Einhell TE-TS 315 UD User guide

D Originalbetriebsanleitung
19.03.2020 15:50:10
Tischkreissäge
PL Instrukcjå oryginalnå
Przecinarka do drewna
TE-TS 315 UD
5
Art.-Nr.: 43.405.58 I.-Nr.: 11019
19.03.2020 15:50:10
1
19.03.2020 15:50:11
25139
23
1
13
41
11
42
5 4
21
44
8
28
12
20
7
10
31
30
29
33
2a
37
13 16 10 34
3
42
4950
2b
26 12
- 2 -
23 27
24
25
26
20
19.03.2020 15:50:11
2c 2d
19.03.2020 15:50:11
15
2
48
5
29 31
2e 2f
43
21
41
30
52
39
52
28
3a 3b
29
1
36
38
32
35
53
54
55
32,35
35,36,38
- 3 -
11
29
32,35,35,36,38
19.03.2020 15:50:11
3d3c
19.03.2020 15:50:13
3e 3f
32,35,35,36,38
13
29
16
50
29
31
30
3g 3h
52
- 4 -
49
39
19.03.2020 15:50:13
3i
19.03.2020 15:50:16
4a
43
2939
4b 4c
42
34
42
32,35,35,36,38
21 29
42
32,35,35,36,38
4d
- 5 -
4e
32,35,36,38
28
19.03.2020 15:50:16
4f
19.03.2020 15:50:19
32,35,36,38
41
4g
28
14
5
5 18
251
4 40
6
1
64
17 6
87
19
- 6 -
19.03.2020 15:50:19
9 10
19.03.2020 15:50:21
51937
11 12
13
19
5 40
25
4
41
14
23
33 37
23
28
22
27
12
20
24
41
28
22
12
20
- 7 -
45°
19.03.2020 15:50:21
15
19.03.2020 15:50:28
25
41
16
45
9
17
27
46
44
1
47
8
16
18
3
10
- 8 -
2019
19.03.2020 15:50:28
21 22
19.03.2020 15:50:31
23
- 9 -
19.03.2020 15:50:31
24
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 10
19.03.2020 15:50:33
101
105
100
102
104
25a
103
104
101
102
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 10
- 10 -
100
19.03.2020 15:50:33
25b
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 11
19.03.2020 15:50:34
112
106
111
113
114
115
110
26a 26b
101 106 100 107 116
107
108
116
109 117
108
109
108
26c
102
103 104
112, 113, 114
- 11 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 11
19.03.2020 15:50:34
26e26d
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 12
19.03.2020 15:50:35
110
111
102
112, 113, 114
104
26f 27
112, 2x 113,
114, 115
AB
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 12
- 12 -
19.03.2020 15:50:35
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 13
19.03.2020 15:50:37
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Achten Sie auf eine korrekte Motor - Drehrichtung! Korrigieren Sie eine falsche Motor - Drehrichtung mithilfe des Phasenwenders im Anschlussstecker. (siehe Bild 3c)
- 13 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 13
19.03.2020 15:50:37
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 14
19.03.2020 15:50:38
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise Ű nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
2.1.1 Tischkreissäge (Abb. 1-19)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag, komplett
8. Handrad
9. Einstell- und FeststellgriŮ
10. Schiebeblock
11. Ein-/ Ausschalter
12. FeststellgriŮ Schnittbreite
13. Gummifuß
14. Spalt
15. Schraube für Sägeblattschutz
16. Absaugadapter
17. Senkkopfschraube
18. Loch (Spaltkeil)
19. Befestigungsschraube
20. FeststellgriŮ Schnittwinkel
21. Fahrgestell
22. Skala Parallelanschlag
23. Anschlagschiene
24. Halter
25. Schlitz hochkant
26. Rändelschraube
27. Schlitz Ų achkant
28. Führungsschiene Parallelanschlag
29. Standbein
30. Querstrebe
31. Längsstrebe
32. Sechskantschraube
33. Stirnlochschlüssel
34. Werkzeughaken
35. Unterlegscheibe
36. Federring
37. Ringschlüssel 16/19mm
38. Mutter
39. Tischverlängerung
40. SägeblattŲ ansch
41. Führungsschiene Queranschlag
42. HandgriŮ
43. Strebe für Tischverlängerung
44. Gehäuse
45. Skala Sägeblattwinkel
46. Zeiger Sägeblattwinkel
47. Justierschraube
48. FeststellgriŮ Sägeblattschutz
49. Schraube für Absaugadapter
50. Abdeckung für Absaugadapter
51. Kappe am Sägeblattschutz
52. Winkelblech
53. Ansatzschraube
54. Unterlegscheibe groß
55. Selbstsichernde Mutter
2.1.2 Schiebeschlitten (Sonderzubehör – Schiebeschlitten: bei TE-TS 315 UD (Art.­Nr.: 43.405.58) nicht im Lieferumfang enthalten.) (Abb. 24-26)
100. Schlittenplatte mit Skala
101. Anschlagschiene mit ProŰ l
102. Führungsschiene
103. Winkel, hinten
104. Winkel, vorne
105. Anschlag für Querschneiden
106. Klemmhebel, für Winkeleinstellung
107. Sechskantschraube groß
108. Unterlegscheibe groß
109. Selbstsichernde Mutter
110. Innensechskantschraube
111. FeststellgriŮ
112. Sechskantschraube klein
113. Unterlegscheibe klein
- 14 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 14
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 15
19.03.2020 15:50:38
114. Federring klein
115. Mutter klein
116. Unterlegscheibe mittel
117. Feststellschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit KunststoŮ beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
2.2.1 Tischkreissäge
Sägeblattschutz
Schiebestock
Spaltkeil
Schiebeblock
Feststellgriff Schnittbreite
Gummifuß (4x)
Schraube für Sägeblattschutz
Absaugadapter
Feststellgriff Schnittwinkel
Fahrgestell
Anschlagschiene
Halter
Standbein (4x)
Querstrebe (2x)
Längsstrebe (2x)
Sechskantschraube (56x)
Stirnlochschlüssel
Werkzeughaken
Unterlegscheibe (108x)
Federring (56x)
Ringschlüssel 16/19mm
Mutter (56x)
Tischverlängerung
Handgriff (2x)
Strebe für Tischverlängerung (2x)
Schraube für Absaugadapter (4x)
Abdeckung für Absaugadapter
Winkelblech (2x)
Ansatzschraube (4x)
Unterlegscheibe groß (4x)
Selbstsichernde Mutter (4x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.2.2 Lieferumfang
(Sonderzubehör – Schiebeschlitten: bei TE-TS 315 UD (Art.-Nr.: 43.405.58) nicht im Liefer­umfang enthalten.):
Schlittenplatte mit Skala
Anschlagschiene mit Profil
Führungsschiene
Winkel, hinten
Winkel, vorne
Klemmhebel, für Winkeleinstellung
Sechskantschraube groß
Unterlegscheibe groß (2x)
Selbstsichernde Mutter
Innensechskantschraube (2x)
Feststellgriff (2x)
Sechskantschraube klein (8x)
Unterlegscheibe klein (12x)
Federring klein (8x)
Mutter klein (4x)
Unterlegscheibe mittel
3. Bestimmungsgemäße
Verw endu ng
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
- 15 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 15
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 16
19.03.2020 15:50:38
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ......................400V 3~ 50 Hz
Leistung P ............................... S6 20% 2800 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt ..........Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm
Anzahl der Zähne............................................. 24
Tischgröße ....................................800 x 550 mm
Tischverlängerung .........................740 x 546 mm
.............................2950 min
0
Schnitthöhe max. .............................. 85 mm / 90°
.......................................................... 55 mm / 45°
Höhenverstellung .................stufenlos 0 - 85 mm
Sägeblatt schwenkbar .............stufenlos 0° - 45°
max. Werkstückbreite .................................. 1,6 m
Absauganschluss ............................Ø100/36 mm
Gewicht ohne Schiebeschlitten ........... ca. 53,5 kg
Gewicht mit Schiebeschlitten .............. ca. 58,5 kg
Schutzklasse: ..................................................... I
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,5 mm
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 1870-19 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 95,5 dB(A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
WA
................... 109,5 dB(A)
WA
..................................... 3 dB (A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Kor­relation zwischen Emissions- und Immissionspe­geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Im­missionspegel beeinŲ ussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
-1
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 16
- 16 -
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 17
19.03.2020 15:50:38
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vor si cht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Montage Untergestell und Tischverlänge­rung (Abb. 1, 3a-i)
Gefahr! Beachten Sie das Maschinengewicht
und nehmen Sie falls notwendig eine weitere Per­son zur Hilfe.
Drehen Sie die Tischkreissäge um und
legen Sie die Säge auf den Boden oder eine andere Arbeitsunterlage. Hinweis! Legen Sie zwischen Tischoberfläche und Untergrund eine geeignete Unterlage (z.B. Verpackungsmaterial), damit die Tischoberfläche nicht beschädigt wird. Verschrauben Sie die Standbeine (29) mit
den Sechskantschrauben (32), Unterleg­scheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) locker am Sägetisch (1).
Hinweis! Lassen Sie die Bohrungen an
der Rückseite des Tisches (1) noch unver­schraubt, dort werden später die Winkelble­che (52) für die Tischverlängerung (39) befes­tigt. Verschrauben Sie die Querstreben (30) und
Längsstreben (31) mit Sechskantschrauben (32), Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) locker an den Standbeinen. Achten Sie darauf, dass die Bohrungen in den montierten Querstreben nach oben zeigen, für spätere Montage der Tischverlän­gerung. Achten Sie außerdem darauf, dass die Feder-Nut-Verbindung zwischen Strebe und Standfuß bestimmungsgemäß ineinan­dergreift. Verschrauben Sie die Gummifüße (13)
mit den Sechskantschrauben (32), Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) fest an den Standbeinen. Verschrauben Sie den Absaugadapter (16)
mit den Schrauben (49) an der Maschine.
Hinweis! Der seitliche Anschlussstutzen des
Absaugadapters (16) muss nach rechts zei­gen. Verschrauben Sie die Winkelbleche (52) auf
der Rückseite des Sägetisches (1) mit den Sechskantschrauben (32), Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38). Verschrauben Sie die Tischverlängerung
(39) mit den Ansatzschrauben (53), Unter­legscheiben (54) und den selbstsichernden
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 17
- 17 -
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 18
19.03.2020 15:50:38
Muttern (55) an den Winkelblechen (52). Hin­weis! Schraubenkopf soll nach außen zeigen, Unterlegscheibe (54) und selbstsichernde Mutter (55) sollen sich auf der Innenseite befinden. Verschrauben Sie die Streben (43) an der
Tischverlängerung (39) mit den Ansatz­schrauben (53), Unterlegscheiben (54) und den selbstsichernden Muttern (55). Verschrauben Sie die Streben (43) mit jeweils
zwei Sechskantschrauben (32), Unterleg­scheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) an den hinteren Standbeinen (29). Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den
Standbeinen steht. Die Maschine muss auf einem ebenen Untergrund platziert werden. Ziehen Sie dann alle losen Schraubverbin­dungen fest.
