Einhell TE-TS 254 T User guide

TE-TS 254 T
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB Original operating instructions
Bench-type circular saw
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stolna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
EE Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
13
Art.-Nr.: 43.404.30 I.-Nr.: 21010
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1 10.01.2022 08:55:36
1a
1 21 14 38 2 10 7
29 12
39 37 11 8 9 3 42
1b
2 3 30 31 14 16
- 2 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2 10.01.2022 08:55:38
1c 2a
26
27
7
28
25
23
2b 3a
3
30,31
14
3b 4a
16
- 3 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 3 10.01.2022 08:55:39
17
16
30
13
4b 4c
40
6
5 6a
5
4
15 191920
13
40
40
6
40
3.
2.
1.
5
19
76b
5
20
- 4 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 4 10.01.2022 08:55:42
8 9
18
30
4 65
10 11
30314
2
18
5
15 19
16
12b12a
2
38
- 5 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 5 10.01.2022 08:55:48
2
12c 13
2
39
16 b a
14a
45
37 32 8
14b
14c 15a
993311
8
7 29
23
22
24
89
- 6 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 6 10.01.2022 08:55:54
12
15b 16a
16b
24
7
22
1 10
42
12
29
16c
21
24 22
10 7
1
10
42
17 18
4
45°
23
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 7 10.01.2022 08:56:00
26
- 7 -
34 35
14
21
36
19a
42 10
10
19b
42
4443
43 44
20
7
41
21a
21b 22
3
- 8 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 8 10.01.2022 08:56:06
23 24
25a
26
25b
1
3
4
5
6
7829
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 9 10.01.2022 08:56:12
- 9 -
10
11
12 13
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 26)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
6. Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegen­den Ringschlüssel im Uhrzeigersinn, um die Tischeinlage zu lösen. Drehen Sie die Schei­be gegen den Uhrzeigersinn, um die Tisch­einlage gegen Herausfallen zu sichern.
7. Netzanschlussbedingungen
8. Nennleistung
9. Drehzahl
10. Schnitthöhe bei 90° bzw. 45° Sägeblattnei­gung
11. Abmaße Sägeblatt
12. Dicke des Spaltkeils
13. Gewicht
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäuwmnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-25)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag, komplett
8. Handrad
9. Feststellhebel für Sägeblattwinkel
10. Ausziehbare Tischverbreiterung
11. Ein-/ Ausschalter
12. Exzenterhebel für Parallelanschlag
13. Drehscheibe
14. Queranschlag
15. Schraube für Sägeblatt
16. Absaugadapter
17. Kreuzschlitzschraube
18. Loch im Spaltkeil
19. Befestigungshebel
20. Befestigungsplatte
21. Nut im Sägetisch
22. Hauptskala
23. Anschlagschiene
24. Zusatz-Skala
25. Nut in Anschlagschiene
26. Rändelschraube für Parallelanschlag
27. Unterlegscheibe für Parallelanschlag
28. Schlossschraube für Parallelanschlag
29. Führungsschiene Parallelanschlag
30. Schlüssel 10/13 mm
31. Schlüssel 10/21 mm
32. Justierschraube 0°
33. Justierschraube 45°
34. Anschlagschiene für Queranschlag
- 10 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 10 10.01.2022 08:56:16
D
35. Rändelschraube für Queranschlag
36. Feststellschraube Queranschlag
37. Taster-Abdeckung für Notausschalter
38. Kappe am Sägeblattschutz
39. Überlastschalter
40. Innensechskantschraube 2,5 mm
41. Mutter am Parallelanschlag
42. Spannhebel für Tischverbreiterung
43. Gewindemuff e
44. Mutter
45. Feststellgriff für Sägeblattwinkel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Tischkreissäge
Sägeblattschutz
Schiebestock
Parallelanschlag, komplett
Queranschlag
Absaugadapter
Schlüssel 10/13 mm
Schlüssel 10/21 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie­ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer­den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
- 11 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 11 10.01.2022 08:56:17
D
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Leistung P ...........S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt ..........Ø 254 x Ø 30 x 2,8 mm
Anzahl der Zähne............................................. 48
Schnitthöhe max. .............................. 89 mm / 90°
.......................................................... 63 mm / 45°
Höhenverstellung .................. stufenlos 0 - 89 mm
Sägeblatt schwenkbar .............. stufenlos 0° - 45°
Queranschlag Winkel .......... stufenlos -60° - + 60°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht .................................................. ca. 18 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,3 mm
Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 75% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
..............................4700 min
0
........................... 92,3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 105,3 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
- 12 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 12 10.01.2022 08:56:17
D
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen. Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Tischkreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Tischkreissäge aufstellen (Abb. 3)
Montieren Sie den Absaugadapter (16) an der Hinterseite der Maschine. Demontieren Sie dazu die Kreuzschlitzschraube (17) und schieben Sie den Absaugadapter (16) auf. Fixieren Sie den Absaugadapter (16) mit der Kreuzschlitzschraube (17).
