Einhell TE-SD 3.6 Li User guide (Kit)

D Originalbetriebsanleitung
Akkuschrauber
GB Original operating instructions
Cordless screwdriver
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Avvitatore a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-skruemaskine
S Original-bruksanvisning
Batteridriven skruvdragare
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijski izvijač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Odvijač na baterije
RT-SD 3,6/2 Li
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový šroubovák
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový skrutkovač
1
Art.-Nr.: 45.134.95 I.-Nr.: 11013
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 1Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 1 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
1
4
7
5
6
11
2
1
3
13
9
12
2
12
3
8
10
7
10
2
8
- 2 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 2Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 2 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
9
4 5
7
6
a 1 13
3
4
5 6
- 3 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 3Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 3 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
D
- 4 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 4Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 4 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
Ausgang-Stecker des Ladegeräts (Gleichstrom): Äußerer Teil des Steckers ist negativ, und innerer Teil ist positiv gepolt.
130°
Wenn die Temperatur des Ladegeräts höher als 130 °C ist, wird der Temperaturschutz aktiviert. Die Stromzufuhr zum Ausgang wird unterbrochen.
- 5 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 5Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 5 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akkuschrauber
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/4)
1. Bit-Aufnahme
2. Lampe
3. Drehmomenteinstellung
4. Magnet-Schraubenhalter
5. Akku-Kapazitätsanzeige
6. Schalter Akku-Kapazitätsanzeige
7. Verriegelungstaste
8. Ladeanschluss
9. Ein-/Ausschalter
10. Umschalter Links/Rechtslauf
11. Ladegerät
12. Ladekabel
13. Verriegelungshülse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 6Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 6 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Lösen von Schrauben.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/ Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
D
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ................3,6 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl:..................................200 min
Rechts- Links-Lauf: ............................................ja
Ladespannung Akku: ................................6 V d.c.
Ladestrom Akku: ...................................... 550 mA
Netzspannung Ladegerät: ........230-240V~ 50 Hz
Ladezeit: ..................................................... 3 Std.
Kapazität des Akkus: ..................................1,5Ah
Akkutyp: ...................................................... Li-Ion
Gewicht: ......................................................0,4 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schrauben ohne Schlag
Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
.............................. 57 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 68 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät
regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak­kuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitge-
lieferten Ladegerät.
2. Nur einwandfreie und geeignete Schrauber-
bits verwenden.
3. Beim Schrauben in Wänden und Mauern
diese auf verborgene Strom-, Gas- und Was­serleitung überprüfen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 7Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 7 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
6. Bedienung
6.1 Laden des Akkus (Abb. 2)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Die Bit-Aufnahme dreht sich in diesem Fall nicht mehr.
- 7 -
D
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild an­gegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeanschluss. Der Ladevorgang beginnt sobald das Ladekabel mit dem Ladeadapter verbunden ist.
Die rote LED an der Akku-Kapazitätsanzeige (5) signalisiert, dass der Akku geladen wird. Nach er­folgter Ladung erlischt die rote LED und die grüne LED beginnt zu leuchten.
Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Schrauber
an unseren Kundendienst zu senden.
6.3 Ein-/Aus-Schalter (Bild 3/Pos. 9)
Drücken Sie zum Einschalten des Akkuschrau­bers den Ein-/Ausschalter. Zum stoppen lassen Sie den Ein-/Ausschalter wieder los.
6.4 LED-Licht (Bild 3/Pos. 2)
Das LED-Licht (2) ermöglicht das zusätzliche Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle. Das LED-Licht (2) leuchtet automatisch, sobald Sie den Ein-/ Ausschalter (9) drücken.
6.5 Winkeleinstellung (Bild 3+4/Pos. 7)
Der Schrauber kann in 2 verschiedenen Win­keleinstellungen arretiert werden. Hierzu muß die Verriegelungstaste (7) gedrückt und der Schrauber in die gewünschte Stellung gebracht werden. Danach die Verriegelungstaste (7) wieder loslassen. Achtung! Vor Inbetriebnahme prüfen, ob der Schrauber in der jeweiligen Winkellage arretiert ist.
6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5/ Pos. 5)
Akkuschrauber vom Ladegerät bzw. Ladestation entfernen.
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige (5) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
Alle LED`s leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leis­tung des Akkuschraubers nachlässt.
6.2 Drehrichtungsschalter (Bild 3/Pos. 10)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus­Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku­Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie kön­nen zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschal­tet werden. Befi ndet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 8Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 8 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Gelbe und rote LED leuchten: Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
Rote LED: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
6.7 Drehmoment-Einstellung (Abb. 5/Pos. 3)
Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben­größe wird am Stellring (3) eingestellt. Das Dreh­moment ist von mehreren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials. von der Art und der Länge der verwendeten
Schrauben. von den Anforderungen, die an die Schraub-
verbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen.
- 8 -
D
6.8 Magnet-Schraubenhalter (Bild 5/Pos. 4)
Am Magnet-Schraubenhalter können Schrauben abgelegt werden, welche Sie während der Arbeit dann griff bereit haben.
6.9 Werkzeugwechsel (Bild 6)
Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werk­zeugwechsel; Wartung; usw.)am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter in Mittelstellung. Verriegelungshülse (13) zurückziehen und fest­halten. Bit (a) in die Bit-Aufnahme (1) stecken, Verreige­lungshülse (13) loslassen. Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
6.10 Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst­zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschlitz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie dar­auf, dass der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 9 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 9Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 9 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 10 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 10Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 10 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
- 11 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 11Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 11 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Bohrfutter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 12Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 12 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos­tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan- de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 13Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 13 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
D
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 14Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 14 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
- 15 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 15Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 15 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
For use in dry rooms only
Safety class II
Output connector of the charging unit (direct current): The outer part of the connector is the negative pole and the inner part is the positive pole.
130°
If the temperature of the charging unit rises above 130 °C, the overtemperature cut-out will be activated. The supply of current to the output is then interrupted.
- 16 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 16Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 16 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/4)
1. Bit chuck
2. Lamp
3. Torque selector
4. Magnetic screw holder
5. Battery capacity indicator
6. Switch for battery capacity indicator
7. Locking button
8. Charging connection
9. On/Off switch
10. Clockwise/Counter-clockwise selector switch
11. Charging unit
12. Charging cable
13. Locking sleeve
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless screwdriver
Charging unit
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The cordless screwdriver is designed for tighte­ning and undoing screws.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 17 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 17Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 17 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
4. Technical data
Motor power supply: ..............................3.6 V d.c.
Idling speed: ..........................................200 min
Clockwise/counter-clockwise: ........................Yes
Battery charge voltage: ............................6 V d.c.
Battery charge current: ............................550 mA
Charging unit supply voltage: ...230-240V~ 50 Hz
Charging time: ..........................................3 hours
Battery capacity ......................................... 1.5 Ah
Battery type: .......................................Lithium-ion
Weight: .......................................................0.4 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
sound pressure level ........................57 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .......................... 68 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Screwing without hammer action
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
h
2
2,5 m/s
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
2
GB
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
-1
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Be sure to read the following information before you put the cordless screwdriver into operation:
1. Charge the battery only with the charging unit supplied.
2. Only ever use screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless con­dition.
3. Before you begin to screw in walls and ma­sonry, check for concealed electric wiring, gas pipes and water pipes.
6. Operation
6.1 Charging the battery (Fig. 2)
The battery is protected from exhaustive dischar­ge. An integrated protective circuit automatically switches off the equipment when the battery is at. In this case the bit chuck will cease to turn.
Warning! Do not press the On/Off switch any more if the protective circuit has tripped. This may damage the battery.
Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the battery charger in the plug socket and connect the charging cable to the charging con­nection. The charging process starts as soon as
- 18 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 18Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 18 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
the charging cable is connected to the charging adapter.
The red LED on the battery capacity indicator (5) indicates that the battery is being charged. When the charging has fi nished, the red LED will go out and the green LED will begin to shine.
Important. The handle may become a little warm during the charging process. This is normal.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the screwdriver
to our customer service center. Timely recharging of the battery will help it serve you well for a long time. You must recharge the battery when you notice that the power of the cordless screwdriver drops.
