HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Stolna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
EE Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
13
Art.-Nr.: 43.404.30 I.-Nr.: 21010
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 110.01.2022 08:55:36
1a
12114382107
2912
3937 1189342
1b
2330 311416
- 2 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 210.01.2022 08:55:38
1c2a
26
27
7
28
25
23
2b3a
3
30,31
14
3b4a
16
- 3 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 310.01.2022 08:55:39
17
16
30
13
4b4c
40
6
56a
5
4
15191920
13
40
40
6
40
3.
2.
1.
5
19
76b
5
20
- 4 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 410.01.2022 08:55:42
89
18
30
4 65
1011
30314
2
18
5
1519
16
12b12a
2
38
- 5 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 510.01.2022 08:55:48
2
12c13
2
39
16ba
14a
45
37328
14b
14c15a
993311
8
729
23
22
24
89
- 6 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 610.01.2022 08:55:54
12
15b16a
16b
24
7
22
110
42
12
29
16c
21
2422
107
1
10
42
1718
4
45°
23
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 710.01.2022 08:56:00
26
- 7 -
3435
14
21
36
19a
42 10
10
19b
42
4443
43 44
20
7
41
21a
21b22
3
- 8 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 810.01.2022 08:56:06
2324
25a
26
25b
1
3
4
5
6
7829
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 910.01.2022 08:56:12
- 9 -
10
11
1213
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 26)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-maske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das
laufende Sägeblatt greifen.
6. Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegenden Ringschlüssel im Uhrzeigersinn, um die
Tischeinlage zu lösen. Drehen Sie die Scheibe gegen den Uhrzeigersinn, um die Tischeinlage gegen Herausfallen zu sichern.
7. Netzanschlussbedingungen
8. Nennleistung
9. Drehzahl
10. Schnitthöhe bei 90° bzw. 45° Sägeblattneigung
11. Abmaße Sägeblatt
12. Dicke des Spaltkeils
13. Gewicht
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäuwmnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-25)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag, komplett
8. Handrad
9. Feststellhebel für Sägeblattwinkel
10. Ausziehbare Tischverbreiterung
11. Ein-/ Ausschalter
12. Exzenterhebel für Parallelanschlag
13. Drehscheibe
14. Queranschlag
15. Schraube für Sägeblatt
16. Absaugadapter
17. Kreuzschlitzschraube
18. Loch im Spaltkeil
19. Befestigungshebel
20. Befestigungsplatte
21. Nut im Sägetisch
22. Hauptskala
23. Anschlagschiene
24. Zusatz-Skala
25. Nut in Anschlagschiene
26. Rändelschraube für Parallelanschlag
27. Unterlegscheibe für Parallelanschlag
28. Schlossschraube für Parallelanschlag
29. Führungsschiene Parallelanschlag
30. Schlüssel 10/13 mm
31. Schlüssel 10/21 mm
32. Justierschraube 0°
33. Justierschraube 45°
34. Anschlagschiene für Queranschlag
- 10 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1010.01.2022 08:56:16
D
35. Rändelschraube für Queranschlag
36. Feststellschraube Queranschlag
37. Taster-Abdeckung für Notausschalter
38. Kappe am Sägeblattschutz
39. Überlastschalter
40. Innensechskantschraube 2,5 mm
41. Mutter am Parallelanschlag
42. Spannhebel für Tischverbreiterung
43. Gewindemuff e
44. Mutter
45. Feststellgriff für Sägeblattwinkel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Tischkreissäge
•
Sägeblattschutz
•
Schiebestock
•
Parallelanschlag, komplett
•
Queranschlag
•
Absaugadapter
•
Schlüssel 10/13 mm
•
Schlüssel 10/21 mm
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen
keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und
Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
•
deckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
•
verletzung)
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
•
teilen.
Sägeblattbrüche.
•
- 11 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1110.01.2022 08:56:17
D
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
•
tallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
•
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,3 mm
Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 25%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend
75% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
..............................4700 min
0
........................... 92,3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 105,3 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
쓑
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
- 12 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1210.01.2022 08:56:17
D
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
•
Transportbeschädigungen überprüfen.
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
•
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muß frei laufen können.
•
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und
Montagearbeiten an der Tischkreissäge ist
der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Tischkreissäge aufstellen (Abb. 3)
Montieren Sie den Absaugadapter (16) an der
Hinterseite der Maschine. Demontieren Sie dazu
die Kreuzschlitzschraube (17) und schieben Sie
den Absaugadapter (16) auf. Fixieren Sie den
Absaugadapter (16) mit der Kreuzschlitzschraube
(17).
31) mit der 10 mm-Seite an der Drehscheibe
(13) an. Drehen Sie die Scheibe (13) mit dem
Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die Tischeinlage zu lösen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
•
nehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
•
in umgekehrter Reihenfolge.
Warnung! Das Werkstück darf in Zuführ-
•
richtung nicht von der Tischeinlage blockiert
werden!
Die Höhe der Tischeinlage (6) zum Sägetisch
•
(1) ist werkseitig eingestellt. Überprüfen Sie
die Einstellung regelmäßig mithilfe eines Objektes mit einer geraden Kante (z.B. Lineal,
Winkellehre, etc.).