6.2 Montage für HandgriŮ e, Werkzeughaken und Fahrgestell (Abb. 1, 4a-d)
Verschrauben Sie die Handgriffe (42) mit den
Sechskantschrauben (32), Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) an den vorderen Standbeinen. Verschrauben Sie den Werkzeughacken (34)
am vorderen rechten Standbein.
Hinweis! Wenn Sie nicht verwendet werden,
können der Stirnlochschlüssel (33), Ring­schlüssel (37), Schiebestock (3) sowie der Schiebeblock (10) am Werkzeughacken (34) aufbewahrt werden. Verschrauben Sie das Fahrgestell (21) mit
den Sechskantschrauben (32), Unterleg­scheiben (35), Federringen (36) und Muttern (38) an den hinteren Standbeinen. Vorsicht! Der Abstand der Reifen zum
Untergrund soll mittels Langloch im Fahrgestell (21) so gewählt werden, dass die Maschine beim Transport für den Benutzer nicht zu hoch gehoben werden muss Montieren Sie die kurze Führungsschiene für
den Parallelanschlag (28) an der Vorderseite des Sägetisches (1) (vgl. Bild 4e); sowie die lange Führungsschiene für den Queranschlag (41) an der linken Seite des Sägetisches (1) (vgl. Bild 4f). Dazu zuerst die Schraube (32), Unterleg-
scheibe (35), Federring (36) und Mutter (38) locker in die beiden Löcher am Sägetisch befestigen. Der Schraubenkopf muss sich ohne Unterlegscheibe auf der Außenseite des Sägetisches (1) befinden. Schieben Sie nun wie in Bild 4g gezeigt, die
Führungsschiene (28) mit der Nut über die
beiden Schraubenköpfe soweit vor, bis dass die rechte Seite der Führungsschiene (28) bündig mit der rechten Seite des Sägetisches (1) ist. Entsprechend zur Führungsschiene für den
Parallelanschlag montieren Sie die lange Führungsschiene für den Queranschlag (41). Die Führungsschiene (41) soll sich mittig zum Sägetisch (1) befinden. Ziehen Sie nun die losen Schraubverbindun-
gen fest.
Hinweis! Die Höhe der beiden Führungs­schienen soll so gewählt werden, dass:
Sie parallel zum Sägetisch sind,
der Parallelanschlag (7) beim Verschieben
nicht durch den Sägetisch (1) blockiert wird, jedoch kein zu großer Spalt zwischen Füh-
rungsschiene und Parallelanschlag (7) er­kennbar ist.
6.3 Tischeinlage montieren/demontieren (Abb. 6)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Sägeblattschutz (2) abnehmen (6.5).
Die Senkkopfschraube (17) entfernen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
nehmen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge
6.4 Spaltkeil montieren / demontieren
(Abb. 7-9)
Gefahr! Netzstecker ziehen.
Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen,
in die 0° Stellung bringen und arretieren. Sägeblattschutz demontieren (siehe 6.5.)
Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 6.3)
Die Befestigungsschraube (19) lockern.
Hinweis! Befestigungsschraube (19) nur soweit öffnen bis der Spalt (14) ca. 5mm beträgt. Die Befestigungsschraube (19) muss nicht demontiert werden, um den Spaltkeil (5) zu befestigen. Stecken Sie nun den Spaltkeil (5) in den Spalt
(14). Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil gerade und nicht wacklig montiert ist. Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf
einer gedachten verlängerten Linie hinter dem Sägeblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen des Schnittguts möglich ist. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3-8 mm sein. Die Befestigungsschraube (19) wieder fest-
- 18 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 18
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 19
19.03.2020 15:50:38
ziehen, Tischeinlage (6) und Sägeblattschutz (2) montieren. Der Spaltkeil (5) darf in vertikaler Richtung
nicht tiefer als 2mm zum Sägeblatt eingestellt werden. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
6.5 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb. 1,5)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5)
aufsetzen, so daß die Schraube durch das Loch (18) des Spaltkeils paßt. Schraube (15) und Feststellgriff (48) nicht zu
fest anziehen; der Sägeblattschutz muss frei beweglich bleiben. Die Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge­blattschutz (2) auf das Sägegut abgesenkt werden.
6.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 10/11)
Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker
ziehen! Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen,
in die 0° Stellung bringen und arretieren. Sägeblattschutz (2), Tischeinlage (6) und
Spaltkeil (5) demontieren (siehe 6.5, 6.3, 6.4). Setzen Sie den Stirnlochschlüssel (33) am
Sägeblattflansch (40) an um Gegenzuhalten, und Lösen Sie die Schraube mit dem Ring­schlüssel (37). Vorsicht! Schraube in Rotationsrichtung des
Sägeblattes drehen. Äußeren Flansch abnehmen und altes Säge-
blatt (4) vom inneren Flansch abziehen. Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihen-
folge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge­blattschutz). Spaltkeil (5), Tischeinlage (6) sowie Säge-
blattschutz (2) wieder montieren und einstel­len (siehe 6.4, 6.3, 6.5). Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun­gen zu prüfen.
Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt.
Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in
dem Sägeblattschutz (2) läuft. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft. Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus­getauscht werden (siehe 6.3). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
6.7 Anschluss für Staubabsaugung
Eine Anschlussmöglichkeit zur Staubabsaugung ist am Absaugadapter (16) am Gehäuse sowie am Sägeblattschutz (2) gegeben.
6.7.1 Absaugung mit Absauganlage
Absauganlage nicht im Lieferumfang enthal-
ten, als Zubehör erhältlich. Schließen Sie den Absaugschlauch der Ab-
sauganlage am Durchmesser 100mm des Absaugadapters (16) an.
6.7.2 Absaugung mit Absauganlage und Ab­saugadapterset (Abb. 23)
Absaugadapterset mit Absaugschlauch
sowie Absauganlage nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör erhältlich. Schließen Sie den Absaugschlauch der Ab-
sauganlage am Durchmesser 100mm des Absaugadapters (16) an. Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (51)
am Sägeblattschutz (2) mit einem Kreuz­schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Kappe (51) vom Sägeblatt-
schutz (2) ab. Nehmen Sie die Abdeckung für den Absaug-
adapter (50) ab. Verbinden Sie nun den Sägeblattschutz (2)
und den seitlichen Anschlussstutzen des Ab­saugadapters (16) mit dem Absaugschlauch.
6.7.3 empfohlene Anforderungen an die Ab­sauganlage
Um eine zufriedenstellende Förderung von Staub und Spänen von der Entstehungsstelle zur Ab­sauganlage sicherzustellen, soll die verwendete Absauganlage folgende Anforderungen erfüllen:
Anschlussmöglichkeit wie in 6.7.1 bzw. 6.7.2
beschrieben
- 19 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 19
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 20
19.03.2020 15:50:38
Notwendige Luftmenge: 850 m³/h
Unterdruck am Absaugadapter: maximal
1500 Pa Empfohlene Luftgeschwindigkeit im
Schlauch: 20 m/s
6.8 Montage des Zubehör-Schiebeschlittens (Abb. 24, 26) Der Schiebeschlitten ist für das Modell
TE-TS 315 UD als Sonderzubehör zu die­ser Maschine im Handel erhältlich – nicht im Lieferumfang enthalten.
Demontieren Sie die Führungsschiene (41)
für den Queranschlag und nehmen Sie die Schrauben (32), Unterlegscheiben (35), Fe­derringe (36) und Muttern (38) ab. Montieren Sie die Schlittenplatte (100) mit
der Anschlagschiene (101). Verwenden Sie dazu am Drehpunkt die Sechskantschraube groß (107) und die Unterlegscheibe mittel (116). Außerdem den Klemmhebel (106) mit zwei Unterlegscheiben groß (108) und der selbstsichernden Mutter (109) befestigen.
Hinweis! Der Klemmhebel (106) muss so
montiert werden, dass der Anschlag bei gelöstem Klemmhebel beweglich ist und bei angezogenem Klemmhebel arretiert ist. Justieren Sie die Spannkraft mit der selbstsi­chernden Mutter (109). Montieren Sie die beiden Winkel (103, 104)
an der Führungsschiene (102) mit den Un­terlegscheiben (113), Federringen (114) und Sechskantschrauben (112). Danach die Winkel (103, 104) zusammen
mit der Führungsschiene (102) an den linken Standbeinen (29) der Tischkreissäge befesti­gen. Verwenden Sie dazu jeweils die Sechs­kantschraube (112), zwei Unterlegscheiben (113), die Federringen (114) und die Mutter (115). Die Schlittenplatte (100) zusammen mit An-
schlagschiene (101) von vorne auf die Füh­rungsschiene (102) aufsetzen. Ist Spiel zwischen Führungsschiene und
Lauflagern der Schlittenplatte vorhanden müssen die beiden unteren Lager mittels der Schraube (A) sowie der Exzenterschraube (B) nachjustiert werden, damit der Schlitten spielfrei gleitet. Die Innensechskantschrauben (110) mit
Feststellgriff (111) vorne und hinten an der Führungsschiene (102) montieren, sie dienen als Endanschlag. Die Anschlagschiene (101) muss sich in ca.
1 mm Abstand parallel zum Sägetisch bewe-
gen. Dazu Schrauben für Winkel (103, 104) lockern. Danach so justieren, dass Schiene in jeder Stellung 1mm Abstand zum Sägetisch hat und Halterungen wieder festschrauben. Bitte beachten Sie, dass lieferbedingt trotz
korrekter Montage des Schiebeschlittens (Sonderzubehör!) lose Schrauben/Unterleg­scheiben übrigbleiben können, z.B., weil an der Tischkreissäge selbst diese schon vor­handen sind.
7. Bedienung
Schalten Sie die Absauganlage ein, bevor die Bearbeitung beginnt.
7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb. 1 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die-
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 12-14, 2b)
Verwenden Sie den Halter (24) zusammen
mit der Anschlagschiene (23) als Parallelan­schlag. Die mitgelieferte Anschlagschiene besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materia-
lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 12, für dickes Material und nach Abb. 13 für dünnes Material verwendet werden. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf
die niedere Führungsfläche, müssen die bei­den Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) zu lösen. Die beiden Rändelschrauben (26) durch den
- 20 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 20
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 21
19.03.2020 15:50:38
einen Schlitz (25) in der Anschlagschiene (23) herausnehmen und in den anderen Schlitz (27) wieder einsetzen. Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter
(24) montieren. Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche
muß analog durchgeführt werden.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 12/13)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß
der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Der Parallelanschlag (7) kann auf der rechten
Seite des Sägetisches (1) montiert werden. Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh-
rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge­setzt werden. Mittels der Skala (22) auf dem Tisch kann der
Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Fixieren Sie den Parallelanschlag (7) in
der Führungsschiene (28) und damit die gewünschte Schnittbreite mittels dem Feststellgriff (12).
