Einhell TE-VC 2025 SACL User guide

D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
TE-VC 2025 SACL
PL Instruk
Odkurzacz na sucho i na mokro
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού
cją oryginalną
5
Art.-Nr.: 23.424.60 I.-Nr.: 21010
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 1Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 1 04.09.2020 09:47:5504.09.2020 09:47:55
1
9
6
7
18
1
10
4
8
16
5
34
13
12
11
14
1a
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 2Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 2 04.09.2020 09:48:0504.09.2020 09:48:05
35 1 4 7 16 34
- 2 -
2
6
19
1
20
21
3
25
22
9
29
23
36
4 5
33
12
14
28
17
32
30
31
27 24
26
18
13
- 3 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 3Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 3 04.09.2020 09:48:0604.09.2020 09:48:06
31
33
6 7
33
30
13
30
31
8 9
33
30
30
33
31, 30, 13
10
33
13
30
10 11
33
31
30
- 4 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 4Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 4 04.09.2020 09:48:0804.09.2020 09:48:08
32
13
13
12 13
12
10
1514
34
15
18
5
15a 16
18
36
- 5 -
18
25
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 5Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 5 04.09.2020 09:48:1104.09.2020 09:48:11
17
18
19
27
2.
1.
24
9
1
9
8
20a
3
2.
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 6Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 6 04.09.2020 09:48:1404.09.2020 09:48:14
1.
- 6 -
20b
2
3
- 7 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 7Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 7 04.09.2020 09:48:1704.09.2020 09:48:17
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Warnung vor allgemeiner Gefahr.
Geeignet zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert größer als 1 mg/m³.
Warnung! Das Gerät enthält gesundheitsgefährdenden Staub. Lassen Sie Leerungs- und Wartungsvor­gänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, nur von Fachleuten durchführen, die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Faltenfi lterreinigung
Leistungsaufnahme
- 8 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 8Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 8 04.09.2020 09:48:1704.09.2020 09:48:17
Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose
+
Max. Leistungsaufnahme gesamt
D
Max
Saugleistungsregulierung
Behälterverriegelung
Min
- 9 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 9Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 9 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini­gung und Wartung. Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen. Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht ein­wandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan-
schlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum­mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig­keiten. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen. Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde. Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten. Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile. Die Steckdose am Gerät nur für die in der
Bedienungsanleitung festgelegten Zwecke verwenden. Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen einsetzen. Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver-
wenden. Warnung! Das Gerät nur nach angemesse-
ner Unterweisung für den Gebrauch dieses Geräts, die zu saugende Stoffe sowie für de­ren Entsorgung, verwenden. Das Gerät nur mit komplettem Filtrationssys-
tem betreiben.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-20)
1. Filterreinigungstaste
2. Filter
3. Filterabdeckung
4. Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug
5. Gerätekopf
6. Griff mulde
7. Ein-/ Aus-/ Automatikschalter
8. Saugschlauchanschluss
9. Biegsamer Saugschlauch
10. Behälter
11. Wasserablassschraube
12. Laufrollen
- 10 -
2
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 10Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 10 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
13. Räder
14. Kombidüse
15. Zubehörfach
16. Drehknopf für Saugkraftregulierung
17. Saugrohr, teleskopisch
18. Tragebügel
19. Blasanschluss
20. Filterkorb
21. Sicherheitsschwimmerventil
22. Elektrowerkzeugadapter
23. Fugendüse
24. Faltenfi lter mit Deckel
25. Schaumstofi lter
26. Polsterdüse
27. Schmutzfangsack
28. Handgri
29. Fehlluftregler
30. 4 x Beilagscheibe für Radmontage
31. 2 x Sicherungssplint für Radmontage
32. 2 x Abdeckung für Radmontage
33. Achse für Radmontage
34. Haken für Kabelaufwicklung
35. Halterung Saugrohr
36. Schraube für Tragebügelmontage
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Biegsamer Saugschlauch
Elektrowerkzeugadapter
Schmutzfangsack
Schaumstofffilter
Polsterdüse
Fugendüse
Kombidüse
Handgriff
Faltenfilter mit Deckel
Saugrohr, teleskopisch
2x Abdeckung für Radmontage
Achse für Radmontage
4 x Beilagscheibe für Radmontage
2 x Sicherungssplint für Radmontage
2 x Räder
2 x Laufrollen
2 x Schraube für Tragebügelmontage
Tragebügel
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des ent­sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren oder explosiven Stoff en. Nass-Trockensauger der Staubklasse L dürfen nur für das Trockensaugen von gesundheits­gefährdenden Stäuben mit einem Expositions­Grenzwert größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L) unter Verwendung des entsprechenden Faltenfi l- ters eingesetzt werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 11 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 11Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 11 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
4. Technische Daten
Netzspannung:...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1200 W
Max. Leistungsaufnahme
Automatik-Steckdose: .............................. 2200 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: ........... 3400 W
Unterdruck max ...........................200 hPa (mbar)
Staubklasse ....................................................... L
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
............................ 72 dB (A)
pA
....................................... 2 dB(A)
pA
Behältervolumen: ............................................25 l
Gewicht: ................................................ ca. 9,3 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage der Räder (Abb. 4-11)
Stecken Sie einen Sicherungssplint für Rad­montage (31) durch die entsprechende Bohrung in der Radachse (33) und führen Sie eine Bei­lagscheibe (30), ein Rad (13) und eine Beilags­scheibe über die Radachse (33) (Abb. 5-6). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite des Behälters (10) (Abb. 7). Stecken Sie eine Beilagsscheibe und das zweite Rad (13) auf das freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Si­cherungssplint (31) (Abb. 8-10). Drücken Sie die Abdeckungen (32) auf die Außenseite der Räder (13) so dass die Haltenasen an den Abdeckun­gen (32) am Rad (13) einrasten. (Abb. 11).
Montage des Gerätekopfes (Abb. 14)
Der Gerätekopf (5) wird mit dem Tragebügel (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes den Tragebügel nach vorne schwenken (Abb. 14) und den Gerätekopf abneh­men. Bei Montage des Gerätekopfes auf korrekte Position des Tragebügels achten (Abb. 14).
