Einhell TE-TS 250 UF operation manual

TE-TS 250 UF
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB Original operating instructions
Bench-type circular saw
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Дисковая пила со столом
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
9
Art.-Nr.: 43.405.68 I.-Nr.: 11019
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 1Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 1 15.10.2019 09:41:5915.10.2019 09:41:59
1a
39
41
5 2
6
10
33 14
7
12 32
31
8
9
13
1b
31
14
20
- 2 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 2Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 2 15.10.2019 09:42:0115.10.2019 09:42:01
1c
2
15
5
38373
18
1d
1e
26
26 12
23
f
{
g h i
7
1f 2
39
a
b
c
16
42
39
e
d
3 4
31
f
i h
3535
- 3 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 3Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 3 15.10.2019 09:42:0615.10.2019 09:42:06
g
5 6a
d,e
6b 7
34
2
d,e
15
34
34
30
19
5
29
17
6
8
36
40
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 4Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 4 15.10.2019 09:42:1215.10.2019 09:42:12
9
- 4 -
10
11
12 13
23
22
24
28
262526 1227
23
22
24
24
28
14 15
45°
23
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 5Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 5 15.10.2019 09:42:1615.10.2019 09:42:16
14
- 5 -
21 21
20
22
16
17
11 41 9 8
18 19
3
20
21
- 6 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 6Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 6 15.10.2019 09:42:2315.10.2019 09:42:23
22
- 7 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 7Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 7 15.10.2019 09:42:2815.10.2019 09:42:28
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Überlastschalter
- 8 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 8Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 8 15.10.2019 09:42:2915.10.2019 09:42:29
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-22)
1 Sägetisch 2 Sägeblattschutz 3 Schiebestock 4 Sägeblatt 5 Spaltkeil 6 Tischeinlage 7 Parallelanschlag, komplett 8 Handrad 9 Einstell- und Feststellgri 10 Untergestell 11 Ein-/ Ausschalter 12 Exzenterhebel 13 Gummifuß, einstellbar 14 Queranschlag 15 Schraube 16 Absaugadapter 17 Senkkopfschraube 18 Loch (Spaltkeil)
19 Befestigungsschraube 20 Schraube 21 Nut 22 Skala 23 Anschlagschiene 24 Halter 25 Schlitz 26 Schraube 27 Schlitz 28 Führungsschiene 29 Halteplatte 30 Spaltkeil-Gegenlager 31 Rad 32 Halter für Parallelanschlag 33 Tischverbreiterung 34 Werkzeughaken 35 Hebel 36 Mutter 37 Gabelschlüssel 38 Gabelschlüssel 39 Tischverlängerung 40 Flansch 41 Überlastschalter 42 Kabelaufwicklung
a Schraube b Federring c Unterlegscheibe d Unterlegscheibe e Schraube f Achsschraube g Unterlegscheibe h Distanzröhre i Mutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
- 9 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 9Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 9 15.10.2019 09:42:3015.10.2019 09:42:30
D
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Sägeblattschutz
Schiebestock
Parallelanschlag
Queranschlag
Anschlagschiene
Untergestell
Gabelschlüssel (2x)
Tischverlängerung
Rad (2x)
Untergestell
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer­den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 10Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 10 15.10.2019 09:42:3115.10.2019 09:42:31
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Leistung P ...........S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt ..........Ø 250 x Ø 30 x 2,8 mm
Anzahl der Zähne............................................. 48
Tischgröße ....................................645 x 455 mm
Tischverbreiterung Li/Re ................ 645 x 110 mm
Tischverlängerung .........................455 x 130 mm
Schnitthöhe max. .............................. 78 mm / 90°
.......................................................... 53 mm / 45°
Höhenverstellung .................stufenlos 0 - 78 mm
Sägeblatt schwenkbar .............stufenlos 0° - 45°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht .................................................. ca. 32 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,0 mm
- 10 -
.............................4500 min
0
-1
D
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
........................... 92,6 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 103,6 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
- 11 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 11Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 11 15.10.2019 09:42:3115.10.2019 09:42:31
D
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Montage Tischverlängerung (Abb.2)
Drehen Sie die Tischkreissäge um und legen
Sie die Tischkreissäge auf den Boden oder eine geeignete Werkunterlage, so dass der Sägetisch nach unten zeigt. Verschrauben Sie die Tischverlängerung (39)
mit den Schrauben (a), Federringen (b) und Unterlegscheiben (c) am Sägetisch.