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 14)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
Warnung! Der Abstand zwischen Sägetisch (1) und Unterseite der Anschlagschiene (23) darf nicht zu groß sein, damit ein Verklemmen des Schnittguts verhindert werden kann. Um den Abstand einzustellen muss zuerst der Parallelanschlag (7) mit dem FeststellgriŮ (12) Ű xiert werden. Danach die Rändelschrauben (26) lockern, die Anschlagschiene (23) auf den Sägetisch (1) absenken und Rändelschrauben (26) wieder Ű xieren.
7.4 Queranschlag (Abb. 15)
Verwenden Sie den Halter (24) zusammen
mit der Anlageschiene (23) als Queranschlag. Schieben Sie den Queranschlag in die
Führungsschiene (41) links am Sägetisch. Feststellgriff (20) lockern.
Anlageschiene (23) drehen, bis der Pfeil auf
das gewünschte Winkelmaß zeigt. Feststellgriff (20) wieder festziehen.
Achtung!
Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich-
tung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23)
und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 16)
Lösen Sie den Feststellgriff (9) an der Vorder-
und Rückseite des Gehäuses (44). Bewegen Sie das Gehäuse (44) soweit
bis der Zeiger (46) auf das gewünschte Winkelmaß auf der Skala (45) zeigt. Arretieren Sie diese Einstellung mit dem
Feststellgriff (9) an der Vorder- und Rückseite des Gehäuses (44). Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° nachjustiert werden. Dies erfolgt durch einstellen der Justierschraube (47).
7.6 Zubehör-Schiebeschlitten als Winkelan­schlag/ Queranschlag (Abb. 27)
Analog zum Universalanschlag kann der
Schiebeschlitten als Winkelanschlag/Queran­schlag verwendet werden (siehe 6.8). Klemmhebel (106) lockern.
Anschlagschiene (101) drehen, bis das
gewünschte Winkelmaß erreicht ist. 0° für Verwendung als Queranschlag (90° Schnitte) – andere Winkel für Winkelschnitte. Klemmhebel (106) wieder festziehen.
Hinweis! Anschlagschiene nicht zu weit in
Richtung Sägeblatt (5) schieben. Der Ab­stand zwischen Anschlagschiene und Säge­blatt sollte ca. 2 cm betragen.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach dem Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
- 21 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 21
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 22
19.03.2020 15:50:38
8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 17)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die Ų ache Seite auf dem Sägetisch (1) auŲ iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3.) Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der Hand nur bis zur
Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch­geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 19)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz/Schie­beblock (10) zu verwenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeblock (10) ist im Lieferumfang ent-
halten. Verschlissenes Schiebeholz/Schiebeblock
rechtzeitig ersetzen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 16/20)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchge­führt.
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 21,22,27)
Querschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Halters (24) zusammen mit der Anschlagschiene (23) als Queranschlag (siehe
7.4) durchgeführt, zusätzlich können Querschnit-
te auch mit dem Zubehör-Schiebeschlitten als Queranschlag (siehe 7.6) durchgeführt werden. Hierbei wird ein Werkstück in seiner Querrichtung durchschnitten.
Queranschlag bzw. Zubehör-Schiebeschlitten
auf das gewünschte Winkelmaß einstellen (siehe 7.4 bzw. 7.6). Werkstück fest gegen die Anschlagschiene
(23 bzw. 101) drücken. Säge einschalten.
Queranschlag bzw. Zubehör-Schiebeschlitten
und Werkstück in Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen. Warnung! Halten Sie immer das geführte
Werkstück fest, nie das freie Werkstück, wel­ches abgeschnitten wird. Queranschlag bzw. Zubehör-Schiebeschlitten
immer so weit vorschieben, bis das Werk­stück vollständig durchgeschnitten ist. Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst
entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 22
- 22 -
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 23
19.03.2020 15:50:38
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren beŰ nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos Ű nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch An­heben am Sägetisch und an den HandgriŮ en (42). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
9.5 Weitere Wartungshinweise
Prüfen Sie vor jeder Benutzung
dass der Ein-/Ausschalter die Maschine si-
cher ausschalten kann. die Bremszeit nach dem Ausschalten (<10
Sekunden)
Sollte der Ein-/ Ausschalter defekt sein oder die Bremszeit über 10 Sekunden liegen, verwenden Sie die Maschine nicht weiter und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Platzieren Sie während Transport, Montage, De­montage, Unbrauchbarmachung und Verschrot­tung die Maschine stets auf festem Untergrund, so dass sie nicht in einer unkontrollierten Art und Weise kippen oder umfallen oder sich bewegen kann.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät beŰ ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist RohstoŮ und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem RohstoŮ kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und KunststoŮ e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ʈC. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Für den Transport mit verbautem Schiebeschlitten (Sonderzubehör) muss der Schiebeschlitten mit der Feststellschraube (117) Ű xiert werden, damit dieser in einer Position bleibt und nicht verrut­schen kann.
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 23
- 23 -
19.03.2020 15:50:38
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 24
19.03.2020 15:50:39
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur RücksendeauŮ orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpŲ ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroŮ en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 24
- 24 -
19.03.2020 15:50:39
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 25
19.03.2020 15:50:39
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 25
- 25 -
19.03.2020 15:50:39
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 26
19.03.2020 15:50:39
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruŲ ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde PŲ ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 26
- 26 -
19.03.2020 15:50:39
D
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 27
19.03.2020 15:50:39
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 27
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
- 27 -
19.03.2020 15:50:39
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 28
19.03.2020 15:50:39
NiebezpieczeĞstwo! - Aby zmniejszyê ryzyko zranienia, naleũy przeczytaê instrukcjā obsĝugi
Ostroũnie! Nosiê nauszniki ochronne. Haĝas powoduje postāpujåcå utratā sĝuchu.
Ostroũnie! Nosiê maskā przeciwpyĝowå. Przy pracy w drewnie i innych materiaĝach moũe dochodziê
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyĝu. Nie obrabiaê materiaĝu zawierajåcego azbest!
Ostroũnie! Nosiê okulary ochronne. W czasie pracy moũe dochodziê do powstawania powodujåcych utratā wzroku iskier, opiĝek, drzazg lub odprysków.
Ostroũnie! NiebezpieczeĞstwo obraũeĞ! Nie siāgaê w kierunku poruszajåcej siā tarczy pilarskiej.
Zwróciê uwagā na poprawny kierunek obrotów silnika! Przy pomocy zwrotnicy faz we wtyku przyĝåczeniowym skorygowaê niepoprawny kierunek obrotów silnika. (Patrz rys. 3c)
- 28 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 28
19.03.2020 15:50:39
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 29
19.03.2020 15:50:39
NiebezpieczeĞstwo!
Podczas uũytkowania urzådzenia naleũy przestrzegaê wskazówek bezpieczeĞstwa w celu unikniācia zranieĞ i uszkodzeĞ. Z tego wzglādu proszā dokĝadnie zapoznaê siā z instrukcjå obsĝugi/ wskazówkami bezpieczeĞstwa. Proszā zachowaê instrukcjā i wskazówki, aby moũna byĝo w kaũdym momencie do nich wróciê. W razie przekazania urzådzenia innej osobie, proszā wrāczyê jej równieũ instrukcjā obsĝugi/ wskazówki bezpieczeĞstwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniaĝe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeĞstwa.
1. Wskazówki bezpieczeĞstwa
Wĝaľciwe wskazówki bezpieczeĞstwa znajdujå siā w zaĝåczonym zeszycie!
NiebezpieczeĞstwo! Przeczytaê wszystkie wskazówki bezpieczeĞstwa i instrukcjā. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeĞstwa moũe wywoĝaê poraũenia prådem, niebezpieczeĞstwo poũaru lub ciāũkie zranienia. Proszā zachowaê
na przyszĝoľê wskazówki bezpieczeĞstwa i instrukcjā.
2. Opis urzådzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzådzenia
2.1.1 Stoĝowa pilarka tarczowa (rys. 1-19)
1. Stóĝ pilarski
2. Osĝona tarczy pilarskiej
3. Dråũek do przesuwania
4. Tarcza pilarska
5. Klin rozszczepiajåcy
6. Wkĝadka podstawy
7. Prowadnica równolegĝa, kompletna
8. Kóĝko rāczne
9. Uchwyt nastawczy i mocujåcy
10. Klocek do przesuwania
11. Wĝåcznik/wyĝåcznik
12. Uchwyt mocujåcy do regulacji szerokoľci ciācia
13. Gumowa stopka
14. Szczelina
15. ruba osĝony tarczy pilarskiej
16. Adapter odsysania
17. ruba z ĝbem wpuszczanym
18. Otwór (klin rozszczepiajåcy)
19. ruba mocujåca
20. Uchwyt mocujåcy do regulacji kåta ciācia
21. Podwozie
22. Skala prowadnicy równolegĝej
23. Szyna ogranicznika
24. Szyna mocujåca
25. Rowek w szynie ogranicznika pionowo
26. ruba radeĝkowana
27. Rowek w szynie ogranicznika poziomo
28. Szyna prowadzåca prowadnicy równolegĝej
29. Noga
30. Element wzmacniajåcy poprzeczny
31. Element wzmacniajåcy wzdĝuũny
32.
ruba z ĝbem szeľciokåtnym
33. Klucz wideĝkowy
34. Hak narzādziowy
35. Podkĝadka
36. PierľcieĞ sprāũysty
37. Klucz oczkowy 16/19 mm
38. Nakrātka
39. Przedĝuũenie stoĝu
40. Koĝnierz tarczy pilarskiej
41. Szyna prowadzåca przykĝadnicy poprzecznej
42. Uchwyt
43. Poprzeczka przedĝuũenia stoĝu
44. Obudowa
45. Skala kåta nachylenia tarczy pilarskiej
46. Wskazówka kåta nachylenia tarczy pilarskiej
47. ruba regulacji
48. Uchwyt mocujåcy osĝony tarczy pilarskiej
49. ruba adaptera odsysania
50. Nakĝadka na adapter odsysania
51. Nakĝadka na osĝonie tarczy pilarskiej
52. Kåtownik
53. Wkrāt szyjkowy
54. Podkĝadka duũa
55. Nakrātka samozabezpieczajåca
2.1.2 Prowadnica saneczkowa (Wyposaũenie dodatkowe – Prowadnica san- eczkowa: nie wchodzi w skĝad urzådzenia TE-TS 315 UD (nr art.: 43.405.58) (rys. 24-26)
100. Pĝyta przenoszåca ze skalå
101. Szyna ogranicznika z proŰ lem
102. Szyna prowadzåca
103. Kåtownik, tyĝ
104. Kåtownik, przód
105. Ogranicznik do ciācia poprzecznego
106. Dŧwignia zaciskowa do regulacji kåta
107. ruba z ĝbem szeľciokåtnym duũa
108. Podkĝadka duũa
109. Nakrātka samozabezpieczajåca
110. ruba z gniazdem szeľciokåtnym
111. Uchwyt mocujåcy
112. ruba z ĝbem szeľciokåtnym maĝa
113. Podkĝadka maĝa
- 29 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 29
19.03.2020 15:50:39
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 30
19.03.2020 15:50:40
114. PierľcieĞ sprāũysty maĝy
115. Nakrātka maĝa
116. Podkĝadka ľrednia
117. Pokrātĝo mocujåce
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdziê na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeũeli stwierdzono brak czāľci, prosimy zwróciê siā w ciågu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzådzenia przedstawiajåc dowód zaku­pu. Prosimy wziåê pod uwagā umieszczonå w informacjach serwisowych na koĞcu tej instrukcji tabelā ľwiadczeĞ gwarancyjnych.