Montage des Tragebügels (Abb. 15-15a)
Montieren Sie den Tragebügel (18) entsprechend der Abb. 15-15a.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Nass-/Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofi lters (Abb. 16)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofi lter (25) über den Filterkorb (Abb. 2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte Fal­tenfi lter (Abb. 3/24) ist nicht für das Nasssaugen geeignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 17)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter (Abb. 3/24) auf den Filterkorb (Abb. 2/20). Der Fal­tenfi lter (Abb. 3/24) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
5.3 Montage des Behälterbeutels (Abb. 18)
Montieren Sie den Schmutzfangsack (Abb. 3/27) wie in Abbildung 18 dargestellt.
5.4 Montage des Saugschlauches
(Abb. 1-3; 18)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug­schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saug­schlauchanschluss (8) an
Montage der Laufrollen (Abb. 12)
Stecken Sie die Laufrollen (12) in die entspre­chenden Aufnahmen an der Unterseite des
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasan­schluss (19) an.
Behälters (10). Laufrollen (12) kräftig in die Auf­nahmen drücken bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten (Abb. 12).
Fehlluftregler (Abb. 3)
Zwischen Saugschlauch (9) und Saugrohr (17) kann der Fehlluftregler (29) eingesetzt werden. Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der Düse stufenlos eingestellt werden. Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim Nass-
- 12 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 12Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 12 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
saugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch Luft durch den Fehlluftregler Anzusaugen. So wird das Gerät beim Ansaugen der Flüssigkeit entlastet.
5.5 Saugdüsen Kombidüse (Abb. 3)
Die Kombidüse (14) ist zum Absaugen von Fest­stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
Fugendüse (Abb. 3)
Die Fugendüse (23) ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten in Ecken, Kanten und an anderen schwer zugänglichen Stellen geeignet.
Polsterdüse (Abb. 3)
Die Polsterdüse (26) ist speziell zum Absaugen von Feststoff en auf Polstern und Teppichen ge- eignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
6.1.2 Saugkraftregulierung (Abb. 1a)
Drehen Sie den Drehknopf für Saugkraftregulie­rung (16) nach links bzw. rechts um die Saugleis­tung zu regulieren.
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal­tenfi lter (24) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung von besonders starken Verschmutzungen kann zusätzlich der Schmutzfangsack (27) montiert werden (siehe Punkt 5.3). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum­stofi lter (25) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (10) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab­lassschraube (11) ausgestattet. Wasserablass­schraube (11) durch Linksdrehung öff nen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits­schwimmerventil (Abb. 2/21) nach Erreichen des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau­gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie­genden Schaumstofi lter!
6.4 Automatikbetrieb (Abb. 1)
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerk­zeugs an die Automatik-Steckdose (4) an und Verbinden Sie den Saugschlauch (9) mit dem Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs. Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbin­dung der Geräte.
Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro­werkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein.
Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trocken­saugers auf Position AUTO, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger mit einer voreingestell­ten Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (Abb. 1/9) mit dem Blasanschluss (Abb. 2/19) des Nass- Tro­ckensaugers.
6.6 Filterreinigungssystem (Abb. 19)
Das Gerät ist mit einem Filterreinigungssystem ausgestattet, das die Absaugung von gro­ßen Mengen feinen Staub ohne eingesetzten Schmutzfangsack ermöglicht.
Hinweis! Das Filterreinigungssystem kann nur bei laufendem Gerät aktiviert werden.
Bei nachlassender Saugleistung kann die Filter­reinigung per Knopfdruck aktiviert werden, um den verschmutzten Faltenfi lter zu reinigen und die Saugleistung wieder zu erhöhen.
- 13 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 13Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 13 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
Betätigen Sie bei laufendem Gerät mit dem Saug­schlauchende 6x die Reinigungstaste (1). Halten Sie die Taste bei jeder Betätigung 4 Sekunden lang gedrückt. Achten Sie darauf, dass der Saug­schlauch dabei nicht geknickt wird.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung!
Wartung und Reinigung so durchführen, dass kei­ne Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen entsteht. Bei der Durchführung von Wartungs- und Repa­raturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, in undurchlässigen Beuteln verpackt und in Über­einstimmung mit gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden.
Im Wartungsbereich:
für gefilterte Zwangsentlüftung sorgen
persönliche Schutzausrüstung tragen
nach der Wartung den Wartungsbereich rei-
nigen
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (Abb. 1/5)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (Abb. 1/10)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei­nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter Reinigung des Faltenfi lters (Abb. 3/24)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (24) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofi lters (Abb. 3/25)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter (25) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las- sen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Filters (Abb. 20a-20b)
Der Filter (2) sollte regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung (3) (Abb. 20a)
2. Entnehmen Sie den Filter (2) (Abb. 20b)
3. Reinigen Sie den Filter durch ausklopfen oder ausblasen
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder ei­ner unterwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädi­gung des Filters, Dichtheit des Saugers.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 14 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 14Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 14 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek­trobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 15Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 15 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektro-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Faltenfi lter, Schaumstofi lter, Schmutzfangsack,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 16 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 16Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 16 04.09.2020 09:48:1804.09.2020 09:48:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 17Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 17 04.09.2020 09:48:1904.09.2020 09:48:19
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Serv ice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatz teilverf üg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 18 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 18Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 18 04.09.2020 09:48:1904.09.2020 09:48:19
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna lub innych materiałów może
powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem
Urządzenie nadaje się do usuwania pyłu z wartością graniczną ekspozycji powyżej 1 mg/m³.
Ostrzeżenie! Urządzenie zawiera pyły niebezpieczne dla zdrowia. Wszelkie czynności związane z opróżnianiem i konserwacją urządzenia, w tym również z usuwaniem zbiorników na pył, należy zlecić wykwalifi kowanemu personelowi, wyposażonemu w odpowiedni sprzęt ochrony osobistej.