6.2 Changeover switch (Fig. 3/Item 10)
The slide switch above the On/Off switch is for setting the direction of rotation of the cordless screwdriver and for preventing the cordless screwdriver from being switched on inadvertently. You can select between clockwise and counter­clockwise rotation. Change the direction of rota­tion only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may become damaged. When the slide switch is in the middle position, the On/Off switch is blocked.
Important. Before you switch on the screwdriver, make sure that it is correctly locked in the angle position in question.
6.6 Battery capacity indicator (Fig. 5/Item 5)
Remove the cordless screwdriver from the char­ging unit/charging station.
Press the button for the battery capacity indicator (6). The battery capacity indicator (5) indicates the charge state of the battery on 3 colored LEDs.
All the LEDs are lit: The battery is fully charged.
The yellow and red LEDs are lit: The battery has an adequate remaining charge.
Red LED: The battery is empty, recharge the battery.
6.7 Torque setting (Fig. 5 / Item 3)
The torque for a particular screw size is set with the setting ring (3). The torque is dependent on a number of factors:
On the type and hardness of the material
involved On the type and length of the screws used
On the requirements that the screw connec-
tion has to satisfy
The grating disengagement of the coupling in­dicates that the selected torque level has been reached.
Important. Only ever adjust the setting ring when the equipment is at a standstill.
6.3 On/Off switch (Fig. 3 / Item 9)
Press the On/Off switch to switch the cordless screwdriver on. Release the On/Off switch again to switch it off .
6.4 LED lamp (Fig. 3/Item 2)
The LED lamp (2) can be used to additionally illu­minate the area where you want to drill or screw. The LED lamp (2) will be lit automatically as soon as you press the On/Off switch (9).
6.5 Angle setting (Fig. 3+4/Item 7)
The screwdriver can be locked into 2 diff erent angle settings. To do so, press and hold the lo­cking button (7) and move the screwdriver into the desired position. Then release the locking button (7) again.
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 19Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 19 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
6.8 Magnetic screw holder (Fig. 5/Item 4)
Screws can be placed on the magnetic screw hol­der for easy reach during operation.
6.9 Changing the bit (Fig. 6)
Important. Set the changeover switch to its center position whenever you carry out any work (for example changing the bit, maintenance , etc.) on the cordless screwdriver.
Pull back and hold the locking sleeve (13).
Insert the bit (a) in the bit chuck (1) and let go
of the locking sleeve (13). Check that the bit is locked in placed by
pulling on it.
- 19 -
GB
6.10 Screws
It is advisable to use self-centering screws (e.g. Torx, cross recessed head) as these will enable you to work safely and reliably. Always make sure that the bit used is of the same size and shape as the screw.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
9. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 20 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 20Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 20 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 21 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 21Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 21 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Drill chuck Consumables* Bit inserts/drill bits Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 22Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 22 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suff ered by the device which have been verifi ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectifi cation of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 23Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 23 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
- 24 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 24Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 24 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
A utiliser uniquement dans des endroits secs
Catégorie de protection II
Fiche de contact de sortie du chargeur (courant continu) : la partie externe de la fi che a un pôle négatif, et la partie interne a un pôle positif.
130°
Lorsque la température du chargeur est supérieure à 130 °C, la protection contre les températures éle­vées est activée. L’alimentation électrique vers la sortie est interrompue.
- 25 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 25Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 25 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Visseuse sans fil
Chargeur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/4)
1. Logement embout
2. Lampe
3. Réglage du couple
4. Porte-vis à aimant
5. Indicateur de charge de l’accumulateur
6. Bouton indicateur de charge de
l’accumulateur
7. Touche de verrouillage
8. Raccord de charge
9. Interrupteur marche/arrêt
10. Commutateur inverseur marche à gauche/
droite
11. Chargeur
12. Câble de charge
13. Douille de verrouillage
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 26Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 26 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La perceuse sans fi l convient au vissage et dévis- sage de vis.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés
- 26 -
F
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......3,6 V d.c.
Vitesse de rotation à vide : ....................200 tr/min
Marche droite-gauche : ....................................oui
Tension de charge accumulateur : ............6 V d.c.
Courant de charge accumulateur ............. 550 mA
Tension secteur du chargeur : ... 230-240V~50 Hz
Durée de charge : ...................................3 heures
Capacité de l’accumulateur ....................... 1,5 Ah
Type d’accu. : ................................................li-ion
Poids : .........................................................0,4 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Visser sans choc
Valeur d’émission de vibration ah 2,5 m/s Imprécision K = 1,5 m/s
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
....... 57 dB(A)
pA
..... 68 dB(A)
WA
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre perceuse sans l, lisez obligatoirement ces indications :
1. Chargez l’accumulateur uniquement avec le
chargeur livré.
2. Utilisez uniquement des embouts de visseu-
se appropriés.
3. Lorsque vous percez ou vissez dans des
murs intérieurs ou extérieurs, vérifi ez si ceux- ci ne contiennent pas de conduites cachées de courant, de gaz et d’eau.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
- 27 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 27Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 27 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
6. Commande
6.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 2)
L’accumulateur est protégé contre la déchar­ge profonde. Un circuit protecteur intégré met l’appareil automatiquement hors circuit, lorsque l’accumulateur est déchargé. Dans ce cas, le lo­gement d’embout ne tourne plus.
Avertissement! N’actionnez plus l’interrupteur marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Cela peut endommager l’accumulateur. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Enfi chez le chargeur dans la prise et raccorder le câble de charge au raccord de charge. Le processus de chargement commence dès que le câble de charge est relié à l’adaptateur de charge.
Le voyant LED rouge de l’indicateur de charge de l’accumulateur (5) signale que l’accumulateur est en charge. Lorsque la charge est terminée le voyant LED rouge s’éteint et le voyant LED vert s’allume.
Attention ! Un léger échauff ement de la poignée peut avoir lieu pendant la recharge, c’est cepen­dant normal.
Si la recharge de l’accumulateur est impossible, veuillez contrôler
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et la visseuse sans fil
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une grande longévité de l’accumulateur, veillez à recharger l’accumulateur à temps. Ceci est indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil.
6.2 Interrupteur de sens de rotation
(fi gure 3/pos. 10)
On peut régler le sens de rotation de la perceu­se sans fi l à l’aide de l’interrupteur à coulisse situé au-dessus de l’interrupteur marche/arrêt et bloquer la perceuse contre toute mise en marche involontaire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afi n d’éviter d’endommager l’engrenage, le sens de rotati­on doit être uniquement commuté à l’arrêt. Si l’interrupteur à coulisse se trouve en position mé­diane, l’interrupteur marche/arrêt est bloqué.
6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 3/pos. 9)
Pour mettre en service, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Pour mettre hors service, relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
6.4 Lampe LED (fi gure 3/pos. 2)
La lampe LED (2) permet d’éclairer également la zone de vissage ou de perçage. La lampe LED (2) s’allume automatiquement, dès que vous ap­puyez sur l’interrupteur marche/arrêt (9).
6.5 Réglage de l’angle (fi gure 3+4/ pos. 7)
La visseuse peut être bloquée sur 2 réglages d’angle diff érents. Pour ce faire, appuyez sur la touche de verrouillage (7) et placez la visseuse dans la position désirée. Relâchez ensuite la tou­che de verrouillage (7). Attention ! Vérifi ez, avant la mise en service, si la visseuse est bien bloquée dans la position angu­laire respective.
6.6 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 5/pos. 5)
Retirez la visseuse sans fi l du chargeur ou de la station de recharge.
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l’accumulateur (6). L’indicateur de charge de l’accumulateur (5) vous indique l’état d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED colorés.
Tous les voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé.
Les voyants LED jaune et rouge sont allumés : L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
Voyant LED rouge : L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
- 28 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 28Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 28 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
6.7 Réglage du couple (fi g. 5/pos. 3)
Le couple pour une taille de vis particulière se règle à la bague d’arrêt (3). Le couple dépend de plusieurs facteurs ;
du type et de la dureté du matériau à travail-
ler. du type et de la longueur de la vis utilisée.
de ce qu’on attend des raccords vissés.
