mokrem sesanju se zapre varnosti plovni ventil (21) po doseganju največjega stanja na­polnjenosti posode. Pri tem se spremeni sesalna hrupnost naprave, ki postane glasnejša. Potem izključite napravo in izpraznite posodo.
Nevarnost!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje upo­rabljajte samo priložen penast fi lter!
6.4 Avtomatsko delovanje
Priključite omrežni kabel svojega električnega orodja na avtomatsko vtičnico (4) in povežite gib­ko sesalno cev (9) z nastavkom za sesanje prahu svojega električnega orodja. Napravi morata biti povezani trdno in za zrak neprepustno.
Za priključitev gibke sesalne cevi (9) na električno orodje lahko uporabite priložen nastavek za električno orodje (22). Vstavite ga med gibko se­salno cev in sesalni priključek električnega orodja.
Stikalo (7) sesalnika za mokro in suho sesanje naprave prestavite na položaj AUTO, avtomatsko delovanje. Takoj, ko se električno orodje vklopi, se vklopi tudi sesalnik za mokro in suho sesanje. Če električno orodje izklopite, se izklopi tudi sesalnik za mokro in suho sesanje s prednastavljenim časovnim zamikom.
6.5 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (9) s sestavkom za pihanje (19) sesalnik za mokro in suho sesanje.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és pis­zokmentesen, amennyire csak lehet. Mi ajánljuk a készüléket minden használat
után azonnal kitisztítani.
8.2 A gépfej (5) tisztítása
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek meg­támadhatják a készülék műanyagrészeit.
8.3 A tartály tisztítása (10)
A tartályt, a szennyeződéstől függően egy nedves ponyvával és egy kevés kenőszappannal vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
8.4 A szűrő tisztítása
A redős szűrő (24) tisztítása
Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (24) azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke- fével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
A habanyagszűrő (25) tisztítása
A habanyagszűrőt (25) egy kevés kenőszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni.
8.5 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.6 Seznam nadomestnih delov in dodatne
opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
- 98 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 98Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 98 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 99
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 99 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 99Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 99 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Page 100
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 100 -
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 100Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 100 11.12.14 10:2611.12.14 10:26
Loading...