Czyszczenie fi ltra harmonijkowego
Pobór mocy
- 19 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 19Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 19 04.09.2020 09:48:2804.09.2020 09:48:28
Maks. pobór mocy gniazdka automatycznego
+
Maks. łączny pobór mocy
PL
Max
Regulacja mocy zasysania
Blokada zbiornika
Min
- 20 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 20Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 20 04.09.2020 09:48:2804.09.2020 09:48:28
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Uwaga: Przed montażem i uruchomieniem
urządzenia koniecznie przeczytać instrukcję
obsługi.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się
z napięciem podanym na tabliczce znamio-
nowej.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, gdy:
Urządzenie jest nieużywane, przed otwar-
ciem urządzenia, przed czyszczeniem i
przeglądem.
Nigdy nie czyścić odkurzacza rozpuszczal-
nikiem.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka pociągając
za kabel.
Gotowego do pracy odkurzacza nie
pozostawiać bez nadzoru.
Chronić przed dostępem dzieci.
Uważać, aby nie uszkodzić kabla
zasilającego przez przejechanie, zmiażdżenie
lub wyszarpnięcie.
Urządzenie nie może być używane, jeśli stan
kabla zasilającego budzi wątpliwości.
W przypadku wymiany kabla zasilającego nie
wolno używać innych kabli niż podane przez
producenta. Kabel zasilający: H 05 VV -
F 3 x 1,5 mm
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać:
2
.
palących się zapałek, żarzącego się popiołu, niedopałków papierosów, łatwopalnych, żrących, grożących wybuchem lub zapale­niem materiałów, oparów i cieczy. Odkurzacz nie jest przeznaczony do odkurza-
nia pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. Urządzenie przechowywać w suchych po-
mieszczeniach. Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza.
Serwis tylko w autoryzowanych punktach
obsługi klienta. Urządzenie stosować tylko do prac, do któr-
ych zostało skonstruowane. Zachować najwyższą ostrożność przy od-
kurzaniu schodów. Gniazdko wtykowe urządzenia wolno
stosować tylko i wyłącznie do celów wymieni­onych w instrukcji obsługi. Zabrania się stosowania urządzenia
w pomieszczeniach, w których istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Zawsze stosować odpowiedni sprzęt ochrony
osobistej. Ostrzeżenie! Urządzenie wolno stosować
wyłącznie po odpowiednim poinstruowaniu użytkownika odnośnie obsługi i eksploatacji urządzenia oraz odnośnie pracy z zasysany­mi materiałami i ich utylizacji. Eksploatacja urządzenia jest dozwolona tylko
i wyłącznie, jeśli system filtrów jest kompletny.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo­nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę. Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się urządzeniem.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-20)
1. Przycisk oczyszczania fi ltra
2. Filtr
3. Pokrywa fi ltra
4. Gniazdko automatyczne do podłączenia elektronarzędzia
5. Głowica urządzenia
6. Uchwyt w formie zagłębienia
7. Włącznik/wyłącznik/przełącznik automatycz- ny
8. Przyłącze węża ssącego
9. Elastyczny wąż ssący
- 21 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 21Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 21 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
PL
10. Pojemnik
11. Śruba spustowa wody
12. Kółka
13. Koła
14. Ssawka uniwersalna
15. Schowek na akcesoria
16. Pokrętło regulacji mocy zasysania
17. Teleskopowa rura ssawna
18. Uchwyt do przenoszenia urządzenia
19. Przyłącze nadmuchu
20. Kosz fi ltrujący
21. Pływakowy zawór bezpieczeństwa
22. Adapter
23. Ssawka do fug
24. Filtr harmonijkowy z pokrywą
25. Filtr piankowy
26. Ssawka do tapicerki
27. Worek na odpady
28. Uchwyt
29. Regulator powietrza
30. Podkładka do montażu kół - 4 szt.
31. Zawleczka zabezpieczająca do kół - 2 szt.
32. Nakładka na koło - 2 szt.
33. Oś do zamocowania kół
34. Hak do nawijania przewodu
35. Mocowanie rury ssawnej
36. Śruba do montażu uchwytu do przenoszenia urządzenia
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Elastyczny wąż ssący
Adapter
Worek na odpady
Filtr piankowy
Ssawka do tapicerki
Ssawka do fug
Ssawka uniwersalna
Uchwyt
Filtr harmonijkowy z pokrywą
Teleskopowa rura ssawna
Nakładka na koło - 2 szt.
Oś do zamocowania kół
Podkładka do montażu kół - 4 szt.
Zawleczka zabezpieczająca do kół - 2 szt.
Koła - 2 szt.
Śruby do mocowania kółek - 8 szt.
łka - 2 szt.
Śruba do montażu uchwytu do przenoszenia
urządzenia - 2 szt. Uchwyt do przenoszenia urządzenia
Oryginalna instrukcja obsługi
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz do pracy na sucho i na mokro przez­naczony jest do odkurzania na sucho i na mokro przy jednoczesnym użyciu odpowiedniego fi ltra. Urządzenie nie jest przeznaczone do zasysania zapalnych lub wybuchowych substancji. Odkurzacz do pracy na sucho i na mokro wolno stosować do usuwania w trybie odkurzania na sucho pyłów niebezpiecznych dla zdrowia o wartości granicznej ekspozycji powyżej 1 mg/m³ (klasa pyłów L) pod warunkiem użycia przy tym odpowiedniego fi ltra harmonijkowego.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 22 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 22Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 22 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
PL
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ............ 220-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy: ........................................... 1200 W
Maks. pobór mocy gniazdka automatycznego: ....
2200 W
Maks. łączny pobór mocy: ....................... 3400 W
Maks. podciśnienie .....................200 hPa (mbar)
Klasa pyłów ...................................................... L
Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..... 72 dB(A)
Odchylenie KpA .................................... 2 dB (A)
Pojemność pojemnika: ...................................25 l
Waga: .................................................. ok. 9,3 kg
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie!
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
5.1 Montaż urządzenia
Montażł (rys. 4-11/13)
Wsadzić zawleczkę zabezpieczającą (31) w oś (33) przez przewidziany do tego celu otwór i nasadzić na oś (33) podkładkę (30), koło (13) i podkładkę (rys. 5-6). Następnie wsunąć oś (33) przez przewidziane do tego celu elementy prowadzące na spodzie pojemnika (10) (rys. 7). Nasadzić na wolny koniec osi (33) podkładkę i drugie koło (13) i zabezpieczyć je podkładką (30) i zawleczką zabezpieczającą (31) (rys. 8-10). Nałożyć nakładki (32) na zewnętrzną str kół (13) i przycisnąć tak, aby noski mocujące nakładek (32) zatrzasnęły się na kole (13). (rys.