6.2 Montage/Wechsel der Tischeinlage (Abb. 4, 8)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage (6) zu tauschen, ansonsten be­steht erhöhte Verletzungsgefahr. Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.4).
Setzen Sie einen der beiden Schlüssel (30,
31) mit der 10 mm-Seite an der Drehscheibe (13) an. Drehen Sie die Scheibe (13) mit dem Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die Tischein­lage zu lösen. Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
nehmen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge. Warnung! Das Werkstück darf in Zuführ-
richtung nicht von der Tischeinlage blockiert werden! Die Höhe der Tischeinlage (6) zum Sägetisch
(1) ist werkseitig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung regelmäßig mithilfe eines Ob­jektes mit einer geraden Kante (z.B. Lineal,
Winkellehre, etc.). Bei Bedarf kann die Tischeinlage (6) in der
Höhe mittels Innensechskantschrauben (40) nachjustiert werden. Warnung! An der Vorderseite darf die Aufla-
gefläche der Tischeinlage (6) nicht überste­hen! Warnung! An der Rückseite darf sich die
Auflagefläche der Tischeinlage (6) nicht un­terhalb des Sägetisches (1) befinden.
6.3 Montage/Wechsel des Spaltkeils (Abb. 5-7) Hinweis! Im Auslieferungszustand ist der
Spaltkeil (5) in Transportposition. Befestigen Sie den Spaltkeil (5), wie nachfolgend be­schrieben, immer in der obersten Position. Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxi-
male Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren. Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2) und
die Tischeinlage (6) (siehe 6.4, 6.2). Bringen Sie den Spaltkeil (5) in Arbeitspositi-
on wie in Bild 6 gezeigt:
1. Lösen Sie den Befestigungshebel (19), indem Sie diesen nach oben drehen.
2. Drücken Sie den Spaltkeil (5) nach außen bis zum Anschlag.
3. Bei nach außen gedrücktem Spaltkeil (5), führen Sie den Spaltkeil (5) in die oberste Position.
Gefahr! Der Spaltkeil (5) und die Befesti-
gungsplatte (20) müssen in der obersten Position einrasten! Hinweis! Sobald der Spaltkeil (5) in der obersten Position einge­rastet ist, drückt die Befestigungsplatte (20) den Spaltkeil (5) wieder nach innen. Vorsicht! Der Spaltkeil (5) muss in der
obersten Position befestigt werden, um die maximale Schnittkapazität ausschöpfen zu können. Fixieren Sie den Spaltkeil (5) mittels Befesti-
gungshebel (19). Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil (5) gerade und nicht wacklig mon­tiert ist. Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer
gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä­geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen des Schnittguts möglich ist. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3 bis 8 mm betragen. (vgl. Abb. 7) Tischeinlage (6) und Sägeblattschutz (2) wie-
der montieren. (siehe 6.2, 6.4)
- 13 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 13 10.01.2022 08:56:17
D
6.4 Montage/Wechsel Sägeblattschutz (Abb. 9)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
setzen, so dass die Schraube durch das Loch im Spaltkeil (18) passt. Anschließend die Schraube am Sägeblatt-
schutz (2) durch das Loch (18) stecken und festziehen. Hinweis! Werksseitig ist die max. Eindreh-
tiefe der Schraube voreingestellt, sodass der Sägeblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt. Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich
durch sein Eigengewicht immer selbstständig auf das Sägegut absenken. Prüfen Sie den Sägeblattschutz (2) nach der
Montage auf die korrekte Funktion, indem Sie diesen nach oben heben und loslassen.
6.5 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 10)
Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker
ziehen! Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! Sägeblattschutz und Tischeinlage demontie-
ren (siehe 6.4, 6.2). Lösen Sie den Befestigungshebel (19), um
den Arbeitsbereich zugänglich zu machen. Schraube (15) lösen, indem man einen
Schlüssel (30) an der Schraube (15) ansetzt und mit einem weiteren Schlüssel (31) an der Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten. Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung
des Sägeblattes drehen. Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom
inneren Flansch abnehmen. Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge­blattschutz). Befestigungshebel (19) wieder fixieren und
Tischeinlage sowie Sägeblattschutz montie­ren und einstellen (siehe 6.3, 6.2, 6.4). Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun­gen zu prüfen. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in
dem Sägeblattschutz (2) läuft. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft. Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus­getauscht werden (siehe 6.2). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 2)
Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Queranschlag (14), Schiebestock (3) sowie die beiden Schlüssel (30, 31) wie in Abbildung 2 ge­zeigt befestigt werden.