Otworzyê opakowanie i ostroũnie wyciågnåê
urzådzenie. Zdjåê opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeľli jest). Sprawdziê, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdziê, czy urzådzenie i wyposaũenie
dodatkowe nie zostaĝy uszkodzone w trans­porcie. W razie moũliwoľci zachowaê opakowanie,
aũ do upĝywu czasu gwarancji.
NiebezpieczeĞstwo! Urzådzenie i opakowanie nie så zabawkami! Dzieci nie mogå bawiê siā czāľciami z twor­zywa sztucznego, foliå i maĝymi elementami! NiebezpieczeĞstwo poĝkniācia i uduszenia siā!
2.2.1 Stoĝowa pilarka tarczowa
Osĝona tarczy pilarskiej
Dråũek do przesuwania
Klin rozszczepiajåcy
Klocek do przesuwania
Uchwyt mocujåcy do regulacji szerokoľci
ciācia Gumowa stopka (4 szt.)
ruba osĝony tarczy pilarskiej
Adapter odsysania
Uchwyt mocujåcy do regulacji kåta ciācia
Podwozie
Szyna ogranicznika
Szyna mocujåca
Noga (4 szt.)
Element wzmacniajåcy poprzeczny (2 szt.)
Element wzmacniajåcy wzdĝuũny (2 szt.)
ruba z ĝbem szeľciokåtnym (56 szt.)
Klucz wideĝkowy
Hak narzādziowy
Podkĝadka (108 szt.)
PierľcieĞ sprāũysty (56 szt.)
Klucz oczkowy 16/19 mm
Nakrātka (56 szt.)
Przedĝuũenie stoĝu
Uchwyt (2 szt.)
Poprzeczka przedĝuũenia stoĝu (2 szt.)
ruba adaptera odsysania (4 szt.)
Nakĝadka na adapter odsysania
K åtownik (2 szt.)
Wkrāt szyjkowy (4 szt.)
Podkĝadka duũa (4 szt.)
Nakrātka samozabezpieczajåca (4 szt.)
Oryginalna instrukcja obsĝugi
Wskazówki bezpieczeĞstwa
2.2.2 Zakres dostawy (Wyposaũenie dodatkowe – Prowadnica san- eczkowa: nie wchodzi w skĝad urzådzenia TE-TS 315 UD (nr art.: 43.405.58):
P ĝyta przenoszåca ze skalå
Szyna ogranicznika z profilem
Szyna prowadzåca
K åtownik, tyĝ
K åtownik, przód
D ŧwignia zaciskowa do regulacji kåta
ruba z ĝbem szeľciokåtnym duũa
Podkĝadka duũa (2 szt.)
Nakrātka samozabezpieczajåca
ruba z gniazdem szeľciokåtnym (2 szt.)
Uchwyt mocujåcy (2 szt.)
ruba z ĝbem szeľciokåtnym maĝa (8 szt.)
Podkĝadka maĝa (12 szt.)
PierľcieĞ sprāũysty maĝy (8 szt.)
Nakrātka maĝa (4 szt.)
Podkĝadka ľrednia
3. Uũycie zgodne z przeznaczeniem
Stoĝowa pilarka tarczowa sĝuũy do ciācia wzdĝuũnego i poprzecznego (tylko z prowadnicå poprzecznå) kaũdego rodzaju drewna, stosownie do wielkoľci urzådzenia. Nie wolno przecinaê wszelkiego typu okråglaków.
Urzådzenie uũywaê tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Kaũde uũycie, odbiegajåce od opisan- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urzådzenia. Za powstaĝe w wyniku niewĝaľciwego uũytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialnoľê ponosi uũytkownik/ wĝaľciciel, a nie producent.
Proszā pamiātaê o tym, ũe nasze urzådzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieľlniczego lub przemysĝowego. Umowa
- 30 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 30
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 31
19.03.2020 15:50:40
gwarancyjna nie obowiåzuje, gdy urzådzenie byĝo stosowane w zakĝadach rzemieľlniczych, przemysĝowych lub do podobnych dziaĝalnoľci.
Naleũy stosowaê tylko odpowiednie dla tej mas- zyny tarcze pilarskie (ze stopów twardych lub tarcze o staĝej prādkoľci obrotowej). Nie wolno uũywaê tarcz pilarskich ze stali szybkotnåcej oraz wszelkiego typu tarcz do ľciernic.
Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowa­nia naleũy równieũ przestrzeganie wskazówek dotyczåcych bezpieczeĞstwa oraz instrukcji montaũu i wskazówek eksploatacyjnych w instruk­cji obsĝugi. Osoby, które obsĝugujå i konserwujå urzådzenie, muszå siā zapoznaê z tymi wska­zówkami oraz naleũy je pouczyê o moũliwych niebezpieczeĞstwach. Poza tym naleũy jak najdokĝadniej przestrzegaê obowiåzujåcych prze­pisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP). Naleũy stosowaê siā
do pozostaĝych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeĞstwa. Przeróbki dokonane w obrābie maszyny caĝkowicie wykluczajå odpowiedzialnoľê produ­centa za spowodowane na skutek tego szkody. Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zasto­sowania nie moũna caĝkowicie wyeliminowaê okreľlonych czynników ryzyka resztkowego. Ze wzglādu na konstrukcjā i budowā maszyny mogå wyståpiê nastāpujåce zagroũenia:
Dotkniācie tarczy pilarskiej w nieosĝoniātym
obrābie pilarki. Siāgniācie do pracujåcej tarczy (rana ciāta).
Odrzucenie przedmiotu obrabianego lub
czāľci przedmiotu obrabianego. P ākniācie/zĝamanie tarczy pilarskiej.
Wyrzucenie wadliwych czāľci tarczy, wzmoc-
nionych pĝytkami z wāglików spiekanych. Uszkodzenia sĝuchu w wypadku niestosowa-
nia koniecznej ochrony sĝuchu. Szkodliwe dla zdrowia emisje pyĝów drzew-
nych w przypadku wykonywania prac w zamkniātych pomieszczeniach.
4. Dane techniczne
Silnik prådu przemiennego ...........400V 3~ 50Hz
Moc P .....................................S6 20% 2800 Watt
Prādkoľê obrotowa biegu jaĝowego n
........................................................2950 obr./min
Tarcza z z ābami z wāglików spiekanych
..........................................Ø 315 x Ø 30x 3,0 mm
Liczba zābów ................................................. 24
Wymiary stoĝu ...............................800 x 550 mm
Przedĝuũenie stoĝu .........................740 x 546 mm
Maks. wysokoľê ciācia. ................... 85 mm / 90°
........................................................ 55 mm / 45°
Regulacja wysokoľci .....bezstopniowa 0 - 85 mm
Tarcza pochylana ..............bezstopniowo 0° - 45°
Maks. szerokoľê obrabianego przedmiotu . 1,6 m
Przyĝåcze do odsysania pyĝu ...........Ø100/36 mm
Waga bez prowadnicy saneczkowej .. ok. 53,5 kg
Waga z prowadnicå saneczkowå ...... ok. 58,5 kg
Klasa ochronnoľci: ............................................. I
Gruboľê klina rozszczepiajåcego: ........... 2,5 mm
Tryb pracy S6 20%: Praca ciågĝa z przerwami jaĝowymi z obciåũeniem przerywanym (czas cyklu 10 minut). Aby uniknåê niedopuszczalnego prze­grzania silnika, silnik moũe pracowaê 20% cyklu z podana mocå nominalnå, a nastāpnie pracowaê bez obciåũenia przez dalsze 80% czasu cyklu.
NiebezpieczeĞstwo! Haĝas i wibracje
Haĝas i wibracje zostaĝy zmierzone zgodnie z normå EN 1870-19.
Praca
Poziom ciľnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
........................................ 3 dB(A)
pA
.......................................3 dB(A)
WA
WA
Podane wartoľci så wartoľciami emisji i nie muszå jednoczeľnie stanowiê pewnych wartoľci dla stanowiska pracy. Chociaũ istnieje korelacja miādzy poziomami emisji i imisji, nie moũna na tej podstawie wnioskowaê, czy potrzebne så dodatkowe ľrodki zabezpieczajåce, czy teũ nie. Czynniki, które mogå wpĝywaê na aktualny po- ziom imisji na stanowisku pracy, obejmujå czas oddziaĝywaĞ, specyŰ kā pomieszczenia robocze- go, inne ŧródĝa haĝasu, np.: liczbā maszyn i innych
0
..... 95,5 dB(A)
pA
........... 109,5 dB(A)
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 31
- 31 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 32
19.03.2020 15:50:40
przebiegajåcych w såsiedztwie procesów. Bez­pieczne wartoľci dla stanowiska pracy mogå teũ ũniê siā w poszczególnych krajach. Informacja ta powinna jednak umoũliwiê uũytkownikowi leps- ze oszacowanie zagroũenia i ryzyka.
Nosiê nauszniki ochronne.
Oddziaĝywanie haĝasu moũe spowodowaê utratā sĝuchu.
Ograniczaê powstawanie haĝasu i wibracji do minimum!
U ũywaê wyĝåcznie urzådzeĞ bez uszkodzeĞ.
Regularnie czyľciê urzådzenie.
Dopasowaê wĝasny sposób pracy do
urzådzenia. Nie przeciåũaê urzådzenia.
W razie potrzeby kontrolowaê urzådzenie.
Nie wĝåczaê urzådzenia, jeľli nie bādzie
uũywane.
Ostroũnie! Pozostaĝe zagroũenia Ta k ũe w przypadku, gdy to elektronarzādzie bādzie obsĝugiwane zgodnie z instrukcjå, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroũenia. W zaleũnoľci od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzādzia mogå pojawiê siā nastāpujåce zagroũenia:
1. Uszkodzenia pĝuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyĝowej.
2. Uszkodzenia sĝuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
5. Przed uruchomieniem
Przed podĝåczeniem urzådzenia naleũy siā upewniê, ũe dane na tabliczce znamionowej urzådzenia så zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeũenie! Przed rozpoczāciem ustawieĞ na urzådzeniu zawsze wyciågaê wtyczkā z gniazdka.