11).
Montażłek (rys. 12)
Wsadzićłka (12) w przewidziane do tego celu mocowania na spodzie pojemnika (10). Kółka (12) mocno wcisnąć w mocowania aż będzie słychać lekkie trzaśnięcie i się zablokują (rys. 12).
Montaż głowicy urządzenia (rys. 14)
Głowica urządzenia (5) mocowana jest na pojem­niku (10) uchwytem do przenoszenia (18). Aby zdjąć głowicę urządzenia przechylić do przodu uchwyt do przenoszenia urządzenia (rys. 14) i zdjąć głowicę urządzenia. Podczas montażu głowicy urządzenia uważać, aby uchwyt do prze­noszenia urządz niej pozycji (rys. 14).
enia znajdował się w odpowied-
onę
Montaż uchwytu do przenoszenia urządzenia
(rys. 15-15a)
Zamontować uchwyt do przenoszenia urządzenia (18) tak jak pokazano na rys. 15-15a.
5.2 Montaż fi ltrów Wskazówka!
Zabrania się stosowania odkurzacza bez zamon­towanego fi ltra! Zwrócić uwagę na to, aby fi ltry były zawsze moc- no zamocowane!
Montaż fi ltra piankowego (rys. 16)
Do pracy na mokro należy naciągnąć na kosz ltrujący (rys. 2/20) fi ltr piankowy (25), który wchodzi w skład urządzenia. Odkurzaczu dostar­czany jest zamontowanym fi ltrem harmonijkowym (rys. 3/24). Filtr harmonijkowy nie może być stoso­wany podczas pracy na mokro!
Montaż fi ltra harmonijkowego (rys. 17)
Aby odkurzać na sucho należy naciągnąć na kosz ltrujący (rys. 2/20) fi ltr harmonijkowy (rys. 3/24). Filtr harmonijkowy (rys.3/24) nadaje się wyłącznie do odkurzania na sucho!
5.3 Montaż worka (rys. 18)
Zamontować w pokazano na rys. 18.
5.4 Montaż węża ssącego (rys. 1-3/18)
Odpowiednio do przewidzianego zastosowania podłączyć wąż ssący (9) do wybranego przyłącza odkurzacza.
Zasysanie
Podłączyć wąż ssący (9) do przyłącza węża ssącego (8).
Nadmuch
Podłączyć wąż ssący (9) do przyłącza nadmuchu (19).
Regulator powietrza (rys. 3)
Pomiędzy wężem ssącym (9) a rurą ssawną (17) można umieścić regulator powietrza (29). Regula­tor powietrza (29) służy do płynnej regulacji mocy zasysania ssawki. Podczas pracy na mokro należy użyć regulatora powietrza, aby dodatkowo do zasysanych cie­czy zasysać powietrze poprzez regulator. W ten sposób obniża się obciążenie urządzenia pod­czas zasysania cieczy.
- 23 -
orek na odpady (rys. 3/27) tak jak
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 23Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 23 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
PL
5.5 Ssawki
Ssawka uniwersalna (rys. 3)
Ssawka uniwersalna (14) nadaje się do odsysa­nia ciał stałych i cieczy ze powierzchni o średniej i dużej wielkości.
Ssawka do fug (rys. 3)
Ssawka do fug (23) nadaje się do odsysania ciał stałych i cieczy z kątów, krawędzi i innych trudno dostępnych miejsc.
Ssawka do tapicerki (rys. 3)
Ssawka do tapicerki (26) przeznaczona jest specjalnie do odsysania ciał stałych z tapicerki i dywanów.
6. Obsługa
6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1/7)
Położenie 0: Wyłączone Położenie I: Normalny tryb pracy Położenie AUTO: Tryb automatyczny
6.1.2 Regulacja mocy zasysania (rys. 1a)
Przekręcić pokrętło regulacji mocy zasysania (16) w lewo lub prawo, aby odpowiednio wyregulować moc zasysania.
6.2 Odkurzanie na sucho
Do odkurzania na sucho należy używać fi ltra harmonijkowego (24) (patrz punkt 5.2). Podczas usuwania szczególnie silnych zabrudzeń należy można dodatkowo zamontować worek na odpady (27) (patrz punkt 5.3). Zwrócić uwagę na to, aby fi ltry były zawsze moc- no zamocowane!
6.3 Praca na mokro
Do pracy na mokro należy używać fi ltra pianko- wego (25) (patrz punkt 5.2). Zwrócić uwagę na to, aby fi ltr znajdował się zawsze w poprawnej pozycji!
Śruba spustowa wody (rys.1)
Aby ułatwić opróżnianie pojemnika (10) przy pracy na mokro wyposażony jest on w śrubę spusto
wą wody (11). Śrubę spustową wody (11) otworzyć przekręcając ją w lewo i spuścić nagromadzoną ciecz. Aby móc łatwiej całkowicie opróżnić pojemnik należy zaciągnąć hamulec kółek (3) i pochylić pojemnik. Podczas pracy na mokro pływakowy zawór bezpieczeństwa (rys.2/21) zamyka się po
osiągnięciu maksymalnego poziomu napełnienia pojemnika. Odgłos zasysania zmienia się i jest głośniejszy. W tej sytuacji należy wyłączyć urządzenie i opróżnić pojemnik.
Niebezpieczeństwo!
Odkurzacz na sucho i na mokro nie nadaje się do zasysania palnych cieczy! Do pracy na mokro należy zawsze używać fi ltra piankowego, który został dostar
czony wraz z urządzeniem!
6.4 Tryb automatyczny (rys.1)
Podłączyć przewód zasilania elektronarzędzia do gniazdka automatycznego (4) i podłączyć wąż ssący (9) do przyłącza do odsysania pyłu danego elektronarzędzia. Zwrócić uwagę na poprawne mocowanie i szczelność połączenia urządzeń.