6.2 Montage des Untergestells (Abb. 1,3-5)
Öffnen Sie die Verriegelung des Untergestells
indem Sie die Hebel (35) nach Innen drücken. Lassen Sie die Beine des Untergestells in der
ausgeklappten Position wieder einrasten. Verschrauben Sie die Räder (31) mit den
Achsschrauben (f), Unterlegscheiben (g), Dis­tanzhülse (h) und Mutter (i) am Untergestell. Verschrauben Sie die Maschine mit den
Schrauben (e) und Unterlegscheiben (d) am Untergestell. Das Untergestell ist mit einem einstellbaren
Gummifuß (13) ausgestattet. Sie können damit kleine Unebenheiten am Arbeitsplatz ausgleichen.
6.3 Spaltkeil Montieren und Einstellen (Abb. 6a,9)
Gefahr! Netzstecker ziehen.
Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen,
in die 0° Stellung bringen und arretieren. Demontieren Sie den Sägeblattschutz (siehe
6.4). Nehmen Sie die Tischeinlage heraus (siehe
6.5). Lockern Sie die Befestigungsschraube (19).
Führen Sie den Spaltkeil zwischen der Halte-
platte (29) und Spaltkeil-Gegenlager (30) ein. Der Abstand zwischen Spaltkeil und Säge-
blatt soll ca. 3-8mm sein. Ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder
an und montieren Sie die Tischeinlage.
6.4 Sägeblattschutz Montieren/Demontieren (Abb. 6b, 1c)
Setzen Sie den Sägeblattschutz auf den
Spaltkeil auf, so dass die Schraube (15) durch das Loch (18) des Spaltkeils passt. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge­blattschutz auf das Werkstück abgesenkt werden.
6.5 Tischeinlage Austauschen (Abb. 7)
Ersetzen Sie die Tischeinlage bei Verschleiß
oder Beschädigung, ansonsten besteht er­höhte Verletzungsgefahr. Nehmen Sie den Sägeblattschutz (2) ab.
Entfernen Sie die Senkkopfschrauben (17).
Nehmen Sie die verschlissene Tischeinlage
(6) heraus. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
6.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 8)
Warnung! Netzstecker ziehen
Tischeinlage entfernen (s. 6.5)
Lösen Sie die Mutter (36) indem Sie einen
Gabelschlüssel an der Mutter ansetzen und einen weiteren Gabelschlüssel am äußeren Flansch (40) ansetzen um gegenzuhalten. Drehen Sie die Mutter in Rotationsrichtung
des Sägeblattes Nehmen Sie den äußeren Flansch ab und
ziehen Sie das alte Sägeblatt von Welle und innerem Flansch ab. Reinigen Sie vor Montage des neuen Säge-
blattes die Flansche. Setzen Sie das neue Sägeblatt in umgekehr-
ter Reihenfolge wieder ein und ziehen Sie es fest. Hinweis! Beachten Sie die Laufrichtung des Sägeblattes, die Schnittrichtung der Zähne muss in Laufrichtung also nach vorne zeigen. Montieren Sie den Tischeinlage und Säge-
blattschutz wieder (siehe 6.4, 6.5) Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun­gen zu prüfen. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt.
Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in
dem Sägeblattschutz (2) läuft. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft. Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) mussumgehend aus­getauscht werden (siehe 6.5). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
- 12 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 12Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 12 15.10.2019 09:42:3115.10.2019 09:42:31
D
6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 2,10)
Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung angeschlossen werden (Absaugadapterset mit Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör erhältlich):
Schließen Sie die Staubabsaugung am Ab-
saugadapter (16) an. Zusätzlich kann ein Absaugschlauch am Sä-
geblattschutz angeschlossen werden. Neh­men Sie dafür die Kappe am Sägeblattschutz ab, stecken die danach den Absaugschlauch auf.
