Einhell TE-SC 570 L User guide

D Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
SLO Originalna navodila za uporabo
Stroj za rezanje kamna
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stroj za rezanje kamena
RS Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje kamena
CZ Originální návod k obsluze
Řezačka na kámen
SK Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovačka na kameň
TE-SC 570 L
4
Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11046
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 1Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 1 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
1
8
9
7
11
6
2
4
10
1
3
5
2
3
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 2Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 2 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
3
14
13
- 2 -
4 5
12
6 7
27
40
28
6
27
5
16
8 9
29
6
27
- 3 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 3Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 3 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
10 11
17
10
12 13
37
30
14 15
36
31
35
34
2
- 4 -
30
30
8
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 4Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 4 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
16 17
18 19
49 49 46
48
45
46
47
50
46
49
49
20 21
49 49 46
51
50
- 5 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 5Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 5 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Schnittgefahr
Vorsicht! Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Hinweis! Demontieren Sie den Laser, bevor Sie die Maschine mit Wasser reinigen.
- 6 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 6Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 6 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Gefahr! Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
Lasermodul niemals öffnen.
Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden
stellen. Die Maschine darf nicht wackeln. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz anschließen. Schutzbrille aufsetzen.
Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
verwenden und auswechseln. Es dürfen keine segmentierten Trennschei-
ben verwendet werden. Achtung: Trennscheibe läuft nach!
Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen
Druck abbremsen. Achtung: Diamanttrennscheibe muss immer
mit Wasser gekühlt werden. Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzste-
cker ziehen. Nur geeignete Diamanttrennscheiben ver-
wenden. Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen
mit Kindern stehen lassen. Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsys-
tems den Netzstecker ziehen. Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich führt
leicht zu Unfällen. Achten Sie bei Ihrer Arbeit auf einen sicheren
und festen Stand. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung, halten Sie immer das Gleich­gewicht. Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät
ausschalten und vom Netz nehmen, erst dann das Werkstück entfernen.
Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den
Laserstrahl blicken. Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen.
- 7 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 7Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 7 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Standfüße
2. Diamanttrennscheibe
3. Wanne
4. Arbeitstisch
5. Winkelanschlag
6. Anschlagschiene
7. Führungsschiene
8. Trennscheibenschutz
9. Handgri
10. Sterngriff schraube für Winkeleinstellung
11. Sterngriff schraube für Transportsicherung
12. Flügelschrauben
13. Kühlwasserpumpe
14. Schlauch
15. Motor
16. Ein-/Ausschalter
17. Winkelskala
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Steintrennmaschine
Wanne(3)
D
Kühlwasserpumpe (13)
Winkelanschlag (5)
Standfüße (1)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Steintrennmaschine kann für übliche Schneid-arbeiten an Betonplatten, Pfl asterstei- nen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen und ähnlichem entsprechend der Maschinen­größe verwendet werden. Sie ist für Heim- und Handwerk konzipiert. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicher­heitshinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in ar­beitsmedizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Her­stellers und daraus entstehenden Schäden gänz­lich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
abgedeckten Bereich. Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
be. Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
mantaufsatzes der Trennscheibe. Von Werkstücken und Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
- 8 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 8Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 8 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motorleistung .......................... 1500 W S2 20 min
Motordrehzahl ......................................3000 min
Wechselstrommotor ....................... 230 V ~ 50 Hz
Isolierstoff klasse .................................... Klasse B
Schutzart ..................................................... IP 54
Länge des Schnittes ............................... 570 mm
Länge Jolly ............................................. 570 mm
Schnitthöhe 90° ................................max. 60 mm
Schnitthöhe 45° ................................max. 48 mm
Schneidetisch
Abmessungen ....................... 630 mm x 450 mm
Diamanttrennscheibe .....................ø 250 x ø 25,4
Laserklasse ....................................................... 2
Wellenlänge Laser ................................... 650 nm
Leistung Laser .........................................< 1 mW
Stromversorgung Laser ............... 2 x 1,5 V (AAA)
Gewicht ........................................................47 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (1500 W) nur für die auf dem Datenschild ange­gebene Zeit (20 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwär­men. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
.............................. 95 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 108 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Leelauf
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
.............................. 76 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 89 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
- 9 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 9Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 9 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d. h. auf einer Werkbank, dem seri­enmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Trennscheibe muss frei laufen können.
Montage Schlauch- und Kabelführung (Abb. 16)
Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe (Abb. 2-4)
Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an
die Wasserwanne schrauben. Untergestell aufstellen.