Do podłączenia węża ssącego (9) do elektronarzędzia można użyć adaptera (rys. 3/22), który został dostarczony z urządzeniem. W tym celu należy ulokować go pomiędzy wężem ssącym a przyłączem do odsysania pyłu danego elektronarzędzia.
Ustawić przełącznik (7) odkurzacza w po­zycji AUTO (tryb automatyczny). Włączenie elektronarzędzia powoduje automatycznie włączenie się odkurzacza. Po wyłączeniu elektr
onarzędzia odkurzacz wyłącza się po
upływie ustawionego wcześniej opóźnienia.
6.5 Nadmuch
Podłączyć wąż ssący (rys. 1/9) do przyłącza nad- muchu (rys. 2/19) odkurzacza.
6.6 System oczyszczania fi ltra (rys. 19)
Urządzenie wyposażone jest w system oczysz­czania fi ltra, który umożliwia zasysanie dużych ilości drobnego pyłu bez założonego worka na odpady.
Wskazówka! System oczyszczania fi ltra wol- no uruchamiać jedynie, gdy założony jest fi ltr wstępny!
Gdy moc zasysania spada naciskając przy­cisk można uruchomić oczyszczanie fi ltra, aby oczyścić zabrudzony fi ltr harmonijkowy i ponow- nie podwyższyć moc zasysania.
Podczas pracy urządzenia nacisnąć końcem węża ssącego 6 r
- 24 -
azy przycisk oczyszczania (1).
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 24Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 24 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
PL
Za każdym razem przytrzymać przycisk wciśnięty przez 4 sekundy. Uważać, aby wąż ssący się nie zagiął.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie!
Konserwację i czyszczenie urządzenia należy przeprowadzać w taki sposób, aby nie spowodowało to niebezpieczeństwa dla perso­nelu wykonującego prace konserwacyjne ani dla innych osób. Podczas czyszczenia i konserwacji wszystkie zanieczyszczone części, które nie mogły zostać odpowiednio oczyszczone, należy zapakować w szczelne torby i oddać do utylizacji zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
W obszarze konserwacji:
zapewnić wentylację wymuszoną z użyciem
filtrów nosić sprzęt ochrony osobistej
po zakończeniu konserwacji oczyścić obszar
konserwacji
8.1 Czyszczenie
Elementy zabezpieczające, szczeliny po-
wietrzne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
8.2 Czyszczenie głowicy (rys. 1/5)
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie
Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
8.3 Czyszczenie pojemnika (rys. 1/10)
Pojemnik może być wyczyszczony w zależności od poziomu zabrudzenia za pomocą wilgotnej sz­matki, szarego mydła lub pod bieżącą wodą.
8.4 Czyszczenie fi ltrów Czyszczenie fi ltra harmonijkowego(rys. 3/24)
Regularnie czyścić fi ltr (24); ostrożnie go wytrzepać oraz wyczyścić delik zmiotką.
Czyszczenie piankowego (rys. 3/25)
Filtr piankowy (25) czyścić pod bieżącą wodą, przy użyciu niewielkiej ilości mydła i odstawić do wyschnięcia na powietrzu.
Czyszczenie fi ltra (rys. 20a-20b)
Regularnie kontrolować stan fi ltra (2); w razie po- trzeby oczyścić fi ltr.
1. Zdjąć pokrywę fi ltra (3) (rys. 20a).
2. Wyjąć fi ltr (2) (rys. 20b).
3. Aby wyczyścić fi ltr należy go wytrzepać lub przedmuchać sprężonym powietrzem.
4. Złożyć fi ltr postępując w odwrotnej kolejności
8.5 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
Co najmniej r zenie kontroli technicznej usuwania pyłu (np. sprawdzić fi ltr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność odkurzacza) producentowi lub osobie przeszkolonej w tym zakresie.
8.6 Zamawianie części zamiennych i osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com
az w roku zlecić przeprowad-
atną szczotką lub
- 25 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 25Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 25 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
PL
- 26 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 26Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 26 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 27 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 27Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 27 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
GR
Κίνδυνος! - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο.
Κατάλληλο για δέσμευση σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης άνω του 1mg/m³.
Προειδοποίηση! Η συσκευή περιέχει σκόνη επιβλαβή για την υγεία. Οι εργασίες εκκένωσης και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης και της απόσυρση των δοχείων συλλογής σκόνης, να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό που θα χρησιμοποιεί τον απαιτούμενο προστατευτικό εξοπλισμό.
Καθαρισμός πτυχωτού φίλτρου
Απορρόφηση ισχύος
- 28 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 28Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 28 04.09.2020 09:48:2904.09.2020 09:48:29
Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόματης πρίζας
+
Μέγ. συνολική απορρόφηση ισχύος
GR
Max
ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης
Ασφάλιση δοχείου
Min
- 29 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 29Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 29 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυ τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
τές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή: Πριν το μοντάζ και τη θέση σε
λειτουργία να προσέξετε οπωσδήποτε την Οδηγία χρήσης. Ελέγξτε εάν η τάση δικτύου στην ετικέτα
της συσκευής αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν: δεν
χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν ανοιχτεί η συσκευή, πριν απ΄οτον καθαρισμό της και από εργασίες συντήρησης. Ποτέ μη καθαρίζετε τη συσκευή με διαλύτες.
Όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μη το
τραβάτε από το καλώδιο. Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη όταν
είναι έτοιμη για λειτουργία. Μακριά από παιδιά.