Lorsque l’accouplement débraye en faisant un bruit de crécelle, c’est que le couple est atteint.
Attention ! Réglez la bague d’arrêt pour le couple uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt.
6.8 Porte-vis à aimant (fi gure 5/pos. 4)
Sur le porte-vis à aimant, on peut déposer des vis qui seront ainsi à disposition pendant le travail.
6.9 Changement d’outil (fi gure 6)
Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change­ment d’outil ; maintenance ; etc.) sur la visseuse sans fi l, positionnez l’interrupteur de sens de rota- tion sur la position médiane. Faites reculer la douille de verrouillage (13) et tenez-la. Insérez l’embout (a) dans le logement d’embout (1), relâchez la douille de verrouillage (13). Contrôlez le verrouillage en tirant sur l’outil.
6.10 Vis :
Utilisez de préférence des vis avec un centrage autonome (par ex. torx, vis cruciforme) qui ga­rantissent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que l’embout utilisé et la vis correspondent du point de vue de la forme et de la taille.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 29 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 29Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 29 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 30 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 30Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 30 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 31 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 31Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 31 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* mandrin de perceuse Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
embouts bit/forets
- 32 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 32Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 32 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan­te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 33 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 33Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 33 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
- 34 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 34Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 34 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara-
ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti
Grado di protezione II
Spina di uscita del caricabatterie (corrente continua): la parte più esterna della spina ha polo negativo e quella più interna polo positivo.
130°
Se la temperatura del caricabatterie supera i 130°C, viene attivata la protezione termica. L‘alimentazione di corrente in uscita viene interrotta.
- 35 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 35Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 35 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Avvitatore a batteria
Caricabatterie
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’avvitatore a batteria è adatto per svitare e avvi­tare viti.
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/4)
1. Sede inserto
2. Lampada
3. Impostazione del momento torcente
4. Supporto magnetico per viti
5. Indicatore di carica della batteria
6. Interruttore indicatore di carica della batteria
7. Tasto di bloccaggio
8. Stazione di ricarica
9. Interruttore ON/OFF
10. Commutatore rotazione sinistrorsa/destrorsa
11. Caricabatterie
12. Cavo di ricarica
13. Bussola di serraggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 36Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 36 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
- 36 -
I
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...3,6 V d.c.
Numero di giri a vuoto: ......................... 200 min-1
Rotazione destrorsa/sinistrorsa: .........................sì
Tensione di ricarica della batteria: .............6 V d.c.
Corrente di ricarica della batteria: ............550 mA
Tensione di rete del caricabatterie:.......................
..................................................230-240V~ 50 Hz
Tempo di ricarica: ......................................... 3 ore
Capacità della batteria ...............................1,5 Ah
Tipo di batteria: ........................................... Li-Ion
Peso: ...........................................................0,4 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
..............................................3 dB
pA
.............................................. 3 dB
WA
........... 57 dB (A)
pA
............. 68 dB (A)
WA
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Avvitare senza percussione Valore emissione vibrazioni ah 2,5 m/s² Incertezza K = 1,5 m/s²
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 37Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 37 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
5. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio l’avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze:
1. Ricaricate la batteria solo con il caricabatterie in dotazione.
2. Utilizzate solo inserti per cacciavite adatti e in perfetto stato.
3. In caso di avvitamento su muri e pareti, veri­ cate che non siano presenti tubazioni nas­coste di gas e acqua o i fi li della corrente.
- 37 -
I
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria (Fig. 2)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto­maticamente l’apparecchio quando la batteria è scarica. In questo caso la sede dell’inserto smette di girare.
Avvertimento! Non azionate l’interruttore di ON/OFF se è intervenuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a dis­posizione. Inserite il carica batteria nella presa e collegate il cavo di ricarica con l’attacco relativo. Il processo di ricarica inizia non appena il cavo di ricarica viene collegato al relativo adattatore.
Il LED rosso sull‘indicatore di carica della batteria (5) segnala che la batteria viene ricaricata. Al ter­mine della ricarica il LED rosso si spegne e il LED verde si illumina.
Attenzione! Durante il processo di ricarica l’impugnatura si può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate:
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e l’avvitatore
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘avvitatore a batteria.
6.2 Commutatore del senso di rotazione (Fig. 3/Pos. 10)
Con l’interruttore a scorrimento sopra l’interruttore ON/OFF potete regolare il senso di rotazione dell’avvitatore a batteria e assicurarlo contro un’accensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa e destrorsa. Per evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione deve essere cambiato solo ad utensile fermo. Se l’interruttore a scorrimento si trova in posizione centrale, l’interruttore ON/OFF è bloccato.
6.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 3 /Pos. 9)
Premete l’interruttore ON/OFF per accendere l’avvitatore a batteria. Per fermarlo basta lasciare andare l’interruttore.
6.4 Luce LED (Fig. 3/Pos. 2)
La luce LED (2) permette di illuminare ulterior­mente il punto da avvitare o da perforare. La luce LED (2) si illumina automaticamente non appena premete l’interruttore ON/OFF (9).
6.5 Regolazione dell’inclinazione (Fig. 3+4/Pos. 7)
L’avvitatore può essere bloccato in 2 diverse inc­linazioni. A tal fi ne premete il tasto di bloccaggio (7) e mettete l’avvitatore nella posizione desidera­ta. Poi mollate il tasto di bloccaggio (7). Attenzione! Prima della messa in esercizio, cont­rollate che l’avvitatore sia bloccato con la rispetti­va inclinazione.
6.6 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5/Pos. 5)
Rimuovere l’avvitatore a batteria dal caricabatte­rie o dalla stazione di ricarica.
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (6). L’indicatore di carica della bat­teria (5) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED colorati.
Tutti i LED sono illuminati: la batteria è completamente carica.
Il LED giallo e quello rosso sono illuminati: la batteria dispone di una suffi ciente carica resi- dua.
LED rosso: la batteria è scarica, ricaricatela.
- 38 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 38Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 38 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
6.7 Impostazione del momento torcente (Fig. 5/Pos. 3)
Il momento torcente per un determinato tipo di vite viene regolato con l’anello di regolazione (3). Il momento torcente dipende da molteplici fattori:
dal tipo e dalla durezza del materiale da la-
vorare; dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate;
dalle sollecitazioni a cui viene sottoposto il
collegamento a vite.
Il raggiungimento del momento torcente viene segnalato dal rumore del distacco dell’accoppiamento.
Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per il momento torcente solo con l’utensile fermo.
6.8 Supporto magnetico per viti (Fig. 5/Pos. 4)
È possibile mettere le viti sul supporto magnetico per averle a portata di mano durante il lavoro.
6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 6)
Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) portate il commutatore del senso di rotazione sull’avvitatore a batteria in posizione centrale. Tirate indietro la bussola di serraggio (13) e tene­tela saldamente. Inserite l’inserto (a) nella relativa sede (1), lascia­te andare la bussola di serraggio (13). Controllate il serraggio tirando la punta.
6.10 Avvitare
Utilizzate preferibilmente viti con autocentramen­to (per es. torx, intaglio a croce) che garantiscono un lavoro sicuro. Fate attenzione che l’inserto utilizzato e la vite corrispondano in forma e di­mensioni.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
7.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri­cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma­teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg­nate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti spe- ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 39Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 39 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 39 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 40 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 40Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 40 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino Materiale di consumo/parti di consumo * Inserti/punte per trapano Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 41 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 41Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 41 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon­ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 42 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 42Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 42 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
- 43 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 43Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 43 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
j
/
Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud
fra maskinen, kan forårsage synstab.
Kun til brug i tørre rum
Kapslingsklasse II
Udgangsstik til oplader (jævnstrøm): Stikkets udvendige del har negativ polaritet, dets indvendige del positiv.
130°
Temperaturværnet aktiveres, hvis opladerens temperatur er over 130 °C. Strømtilførslen til udgangen afbrydes.