7. Bedienung
7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1,16 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die-
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlast­schalter (41) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter (41) das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten ab-
kühlen. Drücken Sie den Überlastschalter.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
grünen Taste „I“ ein.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 11-14)
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materia-
lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 12, für dickes Material und nach Abb. 13 für dünnes Material verwendet werden.
Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf
die niedere Führungsfläche, müssen die bei­den Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) zu lösen. Die beiden Rändelschrauben (26) durch den
einen Schlitz (27) in der Anschlagschiene (23) herausnehmen und in den anderen Schlitz (25) wieder einsetzen. Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter
(24) montieren. Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche
muß analog durchgeführt werden.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 12-14)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß
der Parallelanschlag (7) verwendet werden. Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden. Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh-
rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge­setzt werden. Mittels der Skala (22) auf der Führungsschie-
ne (28) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann
der Parallelanschlag in der gewünschten Po­sition festgeklemmt werden.
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 12-14)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.4 Queranschlag (Abb. 15)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
tisches schieben. Schraube (20) lockern.
Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil auf
das gewünschte Winkelmaß zeigt. Schraube (20) wieder festziehen.
Achtung!
Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich-
tung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23)
und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen.
- 13 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 13Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 13 15.10.2019 09:42:3215.10.2019 09:42:32
D
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 16)
Lösen Sie den Einstell- und Feststellgriff (9).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) zur Maschine hin drü­cken und gleichzeitig drehen. Arretieren Sie den Einstell- und Feststellgriff.
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er­reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle. Die Kappe am Sägeblattschutz kann abge-
nommen werden, so dass am Sägeblatt­schutz ein Absauschlauch angeschlossen werden kann.
8.1.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 17)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3.) Säge einschalten.
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla­ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch­geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.3 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 19)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver­wenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset­zen.
8.1.4 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 16/20)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchge­führt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Par­allelanschlag (7) auf der rechten Seite des Säge­blattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3.1) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2 und
8.1.3.)
8.1.5 Ausführung von Querschnitten (Abb. 21)
Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten
(21) des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe
7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt. Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken. Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den
- 14 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 14Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 14 15.10.2019 09:42:3215.10.2019 09:42:32
D
Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abge­schnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge­schnitten ist. Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge­blatt stillsteht.
8.1.6 Transport (Abb.22)
Für den Transport kann das Untergestell komplett eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter­gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und die andere Seite des Untergestells weit ausge­klappt werden, so dass die Maschine gefahren werden kann.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 15 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 15Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 15 15.10.2019 09:42:3215.10.2019 09:42:32
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich­tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 16Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 16 15.10.2019 09:42:3315.10.2019 09:42:33
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 17 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 17Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 17 15.10.2019 09:42:3315.10.2019 09:42:33
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 18Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 18 15.10.2019 09:42:3315.10.2019 09:42:33
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 19Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 19 15.10.2019 09:42:3415.10.2019 09:42:34
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
Overload switch
- 20 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 20Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 20 15.10.2019 09:42:3515.10.2019 09:42:35
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-22)
1 Sawing table 2 Saw blade guard 3 Push stick 4 Saw blade 5 Splitter 6 Table insert 7 Complete parallel stop 8 Hand wheel 9 Adjusting and locking grip 10 Base frame 11 On/Off switch 12 Eccentric lever 13 Adjustable rubber foot 14 Cross stop 15 Screw 16 Extractor adapter 17 Countersunk head screw 18 Hole (splitter) 19 Fastening screw 20 Screw 21 Groove 22 Scale 23 Stop rail
24 Holder 25 Slot 26 Screw 27 Slot 28 Guide rail 29 Mounting plate 30 Splitter counter bearing 31 Wheel 32 Holder for parallel stop 33 Table width extension 34 Tool hook 35 Lever 36 Nut 37 open-ended spanners 38 open-ended spanners 39 Table extension 40 Flange 41 Overload switch 42 Cable store
a Screw b Spring washer c Washer d Washer e Screw f Axle screw g Washer h Spacer tube i Nut
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
- 21 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 21Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 21 15.10.2019 09:42:3515.10.2019 09:42:35
GB
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Sawblade guard
Push stick
Parallel stop
Cross stop
Stop rail
Base frame
Open-ended spanner (2x)
Table length extension
Wheel (2x)
Base frame
Assembly material
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size. The equipment is not to be used for cutting any type of round wood.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suita­ble saw blades (saw blades made of HM or CV) It is prohibited to use any type of HSS saw blade and cutting-off wheel.