Kompletten Fliesenschneider in die Wanne
(3) stellen. Kühlwasserpumpe (13) an geeigneter Stelle
in die Wasserwanne legen und mit den Saug­näpfen am Wannenboden fixieren. Pumpe, Kabel und Kühlwasserschlauch (14) dürfen nicht in den Schnittbereich gelangen können! Wasser auffüllen bis Pumpe (13) vollständig
mit Wasser bedeckt ist. Sterngriffschraube (11) und Distanzstück (40)
entfernen.
Achtung: Beim Herausheben der Maschine aus der Wanne und beim Transport der Maschine muss die Schneideinheit wieder mit der Stern­griff schraube (11) und Distanzstück (40) gesi- chert werden!
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass der Kühlwasserschlauch (14) bei der Montage nicht knickt, sonst ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
Gefahr!
Das Kabel und Kühlwasserschlauch dürfen nicht in den Schnittbereich gelangen können.
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6)
Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
schalters (16) drücken. Vor Beginn des Schneidevorgangs ist abzu-
warten bis die Trennscheibe die max. Dreh­zahl erreicht hat und die Kühlwasserpumpe (13) das Wasser zur Trennscheibe befördert hat. Zum Ausschalten auf die „0“ des Schalters
(16) drücken.
6.2 90° Schnitte (Abb. 7/8)
Sterngriffschraube (27) lockern
Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern-
griffschraube (27) wieder festziehen. Schrauben (28) wieder anziehen um den
Winkelanschlag (5) zu fixieren. Maschinenkopf (29) am Handgriff (9) nach
hinten schieben. Fliese an die Anschlagschiene (6) an den
Winkelanschlag (5) anlegen. Maschine einschalten.
Achtung: Abwarten, bis das Kühlwasser die
Trennscheibe (2) erreicht hat. Maschinenkopf (29) langsam und gleichmä-
ßig am Handgriff (9) nach vorne durch die Fliese ziehen. Nach Schnittende die Maschine wieder aus-
schalten.
6.3 45° Diagonalschnitt (Abb. 9)
Winkelanschlag (5) auf 45° einstellen
Schnitt wie unter 6.2 erklärt, durchführen.
6.4 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 10)
Sterngriffschraube (10) lockern
Führungsschiene (7) nach links auf 45° der
Winkelskala (17) neigen. Stergriffschraube (10) wieder festziehen.
Schnitt wie unter 6.2 erklärt, durchführen.
- 10 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 10Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 10 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
6.4.1 Bearbeitung größerer Werkstücke (Abb. 11/12)
Um größere Werkstücke bearbeiten zu können, kann die Schneideinheit nach oben geklappt werden. In dieser Position können Werkstücke mit einer Länge von bis zu 570 mm (bis max. 38 mm Werkstückdicke) bearbeitet werden.
Dazu Schraube (37) an Oberseite entfernen.
Schneideinheit klappt selbstständig nach
oben. Jetzt können die gewünschten Schnitte wie
in Kap. 6.2 bis 6.4 beschrieben durchgeführt werden. Es muss lediglich am Handgriff ein zusätzlicher leichter Druck nach unten ausge­übt werden.
6.5 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 13/14)
Netzstecker ziehen.
Die drei Schrauben (30) lösen und Sägeblatt-
schutz (8) abnehmen. Schlüssel (31) an der Motorwelle ansetzen
und halten. Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter
in Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen. (Achtung: Linksgewinde) Außenflansche (35) und Trennscheibe (2)
abnehmen. Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen
Trennscheibe sorgfältig reinigen. Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe be­achten! Sägeblattschutz (8) wieder montieren.
6.6 Betrieb Laser (Bild 17-21)
6.6.1 Stationärer Betrieb (Bild 17/18)
Einschalten: Den Ein/-Ausschalter (46) in Stel-
lung „I“ bewegen. Ausschalten: Den Ein/-Ausschalter (46) in Stel­lung „0“ bewegen. Schalten Sie den Laser (45) ein. Eine Laserlinie wird auf das zu bearbeitende Material projiziert und zeigt Ihnen die exakte Schnittführung an. Mit Hilfe der Schraube (47) kann der Laser zu­sätzlich einjustiert werden. Lösen Sie hierfür die Schraube (47) einige Umdrehungen. Der Laser (45) lässt sich nun auf dem Adapter (48) in ver­tikaler und horizontaler Richtung bewegen und ausrichten. Ziehen Sie die Schraube (47) wieder fest, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist.