- 44 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 44Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 44 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
 Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1a/1b)
1. Bitholder
2. Lampe
3. Indstilling af drejningsmoment
4. Magnet-skrueholder
5. Batteri-kapacitetsindikator
6. Knap batteri-kapacitetsindikator
7. Låseknap
8. Ladetilslutning
9. Tænd/Sluk-knap
10. Omskifter venstre-/højregang
11. Oplader
12. Ladekabel
13. Låsemuff e
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Akku-skruemaskine
Oplader
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-skruemaskinen er beregnet til i- og udskru­ning af skruer.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
- 45 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 45Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 45 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ..................3,6 V d.c.
Omdrejningstal, ubelastet: ....................200 min
Højre-/venstregang: .........................................Ja
Ladespænding akkumulatorbatteri: ..........6 V d.c.
Ladestrøm akkumulatorbatteri: ................550 mA
Netspænding oplader: .............230-240V~ 50 Hz
Ladetid: ........................................................... 3 t
Akkubatteriets kapacitet ............................ 1,5 Ah
Akkumulatorbatteri, type: ........................... Li-Ion
Vægt: ..........................................................0,4 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Skruer uden slag
Svingningsemissionstal ah 2,5 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
................................. 57 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
...............................68 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
2
2
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
-1
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug:
1. Lad kun akkupack’en op med den medføl­gende oplader.
2. Brug kun intakte og formålsegnede skruebits.
3. Ved skruning i vægge og mure, skal disse først undersøges for skjulte strøm-, gas- og vandledninger.
6. Betjening
6.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 2)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret beskyttelseskreds kobler automatisk maskinen fra, når batteriet er afl adt. Bitholderen drejer så ikke mere rundt.
Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelseskredsen har koblet maskinen fra. Batteriet kan tage skade. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt ladeadapteren i stikkontakten,
- 46 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 46Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 46 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
og forbind ladekablet med ladetilslutningen. Opladningen begynder, så snart ladekablet er forbundet med ladeadapteren.
Den røde lysdiode på akku-kapacitetsindikatoren (5) signalerer, at akkumulatorbatteriet er under opladning. Efter endt opladning går den røde lys­diode ud, og den grønne begynder at lyse.
Vigtigt! Under opladningen kan håndtaget blive varmt, hvilket er helt normalt.
Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol­lere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes du indsende
opladeren
skruemaskinen
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkumulatorbatteriet retti­digt – så holder det længere. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstate­rer, at skruemaskinens ydelse er nedsat.
6.2 Drejeretningsknap (fi g. 3/pos. 10)
Med skydekontakten oven over tænd/sluk­knappen kan du indstille skruemaskinens omdrej­ningsretning og sikre skruemaskinen mod utilsig­tet indkobling. Der kan vælges mellem venstre- og højregang. Skift af omdrejningsretning skal foreta­ges, når maskinen står stille, for ikke at beskadige drevet. Når skydekontakten er i midterstilling, er tænd/sluk-knappen blokeret.
6.3 Tænd/Sluk-knap (fi g. 3/pos. 9)
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde akku­skruemaskinen. Slip tænd/sluk-knappen igen for at slukke.
6.4 LED-lys (fi g. 3/pos. 2)
Med LED-lyset (2) kan skrue- eller borestedet lyses op. LED-lyset (2) lyser automatisk, når du trykker på tænd/sluk-knappen (9).
skruemaskinen er fi kseret i den pågældende vin- kelposition.
6.6 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 5/pos. 5)
Tag akku-skruemaskinen væk fra opladeren/ ladestationen.
Tryk på knap til batteri-kapacitetsindikator (6). Batteri-kapacitetsindikatoren (5) angiver batte­riets ladetilstand med 3 farvede lysdioder.
Alle dioder lyser: Batteriet er fuldt opladet.
Gul og rød diode lyser: Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
Rød lysdiode: Batteriet er afl adet; oplad batteriet.
6.7 Indstilling af drejningsmoment (fi g. 5/pos. 3)
Drejningsmomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på justerringen (3). Drejningsmomentet afhænger af fl ere faktorer:
af arbejdsemnets art og hårdhed
af de anvendte skruers art og længde
af de krav, som stilles til skrueforbindelsen.
Når drejningsmomentet er nået, rykker koblingen ud.
Vigtigt! Drejningsmomentet må kun indstilles på justerringen, når maskinen står stille.
6.8 Magnet-skrueholder (fi g. 5/pos. 4)
Skruer kan henlægges på magnet-skrueholderen, så de er lige ved hånden under arbejdet.
6.9 Værktøjsskift (fi g. 6)
Vigtigt! Drejeretningsknappen på akku-skruemas­kinen skal sættes i midterstilling, inden arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. værktøjss­kift; vedligeholdelse, osv.).
Træk låsemuffen (13) tilbage, og hold den
fast. Sæt bit’en (a) ind i bitholderen (1), slip låse-
muffen (13). Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen.
6.5 Vinkelindstilling (fi g. 3+4/pos. 7)
Skruemaskinen kan fi kseres i 2 forskellige vinke- lindstillinger. Til det skal låseknappen (7) trykkes ind, og skruemaskinen bringes i den ønskede stil­ling. Herefter slippes låseknappen (7) igen. Vigtigt! Kontroller, før du begynder arbejdet, om
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 47Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 47 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
6.10 Skruer:
Det er bedst at anvende skruer med selvcentre­ring (f.eks. torx, krydskærv) – det gør arbejdet mere sikkert. Vær opmærksom på, om bit’en og skruen passer sammen i form og størrelse.
- 47 -
DK/N
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8. Bortskaff else og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transports­kader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. De­fekte komponenter skal kasseres ifølge miljøfors­krifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
- 48 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 48Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 48 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 49 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 49Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 49 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Borepatron Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Bit-indsatse/bor Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 50 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 50Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 50 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om pro­duktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 51 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 51Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 51 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda sågen
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
- 52 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 52Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 52 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Endast avsedd för användning i torra utrymmen
Skyddsklass II
Laddarens utgångskontakt (likström): Det yttre höljet på kontakten har negativ spänning, medan den inre delen är positiv.
130°
Om temperaturen i laddaren överstiger 130°C kommer temperaturskyddet att aktiveras. Strömtillförseln till utgångskontakten avbryts.
- 53 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 53Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 53 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/4)
1. Bitsfäste
2. Lampa
3. Vridmomentsinställning
4. Magnet-skruvhållare
5. Kapacitetsindikering för batteri
6. Knapp för indikering av batteriets kapacitet
7. Låsknapp
8. Laddningsuttag
9. Strömbrytare
10. Omkopplare för rotationsriktning
11. Laddare
12. Laddningskabel
13. Chuckhylsa
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Batteridriven skruvdragare
Laddare
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Den batteridrivna skruvdragaren är avsedd för att dra åt och lossa på skruvar.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
- 54 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 54Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 54 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ...................3,6 V DC
Tomgångsvarvtal ...................................200 min
Höger-/vänstergång ..........................................ja
Laddningsspänning batteri ....................... 6 V DC
Laddningsström batteri ...........................550 mA
Nätspänning laddare ...............230-240 V~ 50 Hz
Laddningstid ..............................................3 tim.
Batteriets kapacitet ...................................1,5 Ah
Batterityp .................................................... Li-Ion
Vikt ............................................................0,4 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Skruvdragning utan slag
Vibrationsemissionsvärde ah 2,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
................................. 57 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 68 dB(A)
WA
.............................................. 3 dB
WA
2
2
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
-1
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna skruvdragaren:
1. Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren.
2. Använd endast intakta och lämpliga bits.
3. Innan du skruvar i väggar och murar måste du kontrollera om dessa innehåller kablar eller gas- eller vattenledningar.
6. Använda sågen
6.1 Ladda batteriet (bild 2)
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integ­rerad skyddskrets slår ifrån maskinen automatiskt om batteriet har laddats ur. Bitsfästet roterar då inte längre.