ve to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any chan­ges made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossi­ble to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:
Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone. Reaching into the running saw blade (cut
injuries). Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces. Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade. Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used. Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
4. Technical data
AC motor ...................................220-240V ~ 50Hz
Power P ..................S1 1500 W · S6 20% 2000 W
Idling speed n
Carbide saw blade ........... Ø 250 x Ø 30 x 2.8 mm
Number of teeth ............................................... 48
Table size .......................................645 x 455 mm
Table width extension left/right .......645 x 110 mm
Table length extension ...................455 x 130 mm
Cutting height max. ........................... 78 mm / 90°
.......................................................... 53 mm / 45°
Height adjustment ..................... infi nite 0 - 78 mm
Tilting saw blade ........................... infi nite 0° - 45°
Extractor connection ..............................Ø 36 mm
Weight.............................................approx. 32 kg
Protection class:............................................. II/
Thickness of the splitter: .......................... 2.0 mm
....................................4500 min
0
-1
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperati-
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 22Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 22 15.10.2019 09:42:3515.10.2019 09:42:35
Operating mode S6 20%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 20% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 80% of the cycle.
- 22 -
GB
Danger! Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Operation
sound pressure level ..................... 92.6 dB(A)
L
pA
K
uncertainty ........................................3 dB(A)
pA
sound power level ..................... 103.6 dB(A)
L
WA
K
uncertainty ........................................ 3 dB(A)
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Unpack the bench-type circular saw and
check it for damage which may have occurred in transit. The machine has to be set up where it can
stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base. All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the saw blade to run
freely. When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.
6. Assembly
Danger! Pull out the power plug before carry­ing out any maintenance, resetting or assem­bly work on the cutting-off machine!
6.1 Fitting the table length extension (Fig. 2)
Turn the bench-type circular saw over and set
the bench-type circular down on the floor or on some other suitable work surface, so that the saw table faces downwards. Use the screws (a), spring washers (b) and
washers (c) to screw the table length extensi­on (39) to the saw table.
6.2 Fitting the base frame (Fig. 1, 3-5)
Open the lock on the base frame by pressing
the lever (35) inwards. Let the legs of the base frame latch into posi-
tion again in the swung-out position. Use the axle screws (f), washers (g), spacer
sleeve (h) and nuts (i) to fasten the wheels
- 23 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 23Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 23 15.10.2019 09:42:3615.10.2019 09:42:36
GB
(31) to the base frame. Use the screws (e) and washers (d) to fasten
the machine to the base frame. The base frame is fitted with an adjustable
rubber foot (13). You can use it to compensate for small unevenness on the work surface.
6.3 Fitting and adjusting the splitter (Fig. 6a, 9)
Danger! Pull out the power plug.
Set the blade (4) to max. cutting depth, move
to 0° position and lock in place. Dismantle the saw blade guard (see 6.4).
Take out the table insert (see 6.5).
Undo the fastening screw (19).
Insert the splitter between the mounting plate
(29) and the splitter counter bearing (30). The distance between the splitter and the
saw blade should be approx. 3-8 mm. Retighten the fastening screw and fit the table
insert.
6.4 Fitting/removing the saw blade guard (Fig. 6b, 1c)
Mount the saw blade guard on the splitter so
that the screw (15) fits through the hole (18) in the splitter. To dismantle, proceed in reverse order.
Warning! The saw blade guard must always be lowered over the workpiece before you begin to cut.
6.5 Changing the table insert (Figure 7)
To prevent increased likelihood of injury the
table insert should be changed whenever it is worn or damaged. Remove the saw blade guard (2).
Remove the 1 countersunk head screws (17).
Take out the worn table insert (6).
To fit the replacement table insert, proceed in
reverse order.
6.6 Fitting/replacing the saw blade (Fig. 8)
Warning! Pull out the power plug.