Rozpakowaê stoĝowå pilarkā tarczowå
i sprawdziê na obecnoľê ewentualnych uszkodzeĞ trasportowych Maszynā naleũy ustawiê stabilnie, tzn.
przykrāciê na staĝe ľrubami do stoĝu warszta­towego lub do stabilnej podstawy. Przed uruchomieniem naleũy prawidĝowo
zamontowaê osĝony i elementy zabezpieczajåce. Tarcza pilarska musi siā swobodnie poruszaê.
W wypadku juũ obrabianego drewna uwaũaê
na ciaĝa obce, np.: gwoŧdzie, wkrāty itd. Przed naciľniāciem wĝåcznika / wyĝåcznika
upewniê siā, czy tarcza pilarska jest wĝaľciwie zamontowana i czy czāľci ruchome poruszajå siā bez przeszkód.
6. Montaũ
NiebezpieczeĞstwo! Przed rozpoczāciem wszelkich prac konserwacyjnych, montaũowych i przezbrajaniem urzådzenia naleũy wyciågnåê wtyczkā kabla zasilajåcego z gniazdka.
6.1 Montaũ podstawy i przedĝuũenia stoĝu (rys. 1, 3a-i)
NiebezpieczeĞstwo! Wziåê pod uwagā ciāũar
maszyny i w razie potrzeb skorzystaê z pomocy innych osób.
Odwróciê stoĝowå pilarkā tarczowå do góry
nogami i poĝoũyê jå na podĝodze lub innym odpowiednim podĝoũu roboczym. Wskazów­ka! Poĝoũyê na podĝoũe pod powierzchniā stoĝu odpowiedni materiaĝ (np. opakowania), aby uchroniê powierzchniā stoĝu przed usz­kodzeniami. Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (32),
podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) luŧno przykrāciê nogi (29) do stoĝu pilarskiego (1). Wskazówka! Otwory na tylnej stronie stoĝu (1) jeszcze pozostawiê puste, aby móc ich uũyê ŧniej do mocowania kåtowników (52) do przedĝuũenia stoĝu (39). Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym
(32), podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) przykrāciê do nóg ele­menty wzmacniajåce poprzeczne (30) i wzdĝuũne (31). Otwory w zamontowanych poprzecznych elementach wzmacniajåcych muszå byê skierowane do góry, poniewaũ så ŧniej konieczne do montaũu przedĝuũenia stoĝu. Zwróciê przy tym uwagā na to, aby poĝåczenie na wpust-pióro miādzy poprzeczkå i nogå odpowiednio siā zazābiaĝo. Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (32),
podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) mocno przykrāciê do nóg gu- mowe stopki (13). Adapter odsysania (16) przykrāciê ľrubami
(49) do maszyny. Wskazówka! Boczny kró­ciec adaptera odsysania (16) musi byê skie-
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 32
- 32 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 33
19.03.2020 15:50:40
rowany w prawo. Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (32),
podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) przykrāciê kåtowniki (52) do tylnej strony stoĝu pilarskiego (1). Przy uũyciu wkrātów szyjkowych
(53), podkĝadek (54) i nakrātek samozabezpieczajåcych (55) przykrāciê przedĝuũenie stoĝu (39) do kåtowników (52). Wskazówka! ieb wkrātu powinien byê skierowany do zewnåtrz; podkĝadka (54) i nakrātka samozabezpieczajåca (55) powinny znajdowaê siā po wewnātrznej stronie. Przy uũyciu wkrātów szyjkowych
(53), podkĝadek (54) i nakrātek samozabezpieczajåcych (55) przykrāciê po- przeczki (43) do przedĝuũenia stoĝu (39). Przykrāciê poprzeczki (43) do tylnych nóg
(29) uũywajåc do tego celu po dwie ľruby z ĝbem szeľciokåtnym (32), podkĝadki (35), pierľcieni sprāũyste (36) i nakrātki (38). Odwróciê maszynā i postawiê na nogach.
Maszyna musi staê zawsze na równym podĝoũu. Nastāpnie mocno dokrāciê wszyst­kie luŧne poĝåczenia ľrubowe.
6.2 Montaũ uchwytów, haka narzādziowego i podwozia (rys. 1, 4a-d)
Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (32),
podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) przykrāciê uchwyty (42) do przednich nóg. Przykrāciê hak narzādziowy (34) do przedniej
prawej nogi. Wskazówka! Klucz wideĝkowy (33), klucz oczkowy (37), dråũek do przesu­wania (3) i klocek do przesuwania (10), gdy nie så w uũyciu, moũna przechowywaê zawi­eszone na haku narzādziowym (34). Przy uũyciu ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (32),
podkĝadek (35), pierľcieni sprāũystych (36) i nakrātek (38) przykrāciê do tylnych nóg pod­wozie (21). Ostroũnie! Przy uũyciu podĝuũnego otworu
na podwoziu (21) ustawiê odlegĝoľêĝ od podĝoũa tak, aby podczas transportu uũytkownik nie musiaĝ za mocno przechylaê maszyny. Zamontowaê krótkå szynā prowadzåcå
prowadnicy równolegĝej (28) z przodu stoĝu pilarskiego (1) (patrz rys. 4e), a dĝugå szynā prowadzåcå przykĝadnicy poprzecznej (41) po lewej stronie stoĝu pilarskiego (1) (patrz rys. 4f). W tym celu najpierw luŧno zamocowaê ľrubā
(32), podkĝadkā (35), pierľcieĞ sprāũysty
(36) i nakrātkā (38) w obydwu otworach stoĝu pilarskiego. ieb ľruby musi siā znajdowaê bez podkĝadki na zewnātrznej stronie stoĝu pilarskiego (1). Nastāpnie tak jak pokazano na rys. 4g,
nasunåê szynā ogranicznika (28) rowkiem na obydwa ĝby ľrub na tyle, aby prawa krawādŧ szyny ogranicznika (28) znajdowaĝa siā równo z prawå stronå stoĝu pilarskiego (1). Analogicznie do montaũu szyny prowadzåcej
prowadnicy równolegĝej zamontowaê dĝugå szynā prowadzåcå przykĝadnicy poprzecznej (41). Szyna prowadzåca (41) powinna byê wyľrodkowana w stosunku do stoĝu (1). Nastāpnie mocno dokrāciê wszystkie luŧne
poĝåczenia ľrubowe.
Wskazówka! Wysokoľê obydwu szyn prowadzåcych naleũy ustawiê tak, aby:
znajdowaĝy siā równolegle do stoĝu pilarskie-
go, podczas przesuwania prowadnicy
równolegĝej (7) nie bādzie ona blokowana przez stóĝ pilarski (1) i jednoczeľnie szczelina miādzy szynå
prowadzåcå a prowadnicå równolegĝå (7) nie byĝa za duũa.
6.3 Montaũ/demontaũ wkĝadki podstawy (rys. 6)
Wymieniê uszkodzonå lub zuũytå wkĝadkā
podstawy, w przeciwnym razie wystāpuje zwiākszone niebezpieczeĞstwo obraũeĞ. Zdjåê osĝonā tarczy pilarskiej (2) (6.5).
Wykrāciê ľrubā z ĝbem wpuszczanym (17).
Wyjåê zuũytå wkĝadkā (6).
Montaũ nowej wkĝadki nastāpuje w odwrotnej
kolejnoľci
6.4 Montaũ/demontaũ klina rozszczepiajåcego (rys. 7 - 9)
NiebezpieczeĞstwo! Wyciågnåê wtyczkā z
gniazdka. Ustawiê tarczā (4) na maksymalnå gĝābokoľê
ciācia, ustawiê w pozycji 0° i zablokowaê. Zdemontowaê osĝonā tarczy (patrz punkt
6.5.) Wyjåê wkĝadkā (6) (patrz punkt 6.3)
Poluzowaê ľrubā mocujåcå (19). Wskazówka!
Odkrāciê ľrubā mocujåcå (19) tylko na tyle, aby szczelina (14) wynosiĝa ok. 5 mm. Nie trzeba wykrācaê ľruby mocujåcej (19), aby moũna byĝo zamontowaê klin rozszczepiajåcy (5). Nastāpnie wsunåê klin rozszczepiajåcy
(5) w szczelinā (14). Upewniê siā, ũe klin
- 33 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 33
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 34
19.03.2020 15:50:40
rozszczepiajåcy jest ustawiony prosto i nie moũe siā poruszaê ani chwiaê. Klin rozszczepiajåcy (5) musi byê dokĝadnie
wyľrodkowany na hipotetycznej linii przebiegajåcej jako przedĝuũenie tarczy pi­larskiej (4) do tyĝu, tak aby zapobiec zaklesz­czaniu siā ciātego materiaĝu. Odstāp pomiādzy tarczå pilarskå (4) a klinem
rozszczepiajåcym (5) powinien wynosiê 3-8 mm. Z powrotem dokrāciê ľrubā mocujåcå (19) i
zamontowaê wkĝadkā podstawy (6) i osĝonā tarczy pilarskiej (2). Klin rozszczepiajåcego (5) nie moũe nig-
dy byê ustawiony w pionie gĝābiej niũ na odlegĝoľê 2 mm od tarczy pilarskiej. Demontaũ naleũy wykonaê w odwrotnej
kolejnoľci.
6.5 Montaũ/demontaũ osĝony tarczy pilarskiej (rys. 1,5)
Nasadziê osĝonā tarczy pilarskiej (2) na klin
rozszczepiajåcy (5) tak, aby otwór (18) klina rozszczepiajåcego znajdowaĝ siā naprzeciw- ko ľruby. Nie dokrācaê za mocno ľruby (15) i uchwytu
mocujåcego (48); osĝona tarczy pilarskiej musi siā nadal móc swobodnie poruszaê. Demontaũ naleũy wykonaê w odwrotnej
kolejnoľci.
Ostrzeũenie! Przed przyståpieniem do ciācia drewna naleũy zawsze opuľciê osĝonā tarczy pilarskiej (2) nad przecinany przedmiot.