Varning! Tryck inte in strömbrytaren efter att skyddskretsen har slagit ifrån maskinen. Detta kan leda till skador på batteriet. Kontrollera att nätspänningen som anges på typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Sätt in laddaren i stickuttaget och anslut laddningskabeln till laddningsuttaget. Laddningen startar genast efter att laddningska­beln har anslutits till laddningsadaptern.
- 55 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 55Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 55 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Den röda lysdioden för kapacitetsindikeringen (5) indikerar att batteriet laddas. Efter att batteriet har laddats slocknar den röda lysdioden och den gröna lysdioden tänds.
Obs! Medan batteriet laddas upp blir handtaget varmt. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
skruvdragaren
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna skruvdragarens prestanda börjar försvagas.
6.2 Omkopplare för rotationsriktning (bild 3/pos. 10)
Ställ in maskinens rotationsriktning med den skjutbara omkopplaren ovanför strömbrytaren. Denna omkopplare kan du även använda för att skydda maskinen mot oavsiktlig inkoppling. Du kan välja mellan vänster- och högergång. För att undvika att maskinens växel förstörs, bör du endast skifta rotationsriktning medan maskinen står stilla. Om omkopplaren står i mellersta läget är strömbrytaren blockerad.
6.3 Strömbrytare (bild 3/pos. 9)
Tryck in strömbrytaren för att slå på maskinen. Släpp strömbrytaren för att stoppa skruvdragaren.
6.4 LED-ljus (bild 3/pos. 2)
Du kan använda LED-ljuset (2) för att få bättre be­lysning där du ska skruva eller borra. LED-ljuset (2) tänds automatiskt när du trycker in strömbry­taren (9).
6.5 Ställa in vinkeln (bild 3+4/pos. 7)
Skruvdragaren kan spärras i två olika vinkellägen. Håll låsknappen (7) intryckt och ställ in skruvdra­garen i avsett läge. Släpp sedan låsknappen (7). Obs! Kontrollera att skruvdragaren har spärrats i rätt vinkel innan du använder den.
6.6 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 5/pos. 5)
Ta av skruvdragaren från laddaren resp. ladd­ningsstationen.
Tryck på knappen (6) för indikering av batteriets kapacitet. Kapacitetsindikeringen (5) visar batte­riets laddningsnivå med tre kulörta lysdioder.
Samtliga lysdioder är tända: Batteriet är fulladdat.
Den gula och den röda lysdioden är tända: Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
Röd lysdiod: Batteriet är tomt, ladda upp batteriet.
6.7 Ställa in vridmomentet (bild 5/pos. 3)
Ställ in vridmomentet för en viss skruvstorlek med ställringen (3). Vridmomentet är beroende av fl era olika faktorer: materialets typ och hårdhet skruvarnas typ och längd krav som ställs på skruvförbindningen
När vridmomentet har nåtts hörs kan du höra hur kopplingen slirar.
Obs! Ställringen för vridmomentet får endast ställas in när maskinen står stilla.
6.8 Magnet-skruvhållare (bild 5/pos. 4)
Du kan placera skruvar på magnet-skruvhållaren och därmed hålla dem i beredskap medan du an­vänder skruvdragaren.
6.9 Byta verktyg (bild 6)
Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) på den batteridrivna skruvdragaren måste omkopplaren för rotationsriktningen ställas i mittläge. Dra tillbaka chuckhylsan (13) och håll fast den. Sätt in bitsen (a) i bitsfästet (1) och släpp sedan chuckhylsan (13). Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter fast.
- 56 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 56Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 56 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
6.10 Skruvdragning
Använd helst självcentrerande skruvar (t ex torx, stjärnskruv) som garanterar ett säkert arbets­resultat. Se till att bitsen och skruven stämmer överens i form och storlek.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 57 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 57Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 57 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 58 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 58Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 58 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Chuck Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Bits/borr Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 59 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 59Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 59 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 60 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 60Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 60 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
- 61 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 61Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 61 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
j
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz
uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Samo za uporabu u suhim prostorijama
Klasa zaštite II
Izlazni utikač uređaja za punjenje (istosmjerna struja): Vanjski dio utikača ima negativan, a unutrašnji pozitivan pol.
130°
Ako je temperatura uređaja za punjenje viša od 130 °C, aktivirat će se temperaturna zaštita. Prekida se dovod struje do izlaza.
- 62 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 62Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 62 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b)
1. Prihvatnik nastavka odvijača
2. Žaruljica
3. Podešavanje okretnog momenta
4. Magnetski držač vijaka
5. Pokazivač kapaciteta akumulatora
6. Sklopka pokazivača kapaciteta baterije
7. Tipka za blokiranje
8. Priključak za punjenje
9. Sklopka za uključivanje/isključivanje
10. Preklopnik za lijevi/desni smjer vrtnje
11. Punjač
12. Kabel punjača
13. Čahura za blokadu
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Baterijski odvijač
Uređaj za punjenje
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Akumulatorski odvijač prikladan je za uvrtanje i otpuštanje vijaka.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
- 63 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 63Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 63 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
j
j
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: .................3,6 V d.c.
Broj okretaja u praznom hodu: ...............200 min
Desni-lijevi smjer vrtnje: ................................... da
Napon punjenja akumulatora: ...................6 V d.c.
Struja punjenja akumulatora:....................550 mA
Mrežni napon punjača: .............230-240 V~ 50 Hz
Vrijeme punjenja: ........................................3 sata
Kapacitet baterije .......................................1,5 Ah
Tip akumulatora: ..........................................Li ion
Težina: ........................................................0,4 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
HR/BIH
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
-1
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Uvrtanje vijaka bez udarca
Vrijednost emisije vibracija ah 2,5 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 57 dB (A)
pA
................................ 68 dB (A)
WA
...........................................3 dB
2
2
5. Prije puštanja u pogon
Prije korištenja akumulatorskog odvijača obavez­no pročitajte ove napomene:
1. Punite akumulator samo priloženim punjačom.
2. Koristite samo besprijekorne i prikladne nas­tavke za odvijač.
3. Prilikom uvrtanja vijaka u zidove prethodno provjerite ima li u njima skrivenih strujnih kab­lova ili cijevi za plin i vodu.
6. Rukovanje
6.1 Punjenje akumulatora (sl. 2)
Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja. Kad je akumulator prazan, integrirani zaštitni sklop automatski isključuje uređaj. U tom slučaju prihvatnik nastavka više se ne okreće.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj, više nemojte pritiskati sklopku za uključivanje/ isključivanje. To može uzrokovati oštećenje aku­mulatora. Usporedite odgovara li napon naveden na tips­koj pločici postojećem naponu mreže. Uključite uređaj za punjenje u utičnicu i spojite kabel za punjenje s dotičnim priključkom. Postupak pun­jenja počinje čim se kabel spoji s adaptorom za punjenje.
- 64 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 64Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 64 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
Crvena LED dioda za prikaz kapaciteta (5) signa­lizira da se baterija puni. Nakon uspješnog pun­jenja ugasi se crvena LED dioda i počinje svijetliti zelena. Pozor! Tijekom punjenja ručka se može malo zag­rijati, što je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, provjerite
ima li u utičnici napona
jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri-
jekorni.
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, molimo Vas da
punjač
i odvijač
pošaljete našoj servisnoj službi.
U interesu duljeg vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za pravovremeno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kad utvrdite da je oslabio učin akumulatorskog odvijača.
6.2 Sklopka za smjer vrtnje (slika 3/poz. 10)
Pomoću klizne sklopke iznad sklopke za uključivanje/isključivanje možete podesiti sm­jer vrtnje baterijskog odvijača i osigurati ga od neželjenog uključivanja. Možete odabrati lijevi ili desni smjer vrtnje. Da biste izbjegli oštećenje prijenosnika, smjer vrtnje treba mijenjati samo kad uređaj miruje. Ako se klizna sklopka nalazi u srednjem položaju, sklopka za uključivanje/ isključivanje je blokirana.
6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika 3/poz. 9)
Da biste uključili baterijski odvijač, pritisnite sklop­ku za uključivanje/isključivanje. Da biste ga zaus­tavili, pustite sklopku za uključivanje/isključivanje.