Bei Bedarf kann die Tischeinlage (6) in der
•
Höhe mittels Innensechskantschrauben (40)
nachjustiert werden.
Warnung! An der Vorderseite darf die Aufla-
•
gefläche der Tischeinlage (6) nicht überstehen!
Warnung! An der Rückseite darf sich die
•
Auflagefläche der Tischeinlage (6) nicht unterhalb des Sägetisches (1) befinden.
6.3 Montage/Wechsel des Spaltkeils
(Abb. 5-7)
Hinweis! Im Auslieferungszustand ist der
•
Spaltkeil (5) in Transportposition. Befestigen
Sie den Spaltkeil (5), wie nachfolgend beschrieben, immer in der obersten Position.
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxi-
•
male Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung
bringen und arretieren.
Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2) und
•
die Tischeinlage (6) (siehe 6.4, 6.2).
Bringen Sie den Spaltkeil (5) in Arbeitspositi-
•
on wie in Bild 6 gezeigt:
1. Lösen Sie den Befestigungshebel (19),
indem Sie diesen nach oben drehen.
2. Drücken Sie den Spaltkeil (5) nach außen
bis zum Anschlag.
3. Bei nach außen gedrücktem Spaltkeil (5),
führen Sie den Spaltkeil (5) in die oberste
Position.
Gefahr! Der Spaltkeil (5) und die Befesti-
•
gungsplatte (20) müssen in der obersten
Position einrasten! Hinweis! Sobald der
Spaltkeil (5) in der obersten Position eingerastet ist, drückt die Befestigungsplatte (20)
den Spaltkeil (5) wieder nach innen.
Vorsicht! Der Spaltkeil (5) muss in der
•
obersten Position befestigt werden, um die
maximale Schnittkapazität ausschöpfen zu
können.
Fixieren Sie den Spaltkeil (5) mittels Befesti-
•
gungshebel (19). Stellen Sie sicher, dass der
Spaltkeil (5) gerade und nicht wacklig montiert ist.
Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer
•
gedachten verlängerten Linie hinter dem Sägeblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen
des Schnittguts möglich ist.
Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
•
Spaltkeil (5) soll 3 bis 8 mm betragen. (vgl.
Abb. 7)
Tischeinlage (6) und Sägeblattschutz (2) wie-
•
der montieren. (siehe 6.2, 6.4)
- 13 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1310.01.2022 08:56:17
D
6.4 Montage/Wechsel Sägeblattschutz
(Abb. 9)
Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf-
•
setzen, so dass die Schraube durch das Loch
im Spaltkeil (18) passt.
Anschließend die Schraube am Sägeblatt-
•
schutz (2) durch das Loch (18) stecken und
festziehen.
Hinweis! Werksseitig ist die max. Eindreh-
•
tiefe der Schraube voreingestellt, sodass der
Sägeblattschutz (2) immer frei beweglich
bleibt.
Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich
•
durch sein Eigengewicht immer selbstständig
auf das Sägegut absenken.
Prüfen Sie den Sägeblattschutz (2) nach der
•
Montage auf die korrekte Funktion, indem Sie
diesen nach oben heben und loslassen.
6.5 Montage/Wechsel des Sägeblattes
(Abb. 10)
Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker
•
ziehen!
Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
•
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden!
Sägeblattschutz und Tischeinlage demontie-
•
ren (siehe 6.4, 6.2).
Lösen Sie den Befestigungshebel (19), um
•
den Arbeitsbereich zugänglich zu machen.
Schraube (15) lösen, indem man einen
•
Schlüssel (30) an der Schraube (15) ansetzt
und mit einem weiteren Schlüssel (31) an der
Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten.
Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung
•
des Sägeblattes drehen.
Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom
•
inneren Flansch abnehmen.
Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
•
en Sägeblattes sorgfältig reinigen.
Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter Rei-
•
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
•
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h.
nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz).
Befestigungshebel (19) wieder fixieren und
•
Tischeinlage sowie Sägeblattschutz montieren und einstellen (siehe 6.3, 6.2, 6.4).
Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
•
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
•
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den
Anforderungen öffnet und wieder schließt.
Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in
dem Sägeblattschutz (2) läuft.
Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
•
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter
Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der
Tischeinlage (6) läuft.
Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
•
digte Tischeinlage (6) muss umgehend ausgetauscht werden (siehe 6.2).
Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
•
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden.
6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 2)
Wenn Sie nicht verwendet werden, können der
Queranschlag (14), Schiebestock (3) sowie die
beiden Schlüssel (30, 31) wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden.
6.7 Anschluss für Staubabsaugung
(Abb. 11, 12)
Eine Anschlussmöglichkeit zur Staubabsaugung
ist am Absaugadapter (16) am Gehäuse sowie
am Sägeblattschutz (2) gegeben.
6.7.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger
(Abb. 11)
Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang
•
enthalten, als Zubehör erhältlich.
Schließen Sie die den Nass-Trockensauger
•
am Absaugadapter (16) des Gehäuses an.
6.7.2 Absaugung mit Absauganlage und Absaugadapterset (Abb. 12)
Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a)
•
und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage
nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör
erhältlich.
Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (38)
•
am Sägeblattschutz (2) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Nehmen Sie die Kappe (38) vom Sägeblatt-
•
schutz (2) ab.
Schließen Sie das Zwischenstück (b) am Ab-
•
saugadapter (16) des Gehäuses an.
Verbinden Sie den Sägeblattschutz (2) und
•
das Zwischenstück (b) mit dem Absaugschlauch (a).
Am Durchmesser 100mm des Zwischen-
•
stücks (b) kann nun eine Absauganlage angeschlossen werden.
- 14 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1410.01.2022 08:56:17
7. Bedienung
7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb. 1, 13 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die
•
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des
Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine
maximale Drehzahl erreicht hat.
Die rote Taste „0“ wird durch die Taster-Ab-
•
deckung (37) verdeckt. Um die Säge auszuschalten, betätigen Sie die Taster-Abdeckung
„OFF“ (37).
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlastschalter (39) gegen Überlastung geschützt.
Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der
Überlastschalter (39) das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten ab-
•
kühlen.
Drücken Sie den Überlastschalter (39).
•
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
•
grünen Taste „I“ ein.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1,14)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt
werden.
Warnung! Reduzieren Sie die Gefahr mit dem
Sägeblatt (4) in Berührung zu kommen, indem
Sie die Schnitttiefe des Sägeblattes immer an die
Dicke des Werkstücks anpassen.
Faustregel: Das Sägeblatt (4) soll nur soweit wie
nötig ein- bzw. ausgefahren werden, sodass die
Zahnspitzen des Sägeblattes sichtbar über dem
Werkstück hervorstehen.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
D
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) muss
•
zum Längsschneiden von schmalen Holzteilen mit der Anschlagschiene (23) verwendet
werden (vgl. Abb. 15a).
Zum Befestigen der Anschlagschiene (23) an
•
dem Parallelanschlag (7) müssen die beiden
Rändelschrauben (26) gelockert werden.
Anschließend die Anschlagschiene (23) mit
der Nut (25) auf die Schlossschrauben (28)
auffädeln und mit den Unterlegscheiben (27)
und Rändelschrauben (26) fixieren.
Zum Längsschneiden von breiteren Holz-
•
teilen kann der Parallelanschlag (7) ebenso
ohne Anschlagschiene (23) verwendet
werden (vgl. Abb. 15b). Dazu müssen die
Schlossschrauben (28), Unterlegscheiben
(27) und die Rändelschrauben (26) demontiert werden.
Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss
•
bei Verwendung immer auf der Seite des Parallelanschlags (7) festgeschraubt werden, die
zum Sägeblatt zeigt.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16)
Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
•
ten des Sägetisches (1) montiert werden.
Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh-
•
rungsschiene (29) des Sägetisches (1) eingesetzt werden.
Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann
•
der Parallelanschlag (7) in der gewünschten
Position festgeklemmt werden.
Bei eingefahrener Tischverbreiterung (10)
bzw. Schnittbreiten von weniger als 25cm:
Stellen Sie mithilfe der Hauptskala (22) auf
•
der Führungsschiene (29) den Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß ein.
Im Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Zum Längsschneiden von Holzteilen muss der
Parallelanschlag (7) verwendet werden. Stellen
Sie bei der Montage oder Einstellung des Parallelanschlags sicher, dass der Parallelanschlag (7)
parallel zum Sägeblatt (4) ausgerichtet ist.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1c, 15)
Warnung! Die Anschlaghöhe muss immer
•
so eingestellt werden, dass das Werkstück
bestmöglich vorbei am Sägeblatt (4) geführt
werden kann.
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1510.01.2022 08:56:18
Bei ausgefahrener Tischverbreiterung (10)
bzw. Schnittbreiten von mehr als 25cm:
Stellen Sie den Parallelanschlag (7) mithilfe
•
der Hauptskala (22) auf das Winkelmaß 25cm
ein und fixieren Sie diesen mit dem Exzenterhebel (12).
Um die Schnittbreite nun zu erhöhen, stellen
•
Sie die restliche Schnittbreite durch Ausziehen der Tischverbreiterung (10) ein (vgl. 7.6).
Lesen Sie die gesamte eingestellte Schnitt-
•
breite an der Zusatz-Skala (24) ab. Hinweis!
Damit das Schnittmaß auf der Zusatz-Skala
(24) korrekt ist, muss der Parallelanschlag (7)
auf der Hauptskala (22) mit dem definiertem
Maß 25cm eingestellt sein.
- 15 -
D
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
•
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in
Längsrichtung verschiebbar.
Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
•
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der
Sägeblattvorderkante beginnt und unter 45°
nach hinten verläuft.
Benötigte Schnittbreite einstellen
•
- Rändelschrauben (26) lockern und
Anschlagschiene (23) so weit vorschieben,
bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.3.4 Klemmkraft nachjustieren (Abb. 20)
Gefahr! Stellen Sie immer sicher, dass der Par-
allelanschlag (7) sicher auf der Führungsschiene
(29) festgespannt werden und nicht verrutschen
kann.