6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 11, 12)
Eine Anschlussmöglichkeit zur Staubabsaugung ist am Absaugadapter (16) am Gehäuse sowie am Sägeblattschutz (2) gegeben.
6.7.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger (Abb. 11)
Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang
enthalten, als Zubehör erhältlich. Schließen Sie die den Nass-Trockensauger
am Absaugadapter (16) des Gehäuses an.
6.7.2 Absaugung mit Absauganlage und Ab­saugadapterset (Abb. 12)
Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a)
und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör erhältlich. Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (38)
am Sägeblattschutz (2) mit einem Kreuz­schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Kappe (38) vom Sägeblatt-
schutz (2) ab. Schließen Sie das Zwischenstück (b) am Ab-
saugadapter (16) des Gehäuses an. Verbinden Sie den Sägeblattschutz (2) und
das Zwischenstück (b) mit dem Absaug­schlauch (a). Am Durchmesser 100mm des Zwischen-
stücks (b) kann nun eine Absauganlage an­geschlossen werden.
- 14 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 14 10.01.2022 08:56:17
7. Bedienung
7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb. 1, 13 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Die rote Taste „0“ wird durch die Taster-Ab-
deckung (37) verdeckt. Um die Säge auszu­schalten, betätigen Sie die Taster-Abdeckung „OFF“ (37).
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlast­schalter (39) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter (39) das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten ab-
kühlen. Drücken Sie den Überlastschalter (39).
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
grünen Taste „I“ ein.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1,14)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Warnung! Reduzieren Sie die Gefahr mit dem Sägeblatt (4) in Berührung zu kommen, indem Sie die Schnitttiefe des Sägeblattes immer an die Dicke des Werkstücks anpassen. Faustregel: Das Sägeblatt (4) soll nur soweit wie nötig ein- bzw. ausgefahren werden, sodass die Zahnspitzen des Sägeblattes sichtbar über dem Werkstück hervorstehen.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
D
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) muss
zum Längsschneiden von schmalen Holztei­len mit der Anschlagschiene (23) verwendet werden (vgl. Abb. 15a). Zum Befestigen der Anschlagschiene (23) an
dem Parallelanschlag (7) müssen die beiden Rändelschrauben (26) gelockert werden. Anschließend die Anschlagschiene (23) mit der Nut (25) auf die Schlossschrauben (28) auffädeln und mit den Unterlegscheiben (27) und Rändelschrauben (26) fixieren. Zum Längsschneiden von breiteren Holz-
teilen kann der Parallelanschlag (7) ebenso ohne Anschlagschiene (23) verwendet werden (vgl. Abb. 15b). Dazu müssen die Schlossschrauben (28), Unterlegscheiben (27) und die Rändelschrauben (26) demon­tiert werden. Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss
bei Verwendung immer auf der Seite des Par­allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die zum Sägeblatt zeigt.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16)
Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden. Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh-
rungsschiene (29) des Sägetisches (1) einge­setzt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann
der Parallelanschlag (7) in der gewünschten Position festgeklemmt werden.
Bei eingefahrener Tischverbreiterung (10) bzw. Schnittbreiten von weniger als 25cm:
Stellen Sie mithilfe der Hauptskala (22) auf
der Führungsschiene (29) den Parallelan­schlag (7) auf das gewünschte Maß ein.
Im Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Zum Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Stellen Sie bei der Montage oder Einstellung des Paral­lelanschlags sicher, dass der Parallelanschlag (7) parallel zum Sägeblatt (4) ausgerichtet ist.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1c, 15)
Warnung! Die Anschlaghöhe muss immer
so eingestellt werden, dass das Werkstück bestmöglich vorbei am Sägeblatt (4) geführt werden kann.