6.4 LED svjetlo (slika 3/poz. 2)
LED svjetlo (2) dodatno osvjetljava mjesto uvr­tanja odnosno bušenja. LED svjetlo (2) svijetli au­tomatski čim se pritisne sklopka za uključivanje/ isključivanje (9).
6.5 Podešavanje kuta (slika 3+4/poz. 7)
Odvijač se može aretirati u 2 različita kutna položaja. U tu svrhu morate pritisnuti tipku za blokiranje (7) i postaviti izvijač u željeni položaj. Zatim pustite tipku za blokiranje (7). Pozor! Prije puštanja u rad provjerite je li izvijač aretiran u dotičnom kutnom položaju.
6.6 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 5/poz. 5)
Uklonite baterijski odvijač s uređaja za punjenje odnosno baze. Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije (6). Prikaz kapaciteta (5) signalizira stanje napunje­nosti akumulatora pomoću 3 LED diode u boji.
Svijetle sve LED diode: Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle žuta i crvena LED dioda: Akumulator je dovoljno napunjen.
Crvena LED dioda: Akumulator je prazan; napunite ga.
6.7 Podešavanje okretnog momenta (sl. 5/poz. 3)
Okretni moment podešava se na za to predviđenom prstenu (3) za određenu veličinu vij­ka. Potreban okretni moment ovisi o više faktora:
vrsti i tvrdoći materijala koji se obrađuje
o vrsti i duljini korištenih vijaka
o zahtjevima za vijčani spoj
Kad je željeni okretni moment podešen, spojka daje signal.
Pozor! Prsten za podešavanje okretnog mo­menta podešavajte samo dok uređaj ne radi.
6.8 Magnetni držač vijaka (slika 5/poz. 4)
Na magnetnom držaču vijaka možete držati vijke koji su Vam tijekom rada na taj način uvijek pri ruci.
6.9 Zamjena alata (slika 6)
Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, održavanje itd.) na baterijskom odvijaču sklopku za smjer vrtnje stavite u srednji položaj. Povucite čahuru za blokadu (13) natrag i držite je. Utaknite nastavak odvijača (a) u njegov prihvatnik (1), pustite čahuru za blokadu (13). Povlačenjem provjerite učvršćenost alata.
6.10 Vijci:
Najbolje je da koristite vijke sa samocentriranjem (npr. torks, križni vijak) koji omogućuju siguran rad. Pripazite na to da korišteni nastavak svojim oblikom i veličinom odgovara vijku.
- 65 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 65Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 65 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
j
7. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neisp­ravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Ra­spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
- 66 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 66Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 66 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 67 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 67Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 67 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Zaglavnik za svrdlo Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nastavci/svrdla Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 68 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 68Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 68 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređ jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
aja neće rezultirati produljen-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 69 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 69Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 69 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
8. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
9. Skladištenje
- 70 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 70Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 70 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji
mogu uticati na gubitak vida.
Namenjen samo za korišćenje u suvim prostorijama
Klasa zaštite II
Izlazni utikač uređaja za punjenje (istosmerna struja): Spoljni deo utikača ima negativan, a unutrašnji deo pozitivan pol.
130°
Ako je temperatura uređaja za punjenje viša od 130 °C, aktiviraće se temperaturna zaštita. Prekida se dovod struje do izlaza.
- 71 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 71Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 71 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
j
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/4)
1. Prihvatnik nastavka odvijača
2. Sijalica
3. Podešavanje obrtnog momenta
4. Magnetski držač zavrtanja
5. Indikator kapaciteta baterije
6. Prekidač indikatora kapacitete baterije
7. Taster za blokiranje
8. Priključak za punjenje
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Preklopnik za levi/desni smer vrtnje
11. Uređaj za punjenje
12. Kabl punjača
13. Čaura za blokadu
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Baterijski odvijač
Uređaj za punjenje
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Baterijski odvijač podesan je za uvrtanje i otpuštanje zavrtanja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
- 72 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 72Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 72 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: .................3,6 V d.c.
Broj obrtaja u praznom hodu: ................. 200 min
Desni-levi smer vrtnje: ...................................... da
Napon punjenja baterije: ...........................6 V d.c.
Struja punjenja baterije: ...........................550 mA
Mrežni napon punjača: .............230-240 V~ 50 Hz
Vreme punjenja: .........................................3 časa
Kapacitet baterije .......................................1,5 Ah
Tip baterije: ............................................ Li jonska
Težina: ........................................................0,4 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
WA
....................... 57 dB(A)
pA
................................. 68 dB(A)
WA
...........................................3 dB
RS
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
-1
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Uvrtanje bez udarca
Vrednost emisije vibracija ah = 2,5 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
2
2
Prije korišćenja baterijskog odvijača obavezno pročitajte ove napomene:
1. Punite baterije samo priloženim punjačem.
2. Koristite samo besprekorne i odgovarajuće nastavke za odvijač.
3. Pri uvrtanju zavrtanja u zidove prethodno proverite da li u njima ima sakrivenih strujnih kablova ili cevi za gas i vodovodnih cevi.
6. Rukovanje
6.1 Punjenje baterija (sl. 2)
Baterija je zaštićena od potpunog pražnjenja. Kad je baterija prazna, integrirani zaštitni sklop auto­matski isključuje uređaj. U tom slučaju prihvatnik nastavka više se ne obrće.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj, više nemojte da pritišćete prekidač za uključivanje/isključivanje. To može oštetiti bateriju. Uporedite da li napon naveden na natpisnoj pločici odgovara postojećem naponu mreže. Uključite uređaj za punjenje u utičnicu i spojite kabl za punjenje sa dotičnim priključkom. Postu­pak punjenja počinje čim se kabl spoji s adapte­rom za punjenje.
- 73 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 73Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 73 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Crveni LED na indikatoru kapaciteta (a) signalizi­ra da se baterija puni. Nakon uspešnog punjenja ugasi se crveni LED i počne da svetli zeleni.
Pažnja! Tokom punjenja ručka može malo da se zagreje, ali to je normalno.
Ako punjenje baterija ne bi bilo moguće, proverite
da li u utičnici postoji napon
da li su kontakti na uređaju za punjenje be-
sprekorni.
Ako punjenje baterija i dalje ne bi bilo moguće, molimo vas da
uređaj za punjenje
i odvijač
pošaljete našem servisu.
U interesu dužeg veka trajanja baterija pobrinite se za pravovremeno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da je oslabio učinak baterijskog odvijača.
6.2 Prekidač za smer vrtnje (slika 3/poz. 10)
Pomoću kliznog prekidača iznad prekidača za uključivanje/isključivanje možete da podesite smer vrtnje baterijskog odvijača i obezbedite ga od neželjenog uključivanja. Možete da izaberete levi ili desni smer vrtnje. Da biste izbegli oštećenje prenosnika, smer vrtnje treba da se menja samo kad uređaj miruje. Ako se klizni prekidač nalazi u srednjem položaju, prekidač za uključivanje/ isključivanje je blokiran.
6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 3/poz. 9)
Da biste uključili baterijski odvijač, pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Da biste ga zaustavili, pustite prekidač za uključivanje/ isključivanje.
6.4 LED svetlo (slika 3/poz. 2)
LED svetlo (2) dodatno osvetljava mesto uvrtanja odnosno bušenja. LED svetlo (2) svetli auto­matski čim se pritisne prekidač za uključivanje/ isključivanje (9).
6.5 Podešavanje ugla (slika 3+4/poz. 7)
Odvijač može da se fi ksira u 2 različita ugaona položaja. U tu svrhu morate pritisnuti taster za blokiranje (7) i postaviti odvijač u željeni položaj. Zatim pustite taster za blokiranje (7). Pažnja! Pre puštanja u rad proverite da li je odvijač fi ksiran u dotičnom ugaonom položaju.
6.6 Indikator kapaciteta baterije (slika 5/ poz. 5)
Uklonite baterijski odvijač s uređaja za punjenje odnosno baze.
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (6). Indikator kapaciteta (5) signalizira stanje na­punjenosti baterije pomoću 3 LED-a u boji.