Sie können bei Bedarf die Klemmkraft des Parallelanschlags (7) mit der Mutter (41) an der
Hinterseite des Parallelanschlags nachjustieren.
Verwenden Sie dazu den Schlüssel (30/ 31).
7.4 Queranschlag (Abb. 18)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der
Queranschlag (14) verwendet werden.
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägeti-
•
sches schieben.
Feststellschraube (36) lockern.
•
Anschlagschiene (34) drehen, bis der Pfeil
•
auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
Feststellschraube (36) wieder festziehen.
•
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An-
•
schlagschiene (34) und Sägeblatt (4).
Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu
•
weit in Richtung Sägeblatt (4) schieben. Der
Abstand zwischen Anschlagschiene (34) und
Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
Falls notwendig die beiden Rändelschrauben
•
(35) lockern und Anschlagschiene (34) einstellen.
Rändelschrauben (35) wieder festziehen.
•
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 13, 14)
Lockern Sie den Feststellgriff (45) sowie den
•
Feststellhebel (9).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
•
Sie das Handrad (8) schieben bis der Zeiger
mit dem gewünschten Winkelmaß auf der
Winkelskala übereinstimmt.
Fixieren Sie das Winkelmaß durch Anziehen
•
des Feststellhebels (9).
Sichern Sie die Winkeleinstellung zusätzlich
•
mit dem Feststellgriff (45) auf der Rückseite
der Maschine.
Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
•
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° sowie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt
durch Einstellen der beiden Justierschrauben
(32) und (33).
7.6 Tischverbreiterung einstellen (Abb. 19)
Die Tischverbreiterung (10) am Sägetisch (1)
•
ist nach rechts ausziehbar.
Der Spannhebel (42) muss von der Tisch-
•
kreissäge weg zeigen, damit die Tischverbreiterung (10) verschoben werden kann (vgl.
Abb. 19a).
Um die Tischverbreiterung (10) auf einer
•
bestimmten Position festzustellen, muss der
Spannhebel (42) zur Maschine hin zeigen
(vgl. Abb. 19b).
Wird der Parallelanschlag bei ausgefahrener
•
Tischverbreiterung (10) verwendet, soll der
Parallelanschlag (7) auf das Maß 25cm der
Hauptskala (22) eingestellt sein.
Gefahr! Ein ungenügend fixierter Parallelan-
•
schlag (7) kann einen Rückschlag verursachen.
Warnung! Stellen Sie besonders bei aus-
•
gefahrener Tischverbreiterung immer sicher,
dass das Werkstück sicher auf dem Sägetisch aufliegt und sich nicht verklemmen
kann.
Bei Bedarf kann die Spannkraft des Spann-
•
hebels (42) nachjustiert werden. Lockern
Sie dazu die Mutter (44) und schrauben Sie
die Gewindemuffe (43) soweit aus oder ein,
bis die gewünschte Spannkraft erreicht ist.
Anschließend Gewindemuffe (43) wieder mit
Mutter (44) fixieren.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
•
einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
•
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
Achtung beim Einschneiden!
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
•
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
•
Absaugkanäle.
- 16 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1610.01.2022 08:56:18
D
8.1 Ausführen von Längsschnitten
(Abb. 21)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache
Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt.
Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das
Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in
einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
•
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite
einstellen. (siehe 7.3)
Säge einschalten
•
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
•
das Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4)
schieben.
Seitliche Führung mit der linken oder rechten
•
Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.
Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
•
keils (5) durchschieben.
Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
•
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in
Ruhestellung befindet.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
•
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.)
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke
(Abb. 22)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite
von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter
Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang
enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten
Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke
(Abb. 23)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
•
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und
weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu verwenden.
Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
•
Parallelanschlages zu bevorzugen.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
•
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten
(Abb. 14, 24)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der
Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das
Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie
den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite
des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück
zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
•
einstellen. (siehe 7.5.)
Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
•
und -höhe einstellen (siehe 7.3)
Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
•
durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten
(Abb. 25)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
•
tisches schieben und auf das gewünschte
Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.)
Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
•
drücken.
Säge einschalten.
•
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
•
tung des Sägeblattes schieben, um den
Schnitt auszuführen.
Warnung!
•
Halten Sie immer das geführte Werkstück
fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird.
Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
•
ben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist.
Säge wieder ausschalten.
•
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
- 17 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1710.01.2022 08:56:18
D
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder
Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen
niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
- 18 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1810.01.2022 08:56:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 19 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1910.01.2022 08:56:19
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 20 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2010.01.2022 08:56:20
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 21 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2110.01.2022 08:56:20
D
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 26)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Caution! Risk of injury! Do not reach into
the running saw blade.
6. Using the supplied ring wrench, turn the disk
clockwise to release the table insert. Turn the
disk counter-clockwise to secure the table
insert against falling out.