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 15 10.01.2022 08:56:18
Bei ausgefahrener Tischverbreiterung (10) bzw. Schnittbreiten von mehr als 25cm:
Stellen Sie den Parallelanschlag (7) mithilfe
der Hauptskala (22) auf das Winkelmaß 25cm ein und fixieren Sie diesen mit dem Exzenter­hebel (12). Um die Schnittbreite nun zu erhöhen, stellen
Sie die restliche Schnittbreite durch Auszie­hen der Tischverbreiterung (10) ein (vgl. 7.6). Lesen Sie die gesamte eingestellte Schnitt-
breite an der Zusatz-Skala (24) ab. Hinweis! Damit das Schnittmaß auf der Zusatz-Skala (24) korrekt ist, muss der Parallelanschlag (7) auf der Hauptskala (22) mit dem definiertem Maß 25cm eingestellt sein.
- 15 -
D
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattvorderkante beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.3.4 Klemmkraft nachjustieren (Abb. 20) Gefahr! Stellen Sie immer sicher, dass der Par-
allelanschlag (7) sicher auf der Führungsschiene (29) festgespannt werden und nicht verrutschen kann. Sie können bei Bedarf die Klemmkraft des Pa­rallelanschlags (7) mit der Mutter (41) an der Hinterseite des Parallelanschlags nachjustieren. Verwenden Sie dazu den Schlüssel (30/ 31).
7.4 Queranschlag (Abb. 18)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der Queranschlag (14) verwendet werden.
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägeti-
sches schieben. Feststellschraube (36) lockern.
Anschlagschiene (34) drehen, bis der Pfeil
auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. Feststellschraube (36) wieder festziehen.
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An-
schlagschiene (34) und Sägeblatt (4). Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu
weit in Richtung Sägeblatt (4) schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (34) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Falls notwendig die beiden Rändelschrauben
(35) lockern und Anschlagschiene (34) ein­stellen. Rändelschrauben (35) wieder festziehen.
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 13, 14)
Lockern Sie den Feststellgriff (45) sowie den
Feststellhebel (9). Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) schieben bis der Zeiger mit dem gewünschten Winkelmaß auf der Winkelskala übereinstimmt. Fixieren Sie das Winkelmaß durch Anziehen
des Feststellhebels (9). Sichern Sie die Winkeleinstellung zusätzlich
mit dem Feststellgriff (45) auf der Rückseite
der Maschine. Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so­wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt durch Einstellen der beiden Justierschrauben (32) und (33).
7.6 Tischverbreiterung einstellen (Abb. 19)
Die Tischverbreiterung (10) am Sägetisch (1)
ist nach rechts ausziehbar. Der Spannhebel (42) muss von der Tisch-
kreissäge weg zeigen, damit die Tischver­breiterung (10) verschoben werden kann (vgl. Abb. 19a). Um die Tischverbreiterung (10) auf einer
bestimmten Position festzustellen, muss der Spannhebel (42) zur Maschine hin zeigen (vgl. Abb. 19b). Wird der Parallelanschlag bei ausgefahrener
Tischverbreiterung (10) verwendet, soll der Parallelanschlag (7) auf das Maß 25cm der Hauptskala (22) eingestellt sein. Gefahr! Ein ungenügend fixierter Parallelan-
schlag (7) kann einen Rückschlag verursa­chen. Warnung! Stellen Sie besonders bei aus-
gefahrener Tischverbreiterung immer sicher, dass das Werkstück sicher auf dem Säge­tisch aufliegt und sich nicht verklemmen kann. Bei Bedarf kann die Spannkraft des Spann-
hebels (42) nachjustiert werden. Lockern Sie dazu die Mutter (44) und schrauben Sie die Gewindemuffe (43) soweit aus oder ein, bis die gewünschte Spannkraft erreicht ist. Anschließend Gewindemuffe (43) wieder mit Mutter (44) fixieren.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er­reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
- 16 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 16 10.01.2022 08:56:18
D
8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3) Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla­ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 22)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge­führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 23)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver­wenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset­zen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 14, 24)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durch­geführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
tisches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.) Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken. Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abge­schnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge­schnitten ist. Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge­blatt stillsteht.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 17 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 17 10.01.2022 08:56:18
D
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich­tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 18 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 18 10.01.2022 08:56:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 19 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 19 10.01.2022 08:56:19
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 20 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 20 10.01.2022 08:56:20
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 21 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 21 10.01.2022 08:56:20
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 22 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 22 10.01.2022 08:56:20
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 26)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materi­als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge- nerated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
5. Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
6. Using the supplied ring wrench, turn the disk clockwise to release the table insert. Turn the disk counter-clockwise to secure the table insert against falling out.