6.6 Montaũ/wymiana tarczy pilarskiej (rys. 10/11)
Przed wymianå tarczy pilarskiej: Wyciågnåê
wtyczkā z gniazdka! Aby zapobiec obraũeniom podczas wymiany
tarczy pilarskiej nosiê rākawice! Ustawiê tarczā (4) na maksymalnå gĝābokoľê
ciācia, ustawiê w pozycji 0° i zablokowaê. Zdemontowaê osĝonā tarczy (2), wkĝadkā
podstawy (6) i klin rozszczepiajåcy (5) (patrz
6.5, 6.3, 6.4). Nasadziê klucz wideĝkowy (33) na koĝnierz
tarczy pilarskiej (40), aby przytrzymaê koĝnierz i kluczem oczkowym (37) odkrāciê ľrubā. Ostroũnie! rubā obracaê w kierunku obrotów
tarczy pilarskiej. Zdjåê koĝnierz zewnātrzny i starå tarczā
pilarskå (4) z wewnātrznego koĝnierza. Przed montaũem nowej tarczy pilarskiej
starannie oczyľciê koĝnierze. Zaĝoũyê nowå tarczā pilarskå, wykonujåc
czynnoľci w odwrotnej kolejnoľci oraz mocno dokrāciê. Uwaga! Uwaũaê na poprawny kierunek
obrotów - skoľna powierzchnia tnåca uzābienia musi byê skierowana w kierunku biegu, tzn. do przodu (patrz: strzaĝka na osĝonie tarczy pilarskiej) Zamontowaê ponownie i ustawiê klin
rozszczepiajåcy (5), wkĝadkā stoĝu (6) i osĝonā tarczy pilarskiej (2) (patrz punkty 6.4,
6.3, 6.5). Przed ponownym przyståpieniem do pracy z
pilarkå naleũy sprawdziê sprawnoľê urzådzeĞ zabezpieczajåcych. Ostrzeũenie! Po kaũdej wymianie tarczy
sprawdziê, czy osĝona tarczy pilarskiej (2) siā prawidĝowo otwiera i zamyka. Dodatkowo naleũy sprawdziê, czy tarcza pilarska (4) siā swobodnie obraca w osĝonie tarczy pilarskiej (2). Ostrzeũenie! Po kaũdej wymianie tarczy
sprawdziê, czy tarcza pilarska (4) obraca siā swobodnie we wkĝadce podstawy (6), zarów­no w pozycji pionowej, jak równieũ pod kåtem 45°. Ostrzeũenie! Jeũeli wkĝadka podstawy (6) jest
zuũyta lub uszkodzona, naleũy jå natychmiast wymieniê na nowå (patrz rozdz. 6.3). Ostrzeũenie! Wymianā i ustawienie
prawidĝowego poĝoũenia tarczy pilarskiej (4) wykonywaê zawsze zgodnie z instrukcjå.
6.7 Przyĝåcze odsysania pyĝu
Przewidziano moũliwoľê podĝåczenia odsysa- nia pyĝu do adaptera (16) na obudowie oraz do osĝony tarczy pilarskiej (2).
6.7.1 Odsysanie przy uũyciu instalacji odsysajåcej pyĝ
Instalacja odsysajåca pyĝ nie wchodzi w skĝad
urzådzenia i dostāpna jest do nabycia jako osprzāt. Podĝåczyê wåũ instalacji odsysajåcej pyĝ do
przyĝåcza adaptera (16) o ľrednicy 100 mm.
6.7.2 Odsysanie przy uũyciu instalacji odsysajåcej pyĝ i zestawu adapterów (rys. 23)
Zestaw adapterów z wāũem odsysajåcym
i instalacja odsysajåca pyĝ nie wchodzå w skĝad urzådzenia i dostāpne så do nabycia jako osprzāt. Podĝåczyê wåũ instalacji odsysajåcej pyĝ do
- 34 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 34
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 35
19.03.2020 15:50:40
przyĝåcza adaptera (16) o ľrednicy 100 mm. Wkrātakiem krzyũakowym odkrāciê ľrubā na
nakĝadce (51) na osĝonie tarczy pilarskiej (2). Zdjåê nakĝadkā (51) z osĝony tarczy pilarskiej
(2). Zdjåê nakĝadkā z adaptera odsysania (50).
Nastāpnie podĝåczyê wåũ odsysajåcy do
osĝony tarczy pilarskiej (2) i bocznego króêca adaptera odsysania (16).
6.7.3 Zalecane wymagania techniczne w sto­sunku do instalacji odsysajåcej pyĝ
Aby zapewniê odpowiednie zbieranie i odprowad- zanie pyĝu i wiórów z miejsca ich powstawania do instalacji odsysajåcej pyĝ, instalacja ta musi speĝniaê nastāpujåce wymagania techniczne:
Moũliwoľê podĝåczenia tak jak opisano w
punktach 6.7.1 bådŧ 6.7.2. Wymagany przepĝyw powietrza: 850 m3/h
Podciľnienie na adapterze odsysania: maks.
1500 Pa Zalecana prādkoľê powietrza w wāũu: 20 m/s
6.8 Montaũ prowadnicy saneczkowej (osprzāt) (rys. 24, 26) Prowadnica saneczkowa nie wchodzi w
skĝad modelu TE-TS 315 UD i dostāpna jest jak osprzāt dodatkowy do nabycia w punktach sprzedaũy.
Zdemontowaê szynā prowadzåcå (41)
przykĝadnicy poprzecznej i wykrāciê bådŧ zdjåê ľruby (32), podkĝadki (35), pierľcienie sprāũyste (36) i nakrātki (38). Zamontowaê pĝytā przenoszåcå (100)
z szynå ogranicznika (101). Na punkcie obrotu uũyê do tego celu duũej ľruby z ĝbem szeľciokåtnym (107) i ľredniej podkĝadki (116). Nastāpnie przy uũyciu dwóch duũych podkĝadek (108) i nakrātki samozabezpieczajåcej (109) zamocowaê dŧwigniā zaciskowå (106). Wskazówka! Dŧwignia zaciskowa (106) musi byê zamon- towana w taki sposób, aby gdy dŧwignia jest zwolniona ogranicznik mógĝ siā swobodnie poruszaê i byĝ zablokowany, gdy dŧwignia za­ciskowa jest dociľniāta. Przy pomocy nakrātki samozabezpieczajåcej (109) wyregulowaê siĝā zamocowania. Przy uũyciu podkĝadek (113), pierľcieni
sprāũystych (114) i ľrub z ĝbem szeľciokåtnym (112) zamontowaê obydwa kåtowniki (103, 104) na szynie prowadzåcej (102). Nastāpnie zamocowaê kåtowniki (103, 104)
razem z szynå prowadzåcå (102) na lewych
nogach (29) pilarki stoĝowej. Uũyê do tego celu po jednej ľrubie z ĝbem szeľciokåtnym (112), po dwie podkĝadki (113), po jednym pierľcieniu sprāũystym (114) i po jednej nakrātce (115). Nasadziê od przodu pĝytā przenoszåcå
(100) z szynå ogranicznika (101) na szynā prowadzåcå (102). Jeũeli miādzy szynå prowadzåcå a ĝoũyskami
pĝyty przenoszåcej bādzie wyczuwalny luz, naleũy przy pomocy ľruby (A) i ľruby mimoľrodowej (B) wyregulowaê obydwa dol­ne ĝoũyska tak, aby sanie przesuwaĝy siā bez luzu. Zamontowaê z przodu i z tyĝu szyny
prowadzåcej (102) ľruby z gniazdem szeľciokåtnym (110) z uchwytem mocujåcym (111). Sĝuũå one jako zderzak koĞcowy. Szyna ogranicznika (101) musi poruszaê siā
równolegle do stoĝu pilarskiego, przy czym odlegĝoľê od stoĝu musi wynosiê ok. 1 mm. W tym celu lekko odkrāciê ľruby kåtowników (103, 104). Nastāpnie wyregulowaê je tak, aby odlegĝoľê szyny od stoĝu w kaũdym poĝoũeniu wynosiĝa 1 mm, i z powrotem dokrāciê mocowania. Ze wzglādu na warunki dostawy jest moũliwe,
ũe równieũ po poprawnym zamontowaniu pro­wadnicy saneczkowej (dodatkowy osprzāt!) mogå pozostaê nadliczbowe ľruby/podkĝadki, np. dlatego, ũe zostaĝy one dostarczone juũ z pilarkå.
7. Obsĝuga
Wĝåczyê instalacjā odsysajåcå pyĝ jeszcze przed rozpoczāciem obróbki.
7.1 Wĝåcznik/wyĝåcznik (rys. 1 / poz. 11)
Naciľniācie zielonego przycisku „I“
uruchamia pilarkā. Przed rozpoczāciem ciācia odczekaê, aũ tarcza pilarska osiågnie maksymalnå liczbā obrotów. Aby wyĝåczyê pilarkā wcisnåê czerwony przy-
cisk „0“.
7.2 Gĝābokoľê ciācia (rys. 1)
Krācåc korbkå (8) moũna ustawiê tarczā pilarskå (4) na wymaganå gĝābokoľê ciācia.
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
gĝābsze ciācia
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 35
- 35 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 36
19.03.2020 15:50:40
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:
pĝytsze ciācia
7.3 Prowadnica równolegĝa
7.3.1 Wysokoľê ogranicznika (rys. 12-14, 2b)
Uchwyt (24) wraz z szynå (23) peĝni funkcjā
przykĝadnicy równolegĝej. Wchodzåca w skĝad urzådzenia prowadni-
ca równolegĝa posiada dwie powierzchnie prowadzåce o róũnych wysokoľciach. W zaleũnoľci od gruboľci przecinanych
materiaĝów prowadnicā (23) uũywa siā wg rys. 12 - do materiaĝów grubszych, a do materiaĝów cieĞszych zgodnie z rys. 13. Aby przestawiê wysokoľê prowadnicy (23)
na niũszå, naleũy poluzowaê obie ľruby radeĝkowane (26) i ľciågnåê prowadnicā (23) z szyny mocujåcej (24). Wyjåê obydwie ľruby radeĝkowane (26) przez
szparā (25) w prowadnicy (23) i wĝoũyê po- nownie przez drugå szparā (27). Zamontowaê ponownie prowadnicā (23) na
szynie mocujåcej (24). Analogicznie wykonuje siā przestawienie na
wyũszå wysokoľê prowadnicy.
7.3.2 Szerokoľê ciācia (rys. 12/13)
Do ciācia wzdĝuũnego drewnianych ele-
mentów naleũy uũywaê przykĝadnicy równolegĝej (7). Przykĝadnicā równolegĝå (7) moũna
zamocowaê po prawej stronie stoĝu pilarki (1). Przykĝadnica równolegĝa (7) musi byê osad-
zona w szynie prowadzåcej (28) w stole pilarki (1). Skala (22) na stole umoũliwia ustawienie
przykĝadnicy równolegĝej (7) w ũådanej po­zycji. Uchwytem mocujåcym (12) zablokowaê
prowadnicā równolegĝå (7) w szynie prowadzåcej (28) i w ten sposób ustawiê ũådanå szerokoľê ciācia.
7.3.3. Ustawianie dĝugoľci prowadnicy (rys. 14)
Aby zapobiec zakleszczaniu siā przecinanego
materiaĝu, prowadnicā (23) moũna przesuwaê w kierunku wzdĝuũnym. °elazna reguĝa: Tylny koniec prowadnicy
powien byê styczny z teoretycznå liniå, która zaczyna siā mniej wiācej na ľrodku tarczy pi- larskiej i przebiega pod kåtem 45° w kierunku do tyĝu.
Ustawiê wymaganå szerokoľê ciācia
- Poluzowaê ľruby radeĝkowane (26) i przesunåê prowadnicā (23) do przodu na tyle, ũeby zetknāĝa siā z teoretycznå liniå 45°.
- Ponownie dokrāciê mocno ľruby radeĝkowane (26).