7. Conditions of the mains connection
8. Power rating
9. Speed
10. Cutting height at 90° and 45° saw blade angle
11. Saw blade dimensions
12. Thickness of the splitter
13. Weight
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-25)
1. Saw table
2. Saw blade guard
3. Push stick
4. Blade
5. Splitter
6. Table insert
7. Complete parallel stop
8. Handwheel
9. Locking lever for saw blade angle
10. Pull-out table width extension
11. On/Off switch
12. Eccentric lever for parallel stop
13. Rotary disk
14. Cross stop
15. Screw for saw blade
16. Extractor adapter
17. Recessed head screw
18. Hole in splitter
19. Fastening lever
20. Fastening plate
21. Slot in saw table
22. Main scale
23. Stop rail
24. Additional scale
25. Slot in stop rail
26. Knurled screw for parallel stop
27. Washer for parallel stop
28. Lock bolt for parallel stop
29. Guide rail for parallel stop
30. Wrench 10/13 mm
31. Wrench 10/21 mm
32. Adjustment screw 0°
33. Adjustment screw 45°
34. Stop rail for cross stop
35. Knurled screw for cross stop
36. Locking screw for cross stop
37. Button cover for emergency stop switch
38. Cap on saw blade guard
39. Overload switch
40. Socket head screw 2.5 mm
41. Nut on parallel stop
42. Clamping lever for table width extension
43. Threaded sleeve
44. Nut
45. Locking grip for saw blade angle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
- 23 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2310.01.2022 08:56:38
GB
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Bench-type circular saw
•
Saw blade guard
•
Push stick
•
Complete parallel stop
•
Cross stop
•
Extractor adapter
•
Wrench 10/13 mm
•
Wrench 10/21 mm
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the
slitting and cross-cutting (only with the cross
stop) of all types of timber commensurate with the
machine‘s size. The equipment is not to be used
for cutting any type of round wood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be
voided if the machine is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suitable saw blades (saw blades made of HM or CV)
It is prohibited to use any type of HSS saw blade
and cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also
observe the safety information, the assembly
instructions and the operating instructions to be
found in this manual.
All persons who use and service the equipment
have to be acquainted with these operating
instructions and must be informed about the
equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations
in force in your area. The same applies for the
general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage
resulting from such changes. Even when the
equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors.
The following hazards may arise in connection
with the machine‘s construction and design:
Contact with the saw blade in the uncovered
•
saw zone.
Reaching into the running saw blade (cut
•
injuries).
Kick-back of workpieces and parts of work-
•
pieces.
Saw blade fracturing.
•
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
•
blade.
Damage to hearing if essential ear-muffs are
•
not used.
Harmful emissions of wood dust when used
•
in closed rooms.
4. Technical data
AC motor ..................................220-240V ~ 50Hz
Power P ..................S1 1800 W · S6 25% 2000 W
Idling speed n
Carbide saw blade ..........Ø 254 x Ø 30 x 2.8 mm
Number of teeth ............................................... 48
Cutting height max. ........................... 89 mm / 90°
........................................................ 63 mm / 45°
Height adjustment .................... infi nite 0 - 89 mm
Thickness of the splitter .......................... 2.3 mm
- 24 -
..................................... 4700 rpm
0
쓑
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2410.01.2022 08:56:39
GB
Operating mode S6 25%: Continuous operation
with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that
the motor does not become excessively hot, it
may only be operated for 25% of the cycle at the
specifi ed rating and must then be allowed to idle
for 75% of the cycle.
Danger!
Noise
The noise emission values were measured in accordance with EN 62841.
Operation
LpA sound pressure level .................... 92.3 dB (A)
K
uncertainty ....................................... 3 dB (A)
pA
L
sound power level ..................... 105.3 dB (A)
WA
K
uncertainty ....................................... 3 dB (A)
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
The stated noise emission values were measured
in accordance with a set of standardized criteria
and can be used to compare one power tool with
another.
The stated noise emission values can also be
used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level
specifi ed during actual use, depending on the
way in which the power tool is used, especially
the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Unpack the bench-type circular saw and
•
check it for damage which may have occurred
in transit.
The machine has to be set up where it can
•
stand firmly, e.g. on a work bench, or it must
be bolted to a strong base.
All covers and safety devices have to be pro-
•
perly fitted before the machine is switched on.
It must be possible for the saw blade to run
•
freely.
When working with wood that has been pro-
•
cessed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws etc.
Before you actuate the On/Off switch, make
•
sure that the saw blade is correctly fitted and
that the machine’s moving parts run smoothly.
6. Assembly
Danger! Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the bench-type circular saw.
6.1 Setting up the bench-type circular saw
(Fig. 3)
Fit the extractor adapter (16) at the back of the
machine. To do so, remove the recessed head
screw (17) and push on the extractor adapter
(16). Secure the extractor adapter (16) with the
recessed head screw (17).
- 25 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2510.01.2022 08:56:39
GB
6.2 Fitting/changing the table insert (Fig. 4, 8)
To prevent increased risk of injury, the table
•
insert (6) must be replaced whenever it becomes worn or damaged.
Take off the saw blade guard (2) (see 6.4).
•
Place the 10 mm end of one of the two wren-
•
ches (30, 31) on the rotary disk (13). Use
the wrench to turn the disk (13) clockwise in
order to release the table insert.
Take out the worn table insert (6).
•
To fit the replacement table insert, proceed in
•
reverse order.
Warning! When the workpiece is moved in
•
feeding direction, it must not be blocked by
the table insert!