Take out the table insert (see 6.5).
Undo the screw (36) by placing one open-
ended spanner on the nut and another open­ended wrench on the outer flange (40) to apply counter-pressure. Turn the nut in the direction of rotation of the
saw blade Remove the outer flange and remove the old
saw blade from the shaft and the inner flange. Clean the flanges before fitting the new saw
blade.
Fit the new saw blade by following the above
instructions in reverse and then retighten it. Important! Check that the saw blade turns in the correct direction. The cutting direction of the teeth must point in the running direction, meaning forwards. Refit the table insert and the saw blade guard
(see 6.4, 6.5) Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again. Warning! Every time that you change the saw
blade, check that the saw blade guard (2) opens and closes again in accordance with requirements. Also check that the saw blade (4) spins freely in the saw blade guard (2). Warning! Every time that you change the saw
blade (4), check to see that it spins freely in the table insert (6) in both perpendicular and 45° angle settings. Warning! You should replace the table insert
(6) immediately whenever it is worn or dama­ged (see 6.4). Warning! The work to change and align the
saw blade (4) must be carried out correctly.
6.7 Connection for dust extractor (Fig. 2, 10)
The machine can be connected to a dust extrac­tor (the extractor adapter set with suction hose is not included and is available as an accessory):
Connect the dust extractor to the extractor
adapter (16). Also, an extraction hose can be connected
to the saw blade guard. To do so, remove the cap from the saw blade guard, then fit the extraction hose.
7. Using the saw
7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11)
To turn the saw on, press the green button
“I”. Wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. To turn the machine off again, press the red
button “0”.
The motor of this equipment is protected against overload by an overload switch (41). If the rated current is exceeded, the overload switch (41) will shut down the equipment.
Let the equipment cool down for several mi-
- 24 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 24Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 24 15.10.2019 09:42:3615.10.2019 09:42:36
GB
nutes. Press the overload switch.
Press the green button „I“ to switch on the
equipment.
7.2. Cutting depth (Fig. 1)
Turn the hand crank (8) to set the blade (4) to the required cutting depth.
Turn anti-clockwise:
larger cutting depth
Turn clockwise:
smaller cutting depth
7.3. Parallel stop
7.3.1. Stop height (Fig. 11-14)
The parallel stop (7) supplied with the bench-
type circular saw has two different guide faces. For thick material you must use the stop rail
(23) as shown in Fig. 12, for thin material you must use the stop rail as shown in Fig.13. To change over the stop rail (23) to the lo-
wer guide face you have to slacken the two knurled screws (26) in order to disconnect the stop rail (23) from the holder (24). Remove the two knurled screws (26) through
the one slot (27) in the stop rail (23) and in­sert in the other slot (25). Remount the stop rail (23) on the holder (24).
The procedure for changing over to the high
guide face is similar.
7.3.2. Cutting width (Fig. 12-14)
The parallel stop (7) has to be used when
making longitudinal cuts in wooden workpie­ces. The parallel stop (7) can be mounted on eit-
her side of the saw table (1). The parallel stop (7) has to be mounted in the
guide rail (28) of the saw table (1). The parallel stop (7) can be set to the requi-
red dimension with the help of the scale (22) on the guide rail (1). You can clamp the parallel stop in the requi-
red position by pressing the eccentric lever (12).
7.3.3. Setting the stop length (Fig. 12-14)
The stop rail (23) can be moved in longitudi-
nal direction in order to prevent the workpiece from becoming jammed. Rule of thumb: The rear end of the stop co-
mes up against an imaginary line that begins roughly at the center of the blade and runs at an angle of 45° to the rear. Set the required cutting width
- Slacken the knurled screws (26) and push the stop rail (23) forward until it touches the imaginary 45° line.
- Retighten the knurled screws (26).
7.4. Cross stop (Figure 15)
Slide the cross stop (14) into the groove (21)
of the table. Slacken the knurled screw (20).
Turn the cross stop (14) until the arrow points
to the angle required. Retighten the knurled screw (20).
Important!
Do not push the stop rail (23) too far toward
the blade. The distance between the stop rail (23) and
the blade (4) should be approx. 2 cm.