Ostrzeũenie! Odstāp miādzy stoĝem pilarskim (1) i dolnå powierzchniå szyny ogranicznika (23) nie moũe byê zbyt duũy, aby w ten sposób zapobiegaê blokowaniu siā ciātego materiaĝu. Aby ustawiê odstāp konieczne jest uprzed­nio zablokowaê uchwytem mocujåcym (12) prowadnicā równolegĝå (7). Nastāpnie poluzowaê ľruby radeĝkowane (26), opuľciê szynā ogranicz- nika (23) na stóĝ pilarski (1) i z powrotem dokrāciê szyny radeĝkowane (26).
7.4 Przykĝadnica poprzeczna (rys. 15)
Stosowaê szynā mocujåcå (24) razem z
szynå ogranicznika (23) jako przykĝadnicā poprzecznå. Wsunåê przykĝadnicā poprzecznå w szynā
prowadzåcå (41) po lewej stronie stoĝu pi­larskiego. Lekko odkrāciê uchwyt mocujåcy (20).
Przekrāciê szynā ogranicznika (23) tak, aby
strzaĝka wskazywaĝa na ũådany wymiar na skali. Z powrotem dokrāciê uchwyt mocujåcy (20).
Uwaga!
Nie przysuwaê szyny ogranicznika (23) zbyt
blisko do tarczy pilarskiej. Odstāp miādzy szynå ogranicznika (23) i
tarczå pilarskå (4) powinien wynosiê ok. 2 cm.
7.5 Ustawienie kåta (rys. 16)
Poluzowaê uchwyt mocujåcy (9) z przodu i z
tyĝu obudowy (44). Przemieľciê obudowā (44) tak, aby wska-
zówka (46) wskazywaĝa na skali (45) ũådany wymiar kåta. Zablokowaê jå w tym ustawieniu dokrācajåc
uchwyt mocujåcy (9) z przodu i z tyĝu obu­dowy (44). W razie potrzeby moũna przy uũyciu ľruby
regulacji (47) skorygowaê ustawienie oporu dla kåta nachylenia tarczy pilarskiej 0°.
7.6 Prowadnica saneczkowa (osprzāt) jako ogranicznik kåtowy/przykĝadnica poprze- czna (rys. 27)
Analogicznie jak w przypadku uniwersaln-
ego ogranicznika prowadnica saneczkowa
- 36 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 36
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 37
19.03.2020 15:50:40
moũe byê uũywana jako ogranicznik kåtowy / przykĝadnica poprzeczna (patrz 6.8). Zwolniê dŧwigniā zaciskowå (106).
Przekrāciê szynā ogranicznika (101) aũ do
osiågniācia odpowiedniego wymiaru kåta. 0° do zastosowania jako przykĝadnica poprzecz- na (ciācie 90°) – inne wymiary kåta dla ciācia pod kåtem. Z powrotem mocno docisnåê dŧwigniā
zaciskowå (106). Wskazówka! Nie przysuwaê szyny ograni-
cznika zbyt blisko do tarczy pilarskiej (5). Odstāp miādzy szynå ogranicznika i tarczå pilarskå powinien wynosiê ok. 2 cm.
8. Uũytkowanie
Ostrzeũenie!
Po kaũdej zmianie ustawienia zalecamy prze-
prowadzenie ciācia próbnego dla sprawdze­nia ustawionych wymiarów. Po wĝåczeniu pilarki naleũy odczekaê przed
rozpoczāciem ciācia, aũ tarcza pilarska osiågnie swojå maksymalnå prādkoľê obrotowå. Zachowaê ostroũnoľê przy nacinaniu!
Urzådzenie uũywaê tylko z odsysaniem.
Regularnie sprawdzaê i czyľciê kanaĝy
odsysajåce.
8.1 Wykonywanie ciāê wzdĝuũnych (rys. 17)
Przedmiot obrabiany przecinany jest przy tym na dĝugoľê. Jednå krawādŧ przecinanego przedmi­otu docisnåê do prowadnicy równolegĝej (7), a pĝaska strona przedmiotu powinna przylegaê do stoĝu pilarki (1). Osĝona tarczy pilarskiej (2) musi byê zawsze opuszczona nad przedmiot obrabiany. Pozycja robocza przy wykonywaniu ciāê wzdĝuũnych nie moũe leũeê w jednej linii z wyko­nywanym ciāciem.
Ustawiê prowadnicā równolegĝå (7) odpo-
wiednio do wysokoľci przecinanego przedmi- otu oraz wymaganej szerokoľci. (patrz punkt
7.3) W ĝåczyê pilarkā
U ĝoũyê dĝonie ze zwartymi palcami pĝasko na
przedmiocie przecinanym i przesuwaê prze­dmiot wzdĝuũ prowadnicy równolegĝej (7) w kierunku tarczy pilarskiej (4). Przedmiot wolno prowadziê z boku rākå tylko
do przedniej krawādzi pokrywy ochronnej. Przedmiot przesunåê zawsze do koĞca klina
rozszczepiajåcego (5). Odpad drzewny pozostawiê na stole pilarskim
(1) do momentu zatrzymania siā tarczy pi- larskiej (4). D ĝugie przedmioty przecinane zabezpieczyê
na koĞcu przed spadniāciem! (np.: przy po- mocy stojaka itp.)
8.1.1 Przecinanie wåskich przedmiotów (rys. 18)
Do ciācia wzdĝuũnego przedmiotów o szerokoľci poniũej 150 mm naleũy koniecznie stosowaê dråũek do przesuwania (3). Dråũek do przesuwa­nia naleũy do wyposaũenia pilarki. Zuũyty lub uszkodzony dråũek do przesuwania naleũy natychmiast wymieniê.
8.1.2 Przecinanie bardzo wåskich przedmi­otów (rys. 19)
Do ciācia wzdĝuũnego bardzo wåskich prze-
dmiotów o szerokoľci 50 mm i mniejszej naleũy zawsze stosowaê klocek do przesu- wania (10). Zaleca siā stosowaê przy tym niũszå
powierzchniā prowadzåcå prowadnicy równolegĝej. Klocek do przesuwania (10) wchodzi w skĝad
urzådzenia. Zuũyty klocek do przesuwania naleũy w porā
wymieniê.
8.2 Wykonywanie ciāê ukoľnych (rys. 16/20)
Ciācia ukoľne wykonywane så z reguĝy przy zas- tosowaniu prowadnicy równolegĝej (7).
Ustawiê tarczā pilarskå (4) na ũådany wymiar
kåta. (patrz punkt 7.5.) Ustawiê prowadnicā równolegĝå (7) odpo-
wiednio do szerokoľci i wysokoľci przecinan­ego przedmiotu (patrz punkt 7.3) Wykonaê ciācie odpowiednio do szerokoľci
przecinanego przedmiotu (patrz punkt 8.1.1. oraz 8.1.2)
8.3 Wykonywanie ciāê poprzecznych (rys. 21, 27)
Do wykonywania ciāê poprzecznych konieczne jest zawsze uũycie szyny mocujåcej (24) razem z szynå ogranicznika (23) jako przykĝadnicy poprzecznej (patrz 7.4). Dodatkowo ciācia po- przeczne mogå byê wykonywane równieũ przy uũyciu prowadnicy saneczkowej jako przykĝadnicy poprzecznej (patrz 7.6). Przy tym rodzaju ciācia przedmiot jest przecinany caĝkowicie w kierunku poprzecznym.
Ustawiê przykĝadnicā poprzecznå bådŧ
prowadnicā saneczkowå (osprzāt) na ũådany
- 37 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 37
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 38
19.03.2020 15:50:40
wymiar kåta (patrz 7.4 bådŧ 7.6). Mocno przycisnåê obrabiany przedmiot do
szyny ogranicznika (23 bådŧ 101). Wĝåczyê pilarkā.
Aby wykonaê ciācie naleũy przesuwaê
przykĝadnicā poprzecznå bådŧ prowadnicā saneczkowå (osprzāt) i obrabiany przedmiot w kierunku tarczy pilarskiej. Ostrzeũenie! Naleũy zawsze trzymaê za
prowadzony przedmiot. Nigdy nie trzymaê za czāľê przedmiotu, która ma byê odciāta. Przykĝadnicā poprzecznå bådŧ prowadnicā
saneczkowå (osprzāt) przesuwaê do przodu tak dĝugo, aũ obrabiany przedmiot zostanie caĝkowicie przeciāty. Wyĝåczyê pilarkā. Odpady drzewne usunåê
dopiero po caĝkowitym zatrzymaniu siā tarczy pilarskiej.
9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czāľci zamiennych
NiebezpieczeĞstwo!
Przed rozpoczāciem jakichkolwiek prac zwiåzanych z czyszczeniem wyciågnåê wtyczkā z gniazdka.
9.1 Czyszczenie
Urzådzenia zabezpieczajåce, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny byê w miarā moũliwoľci zawsze wolne od pyĝu i zanieczyszczeĞ. Urzådzenie wycieraê czystå ľciereczkå lub przedmuchaê sprāũonym po­wietrzem o niskim ciľnieniu. Zaleca siā czyszczenie urzådzenia
bezpoľrednio po kaũdorazowym uũyciu. Urzådzenie czyľciê regularnie wilgotnå
ľciereczkå z niewielkå iloľciå szarego mydĝa. Nie uũywaê ũadnych ľrodków czyszczåcych ani rozpuszczalników; mogå one uszkodziê czāľci urzådzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naleũy uwaũaê, aby do wnātrza urzådzenia nie dostaĝa siā woda. Wnikniācie wody do urzådzenia podwyũsza ryzyko poraũenia prådem.
9.2 Konserwacja
We wnātrzu urzådzenia nie ma czāľci wymagajåcych konserwacji.
9.3 Zamawianie czāľci zamiennych i osprzātu:
Zamawiajåc czāľci zamienne naleũy podaê nastāpujåce informacje:
Typ urz ådzenia
Numer artykuĝu urzådzenia
Numer identyfikacyjny urzådzenia
Numer wymaganej czāľci zamiennej
Aktualne ceny i informacje moũna znaleŧê na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info
Wskazówka! Dla osiågniācia doskonaĝych rezultatów po­lecamy stosowaê doskonaĝej jakoľci wyposaũenie produ­kowane przez Ű rmā
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9.4 Transport
Tr a n s p o r t o w a ê maszynā wyĝåcznie podnoszåc za stóĝ pilarski. Nigdy nie uũywaê urzådzeĞ zabezpieczajåcych takich jak osĝona tarczy pi­larskiej i szyny ogranicznika jako uchwytów pod­czas przenoszenia lub transportu urzådzenia.
Gdy urzådzenie ma byê transportowane z zamontowanå prowadnicå saneczkowå (dodat­kowy osprzāt), naleũy zablokowaê prowadnicā saneczkowå pokrātĝem mocujåcym (117), aby pozostaĝa w tym poĝoũeniu i nie mogĝa siā przesunåê.
9.5 Dodatkowe wskazówki odnoľnie konser­wacji
Przed kaũdym uũyciem sprawdziê
czy moũna bezpiecznie wyĝåczyê wĝåcznik/
wyĝåcznik maszyny. czas zahamowania po wyĝåczeniu (<10 se-
kund)
Jeũeli wĝåcznik/wyĝåcznik jest uszkodzony lub czas zahamowania wynosi wiācej niũ 10 sekund, nie uũywaê urzådzenia i zwróciê siā o pomoc do serwisu obsĝugi klienta.