The height of the table insert (6) relative to
•
the saw table (1) is set at the factory. Check
the setting on a regular basis with the help of
an object with a straight edge (e.g. a ruler, an
angle gauge, etc.).
If necessary, the table insert (6) can be re-
•
adjusted in height by means of socket head
screws (40).
Warning! The support surface of the table
•
insert (6) must not project at the front side!
Warning! The support surface of the table
•
insert (6) must not lie below the saw table (1)
at the rear side!
6.3 Fitting/replacing the splitter (Fig. 5-7)
Note! In the as-delivered state the splitter
•
(5) is in transport position. Always fasten the
splitter (5) in top position as described below.
Using the hand wheel (8), set the blade (4) to
•
maximum cutting depth, move to 0° position
and lock in place.
Remove the saw blade guard (2) and the tab-
•
le insert (6) (see 6.4, 6.2).
Move the splitter (5) into working position as
•
shown in Fig. 6:
1. Release the fastening lever (19) by turning
it up.
2. Push the splitter (5) outwards as far as the
stop.
3. With the splitter (5) pressed outwards, guide the splitter (5) into the top position.
Danger! The splitter (5) and the fastening
•
plate (20) must latch in the top position! Note!
Once the splitter (5) has latched in the top
position, the fastening plate (20) will press the
splitter (5) inwards again.
Caution! The splitter (5) must be fastened in
•
top position in order in to make the most of
the maximum cutting capacity.
Fasten the splitter (5) using the fastening
•
lever (19). Make sure that the splitter (5) has
been fitted straight and does not wobble.
The splitter (5) must be positioned in the cen-
•
ter along an imaginary line extending behind
the saw blade (4), so that it is not possible for
the material to get jammed.
The gap between the blade (4) and the split-
•
ter (5) should measure 3 mm to 8 mm. (See
Fig. 7)
Refit the table insert (6) and the saw blade
•
guard (2). (See 6.2, 6.4)
6.4 Fitting/changing the saw blade guard
(Fig. 9)
Mount the saw blade guard (2) on the splitter
•
(5) so that the screw fits through the hole (18)
in the splitter (5).
Then insert the screw on the saw blade guard
•
(2) through the hole (18) and tighten it.
Note! The maximum depth to which the screw
•
can be screwed in was preset at the factory
to ensure that the saw blade guard (2) can
always move freely.
Warning! The saw blade guard (2) must
•
always descend onto the workpiece automatically under its own weight.
After mounting the saw blade guard (2),
•
check that it works correctly by raising it and
letting it go.
6.5 Fitting/changing the saw blade (Fig. 10)
Before changing the saw blade: Pull out the
•
power plug!
Wear work gloves to prevent injury when
•
changing the saw blade.
Remove the saw blade guard and the table
•
insert (see 6.4, 6.2).
Release the fastening lever (19) in order to
•
provide access to the work area.
Undo the screw (15) with one wrench (30)
•
on the screw (15) itself and a second wrench
(31) on the motor shaft to apply counterpressure.
Caution! Turn the screw (15) in the direction
•
of rotation of the saw blade.
Remove the outer flange and the old saw bla-
•
de (4) from the inner flange.
Clean the blade flange thoroughly before fit-
•
ting the new blade.
Fit and fasten the new saw blade (4) in rever-
•
se order.
Important! Note the running direction. The
•
cutting angle of the teeth must point in running direction, i.e. forwards (see the arrow on
the blade guard).
- 26 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2610.01.2022 08:56:39
Secure the fastening lever (19) again, then
•
mount and adjust the table insert and the saw
blade guard (see 6.3, 6.2, 6.4).
Check that all safety devices are in good wor-
•
king order before you begin working with the
saw again.
Warning! Every time you change the saw
•
blade, check that the saw blade guard (2)
opens and closes again in accordance with
requirements. Also check that the saw blade
(4) spins freely in the saw blade guard (2).
Warning! Every time that you change the
•
saw blade (4), check to see that it spins freely
in the table insert (6) in both perpendicular
and 45° angle settings.
Warning! A worn or damaged table insert (6)
•
must be replaced immediately (see 6.2).
Warning! The work to change and align the
•
saw blade (4) must be carried out correctly.
6.6 Putting away loose parts (Fig. 2)
When not in use, the cross stop (14), the push
stick (3) and the two wrenches (30, 31) can be
secured as shown in Fig. 2.
GB
7. Operation
7.1 On/Off switch (Fig. 1, 13 / Item 11)
To turn the saw on, press the green button
•
„I“. Wait for the blade to reach its maximum
speed of rotation before commencing with the
cut.
The red button “0” is covered by the switch
•
cover (37). To switch off the saw, press the
switch cover „OFF“ (37).
The motor of this equipment is protected against
overload by an overload switch (39). If the rated
current is exceeded, the overload switch (39) will
shut down the equipment.
Let the equipment cool down for several mi-
•
nutes.
Press the overload switch (39).
•
Press the green button „I“ to switch on the
•
equipment.
7.2 Cutting depth (Fig. 1, 14)
Turn the hand wheel (8) to set the blade (4) to the
required cutting depth.