Να προσέχετε να μην περνάτε πάνω
από το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο, να μην το τσακίζετε, να μη το τραβάτε ή κάτι παρόμοιο, και να προσέχετε να μην προξενείτε άλλη βλάβη. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής,
όταν η κατάσταση του καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο δεν είναι άψογη. Κατά την αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο να μην υπάρξει απόκλιση από τις συστάσεις του
κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής:
αναμμένα σπίρτα, πυρακτωμένη στάχτη και όχι καλά σβησμένες γόπες τσιγάρων, καυστικά, εύφλεκτα ή εκτηκτικά υλικά, ατμούς και υγρά. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
την αναρρόφηση σκονών επιβλαβών για την υγεία. Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνούς
χώρους. Μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή που δεν
είναι σε άψογη κατάσταση. Σέρβις μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
εργασίες, για τις οποίες κατασκευάστηκε. Κατά τον καθαρισμό κλιμακοστασίων να
προσέχετε ιδιαίτερα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Να χρησιμοποιείτε την πρίζα στη συσκευή
μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εκρηκτικούς χώρους. Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλο
προστατευτικό εξοπλισμό.. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο μετά από σχετική εκπαίδευση
σε σχέση με τη χρήση της συσκευής, τις ουσίες που θα αναρροφηθούν και την απόσυρσή τους. Να λειτουργεί η συσκευή μόνο με πλήρες
σύστημα φίλτρου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας ή/ και έλλειψη γνώσεων. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2
.
- 30 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 30Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 30 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-20)
1. Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου
2. Φίλτρο
3. Κάλυμμα φίλτρου
4. Αυτόματη πρίζα για ηλεκτρικά εργαλεία
5. Κεφαλή συσκευής
6. Λαβή με εσοχή
7. Αυτόματος διακόπτης ON/OFF
8. Σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης
9. Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
10. Δοχείο
11. Βίδα εκκένωσης νερού
12. Τρ οχοί κίνησης
13. Τρ οχοί
14. Συνδυασμός μπεκ
15. Θήκη για αξεσουάρ
16. Περιστρεφόμενο κουμπί για ρύθμιση της
ισχύος αναρρόφησης
17. Τηλεσκοπικός σωλήνας α
18. Βραχίονας μεταφοράς
19. Σύνδεση συστήματος για φύσημα
20. Καλάθι φίλτρου
21. Πλωτή βαλβίδα ασφαλείας
22. Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου
23. Μπεκ αρμών
24. Φίλτρο με πτυχές και καπάκι
25. Φίλτρο από αφρώδες υλικό
26. Ακροφύσιο για μαξιλάρια
27. Σακούλα συλλογής ακαθαρσιών
28. Χειρολαβή
29. Ρυθμιστής λανθάνοντος αέρα
30. 4 x ροδέλα για τοποθέτηση τροχών
31. 2 x πείρος ασφάλισης για τοποθέτηση
τροχών
32. 2 x κάλυμμα τοποθέτησης τροχών
33. Άξονας τοποθέτησης τροχών
34.
Κρεμαστάρι για τύλιγμα καλωδίου
35. Στήριγμα σωλήνα αναρρόφησης
36. Βίδα για μποντάζ του βραχίονα μεταφοράς
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
γοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
α ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
ναρρόφησσης
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου
Σακούλα συλλογής ακαθαρσιών
Φίλτρο από αφρώδες υλικό
Ακροφύσιο για μαξιλάρια
Μπεκ αρμών
Συνδυασμός μπεκ
Χειρολαβή
Φίλτρο με πτυχές και καπάκι
Τηλεσκοπικός σωλήνας
2x κάλυμμα τοποθέτησης τροχών
Άξονας τοποθέτησης τροχών
4 x ροδέλα για τοποθέτηση τροχών
2 x πείρος ασφάλισης για τοποθέτηση
τροχών
2 x τροχός
2 x τροχός κίνησης
Προφίλτρο
Βραχίονας ώθησης
2 x βίδες για τοποθέτηση βραχίονα ώθησης
2 x παξιμάδια στερέωσης για τον βραχίονα
ώθησης
2 βίδες για μποντάζ του βραχίονα
μεταφοράς Βραχίονας μεταφοράς
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
- 31 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 31Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 31 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
3. Σωστή χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα για υγρό και στεγνό καθαρισμό είναι κατάλληλη για υγρό και στεγνό καθαρισμό με χρήση του ανάλογου φίλτρου. Η συσκευή δεν προορίζεται για την αναρρόφηση εύφλεκτων, εκρηκτικών ή επιβλαβών για την υγεία ουσιών. Οι ηλεκτρικές σκούπες υγρού και στεγνού καθαρισμού της κατηγορίας σκόνης Lεπιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για τη στ αναρρόφηση επιβλαβούς για την υγεία σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης άνω του 1 mg/m³ (κατηγορία σκόνης L) με χρήση του ανάλογου πτυχωτού φίλτρου.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χ τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχ παρόμοιες με αυτές.
ρήση ή για
ανία ή σε εργασίες
εγνή
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ................... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ............................. 1200 W
Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόματης πρίζας: ...
2200 W
Μέγ. συνολική απορρόφηση ισχύος: ..... 3400 W
Μέγ. υποπίεση ............................200 hPa (mbar)
Κατηγορία σκόνης ........................................... L
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ............. 72 dB (A)
Αβεβαιότητα KpA .................................. 2 dB(A)
Όγκος δοχείου: ..............................................25 l
Βάρος: .............................................. περ. 9,3 kg
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση!
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Η συσκευή να συνδέται μόνο σε πρίζα σούκο!
5.1 Συναρμολόγηση συσκευής: Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 4-11)
Βάλτε έναν πείρο ασφαλείας για τον μοντάρισμα του τροχού (31) μέσα στην ανάλογη οπή στον άξονα του τροχού (33) και περάστε μία ροδέλ (30), έναν τροχό (13) και μία ροδέλα πάνω από τον άξονα (33) (εικ. 5-6). Σπρώξτε τώρα τον άξονα του τροχού (33) μέσα από τους για το σκοπό αυτό προβλεπόμενους οδηγούς στην κάτω πλευρά του δοχείου (10) (εικ. 7). Βάλτε μία ροδέλα και τον δεύτερο τροχό (13) στο ελεύθερο άκρο του άξονα του τροχού (33) και ασφαλίστε με τη πείρο ασφαλείας (31) (εικ. 8-10). Πιέστε τα καλύμματα (32) στην εξωτερική πλευρά των τροχών (13) έτσι ώστε οι μύτες να κουμπώνουν στα καλύμματα (32) του τροχού (13). (εικ. 11).
Συναρμολόγηση των τροχών κίνησης (εικ. 12)
Βάλτε τους τροχούς κίνησης (12) στις ανάλογες υποδοχές στην κάτω πλευρά του δοχείου (10). Πιέστε δυνατά τους τροχούς κίνησης (12) στις υποδο ακούσετε το κλικ. 12).
Συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής (εικ. 14)
Ξ κεφαλή της συσκευής (5) στερεώνεται με τη λαβή μεταφοράς (18) στο δοχείο (10). Γι α την αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής περιστρέψτε τον βραχίονα μεταφοράς προς τα εμπρός (εικ. 14) και αφαιρέστε την. Κατά τη συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκ προσέξτε τη σωστή θέση του βραχίονα μεταφοράς (εικ. 14).
Τοποθέτηση του βραχίονα μεταφοράς (εικ. 15-15a)
Τοποθετήστε τον βραχίονα μεταφοράς (18) σύμφωνα με την εικ. 15-15a.
ν άλλη ροδέλα (30) και τον
χές μέχρι να κουμπώσουν και να
α
ευής
- 32 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 32Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 32 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρων
Υπόδειξη!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα υγρού και στεγνού καθαρισμού χωρίς φίλτρο! Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση
5.5 Μπεκ αναρρόφησης Συνδυασμός μπεκ (εικ. 3)
Ο συνδυασμός ακροφυσίου (14) προορίζεται για την αναρρόφηση στερεών υλών και υγρών σε μέτρια μεγάλες ή μεγάλες επιφάνειες.
του φίλτρου!
Μπεκ αρμών (εικ. 3) Εισαγωγή του φίλτρου από αφρώδες υλικό (εικ. 16)
Για τον υγρό καθαρισμό περάστε το φίλτρο από
Το μπεκ για τους αρμούς (23) είναι κατάλληλο
για την αναρρόφηση στερεών υλών σε γωνίες,
άκρες και σε δυσπρόσβατα σημεία. αφρώδες υλικό (25) πάνω από το καλαθάκι του φίλτρου (εικ. 2/20). Το κατά τη τοποθετημέν πτυχωτό φίλτρο (εικ. 3/24) δεν είναι κατάλληλο για υγρό καθαρισμό!
ν παράδοση ήδη
Ακροφύσιο γι
α μαξιλάρια (εικ. 3)
Το ακροφύσιο για μαξιλάρια (26) είναι ειδικά
κατάλληλο για την αναρρόφηση στερεών
υλικών από μαξιλάρια και χαλιά.
Μοντάζ της φίλτρου με πτυχές (εικ. 17)
Για στεγνό καθαρισμό σπρώξτε το πτυχωτό φίλτρο (εικ. 3/24) στο καλάθι του φίλτρου (εικ. 2/20). Το πτυχωτό φίλτρο (εικ. 3/24) είναι κατάλληλο μόνο για στεγνό καθαρισμό!
5.3 Τοποθέτηση της σακούλας του δοχείου
(εικ. 18)
Τοποθετήστε τη σ
ακούλα συλλογής ακαυαρσιών
(εικ. 3/27) όπως φαίνεται στην εικόνα 18.
5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης
(εικ. 1-3; 18)
Ανάλογα με το είδος χρήσης συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (9) με την ανάλογη σύνδεση της συσκευής υγρού / στεγνού καθαρισμού.
Αναρρόφηση
Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) στη σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης (8).
Φύσημα
Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) στη σύνδεση φυσήματος (19).
Ρυθμιστής λ
ανθάνοντος αέρα (εικ. 3)
Μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (9) και του σωλήνα αναρρόφησης (17) μπορεί να τοποθετηθεί ρυθμιστής λανθάνοντος αέρα (29). Στον ρυθμιστή λανθάνοντος αέρα (29)
μπορεί να ρυθμιστή η δύναμη αναρρόφησης του ακροφυσίου αδιαβάθμητα. Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή λανθάνοντος αέρα για τον υγρό καθαρισμό για επιπρόσθετη αναρρόφηση αέρα εκτός των υγρών. Έτσι ανακουφίζεται η συσκ
ευή κατά την αναρρόφηση
υγρών.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ. 1/7)
Θέση διακόπτη 0: σβησμένη συσκευή Θέση διακόπτη Ι: Κανονική λειτουργία Θέση διακόπτη AUTO: Αυτόματη λειτουργία
6.1.2 Ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης (εικ. 1a)
Στρίψτε το κουμπί για τη ρύθμιση της ισχύος αναρρόφησης (16) προς τα αριστερά ή δεξιά για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης.
6.2 Στεγνός καθαρισμός
Για το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε το πτυχωτό φίλτρο (24) (β τον καθαρισμό επίμονων ακαθαρσιών μπορεί να τοποθετηθεί επιπροσθέτως η σακούλα συλλογής ακαθαρσιών (27) (βλέπε εδάφιο 5.3). Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση του φίλτρου!
6.3 Υγρός καθαρισμός
Να χρησιμοποιείτε για τον υγρό καθαρισμό το φίλτρο από αφρώδες υλικό (25) (βλέπε εδάφιο
5.2).
Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση του φίλτρου!
Βίδα εκκένωσης ν
Για πιο εύκολο άδειασμα του δοχείου (10) κατά την υγρή αναρρόφηση διαθέτει η συσκευή μία βίδα εκκένωσης νερού (11). Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης νερού (11) αριστερόστροφα και εκκενώστε το υγρό.
λέπε εδάφιο 5.2). Κατά
ερού (εικ. 1)
- 33 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 33Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 33 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
Κατά τον υγρό καθαρισμό κλείνει η βαλβίδα ασφαλείας (εικ. 2/21) όταν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη στο δοχείο. Τώρα αλλάζει ο ήχος αναρρόφησης της συσκευής και γίνεται πιο δυνατός. Στην περίπτωση αυτή, σβήστε τη συσκευή και αδειάστε τον περιέκτη.
Κίνδυνος!
Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! Να χ
ρησιμοποιε΄τιε για υγρό καθαρισμό μόνο το
επισυναπτόμενο φίλτρο από αφρώδες υλικό!