7. Conditions of the mains connection
8. Power rating
9. Speed
10. Cutting height at 90° and 45° saw blade angle
11. Saw blade dimensions
12. Thickness of the splitter
13. Weight
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illust­rations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-25)
1. Saw table
2. Saw blade guard
3. Push stick
4. Blade
5. Splitter
6. Table insert
7. Complete parallel stop
8. Handwheel
9. Locking lever for saw blade angle
10. Pull-out table width extension
11. On/Off switch
12. Eccentric lever for parallel stop
13. Rotary disk
14. Cross stop
15. Screw for saw blade
16. Extractor adapter
17. Recessed head screw
18. Hole in splitter
19. Fastening lever
20. Fastening plate
21. Slot in saw table
22. Main scale
23. Stop rail
24. Additional scale
25. Slot in stop rail
26. Knurled screw for parallel stop
27. Washer for parallel stop
28. Lock bolt for parallel stop
29. Guide rail for parallel stop
30. Wrench 10/13 mm
31. Wrench 10/21 mm
32. Adjustment screw 0°
33. Adjustment screw 45°
34. Stop rail for cross stop
35. Knurled screw for cross stop
36. Locking screw for cross stop
37. Button cover for emergency stop switch
38. Cap on saw blade guard
39. Overload switch
40. Socket head screw 2.5 mm
41. Nut on parallel stop
42. Clamping lever for table width extension
43. Threaded sleeve
44. Nut
45. Locking grip for saw blade angle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at
- 23 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 23 10.01.2022 08:56:38
GB
the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Bench-type circular saw
Saw blade guard
Push stick
Complete parallel stop
Cross stop
Extractor adapter
Wrench 10/13 mm
Wrench 10/21 mm
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size. The equipment is not to be used for cutting any type of round wood.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equiva­lent purposes.
The equipment is to be operated only with suita­ble saw blades (saw blades made of HM or CV) It is prohibited to use any type of HSS saw blade and cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperati­ve to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any chan­ges made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossi­ble to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:
Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone. Reaching into the running saw blade (cut
injuries). Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces. Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade. Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used. Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
4. Technical data
AC motor ..................................220-240V ~ 50Hz
Power P ..................S1 1800 W · S6 25% 2000 W
Idling speed n
Carbide saw blade ..........Ø 254 x Ø 30 x 2.8 mm
Number of teeth ............................................... 48
Cutting height max. ........................... 89 mm / 90°
........................................................ 63 mm / 45°
Height adjustment .................... infi nite 0 - 89 mm
Tilting saw blade .......................... infi nite 0° - 45°
Cross stop angle ....................... infi nite -60° - 60°
Extractor connection .............................Ø 36 mm
Weight ........................................... approx. 18 kg
Protection class: ........................................... II/
Thickness of the splitter .......................... 2.3 mm
- 24 -
..................................... 4700 rpm
0
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 24 10.01.2022 08:56:39
GB
Operating mode S6 25%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 25% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 75% of the cycle.
Danger! Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Operation
LpA sound pressure level .................... 92.3 dB (A)
K
uncertainty ....................................... 3 dB (A)
pA
L
sound power level ..................... 105.3 dB (A)
WA
K
uncertainty ....................................... 3 dB (A)
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Unpack the bench-type circular saw and
check it for damage which may have occurred in transit. The machine has to be set up where it can
stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base. All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the saw blade to run
freely. When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.
6. Assembly
Danger! Pull out the power plug before carry­ing out any maintenance, resetting or assem­bly work on the bench-type circular saw.
6.1 Setting up the bench-type circular saw (Fig. 3)
Fit the extractor adapter (16) at the back of the machine. To do so, remove the recessed head screw (17) and push on the extractor adapter (16). Secure the extractor adapter (16) with the recessed head screw (17).
- 25 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 25 10.01.2022 08:56:39
GB
6.2 Fitting/changing the table insert (Fig. 4, 8)
To prevent increased risk of injury, the table
insert (6) must be replaced whenever it beco­mes worn or damaged. Take off the saw blade guard (2) (see 6.4).
Place the 10 mm end of one of the two wren-
ches (30, 31) on the rotary disk (13). Use the wrench to turn the disk (13) clockwise in order to release the table insert. Take out the worn table insert (6).
To fit the replacement table insert, proceed in
reverse order. Warning! When the workpiece is moved in
feeding direction, it must not be blocked by the table insert! The height of the table insert (6) relative to
the saw table (1) is set at the factory. Check the setting on a regular basis with the help of an object with a straight edge (e.g. a ruler, an angle gauge, etc.). If necessary, the table insert (6) can be re-
adjusted in height by means of socket head screws (40). Warning! The support surface of the table
insert (6) must not project at the front side! Warning! The support surface of the table
insert (6) must not lie below the saw table (1) at the rear side!