6.7 Connection for dust extractor (Fig. 11, 12)
A connection for dust extraction is provided at the
extractor adapter (16) on the housing and on the
saw blade guard (2).
6.7.1 Dust extraction using a wet & dry vac
(Fig. 11)
A wet & dry vac is not supplied with the pro-
•
duct but is available as an accessory.
Connect the wet & dry vac to the extractor
•
adapter (16) on the housing.
6.7.2 Dust extraction using a vacuum extraction system and extractor adapter set
(Fig. 12)
An extractor adapter set with suction hose (a)
•
and adapter (b) or vacuum extraction system
are not supplied with the product but are
available as accessories.
Using a crosstip screwdriver, undo the screw
•
on the cap (38) on the saw blade guard (2).
Remove the cap (38) from the saw blade gu-
•
ard (2).
Connect the adapter (b) to the extractor ad-
•
apter (16) on the housing.
Connect the saw blade guard (2) and the ad-
•
apter (b) to the suction hose (a).
A vacuum extraction system can now be con-
•
nected to the 100 mm diameter of the adapter
(b).
Warning! To reduce the risk of coming into contact with the blade (4), always adjust the cutting
depth of the blade to the thickness of the workpiece.
Rule of thumb: The blade (4) should be moved
in and out only as far as necessary for the tips
of the blade teeth to project visibly beyond the
workpiece.
Turn counter-clockwise:
Smaller cutting depth
Turn clockwise:
Larger cutting depth
7.3 Parallel stop
The parallel stop (7) must be used when making
longitudinal cuts in wooden workpieces. When
you mount or adjust the parallel stop (7), make
sure that it is aligned parallel to the blade (4).
7.3.1 Stop height (Fig. 1c, 15)
Warning! The stop height must always be
•
set such that the workpiece can be guided as
well as possible past the blade (4).
The parallel stop (7) supplied with the product
•
must be used together with the stop rail (23)
when you perform longitudinal cuts on narrow
wooden workpieces (see Fig. 15a).
- 27 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2710.01.2022 08:56:40
GB
To fasten the stop rail (23) to the parallel stop
•
(7) you must slacken the two knurled screws
(26). Then thread the stop rail (23) with the
slot (25) onto the lock bolts (28) and secure it
with the washers (27) and the knurled screws
(26).
The parallel stop (7) can also be used without
•
the stop rail (23) when making longitudinal
cuts in wider wooden workpieces (see Fig.
15b). To do this you must remove the lock
bolts (28), the washers (27) and the knurled
screws (26).
Warning! When in use, the stop rail (23)
•
must always be screwed to the side of the
parallel stop (7) which faces the blade.
7.3.2 Cutting width (Fig. 16)
The parallel stop (7) can be mounted on eit-
•
her side of the saw table (1).
The parallel stop (7) must be mounted in the
•
guide rail (29) of the saw table (1).
You can clamp the parallel stop (7) in the re-
•
quired position by pressing the eccentric lever
(12).
When the table width extension (10) is retracted and/or you want to cut widths of less
than 25 cm:
Use the main scale (22) on the guide rail (29)
•
to adjust the parallel stop (7) to the required
dimension.
When the table width extension (10) is extended and/or you want to cut widths of more
than 25 cm:
Use the main scale (22) to adjust the parallel
•
stop (7) to the 25 cm angle and secure it with
the eccentric lever (12).
To then increase the cutting width, adjust the
•
rest of the cutting width by pulling out the table width extension (10) (see 7.6).
Read off the set total cutting width from the
•
additional scale (24). Note! To ensure that the
cutting dimension on the additional scale (24)
is correct, the parallel stop (7) must be set to
the defined dimension of 25 cm on the main
scale (22).
7.3.3 Setting the stop length (Fig. 17)
The stop rail (23) can be moved in longitudi-
•
nal direction in order to prevent the workpiece
from becoming jammed.
Rule of thumb: The rear end of the stop co-
•
mes up against an imaginary line that begins
roughly at the front edge of the blade and
runs at an angle of 45° to the rear.
Set the required cutting width
•
- Slacken the knurled screws (26) and push
the stop rail (23) forward until it touches the
imaginary 45° line.
- Retighten the knurled screws (26).
7.3.4 Readjusting the clamping force (Fig. 20)
Danger! Always ensure that the parallel stop (7)
is clamped securely on the guide rail (29) and
cannot slip.
If required you can readjust the clamping force of
the parallel stop (7) by means of the nut (41) on
the rear side of the parallel stop.
Use the wrench (30/31) for this purpose.
7.4 Cross stop (Fig. 18)
To make cross-cuts in wooden workpieces you
must use the cross stop (14).
Slide the cross stop (14) into the slot (21) of
•
the saw table.
Slacken the locking screw (36).
•
Turn the stop rail (34) until the arrow points to
•
the angle required.
Re-tighten the locking screw (36).
•
Check the gap between the stop rail (34) and
•
the saw blade (4).
Warning! Do not push the stop rail (34)
•
too far toward the blade (4). The distance
between the stop rail (34) and the blade (4)
should be approx. 2 cm.