Svetle svi LED-ovi: Baterija je potpuno napunjena.
Svetle žuti i crveni LED: Baterija je dovoljno napunjena.
Crveni LED: Baterija je prazna, napunite je
6.7 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 5/poz. 3)
Obrtni moment se za određenu veličinu zavrtnja podešava na za to predviđenom prstenu (3). Pot­reban obrtni moment zavisi od više faktora:
od vrste i tvrdoće materijala koji se obrađuje.
od vrste i dužine korišćenih zavrtanja.
od zahteva postavljenih za spoj sa zavrtnjima.
Kada je željeni obrtni moment podešen, spojka daje signal.
Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo­menta podešavajte samo dok uređaj ne radi.
6.8 Magnetski držač zavrtanja (slika 5/poz. 4)
Na magnetskom držaču zavrtanja možete da držite zavrtnje koji su vam tokom rada na taj način uvek pri ruci.
6.9 Zamena alata (slika 6)
Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, održavanje itd.) na baterijskom odvijaču prekidač za smer vrtnje stavite u srednji položaj. Povucite čauru za blokadu (13) nazad i držite je. Utaknite nastavak odvijača (a) u njegov prihvatnik (1), pustite čauru za blokadu (13). Proverite učvršćenost alata tako da ga povučete.
6.10 Zavrtnji:
Najbolje je da koristite zavrtnje sa samocentriran­jem (npr. torks, unakrsni zavrtanj) koji omogućuju bezbedan rad. Pazite na to da korišćeni nastavak svojim oblikom i veličinom odgovara zavrtnju.
- 74 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 74Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 74 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
7. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
8. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
Uređaj je zapakovan tako da se tokom trans­porta spreče oštećenja. Ova ambalaža je siro­vina i može ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
- 75 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 75Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 75 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 76 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 76Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 76 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Stega burgije Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nastavci/burgije Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 77 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 77Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 77 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja po našem izboru. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To tako
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
đe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 78 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 78Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 78 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
CZ
- 79 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 79Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 79 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
j
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z
přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Pouze pro použití v suchých místnostech
Třída ochrany II
Výstupní zástrčka nabíječky (stejnosměrný proud): Vnější díl zástrčky je polarizován záporně a vnitřní díl kladně.
130°
Pokud je teplota nabíječky vyšší než 130 °C, aktivuje se tepelná ochrana. Přívod proudu k výstupu se přeruší.
- 80 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 80Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 80 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/4)
1. Upínání bitů
2. Světlo
3. Nastavení točivého momentu
4. Magnetický držák šroubů
5. Indikace kapacity akumulátoru
6. Spínač indikace kapacity akumulátoru
7. Blokovací tlačítko
8. Přípojka nabíjení
9. Za-/vypínač
10. Přepínač levý/pravý chod
11. Nabíječka
12. Nabíjecí kabel
13. Upínací hlava
CZ
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Akumulátorový šroubovák
Nabíječka
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Akumulátorový šroubovák je vhodný na utahování a povolování šroubů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
- 81 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 81Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 81 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
j
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ..............................3,6 V d.c.
Otáčky naprázdno: ................................200 min
Pravý - levý chod: .......................................... ano
Nabíjecí napětí akumulátoru: ....................6 V d.c.
Nabíjecí proud akumulátoru: ................... 550 mA
ťové napětí nabíječky: ..........230-240 V~ 50 Hz
Doba nabíjení: ............................................3 hod.
Kapacita akumulátoru ...............................1,5 Ah
Typ akumulátoru: ........................................ Li-Ion
Hmotnost: ..................................................0,4 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
.................................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
................................................3 dB
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Šroubování bez příklepu
Emisní hodnota vibrací ah 2,5 m/s Nejistota K = 1,5 m/s
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
................ 57 dB(A)
pA
WA
2
............ 68 dB(A)
2
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
-1
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před uvedením akumulátorového šroubováku do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny:
1. Nabíjejte akumulátorový článek pouze doda- nou nabíječkou.
2. Používat pouze bezvadné a vhodné bity.
3. Při šroubování do stěn a zdí zkontrolovat, zda se tam nenachází skryté elektrické, plynové a vodovodní vedení.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
- 82 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 82Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 82 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
6. Obsluha
6.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2)
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. In­tegrované ochranné vypínání přístroj automaticky vypne, pokud je akumulátor vybitý. Upínání bitů se v tomto případě dále netočí.
Varování! Nezapínejte za-/vypínač, pokud ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést ke škodám na akumulátoru. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte nabíječku do zásuvky a spojte nabíjecí kabel s přípojkou nabíjení. Nabíjení začne, jakmile je nabíjecí kabel spojen s nabíjecím adaptérem.
Červená LED na indikaci kapacity akumulátoru (5) signalizuje, že se akumulátor nabíjí. Po dokončeném nabití zhasne červená LED a zelená LED se rozsvítí.
Pozor! Během nabíjení se může rukojeť trochu zahřát, to je ovšem normální.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napě
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
6.3 Za-/vypínač (obr. 3/pol. 9)
Na zapnutí akumulátorového šroubováku stiskněte za-/vypínač. Na zastavení opět pusťte za-/vypínač.
6.4 LED světlo (obr. 3/pol. 2)
LED světlo (2) umožňuje dodatečné osvětlení místa šroubování resp. vrtání. LED světlo (2) svítí automaticky, jakmile je stisknut za-/vypínač (9).
6.5 Nastavení úhlu (obr. 3+4/pol. 7)
Šroubovák mů nastaveních úhlu. K tomu musí být stlačeno blokovací tlačítko (7) a šroubovák uveden do požadované polohy. Poté blokovací tlačítko (7) opět pustit. Pozor! Před uvedením do provozu zkontrolovat, zda je šroubovák zaaretován v příslušné poloze úhlu.
6.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 5/pol. 5)
Akumulátorový šroubovák odebrat z nabíječky resp. z nabíjecí stanice.
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (6). Indikace kapacity akumulátoru (5) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 barevných LED.
Všechny LED svítí: Akumulátor je kompletně nabitý.
že být zaaretován ve 2 různých
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, prosíme Vás, abyste
nabíječku
a šroubovák
poslali na náš zákaznický servis.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste se měli starat o včasné nabití akumulátoru. Toto je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového šroubováku klesá.
6.2 Přepínač směru otáčení (obr. 3/pol. 10)
Pomocí posuvného vypínače nad za-/vypínačem můžete nastavit směr otáčení akumulátorového šroubováku a zajistit ho proti nechtěnému zap­nutí. Můžete zvolit mezi levým a pravým chodem. Aby se zabránilo poškození převodovky, mělo by být přepínání směru otáčení prováděno pouze ve vypnutém stavu. Pokud se posuvný vypínač na­lézá ve středové poloze, je za-/vypínač blokován.
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 83Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 83 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Žlutá a červená LED svítí: Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
Červená LED: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
6.7 Nastavení točivého momentu (obr. 5/pol. 3)
To čivý moment pro určitou velikost šroubu se nas- tavuje na stavěcím kroužku (3). Točivý moment je závislý na několika faktorech:
Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate-
riálu. Na druhu a délce použitých šroubů.
Na požadavcích, které jsou stanoveny pro
pevnost šroubového spoje.
Dosažení točivého momentu je signalizováno ch­rastivým vypojením spojky.
Pozor! Stavěcí kroužek pro točivý moment nastavit pouze ve vypnutém stavu.
- 83 -
CZ
6.8 Magnetický držák šroubů (obr. 5/pol. 4)
Na magnetickém držáku šroubů mohou být odloženy šrouby, které máte pak během práce k dispozici k okamžitému použití.
6.9 Výměna nástroje (obr. 6)
Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástro­je; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém šroubováku přepínač směru otáčení do středové polohy.
Upínací hlavu (13) posunout dozadu a pevně
držet. Bit (a) zastrčit do upínání bitů (1), upínací hla-
vu (13) pustit. Blokování zkontrolujte zatáhnutím za nástroj.