6.6.2 Betrieb als Lasernivelliergerät (Bild 17-20)
Entfernen Sie die Schraube (47). Der Laser (45) lässt sich nun vom Adapter (48) abnehmen und kann als externes Lasernivelliergerät dienen. Der Laser (45) ist mit zwei Wasserwaagenlibellen (49) ausgestattet und kann somit horizontal und ver­tikal ausgerichtet werden. Die Bodenplatte (50) des Lasers ist magnetisch, so dass er sich auf entsprechenden Untergründen befestigen lässt. Bild 19 und 20 zeigt zwei Anwendungsbeispiele.
6.6.3 Batteriewechsel
Entfernen Sie die Bodenplatte (50), indem Sie die 4 Schrauben (51) herausdrehen. Nehmen Sie die verbrauchten Batterien heraus und ersetzen Sie sie durch neue. Verschrauben Sie dann die Bodenplatte (50) wieder.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig
von der Maschine zu entfernen. Die Reini­gung ist am besten mit einem Lappen oder Pinsel durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel. Die Wanne (3) und Kühlmittelpumpe (13) ist
regelmäßig von Verschmutzungen zu reini­gen, da ansonsten die Kühlung der Diamant­trennscheibe (2) nicht gewährleistet ist.
8.2 Wartung
Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeit­abständen nachzuschmieren.
- 11 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 11Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 11 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
8.3 Transport
Vor dem Transport muss das Kühlmittel voll-
ständig abgelassen werden. Zum Anheben der Maschine keine Sicher-
heitsvorrichtungen benutzen.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
11. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
- 12 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 12Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 12 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedin-
gungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z 0,29 Ω nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, daß Ihr Anschlußpunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden
genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 13 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 13Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 13 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trennscheibe Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 14Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 14 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 15Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 15 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 16Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 16 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Nevarnost! Nevarnost ureznin
Pozor! Segmentiranih diamantnih rezilnih kolutov ni dovoljeno uporabiti
Opomba! Demontirajte laser preden čistite stroj z vodo.
- 17 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 17Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 17 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni napotki za laser
Nevarnost! Lasersko sevanje
Ne glejte v laserski žarek Laserski razred 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
Dodatni varnostni napotki
Postavite stroj na ravna in pred zdrsom varna
tla. Stroj se ne sme majati. Prepričajte se, če se napetost na podatkovni
tablici sklada z omrežno napetostjo. Šele po­tem priključite električni vtikač na električno omrežje. Namestite si zaščitna očala.
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Uporabljajte zaščitne rokavice.
Ne uporabljajte poškodovanih diamantnih
rezalnih plošč. Takšne plošče zamenjajte. Prepovedano je uporabljati segmentirane
rezalne plošče. Pozor! Rezalna plošča se bo še nekaj časa
vrtela po izklopu. Diamantne rezalne plošče ne zaustavljajte s
pritiskanjem na ploščo iz strani. Pozor! Diamantna rezalna plošča se mora ves
čas hladiti z vodo. Pred zamenjavo diamantne rezalne plošče
potegnite električni vtikač iz omrežja. Uporabljajte samo predpisane diamantne
rezalne plošče. Stroja nikoli nepuščajte brez nadzora v pros-
toru z otroki. Pred kontrolo delov električnega motorske-
ga sistema potegnite električni vtikač iz električnega omrežja. Nered na delovnem območju lahko povzroči
nesreče. Pri delu stojte varno in trdo na tleh. Izogibajte
se neobičajni drži telesa in vedno ohranjajte ravnotežje. Ko rezilni kolut blokira, napravo izklopite,
ločite od omrežja in šele nato odstranite ob­delovanec.
Ne glejte neposredno z nezaščitenimi očmi v
laserski žarek.
Nikoli ne glejte neposredno v potek laserske-
ga žarka.
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na od-
bojne površine, osebe ali živali. Tudi laserski
žarek majhne moči lahko povzroči poškodbe
oči.
Previdno! Če se meritve izvajajo na drugačen
način kot je opisano v teh navodilih, lahko to
privede do nevarnega izpostavljanja laserske-
ga žarka.
Nikoli ne odpirajte laserskega modula.
Če dlje časa ne uporabljate merilnega orodja,
je potrebno odstraniti baterije iz naprave.