6.4 Αυτόματη λειτουργία (εικ. 1)
Συνδέστε το καλώδιο του ηλεκτρικού σας εργαλείου με την αυτόματη πρίζα (4) και συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) με την υποδοχή για σύνδεση της αναρρόφησης του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Προσέξτε την καλή στερέωση και αεροστεγή σύνδεση των συσκ
ευών Για την σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης (9) στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον συμπαραδιδόμενο αντάπτορα (εικ. 3/22). Τοποθετήστε τον μεταξύ του σωλήνα αναρρόφησης και της σύνδεσης αναρρόφησης του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
Βάλτε τον διακόπτη (7) του αναρροφητήρα στην θέση AUTO, αυτόματη λειτουργία. Μόλις ενεργοποιήσετε τώρα την ηλεκτρική συσκευή, ενεργοποιείται και ο αναρροφητήρας. Όταν απε
νεργοποιήσετε την ηλεκτρική σας συσκευή, απενεργοποιείται ο αναρροφητήρας με την προεπιλεγμένη καθυστέρηση.
6.5 Φύσημα
Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 1/9) με τη σύνδεση φυσήματος (εικ. 2/19) της συσκευής υγρού και στεγνού καθαρισμού.
6.6 Σύστημα καθαρισμού φίλτρου
(εικ. 19)
Η συσκευή διαθέτει σύστημα καθαρισμού του φίλτρου που κάνει δυνατή την αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων λεπτής σκόνης χωρίς τ
οποθετημένη σακούλα συλλογής ακαθαρσιών.
Υπόδειξη! Το σύστημα καθαρισμού του προφίλτρου μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν λειτουργεί η συσκευή.
Όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης μπορεί να ενεργοποιηθεί ο καθαρισμός του φίλτρου με πίεση του κουμπιού, έτσι ώστε να καθαριστεί το πτυχωτό φίλτρο και να αυξηθεί πάλι η απόδοση αναρρόφησης.
Πιέστε κατά τη λει άκρο του σωλήνα αναρρόφησης 6 φορές το πλήκτρο καθαρισμού (1). Κάθε φορά να κρατάτε πιεσμένο το πλήκτρο επί 4 δευτερόλεπτα. Προσέξτε να μην τσακιστεί ο σωλήνας αναρρόφησης.
τουργία της συσκευής με το
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
Προειδοποίηση!
Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού να εκτελούνται έτσι ώστε να μην υφίσταται κίνδυνος για το προσωπικό συντήρησης και για άλλα άτομα. Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, καθαρισμού και επισκευών πρέπει όλα τα λερωμένα τμήματα που δεν καθαρίστηκαν επαρκώς να συσκ σακούλες και να αποσυρθούν σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
Στο χώρο εργασιών συντήρησης:
να φροντίζετε για φιλτραρισμένο εξαερισμό
νΝα φοράτε τα μέσα ατομικής προστασίας.
μετά τις εργασίες συντήρησης να
καθαρίζετε τον χώρο εργασιών συντήρησης
ευαστούν σε στεγανές
- 34 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 34Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 34 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
8.2 Καθαρισμός της κεφαλής της συσκευής (εικ. 1/5)
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής.
8.3 Καθαρισμός του δοχείου (εικ.) 1/10)
Το δοχείο μπορεί να κ βαθμό ακαθαρσιών, με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι ή κάτω από τρεχούμενο νερό.
8.4 Καθαρισμός των φίλτρων
Καθαρισμός του φίλτρου με πτυχές (εικ. 3/24)
Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο με πτυχές (24) κτυπώντας το προσεκτικά και καθαρίζοντάς το με λεπτή βούρτσα ή με σκουπάκι τοιυ χεριού.
Κ
αθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες
υλικό (εικ. 3/25)
Να καθαρίζετε το φίλτρο από αφρώδες υλικό (25) με λίγο μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και να τα αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα.
Καθαρισμός του φίλτρου (εικ. 20a-20b)
Το φίλτρο (2) νε ελέγχεται τακτικά και να καθαρίζεται όποτε χρειάζεται.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου (3) (εικ. 20a)
2.
Αφαιρέστε το φίλτρο (2) (εικ. 20b)
3. Kαθαρίστε το φίλτρο κτυπώντας το ή φυσώντας.
4. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
αθαριστεί, ανάλογα με το
στεγανότητα της συσκευής.
8.6 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμμα η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
τα. Σωστή απόρριψη είναι
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
8.5 Συντήρηση
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τακτικά τα φίλτρα της συσκευή υγρού/στεγνού καθαρισμού για καλή στερέωση.
Τουλάχιστον μία φορά ετησίως πρέπει να εκτελείται από τον κατασκευαστή ή από ειδικά εκπαιδευμέν έλεγχος π. χ. για ελαττώματα του φίλτρου και
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 35Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 35 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
ο προσωπικό ένας τεχνικός
- 35 -
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση α
νακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τ
μήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 36 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 36Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 36 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπεκ με συνδυασμό, μπεκ αρμών, μπεκ
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Πτυχωτό φίλτρο, φίλτρο αφρώδους υλικού,
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
μαξιλαριών, αντάπτερ για ηλεκτρικές συσκευές κλπ.
σάκος συλλογής ακαθαρσιών,πρόσθετο φίλτρο κλπ.
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
- 37 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 37Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 37 04.09.2020 09:48:3004.09.2020 09:48:30
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσ πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ε
λαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χ
ρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύν
δεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χ
ρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συ την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκ
ευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
χεται ο
νεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 38 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 38Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 38 04.09.2020 09:48:3104.09.2020 09:48:31
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Nass-Trockensauger TE-VC 2025 SACL (Einhell)
2014/29/EU
X
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
X
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність вироб
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
у
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 29.06.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR021262 Art.-No.: 23.424.60 I.-No.: 21010 Documents registrar: Hirsekorn Sergey Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 39 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 39Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 39 04.09.2020 09:48:3104.09.2020 09:48:31
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 40 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 40Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 40 04.09.2020 09:48:3104.09.2020 09:48:31
- 41 -
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 41Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 41 04.09.2020 09:48:3104.09.2020 09:48:31
EH 09/2020 (01)
Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 42Anl_TE_VC_2025_SACL_SPK5.indb 42 04.09.2020 09:48:3104.09.2020 09:48:31
Loading...