7.5. Setting the angle (Fig. 16)
Undo the locking grip (9).
Adjust the angle of the saw blade by pressing
the hand wheel (8) towards the machine and turning it at the same time. Lock the locking grip.
8. Operation
Warning!
After every new adjustment we recommend
you to make a trial cut in order to check the new settings. After switching on the saw, wait for the blade
to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. Take extra care when starting the cut!
Never use the equipment without the suction
function. Regularly check and clean the suction chan-
nels. The cap on the blade guard can be removed
in order to be able to connect a suction hose to the blade guard.
8.1.1 Making longitudinal cuts (Figure 17)
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood. Press one edge of the workpiece against the parallel stop (7) while the fl at side lies on the
- 25 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 25Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 25 15.10.2019 09:42:3615.10.2019 09:42:36
GB
saw table (1). The guard hood (2) must always be lowered over the workpiece. When you make a longitudinal cut, never adopt a working position that is in line with the cutting direction.
Set the parallel stop (7) in accordance with
the workpiece height and the desired width. (See 7.3.) Switch on the saw.
Place your hands (with fingers closed) flat on
the workpiece and push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4). Guide at the side with your left or right hand
(depending on the position of the parallel stop) only as far as the front edge of the gu­ard hood. Always push the workpiece through to the
end of the splitter (5). The offcut piece remains on the saw table
(1) until the blade (4) is back in its position of rest. Secure long workpieces against falling off
at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.).
8.1.2. Cutting narrow workpieces (Fig. 18)
Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 150 mm in width. A push block is supplied with the saw! Replace a worn or damaged push stick im­mediately.
the workpiece width and height (see 7.3.1) Carry out the cut in accordance with the work-
piece width (see 8.1.1., 8.1.2 and 8.1.3.)
8.1.5. Making cross cuts (Fig. 21)
Slide the cross stop (21) into one of the
grooves (21) in the table and adjust to the required angle. (See 7.4.) If you also want to tilt the blade (4), use the groove (21) which prevents your hand and the cross stop from making contact with the blade guard. Press the workpiece firmly against the cross
stop (14). Switch on the saw.
Push the cross stop (14) and the workpiece
toward the blade in order to make the cut.
Warning!
Always hold the guided part of the workpiece. Never hold the part which is to be cut off. Push the cross stop (14) forward until the
workpiece is cut all the way through. Switch off the saw again. Do not remove the
offcut until the blade has stopped rotating.
8.1.6 Transport (Fig. 22)
The base frame can be fully folded in for transpor­tation. Alternatively, the base frame can be folded in on the wheel side and the other side of the base frame swung right out to enable the machine to be moved about.
8.1.3.Cutting extremely narrow workpieces (Fig. 19)
Be sure to use a push block when making
longitudinal cuts in very narrow workpieces with a width of 50 mm and less. The low guide face of the parallel stop is best
used in this case. There is no push block supplied with the
saw! (Available from your specialist dealer). Replace the push block without delay when it becomes worn.
8.1.4. Making bevel cuts (Fig. 16/20)
Bevel cuts must always be used using the parallel stop (7). If you tilt the saw blade (4) to the left when making angular cuts, position the parallel stop (7) on the right-hand side of the saw blade (4). Guide the workpiece between the saw blade (4) and the parallel stop (7).
Set the blade (4) to the desired angle. (See
7.5.) Set the parallel stop (7) in accordance with
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 26Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 26 15.10.2019 09:42:3715.10.2019 09:42:37
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
- 26 -
GB
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
10.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes.
!
disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 27Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 27 15.10.2019 09:42:3715.10.2019 09:42:37
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 27 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, carbon brushes, table insert, push stick Consumables* Saw blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 28 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 28Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 28 15.10.2019 09:42:3715.10.2019 09:42:37
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 29 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 29Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 29 15.10.2019 09:42:3815.10.2019 09:42:38
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation.
Interrupteur de surcharge
- 30 -
Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 30Anl_TE_TS_250_UF_SPK9.indb 30 15.10.2019 09:42:3815.10.2019 09:42:38
Loading...
+ 132 hidden pages