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 18Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 18 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/3)
1. Podnožje
2. Diamantna rezalna plošča
3. Korito
4. Delovna miza
5. Kotni prislon
6. Prislonska tirnica
7. Vodilna tirnica
8. Zaščita rezalne plošče
9. Ročaj
10. Zvezdasti ročajni vijak za kotno nastavitev
11. Zvezdasti ročajni vijak za zavarovanje stroja med transportom
- 18 -
SLO
12. Krilnati vijaki
13. Črpalka za hladilno vodo
14. Cev
15. Motor
16. Stikalo za vklop / izklop
17. Kotna skala
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Stroj se lahko uporablja samo za namen, za katerega je izdelani. Vsaka druga vrsta uporabe, ki ni v skladu z namensko uporabo te žage, ni namenska uporaba. V primeru kakršnih koli škod ali poškodb v primeru nenamenske uporabe nosi vso odgovornost uporabnik/upravljalec žage in ne proizvajalec. Uporabljati se smejo samo za ta stroj določene rezalne plošče. Sestavni del namenske uporabe je tudi spoštovanje varnostnih napotkov pri delu z žago kot tudi navodil za montažo in napotkov za delo z žago, ki so navedeni v navo­dilih za uporabo. Osebe, ki delajo s strojem in ga vzdržujejo, morajo poznati ta navodila in biti poučeni o možnih nevarnostih. Natančno je treba upoštevati veljavne UVV predpise. Upoštevati je treba ostale splošne predpise na področju medicine dela in tehnične varnosti. Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju. Kljub spoštovanju namenske uporabe pa ni možno v celoti izključiti vseh faktorjev tveganja. Zaradi konstrukcije in sestave stroja se lahko zgo­di sledeče :
Kontakt z diamantno rezalno ploščo v nepo-
kritem območju. Poseganje v vrtečo se diamantno rezalno
ploščo. Izmet delčkov diamantne prevleke na rezalni
plošči. Izmet obdelovanca in delov obdelovanca.
Poškodbe ušes zaradi neuporabe potrebne
zaščite za ušesa.
Stroj za rezanje kamna
Kotrito (3)
Črpalka za hladilno vodo (13)
Kotni prislon (5)
Podnožje (1)
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzema­mo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske na­mene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
3. Predpisana namenska uporaba
Stroj za rezanje kamna se lahko uporablja za običajna rezalna dela za rezanje betonskih plošč, tlakovancev, marmornatih in granitnih plošč, opeke, keramičnih ploščic in podobnih materialov glede na velikost stroja. Stroj je konstruirani za domačo in obrtniško uporabo. Rezanje lesa in kovin ni dopustno.
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 19Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 19 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
M o č motorja: .......................... 1500 W S2 20 min
Število vrtljajev motorja: ......................3000 min
Motor na izmenični tok: ..................230 V~ 50 Hz
Razred izolacije: ....................................Razred B
Vrsta zaščite: ............................................... IP 54
Velikost mize: ................................630 x 450 mm
Dolžina reza: ........................................... 570 mm
Dolžina Jolly: ........................................... 570 mm
max. debelina obdelovanca 90°: .............. 60 mm
- 19 -
-1
SLO
max. debelina obdelovanca 45°: .............. 48 mm
Diamantna rezalna plošča: .......... Ø 250 x Ø 25,4
Laserski razred ................................................. 2
Valovna dolžina laserja ........................... 650 nm
Moč laserja .............................................< 1 mW
Električno napajanje laserja ........2 x 1,5 V (AAA)
Teža ............................................................47 kg
Trajanje vklopa:
Trajanje vklopa S2 20 min (kratko obratovanje) pomeni, da sme biti motor z nazivno močjo (1500 W) trajno obremenjen samo za čas, kot je na­vedeno na tipski podatkovni tablici (20 min) .
V drugačnem primeru bi se nedopustno segrel. Med pavzo se motor ponovno ohladi na njegovo izhodiščno temperaturo.
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
Obratovanje
Nivo zvočnega tlaka LpA ....................... 95 dB (A)
Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Prosti tek
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
.............................................3 dB
pA
.......................... 108 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
WA
....................... 76 dB (A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................ 89 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
WA
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Stroj mora biti stabilno postavljeni, t. p. na
delovni mizi, pritrjeni na serijsko podnožje ali podobno. Pred zagonom morajo biti vsi pokrovi in var-
nostna oprema pravilno montirani. Rezalna plošča se mora prosto vrteti.