6.10 Šrouby:
Používejte nejlépe šrouby se samočinným cen­trováním (např. šrouby Torx, s křížovou drážkou), které zaručují bezpečnou práci. Dbejte na to, aby tvar a velikost použitého bitu a šroubu souhlasily.
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 84 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 84Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 84 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 85 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 85Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 85 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Sklíčidlo Spotřební materiál/spotřební díly* Šroubovací bity/vrtáky Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 86 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 86Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 86 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chy-
bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokyn nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
ů, vystavením přístroje
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 87 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 87Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 87 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
j
T
V v
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Skladovanie
- 88 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 88Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 88 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro-
ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Určené len na použitie v suchých miestnostiach
Trieda ochrany II
Výstupný konektor nabíjačky (jednosmerný prúd): Vonkajšia časť konektoru predstavuje záporný pól a vnútorná časť kladný pól.
130°
Ak prekročí teplota nabíjačky hranicu 130 °C, tak sa aktivuje teplotná ochrana. Preruší sa privádzanie prúdu na výstup.
- 89 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 89Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 89 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Akumulátorový skrutkovač
Nabíjačka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Akumulátorový skrutkovač je vhodný na uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/4)
1. Upínanie hrotov
2. Svietidlo
3. Nastavenie točivého momentu
4. Magnetický držiak skrutiek
5. Zobrazenie kapacity akumulátora
6. Spínač zobrazenia kapacity akumulátora
7. Aretačné tlačidlo
8. Pripojenie pre nabíjanie
9. Vypínač zap/vyp
10. Prepínač točenia doprava a doľava
11. Nabíjačka
12. Nabíjací kábel
13. Upínacia objímka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 90Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 90 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 90 -
SK
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora: ...................3,6 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu: ......................... 200 min-1
Pravo-ľavo-točivý pohyb: ............................... áno
Nabíjacie napätie akumulátora: ................6 V d.c.
Nabíjací prúd akumulátora: ..................... 550 mA
Sieťové napätie nabíjačky: .....230-240 V ~ 50 Hz
Čas nabíjania: ............................................3 hod.
Kapacita akumulátora ................................1,5 Ah
Typ akumulátora: ........................................ Li-Ion
Hmotnosť: ..................................................0,4 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Skrutkovanie bez príklepu
Emisná hodnota vibrácie ah 2,5 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............... 57 dB (A)
pA
........... 68 dB (A)
WA
2
2
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkovača si bezpodmienečne prečítajte tieto pokyny:
1. Nabíjajte akumulátor len pomocou priloženej nabíjačky.
2. Používajte len bezchybné a vhodné skrutko­vacie hroty.
3. Pri skrutkovaní na stenách a múroch je pot­rebné skontrolovať, či sa v nich nenachádzajú skryté elektrické, plynové alebo vodovodné rozvody.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
- 91 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 91Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 91 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
6. Obsluha
6.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 2)
Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In­tegrované ochranné spínanie automaticky vypne prístroj, keď je akumulátor vybitý. Upínanie hrotov sa v tomto prípade už neotáča.
Výstraha! Nestláčajte vypínač zap/vyp v prípade, keď ochranné spínanie vyplo prístroj. Môže to spôsobiť poškodenia na akumulátore. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému elekt­rickému napätiu. Zasuňte nabíjačku do zásuvky a zapojte nabíjací kábel do nabíjacieho pripojenia. Nabíjací proces začne hneď po spojení nabíjacie­ho kábla s nabíjacím adaptérom.
Červená kontrolka LED zobrazenia kapacity aku­mulátora (5) signalizuje, že prebieha nabíjanie akumulátora. Po dokončenom nabíjaní zhasne červená kontrolka LED a rozsvieti sa zelená kon­trolka LED.
Pozor! Počas procesu nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohriatiu rukoväte, čo je však úpl­ne normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont­rolujte prosím
či je zásuvka správne zapojená na sieťové
napätie či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu­látora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a skrutkovač
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača začne znižovať.
otáčania. Aby ste zabránili poškodeniu pohonu, mali by ste prepínať smer otáčania iba vtedy, keď je prístroj v stave pokoja. Ak sa nachádza posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablo­kovaný vypínač zap/vyp.
6.3 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 9)
Za účelom zapnutia akumulátorového skrutkovača stlačte vypínač zap/vyp. Za účelom zastavenia vypínač zap/vyp znovu pustite.
6.4 Diódové svetlo LED (obr. 3/pol. 2)
Diódové svetlo LED (2) umožňuje dodatočné osvetlenie miesta skrutkovania resp. vŕtania. Dió­dové svetlo LED (2) sa rozsvieti automaticky, ke stlačíte vypínač zap/vyp (9).
6.5 Nastavenie uhla (obr. 3+4/pol. 7)
Skrutkovač sa môže zafi xovať v 2 rôznych uh- lových nastaveniach. K tomu sa musí stlačiť aretačné tlačidlo (7) a skrutkovač sa nastaví do požadovanej polohy. Potom sa aretačné tlačidlo (7) znovu pustí. Pozor! Pred uvedením do prevádzky je potrebné skontrolovať, či je skrutkovač správne zafi xovaný v danej uhlovej polohe.
6.6 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5/pol. 5)
Odstrániť akumulátorový skrutkovač z nabíjačky resp. nabíjacej stanice.
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku­mulátora (6). Zobrazenie kapacity akumulátora (5) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 farebných kontroliek LED.
Všetky kontrolky LED svietia: Akumulátor je úplne nabitý.
Svieti žltá a červená kontrolka LED: Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
Červená kontrolka LED: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
ď
6.2 Prepínač smeru otáčania (obr. 3/pol. 10)
Pomocou tohto posuvného spínača umiest­neného nad vypínačom zap/vyp môžete nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro­vého skrutkovača a akumulátorový skrutkovač zabezpečiť proti samovoľnému zapnutiu. Môžete voliť medzi ľavotočivým a pravotočivým smerom
- 92 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 92Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 92 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
6.7 Nastavenie točivého momentu (obr. 5/pol. 3)
To čivý moment pre určitú veľkosť skrutky sa nastavuje na nastavovacom krúžku (3). Točivý moment je závislý od viacerých faktorov:
od druhu a tvrdosti spracovávaného mate-
riálu, od druhu a dĺžky použitých skrutiek,
od požiadaviek, ktoré sú dané pre pevnosť
skrutkového spojenia.
Dosiahnutie nastaveného točivého momentu je signalizované rapkajúcim vypínaním spojky.
Pozor! Nastavovací krúžok točivého mo­mentu nastavovať len ak je prístroj v stave pokoja.
6.8 Magnetický držiak skrutiek (obr. 5/pol. 4)
Na magnetickom držiaku skrutiek môžete uložiť skrutky, ktoré potom budete mať pri práci k dis­pozícii.
6.9 Výmena nástrojov (obr. 6)
Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom skrutkovači (napr. výmena nástrojov, údržba atď.) uveďte prepínač smeru otáčania do prostrednej polohy. Upínaciu objímku (13) potiahnite dozadu a držte. Zasuňte hrot (a) do upínania hrotov (1), upínaciu objímku (13) pustite. Fixáciu skontrolujte potiahnutím nástroja.
6.10 Skrutky:
Používajte najlepšie skrutky so samočinným cen­trovaním (napr. torx, krížový zárez), ktoré zaručujú bezpečnú prácu. Dbajte na to, aby sa zhodovali veľkosti a tvary použitého skrutkovacieho hrotu a skrutky.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
- 93 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 93Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 93 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 94 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 94Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 94 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Skľučovadlo Spotrebný materiál / spotrebné diely* Bitové násady/vrtáky Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 95 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 95Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 95 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spô- sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 96 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 96Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 96 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akkuschrauber RT-SD 3,6/2 Li / Ladegerät LG RT-SD 3,6/2 Li
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233
Landau/Isar, den 16.09.2013
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR008765 Art.-No.: 45.134.95 I.-No.: 11013 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 97 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 97Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 97 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 98 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 98Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 98 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
- 99 -
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 99Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 99 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
EH 11/2013 (01)
Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 100Anl_RT_SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 100 20.11.13 08:3420.11.13 08:34
Loading...