6.3 Fitting/replacing the splitter (Fig. 5-7)
Note! In the as-delivered state the splitter
(5) is in transport position. Always fasten the splitter (5) in top position as described below. Using the hand wheel (8), set the blade (4) to
maximum cutting depth, move to 0° position and lock in place. Remove the saw blade guard (2) and the tab-
le insert (6) (see 6.4, 6.2). Move the splitter (5) into working position as
shown in Fig. 6:
1. Release the fastening lever (19) by turning it up.
2. Push the splitter (5) outwards as far as the stop.
3. With the splitter (5) pressed outwards, gui­de the splitter (5) into the top position. Danger! The splitter (5) and the fastening
plate (20) must latch in the top position! Note! Once the splitter (5) has latched in the top position, the fastening plate (20) will press the splitter (5) inwards again. Caution! The splitter (5) must be fastened in
top position in order in to make the most of the maximum cutting capacity. Fasten the splitter (5) using the fastening
lever (19). Make sure that the splitter (5) has been fitted straight and does not wobble. The splitter (5) must be positioned in the cen-
ter along an imaginary line extending behind the saw blade (4), so that it is not possible for the material to get jammed. The gap between the blade (4) and the split-
ter (5) should measure 3 mm to 8 mm. (See Fig. 7) Refit the table insert (6) and the saw blade
guard (2). (See 6.2, 6.4)
6.4 Fitting/changing the saw blade guard (Fig. 9)
Mount the saw blade guard (2) on the splitter
(5) so that the screw fits through the hole (18) in the splitter (5). Then insert the screw on the saw blade guard
(2) through the hole (18) and tighten it. Note! The maximum depth to which the screw
can be screwed in was preset at the factory to ensure that the saw blade guard (2) can always move freely. Warning! The saw blade guard (2) must
always descend onto the workpiece automati­cally under its own weight. After mounting the saw blade guard (2),
check that it works correctly by raising it and letting it go.
6.5 Fitting/changing the saw blade (Fig. 10)
Before changing the saw blade: Pull out the
power plug! Wear work gloves to prevent injury when
changing the saw blade. Remove the saw blade guard and the table
insert (see 6.4, 6.2). Release the fastening lever (19) in order to
provide access to the work area. Undo the screw (15) with one wrench (30)
on the screw (15) itself and a second wrench (31) on the motor shaft to apply counter­pressure. Caution! Turn the screw (15) in the direction
of rotation of the saw blade. Remove the outer flange and the old saw bla-
de (4) from the inner flange. Clean the blade flange thoroughly before fit-
ting the new blade. Fit and fasten the new saw blade (4) in rever-
se order. Important! Note the running direction. The
cutting angle of the teeth must point in run­ning direction, i.e. forwards (see the arrow on the blade guard).
- 26 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 26 10.01.2022 08:56:39
Secure the fastening lever (19) again, then
mount and adjust the table insert and the saw blade guard (see 6.3, 6.2, 6.4). Check that all safety devices are in good wor-
king order before you begin working with the saw again. Warning! Every time you change the saw
blade, check that the saw blade guard (2) opens and closes again in accordance with requirements. Also check that the saw blade (4) spins freely in the saw blade guard (2). Warning! Every time that you change the
saw blade (4), check to see that it spins freely in the table insert (6) in both perpendicular and 45° angle settings. Warning! A worn or damaged table insert (6)
must be replaced immediately (see 6.2). Warning! The work to change and align the
saw blade (4) must be carried out correctly.
6.6 Putting away loose parts (Fig. 2)
When not in use, the cross stop (14), the push stick (3) and the two wrenches (30, 31) can be secured as shown in Fig. 2.
GB
7. Operation
7.1 On/Off switch (Fig. 1, 13 / Item 11)
To turn the saw on, press the green button
„I“. Wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. The red button “0” is covered by the switch
cover (37). To switch off the saw, press the switch cover „OFF“ (37).
The motor of this equipment is protected against overload by an overload switch (39). If the rated current is exceeded, the overload switch (39) will shut down the equipment.
Let the equipment cool down for several mi-
nutes. Press the overload switch (39).
Press the green button „I“ to switch on the
equipment.
7.2 Cutting depth (Fig. 1, 14)
Turn the hand wheel (8) to set the blade (4) to the required cutting depth.
6.7 Connection for dust extractor (Fig. 11, 12)
A connection for dust extraction is provided at the extractor adapter (16) on the housing and on the saw blade guard (2).