Montaža cevnega in kabelskega vodila (Slika 16)
Montaža podstavka in črpalke za hladilno vodo (Slika 2-4)
Podnožje (1) privijte s krilnatimi vijaki (12) na
vodno korito. Namestite podstavek.
Postavite celotni rezalnik ploščic v korito (3).
Položite črpalko za hladilno vodo (13) na
odgovarjajoče mesto v vodno korito in jo fiksirajte s sesalnimi nastavki na dno korita. Črpalka, kabel in cev hladilne vode (14) ne smejo prihajati v območje rezanja! Napolnite korito z vodo tako, da bo črpalka
(13) v celoti v vodi. Odstranite zvezdasti ročajni vijak (11) in
distančnik (40).
Pozor: Pri dviganju stroja iz korita in med trans­portom stroja je potrebno ponovno zavarovati rezalno enoto z zvezdastim ročajnim vijakom (11) in z distančnikom (40) !.
Opomba!
Pazite, da se cev za hladilno vodo (14) pri montaži ne upogne, saj v tem primeru več ni za­gotovljeno brezhibno delovanje.
- 20 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 20Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 20 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
Nevarnost!
Kabel in cev za hladilno vodo ne smeta zaiti v območje rezanja.
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 6)
Za vklop stroja pritisnite na „I“ na stikalu za
vklop/izklop (16). Pred začetkom rezanja je treba počakati, da
dobi rezalna plošča max. število vrtljajev in, da je začela hladilna vodna črpalka (13) po­ganjati vodo na rezalno ploščo. Za izklop stroja pritisnite „0“ na stikalu (16).
6.2 Rezanje pod kotom 90° (Slika 7/8)
Odvijte zvezdasti ročajni vijak (27)
Postavite kotni naslon (5) na kot 90( in ponov-
no zategnite zvezdasti ročajni vijak (27). Ponovno zategnite vijak (28) in fiksirajte kotni
naslon (5). Potisnite galvo stroja (29) z ročajem (9) nazaj.
Položite keramično ploščico na naslonsko
podlago (6) na kotni naslon (5). Vključite rezalnik za keramične ploščice.
Pozor! Počakajte dokler hladilna voda ne
priteče do rezalne plošče (2). Glavo stroja (29) počasi in enakomerno po-
tiskajte za ročaj (9) naprej skozi keramično ploščico. Po končanem rezanju ponovno izključite
rezalnik za rezanje keramičnih ploščic.
6.3 Diagonalni rez 45° (Slika 9)
Kotni naslon (5) nastavite na 45°.
Izvršite rez kot je navedeno v točki 6.2.
6.4 Vzdolžno rezanje „rez Jolly“ 45° (Slika 10)
Odvijte zvezdasti ročajni vijak (10)
Nagnite vodilo (7) v levo na 45° na kotni skali
(17). Ponovno zategnite zvezdasti ročajni vijak
(10). Izvršite rez kot je navedeno v točki 6.2.
6.4.1 Obdelava večjih obdelovancev (Slika 11/12)
Da bi lahko obdelovali večje obdelovance, lahko dvignete rezalno enoto navzgor. V tem položaju lahko obdelujete obdelovance dolžine do 570 mm (do max. 38 mm debeline obdelovanca).
V ta namen odstranite vijak (37) na zgornji
strani. Rezalna enota se samodejno dvigne navzgor.
Sedaj lahko izvajate želene reze kot je opisa-
no v Poglavjih 6.2 do 6.4 Potrebno je izvajati samo dodatno rahlo pritiskanje z ročajem.
6.5 Zamenjava diamantne rezalne plošče (Slika 13/14)
Potegnite vtikač iz električnega omrežja.
Odvijte 4 vijake (30) in snemite zaščito za
rezalno ploščo (8). Namestite ključ (31) na motorsko gred in ga
držite. S ključem (34) odvijajte prirobnično matico v
smeri vrtenja rezalne plošče (2). (Pozor: levi navoj).
Snemite zunanjo prirobnico (35) in rezalno
ploščo (2). Pred montažo neve rezalne plošče dobro
očistite sprejemno prirobnico. Novo rezalno ploščo ponovno vstavite v ob-
ratnem vrstnem redu in jo zategnite. Pozor: Upoštevajte smer vrtenja rezalne
plošče! Ponovno montirajte zaščito za rezalno ploščo
(8).