Podczas transportu, montaũu, demontaũu, wyĝåczania z eksploatacji oraz zĝomowania mas­zyna musi byê ustawiona na stabilnym podĝoũu, tak aby nie doszĝo do jej niekontrolowanego prze­chylenia, przewrócenia lub poruszenia.
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 38
- 38 -
19.03.2020 15:50:40
10. Utylizacja i recykling
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 39
19.03.2020 15:50:40
Sprzāt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajåcym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje siā do powtórnego uũytku lub do recyklingu. Urzådzenie oraz jego osprzāt skĝadajå siā z roũnych rodzajów materiaĝów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucaê uszkodzonych urzådzeĞ do ľmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naleũy oddaê urzådzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
11. Przechowywanie
Urzådzenie i wyposaũenie dodatkowe przechowywaê w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyê przed dzieêmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30ʈC. Przechowywaê urzådzenie w oryginal- nym opakowaniu.
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 39
- 39 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 40
19.03.2020 15:50:40
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucaê elektronarzādzi do ľmieci!
Wedĝug europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urzådzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz wĝåczenia ich do prawa krajowego, zuũyte elektronarzādzia naleũy zbieraê oddzielnie i oddawaê do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiåzku zwrotu urzådzenia: Wĝaľciciel elektronarzādzi w przypadku przekazania wĝasnoľci, jest zobowiåzany, zamiast odesĝania, do wspóĝudziaĝu we wĝaľciwym przetworzeniu. Stare urzådzenie moũe byê dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminacjā w myľl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa- dach. Nie dotyczy to osprzātu i ľrodków pomocniczych zaĝåczonych do starego urzådzenia, które nie majå czāľci elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszåcych, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraŧnå zgodå Ű rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeũone
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 40
- 40 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 41
19.03.2020 15:50:40
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyŰ kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdå PaĞstwo w tym certyŰ kacie gwarancji. Nasi partnerzy så do PaĞstwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czāľci zami- ennych i zuũywalnych oraz materiaĝów eksploatacyjnych.
Naleũy wziåê pod uwagā, ũe nastāpujåce czāľci tego produktu podlegajå normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuũyciu bådŧ ũe nastāpujåce czāľci konieczne så jako materiaĝy eksploatacyjne.
Kategoria Przykĝad
Czāľci zuũywajåce siā* Pasek klinowy, szczotki wāgĝowe, wkĝadka pods-
Materiaĝ eksploatacyjny/czāľci eksploatacyjne* Tarcza pilarska Brakujåce czāľci
* nie zawsze wchodzå w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub bĝādów prosimy o odpowiednie zgĝoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieľciê dokĝadny opis bĝādu oraz odpowiedzieê na poniũsze pytania:
Czy urzådzenie na poczåtku dziaĝaĝo czy teũ byĝo uszkodzone od samego poczåtku?
Czy przed wyståpieniem usterki zwrócili PaĞstwo uwagā na coľ szczególnego (oznaki przed
usterkå)? Pod jakim wzglādem urzådzenie dziaĝa PaĞstwa zdaniem nieprawidĝowo (gĝówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
tawy, dråũek do przesuwania
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 41
- 41 -
19.03.2020 15:50:40
PL
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 42
19.03.2020 15:50:40
CertyŰ kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegajå surowej kontroli jakoľci. Jeũeli mimo to stwierdzå PaĞstwo usterki w funk- cjonowaniu urzådzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoľci i prosimy o zwrócenie siā do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteľmy równieũ do PaĞstwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla speĝnienia roszczeĞ gwarancyjnych obowiåzujå nastāpujåce postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszå siā jedynie do konsumentów, tzn. osób Ű zycznych, które nie uũywajå tego produktu do dziaĝalnoľci przemysĝowej, rzemieľlniczej lub innej dziaĝalnoľci gospodarczej. Poniũsze warunki gwarancji obejmujå ľwiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzådzenia oferuje nabywcom nowych urzådzeĞ dodatkowo do przysĝugujåcej zgodnie z przepisami prawa rākojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane PaĞstwu ustawowo uprawnienia z tytuĝu rākojmi nie ulegajå zmianie. Nasze ľwiadczenia gwarancyjne udzielane så PaĞstwu bezpĝ
2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wyĝåcznie wady nowego urzådzenia tego producen­ta wynikajåce z bĝādów w produkcji urzådzenia lub w materiale i ogranicza siā do usuniācia powyũszych wad bådŧ wymiany urzådzenia, wedĝug decyzji producenta. Prosimy pamiātaê o tym, ũe zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaĝy skonstruowane do prac w ramach dziaĝalnoľci o charakterze gospodarczym, rzemieľlniczym bådŧ profesjonal- nym. Tym samym, w przypadku uũytku urzådzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakĝadach rzemieľlniczych, przemysĝowych i innej dziaĝalnoľci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciåũeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracå moc.
3. Gwarancji nie podlegajå:
- szkody wynikajåce z niestosowania siā do instrukcji montaũu lub nieprawidĝowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsĝugi (np. podĝåczenie do nieprawidĝowego napiācia sieciowe- go lub nieprawidĝowego rodzaju prådu), nieprzestrzegania zaleceĞ odno
ľnie konserwacji i bezpieczeĞstwa, oddziaĝywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzådzenia), jak i szkody powstaĝe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielāgnacji urzådzenia.
- szkody wynikajåce z niedozwolonego lub nieprawidĝowego stosowania urzådzenia (np. przeciåũenia urzådzenia lub stosowanie innych niũ zalecane narzādzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceĞ odnoľnie konserwacji i bezpieczeĞstwa, szkody powstaĝe na skutek ciaĝ obcych w urzådzeniu (np. piasek, kamienie, pyĝ lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siĝy przy obsĝudze urzådzenia lub oddziaĝywania zewnātrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzådzenia).
- uszkodzenia urzådzenia lub jego czāľci, które powstaĝy na skutek normalnego prawidĝowego lub innego naturalnego zuũycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiåce liczåc od dnia kupna urzådzenia. Roszczenia gwarancyjne winny byê zgĝaszane przed upĝywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upĝywie okresu objātego gwarancjå wyklucza siā moũliwoľê speĝ
nienia roszczeĞ gwarancyjnych. Naprawa bådŧ wymiana urzådzenia nie powodujå przedĝuũenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczācia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzådzenie ani na zastosowane czāľci zamienne. Obowiåzuje to równieũ w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeĞ gwarancyjnych naleũy zgĝosiê uszkodzone urzådzenie na nastāpujåcej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszā mieê przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzådzenia. Urzådzenia, które przysĝane zostaĝy bez dowodu zakupu lub tabli- czki znamionowej, nie så objāte ľwiadczeniami gwarancyjnymi, poniewaũ nie ma moũliwoľci ich przyporzådkowania. Jeũeli wada objāta jest ľwiadczeniem gwarancyjnym, otrzymajå PaĞstwo niezwĝocznie naprawione lub nowe urzådzenie.
atnie.
Naturalnie istnieje moũliwoľê usuniācia usterek i wad nieobjātych gwarancjå båd
ŧ po jej upĝywie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesĝaê urzådzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku czāľci zuũywajåcych siā, materiaĝów eksploatacyjnych oraz brakujåcych czāľci zwracamy uwagā na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsĝugi.
- 42 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 42
19.03.2020 15:50:40
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 43
19.03.2020 15:50:41
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodú podle smúrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledeìo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podĚa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következį konformitást jelenti ki
Tischkreissäge TE-TS 315 UD (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
NotiŰ ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
NotiŰ ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123) Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany Reg. No.: M6A 024192 1899 Rev. 00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm NotiŰ ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodnoľê wymienionego poniũej artykuĝu z
nastāpujåcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG ɍɎɓɔɉəɑəɉ ɚɣɗɛɋɎɛɖɗɛɗ ɚɣɗɛɋɎɛɚɛɋɑɎ ɚɣɌɔɉɚɖɗ
șɑəɎɓɛɑɋɉ ɖɉ ȚȦ ɑ ɖɗəɕɑ ɐɉ ɉəɛɑɓɜɔ
LV paskaidro šÛdu atbilstďbu ES direktďvai un standartiem
dina šĒ atitikimå EU reikalavimams ir prekÿs normoms
LT apibŏ RO declarÜ urmÜtoarea conformitate conform directivei UE Łi
normelor pentru articolul
GR ǰdzǸȓǺDZǶ ȁdzǺ ǭǷȏǸǼȂǴdz ȀȂǹǹȏǾȃȇȀdz ȀȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁdzǺ
ǙǰdzǯȌǭ Ǐǔ ǷǭǶ ȁǭ ǽǾȏȁȂǽǭ ǯǶǭ ȁǼ ǽǾǼȍȏǺ
HR potvrñuje sljedeêu usklañenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrñuje sljedeêu usklañenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrñuje sledeêu usklañenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS ɚɔɎɍɜɧɢɑɕ ɜɍɗɚɛɗɋɎəɨɎɛɚɨ, ɠɛɗ ɚɔɎɍɜɧɢɑɎ ɘəɗɍɜɓɛɤ
ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɧɛ ɍɑəɎɓɛɑɋɉɕ ɑ ɖɗəɕɉɕ ȚȦ
UKR ɘəɗɌɗɔɗɡɜɯ ɘəɗ
ɍɑəɎɓɛɑɋɉɕ ɛɉ ɚɛɉɖɍɉəɛɉɕ ȻȦ ɖɉ ɋɑəɱɊ
MK ɳɉ ɑɐɳɉɋɜɋɉ ɚɔɎɍɖɉɛɉ ɚɗɗɊəɐɖɗɚɛ ɚɗɌɔɉɚɖɗ
ȚȨ-ɍɑəɎɓɛɑɋɉɛɉ ɑ ɖɗəɕɑɛɎ ɐɉ ɉəɛɑɓɔɑ
TR Ürünü ile ilgili AB direktiŲ eri ve normlarĔ gereĄince aŁaĄĔda
Ĕklanan uygunluĄu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
ɐɉɐɖɉɠɎɖɜ ɖɑɏɠɎ ɋɱɍɘɗɋɱɍɖɱɚɛɥ ɋɑəɗɊɜ
Standard references: EN 1870-19; EN 60204-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 17.01.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR017998 Art.-No.: 43.405.58 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 43 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 43
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
19.03.2020 15:50:41
- 44 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 44
19.03.2020 15:50:41
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 44
19.03.2020 15:50:41
- 45 -
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 45
19.03.2020 15:50:41
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 45
19.03.2020 15:50:41
EH 03/2020 (01)
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 46
19.03.2020 15:50:41
Anl_TE_TS_315_UD_SPK5.indb 46
19.03.2020 15:50:41
Loading...