If necessary, slacken the two knurled screws
•
(35) and adjust the stop rail (34).
Retighten the knurled screws (35).
•
7.5 Setting the angle (Fig. 13, 14)
Slacken the locking grip (45) and the locking
•
lever (9).
Adjust the angle of the saw blade by pushing
•
the hand wheel (8) until the pointer is aligned
with the desired angle setting on the angle
scale.
Secure the angle by tightening the locking
•
lever (9).
Secure the angle setting in addition with the
•
locking grip (45) on the rear of the machine.
If required, the end stop for the angle setting
•
of the blade can be readjusted at 0° and at
45°. This is done by adjusting the two adjustment screws (32) and (33).
- 28 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2810.01.2022 08:56:40
GB
7.6 Adjusting the table width extension
(Fig. 19)
The table width extension (10) on the saw
•
table (1) can be pulled out to the right.
The clamping lever (42) must point away from
•
the bench-type circular saw to enable the table width extension (10) to be moved (see Fig.
19a).
To lock the table width extension (10) in a
•
certain position, the clamping lever (42) must
point towards the machine (see Fig. 19b).
If the parallel stop is used when the table
•
width extension (10) is extended, the parallel
stop (7) must be set to the dimension of 25
cm on the main scale (22).
Danger! If the parallel stop (7) is not secured
•
properly, this may cause a kickback.
Warning! Especially when the table width
•
extension is extended, always make sure that
the workpiece lies safely on the saw table and
cannot become jammed.
The clamping force of the clamping lever
•
(42) can be readjusted if necessary. To do so,
slacken the nut (44) and screw the threaded
sleeve (43) out or in as far as required to
reach the desired clamping force. Then secure the threaded sleeve (43) again with the nut
(44).
8. Operation
Warning!
After every new adjustment we recommend
•
you to make a trial cut in order to check the
new settings.
After switching on the saw, wait for the blade
•
to reach its maximum speed of rotation before
commencing with the cut.
Take extra care when starting the cut!
•
Never use the equipment without the suction
•
function.
Regularly check and clean the suction chan-
•
nels.
8.1 Making longitudinal cuts (Figure 21)
Longitudinal cutting (also known as slitting) is
when you use the saw to cut along the grain of the
wood. Press one edge of the workpiece against
the parallel stop (7) while the fl at side lies on the
saw table (1). The guard hood (2) must always be
lowered over the workpiece.
When you make a longitudinal cut, never adopt
a working position that is in line with the cutting
direction.
Set the parallel stop (7) in accordance with
•
the workpiece height and the desired width.
(See 7.3.)
Switch on the saw.
•
Place your hands (with fingers closed) flat on
•
the workpiece and push the workpiece along
the parallel stop (7) and into the blade (4).
Guide at the side with your left or right hand
•
(depending on the position of the parallel
stop) only as far as the front edge of the guard hood.
Always push the workpiece through to the
•
end of the splitter (5).
The offcut piece remains on the saw table
•
(1) until the blade (4) is back in its position of
rest.
Secure long workpieces against falling off
•
at the end of the cut (e.g. with a roller stand
etc.).
8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 22)
Be sure to use a push stick (3) when making
longitudinal cuts in workpieces smaller than 150
mm in width. A push block is supplied with the
saw! Replace a worn or damaged push stick immediately.
longitudinal cuts in very narrow workpieces
with a width of 50 mm and less.
The low guide face of the parallel stop is best
•
used in this case.
There is no push block supplied with the
•
saw! (Available from your specialist dealer).
Replace the push block without delay when it
becomes worn.
8.2 Making bevel cuts (Fig. 14, 24)
Bevel cuts must always be used using the parallel
stop (7).
If you tilt the saw blade (4) to the left when making
angular cuts, position the parallel stop (7) on the
right-hand side of the saw blade (4). Guide the
workpiece between the saw blade (4) and the
parallel stop (7).
Set the blade (4) to the desired angle. (See
•
7.5.)
Set the parallel stop (7) in accordance with
•
the workpiece width and height (see 7.3)
Carry out the cut in accordance with the work-
•
piece width (see 8.1.1., 8.1.2.)
- 29 -
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2910.01.2022 08:56:40
GB
8.3 Making cross cuts (Fig. 25)
Slide the cross stop (14) into the slot (21) in
•
the saw table and adjust to the required angle. (See 7.4.)
Press the workpiece firmly against the cross
•
stop (14).
Switch on the saw.
•
Push the cross stop (14) and the workpiece
•
toward the blade in order to make the cut.
Warning!
•
Always hold the guided part of the workpiece.
Never hold the part which is to be cut off.
Push the cross stop (14) forward until the
•
workpiece is cut all the way through.
Switch off the saw again. Do not remove the
•
offcut until the blade has stopped rotating.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
10. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
10.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
•
Article number of the unit
•
ID number of the unit
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Tip! For good results we
recommend high-quality accessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Only ever transport the machine by lifting it by the
saw table. Never use the safety devices such as
the saw blade guard and stop rails for handling or
transporting purposes.
11. Disposal and recycling
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 3010.01.2022 08:56:41
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 30 -
Loading...
+ 225 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.