6.6 Uporaba laserja (Slika 17-21)
6.6.1 Stacionarna uporaba (Slika 17/18) Vklop: Stikalo za vklop / izklop (46) pomaknite v
položaj „I“. Izklop: Stikalo za vklop / izklop (46) pomaknite v položaj „0“. Vključite laser (45). Laserski žarek se projicira na material, ki ga obdelujete in Vam pokaže natančni potek rezanja. S pomočjo vijaka (47) lahko dodat­no nastavljate laser. V ta namen odvijte za nekaj obratov vijak (47). Laser (45) lahko sedaj premi­kate in izravnavate na adapterju (48) v navpični in vodoravni smeri. Ponovno zategnite vijak (47) , ko dosežete želeno nastavitev.
6.6.2 Uporaba kot laserska nivelirna naprava (Slika 17-20)
Odvijte vijak (47). Laser (45) lahko sedaj sna­mete iz adapterja (48) in ga lahko uporabljate kot eksterno lasersko nivelirno napravo. Laser (45) je opremljen z dvema vodnima tehtnicama / libelama (49) in ga lahko tako izravnavate v vodoravni in navpični smeri. Spodnja plošča (50) laserja je magnetna in zato lahko laser pritrdite na odgovarjajočo podlago. Sliki 19 in 20 prikazujeta dva primera uporabe.
- 21 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 21Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 21 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
6.6.3 Zamenjava baterij
Odstranite spodnjo ploščo (50) tako, da odvijete 4 vijake (51). Vzemite ven stare baterije in jih zamenjajte z novimi. Ponovno privijte spodnjo ploščo (50).
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
S stroja redno čistite prah in umazanijo.
Ččenje je najuspešnejše s krpo ali čopičem. Za ččenje plastike ne uporabljajte jedkih
snovi. S kadi (3) in črpalke hladilnega sredstva (13)
redno čistite umazanijo, sicer hlajenje dia­mantnega rezilnega koluta (2) ni zagotovljeno.
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med poseb­ne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
11. Odstranjevanje baterij
Baterije vsebujejo snovi, ki so nevarne za okolje. Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo. Baterije morate odstranjevati tako, da jih zbirate, reciklirate ali odstranite v skla­du s predpisi o varovanju okolja. Stare baterije pošljite iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tam bo zagotovljeno strokovno ustrezno odstranjevanje.
8.2 Vzdrževanje
Vse premične dele redno mažite v časovnih in­tervalih.
8.3 Transport
Pred transportom morate v celoti iztočiti hla-
dilno sredstvo. Pri dviganju stroja ne uporabljajte nobenih
delov varnostne opreme.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
- 22 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 22Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 22 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni,
da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena. Naprava lahko pri neugodnih omrežnih razmerah povzroči prehodna nihanja v napetosti.
Izdelek je predviden izključno za uporabo na priključnih točkah, ki
a) ne prekoračujejo največje dovoljene omrežne impendance Z 0,29 Ω ali b) z najmanjšo trajno električno obremenitvijo omrežja 100 A na fazo.
Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi po posvetu z oskrbovalnim podjetjem za električno
energijo, da vaša priključna točka, na katero želite priključiti izdelek, izpolnjuje eno od navedenih zahtev a) ali b).
- 23 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 23Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 23 11.05.16 10:4011.05.16 10:40
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Rezalni kolut Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 24 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 24Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 24 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 25 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 25Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 25 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Veszély! Megvágás veszélye
Vigyázat! Nem szabad szegmensbetétes gyémánt vágótárcsákat használni.
Utalás! Szerelje le a lézert, mielőtt vízzel tisztítaná a gépet.
- 26 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 26Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 26 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Speciális utasítások a lézerhez
Veszély! Lézersugárzás
Ne tekintsen a sugárba Lézerosztály 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
Ha a mérőszerszámot hoszabb ideig nem
használja, akkor az elemeket el kellene tá­volítani belőle.
Kiegészítő biztonsági utasítások
A gépet egy egyenes, nem csúszós padlóra
állítani. A gépnek nem szabad inognia. Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
megadott feszültség megegyezik a fennálló feszültségnek. Csak ezután csatlakoztatni rá a dugót az áramhálózatra. Feltenni a védőszemüveget.
Zajcsökkentő fülvédőt hordani.
Védőkesztyűket hordani.