6.7.1 Dust extraction using a wet & dry vac (Fig. 11)
A wet & dry vac is not supplied with the pro-
duct but is available as an accessory. Connect the wet & dry vac to the extractor
adapter (16) on the housing.
6.7.2 Dust extraction using a vacuum ext­raction system and extractor adapter set (Fig. 12)
An extractor adapter set with suction hose (a)
and adapter (b) or vacuum extraction system are not supplied with the product but are available as accessories. Using a crosstip screwdriver, undo the screw
on the cap (38) on the saw blade guard (2). Remove the cap (38) from the saw blade gu-
ard (2). Connect the adapter (b) to the extractor ad-
apter (16) on the housing. Connect the saw blade guard (2) and the ad-
apter (b) to the suction hose (a). A vacuum extraction system can now be con-
nected to the 100 mm diameter of the adapter (b).
Warning! To reduce the risk of coming into con­tact with the blade (4), always adjust the cutting depth of the blade to the thickness of the work­piece. Rule of thumb: The blade (4) should be moved in and out only as far as necessary for the tips of the blade teeth to project visibly beyond the workpiece.
Turn counter-clockwise:
Smaller cutting depth
Turn clockwise:
Larger cutting depth
7.3 Parallel stop
The parallel stop (7) must be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces. When you mount or adjust the parallel stop (7), make sure that it is aligned parallel to the blade (4).
7.3.1 Stop height (Fig. 1c, 15)
Warning! The stop height must always be
set such that the workpiece can be guided as well as possible past the blade (4). The parallel stop (7) supplied with the product
must be used together with the stop rail (23) when you perform longitudinal cuts on narrow wooden workpieces (see Fig. 15a).
- 27 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 27 10.01.2022 08:56:40
GB
To fasten the stop rail (23) to the parallel stop
(7) you must slacken the two knurled screws (26). Then thread the stop rail (23) with the slot (25) onto the lock bolts (28) and secure it with the washers (27) and the knurled screws (26). The parallel stop (7) can also be used without
the stop rail (23) when making longitudinal cuts in wider wooden workpieces (see Fig. 15b). To do this you must remove the lock bolts (28), the washers (27) and the knurled screws (26). Warning! When in use, the stop rail (23)
must always be screwed to the side of the parallel stop (7) which faces the blade.
7.3.2 Cutting width (Fig. 16)
The parallel stop (7) can be mounted on eit-
her side of the saw table (1). The parallel stop (7) must be mounted in the
guide rail (29) of the saw table (1). You can clamp the parallel stop (7) in the re-
quired position by pressing the eccentric lever (12).
When the table width extension (10) is ret­racted and/or you want to cut widths of less than 25 cm:
Use the main scale (22) on the guide rail (29)
to adjust the parallel stop (7) to the required dimension.
When the table width extension (10) is exten­ded and/or you want to cut widths of more than 25 cm:
Use the main scale (22) to adjust the parallel
stop (7) to the 25 cm angle and secure it with the eccentric lever (12). To then increase the cutting width, adjust the
rest of the cutting width by pulling out the tab­le width extension (10) (see 7.6). Read off the set total cutting width from the
additional scale (24). Note! To ensure that the cutting dimension on the additional scale (24) is correct, the parallel stop (7) must be set to the defined dimension of 25 cm on the main scale (22).
7.3.3 Setting the stop length (Fig. 17)
The stop rail (23) can be moved in longitudi-
nal direction in order to prevent the workpiece from becoming jammed. Rule of thumb: The rear end of the stop co-
mes up against an imaginary line that begins roughly at the front edge of the blade and
runs at an angle of 45° to the rear. Set the required cutting width
- Slacken the knurled screws (26) and push the stop rail (23) forward until it touches the imaginary 45° line.
- Retighten the knurled screws (26).
7.3.4 Readjusting the clamping force (Fig. 20)
Danger! Always ensure that the parallel stop (7)
is clamped securely on the guide rail (29) and cannot slip. If required you can readjust the clamping force of the parallel stop (7) by means of the nut (41) on the rear side of the parallel stop. Use the wrench (30/31) for this purpose.
7.4 Cross stop (Fig. 18)
To make cross-cuts in wooden workpieces you must use the cross stop (14).
Slide the cross stop (14) into the slot (21) of
the saw table. Slacken the locking screw (36).
Turn the stop rail (34) until the arrow points to
the angle required. Re-tighten the locking screw (36).