Repedt gyémánt vágótárcsákat nem használ-
ni többet és kicserélni őket. Nem szabad szegmensbetétes vágótárcsákat
használni. Figyelem: Utánfut a vágótárcsa!
Ne fékezze le oldali elennyomással a
gyémánt vágótárcsát. Figyelem: A gyémánt vágótárcsát mindig
hűteni kell vízzel. A vágótárcsa kicserélése előtt kihúzni a há-
lózati dugót. Csak megfelelő gyémánt vágótárcsákat has-
ználni. Ne hagyja a gépet sohasem felügyelet nélkül
egy teremben ahol gyerekek vannak. A gépházteremszisztémának a leellenőrzése
előtt kihúzni a hálózati dugót. Rendetlenség a munkakörben könnyen bale-
setekhez vezet. Ügyeljen a munkájánál mindig egy biztos
és feszes állásra. Kerülje el az abnormális testtartásokat, tartsa mindig az egyensúlyt. A vágótárcsa blokkolásánál kikapcsolni a
készüléket és levállasztani a hálózatról, és csak azután távolítani el a munkadarabot.
Ne tekintsen védetelen szemekkel közvetle-
nül a lézersugárba. Ne tekintsen sohasem közvetlenül a
sugárzásba. Soha sem irányítsa a lézersugarat visszaverő
felületekre, személyekre vagy álatokra. Egy kis telyesítményű lézersugár is tud a szemen károkat okozni. Vigyázat, ha az itt megadott eljárási módoktól
eltérőeket végez el, akkor ezek egy veszélyes sugárzási expozícióhoz vezethetnek Ne nyissa sohasem ki a lézermodult.
- 27 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 27Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 27 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/3)
1. Állólábak
2. Gyémánt szétválasztótárcsa
3. Kád
4. Munkaasztal
5. Szögletütköző
6. Ütközősín
7. Vezetősín
8. Szétvállasztótárcsavédő
9. Fogantyú
10. Csillag markolat alakú csavar a szöglet
beállításához
11. Csillag markolat alakú csavar a
szállításbiztosításhoz
12. Szárnyascsavarok
13. Hűtővízszivattyú
14. Tömlő
15. Motor
16. Be- / Kikapcsoló
17. Szögletskála
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
H
K őszétválasztógép
Kád (3)
Hűtővízszivattyú (13)
Szögletütköző (5)
Állólábak (1)
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A kőszétválasztó készüléket, a gépnagyság- nak megfelelő betonlapokon, burkolatköveken, márvány- és gránitlemezeken, téglákon, csem­péken és hasonlóakon történő szokásos vágási munkálatokra lehet felhasználni. A ház- és a kézműiparra lett tervezve. Fa és fém vágása nem engedélyezett.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad al­kalmazni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Csak a gépnek megfelelő vágótárcsákat szabad használni. Tilos fűrészlaponak a használata. A rendeltetésszerűi alkalmazás része a biztonsá­gi utasítások fi gyelembe vétele is, valamint az összeszerelési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kiok­tatottaknak kell lenniük. Azon kívül még pontosan be kell tartani a balesetvédelmi előírásokat. Fi­gyelembe kell venni a munkaegészségügy és a biztonságtechnika terén fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások telje­sen kizárják, a gyártó szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat ese­tén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép kon­strukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel:
A gyémánt vágótárcsa megérintése a nem
lefedett részen. Belenyúlás a futó gyémánt vágótárcsába.
A vágótárcsának egy hibás gyémántrátété-
nek a kivetése. A munkadarabok és munkadarabrészek el-
hajítása. A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
tának mellőzésekor a hallás károdása.
- 28 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 28Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 28 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári bevetésre lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Motorteljesítmény: .................. 1500 W S2 20 min
Motorfordulatszám: ........................... 3000 perc
Váltakozóáramú motor: ................ 230 V ~ 50 Hz
Izolálóanyag osztály: ............................ B osztály
Védelmi rendszer: ...................................... IP 54
Asztalnagyság: ..............................630 x 450 mm
A vágás hossza: ..................................... 570 mm
Jolly hossz: ............................................ 570 mm
Max. munkadarabvastagság 90°: ............. 60 mm
Max. munkadarabvastagság 45°: ............. 48 mm
Gyémánt vágótárcsa: ....................ø 250 x ø 25,4
Lézerosztály ...................................................... 2
Hullámhossz, lézer .................................. 650 nm
Teljesítmény, lézer .................................... < 1 mW
A lézermodul áramellátása ............ 2x1,5 V (AAA)
Súly ............................................................ 47 kg
Bekapcsolási időtartam:
A bekapcsolási idő S2 20 perc (rövid idejű üzem) az azt jelenti, hogy a motort a névleges tejesít­ménnyel (1500 W) csak az adattáblán megadott időre (20 perc) szabad folyamatossan megter­helni. Mert különben nem engedélyezetten felmelege­dne. A szünet alatt ismét lehül a motor a kiinduló hőmérsékletére.