Check the gap between the stop rail (34) and
the saw blade (4). Warning! Do not push the stop rail (34)
too far toward the blade (4). The distance between the stop rail (34) and the blade (4) should be approx. 2 cm. If necessary, slacken the two knurled screws
(35) and adjust the stop rail (34). Retighten the knurled screws (35).
7.5 Setting the angle (Fig. 13, 14)
Slacken the locking grip (45) and the locking
lever (9). Adjust the angle of the saw blade by pushing
the hand wheel (8) until the pointer is aligned with the desired angle setting on the angle scale. Secure the angle by tightening the locking
lever (9). Secure the angle setting in addition with the
locking grip (45) on the rear of the machine. If required, the end stop for the angle setting
of the blade can be readjusted at 0° and at 45°. This is done by adjusting the two adjust­ment screws (32) and (33).
- 28 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 28 10.01.2022 08:56:40
GB
7.6 Adjusting the table width extension (Fig. 19)
The table width extension (10) on the saw
table (1) can be pulled out to the right. The clamping lever (42) must point away from
the bench-type circular saw to enable the tab­le width extension (10) to be moved (see Fig. 19a). To lock the table width extension (10) in a
certain position, the clamping lever (42) must point towards the machine (see Fig. 19b). If the parallel stop is used when the table
width extension (10) is extended, the parallel stop (7) must be set to the dimension of 25 cm on the main scale (22). Danger! If the parallel stop (7) is not secured
properly, this may cause a kickback. Warning! Especially when the table width
extension is extended, always make sure that the workpiece lies safely on the saw table and cannot become jammed. The clamping force of the clamping lever
(42) can be readjusted if necessary. To do so, slacken the nut (44) and screw the threaded sleeve (43) out or in as far as required to reach the desired clamping force. Then secu­re the threaded sleeve (43) again with the nut (44).
8. Operation
Warning!
After every new adjustment we recommend
you to make a trial cut in order to check the new settings. After switching on the saw, wait for the blade
to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. Take extra care when starting the cut!
Never use the equipment without the suction
function. Regularly check and clean the suction chan-
nels.
8.1 Making longitudinal cuts (Figure 21)
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood. Press one edge of the workpiece against the parallel stop (7) while the fl at side lies on the saw table (1). The guard hood (2) must always be lowered over the workpiece. When you make a longitudinal cut, never adopt a working position that is in line with the cutting
direction.
Set the parallel stop (7) in accordance with
the workpiece height and the desired width. (See 7.3.) Switch on the saw.
Place your hands (with fingers closed) flat on
the workpiece and push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4). Guide at the side with your left or right hand
(depending on the position of the parallel stop) only as far as the front edge of the gu­ard hood. Always push the workpiece through to the
end of the splitter (5). The offcut piece remains on the saw table
(1) until the blade (4) is back in its position of rest. Secure long workpieces against falling off
at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.).
8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 22)
Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 150 mm in width. A push block is supplied with the saw! Replace a worn or damaged push stick im­mediately.
8.1.2 Cutting extremely narrow workpieces (Fig. 23)
Be sure to use a push block when making
longitudinal cuts in very narrow workpieces with a width of 50 mm and less. The low guide face of the parallel stop is best
used in this case. There is no push block supplied with the
saw! (Available from your specialist dealer). Replace the push block without delay when it becomes worn.
8.2 Making bevel cuts (Fig. 14, 24)
Bevel cuts must always be used using the parallel stop (7). If you tilt the saw blade (4) to the left when making angular cuts, position the parallel stop (7) on the right-hand side of the saw blade (4). Guide the workpiece between the saw blade (4) and the parallel stop (7).
Set the blade (4) to the desired angle. (See
7.5.) Set the parallel stop (7) in accordance with
the workpiece width and height (see 7.3) Carry out the cut in accordance with the work-
piece width (see 8.1.1., 8.1.2.)
- 29 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 29 10.01.2022 08:56:40
GB
8.3 Making cross cuts (Fig. 25)
Slide the cross stop (14) into the slot (21) in
the saw table and adjust to the required ang­le. (See 7.4.) Press the workpiece firmly against the cross
stop (14). Switch on the saw.
Push the cross stop (14) and the workpiece
toward the blade in order to make the cut.
Warning!
Always hold the guided part of the workpiece. Never hold the part which is to be cut off. Push the cross stop (14) forward until the
workpiece is cut all the way through. Switch off the saw again. Do not remove the
offcut until the blade has stopped rotating.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
10.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes.
11. Disposal and recycling
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 30 10.01.2022 08:56:41
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
- 30 -
Loading...
+ 225 hidden pages