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve.
Üresmenet
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
-1
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
........................76 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
.................. 89 dB(A)
WA
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Üzemeltetés
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 29Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 29 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
........................95 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
................ 108 dB(A)
WA
A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent
hogy egy munkapadra, a szériaszerűi állvány­ra vagy hasonlóra erősen oda kell csavarozni. A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A vágótárcsának szabadon kell tudni futnia.
- 29 -
H
A tömlő- és a kábelvezeték felszerelése (16-es ábra)
Az állvány és a hűtővízszivattyú felszerelése (ábrák 2-től – 4-ig)
Az állólábakat (1) a szárnyas csavarokkal (12)
a vízkádra csavarozni. Felállítani az állványt.
Beállítani a komplett csempevágót a kádba
(3). Egy megfelelő helyen befektetni a
hűtővízszivattyút (13) a vízkádba és szívókák­kal a kádfenéken fixálni. Nem szabad, hogy a szivattyú, kábel és a hűtővíztömlő (14) a vágási részbe kerülhessen! Vízzel addig feltölteni, amig a szivattyút (13)
teljesen be nem fedi a víz. Eltávolítani a csillag markolat alakú csavart
(11) és a távolságtartó darabot (40).
Figyelem: A gépnek a kádból történő kiemelésé­nél és a gép szállításánál a vágóegységet, a csil­lag markolat alakú csavarral (11) és a távolságtar­tó darabbal (40) ismét biztosítani kell!
Fontos!
Ügyeljen arra, hogy az összeszerelésnél ne törődjön meg a hűtővíztömlő (14), mert különben nincs biztosítva a kifogástalan működés.
Figyelem!
Nem szabad, hogy a kábel és a hűtővíztömlő a vágási körbe kerülhessen.
6. Kezelés
6.1 Be- / kikapcsoló (6-es kép)
Bekapcsoláshoz megnyomni a be-/kikapcso-
lón (16) az „I”-st. A vágási folyamat elkezdése előtt meg kell
várni amig a vágótárcsa el nem érte a ma­ximális fordulatszámot és a hűtővízszivattyú (13) el nem szálította a vízet a vágótárcsához. Kikapcsoláshoz megnyomni a kapcsolón (16)
a „0”-át.
6.2 90° vágások (Ábra 7/8)
Meglazítani a csillag markolat alakú csavart
(27) A szögletütközőt (5) 90°-ra állítani és a csil-
lag markolat alakú csavart (27) ismét feszesre húzni. A szögletütköző (5) fixálásához a csavarokat
(28) ismét meghúzni. A gépfejet (29) a fogantyúnál (9) fogva hátra-
tolni. Ráfektetni a csempét az ütközősínen (6) a
szögletütközőre (5). Bekapcsolni a csempevágót.
Figyelem: Megvárni, amig a hűtővíz a szét-
választótárcsát (2) el nem érte. A gépfejet (29) lassan és egyenletesen a
fogantyúnál (9) fogva a csempén keresztül húzni. A vágás vége után ismét kikapcsolni a csem-
pevágót.
6.3 45° diagonálisvágás (Ábra 9)
A szögletütközőt (5) 45°-ra beállítani.
A vágást a 6.2 alatt elmagyarázottak szerint
elvégezni.
6.4 45° Hosszvágás, „Jollyvágás“ (Ábra 10)
Meglazítani a csillag markolat alakú csavart
(10) A vezetősínt (7) balra, a szögletskála (17)
45°-ára dönteni. Ismét feszesre húzni a csillag markolat alakú
csavart (10). A vágást a 6.2 alatt elmagyarázottak szerint
elvégezni.
6.4.1 Nagyobb munkadarbok megdolgozása (ábrák 11/12)
Ahhoz hogy nagyobb munadarabokat meg
tudjon dolgozni, fel lehet hajtani a vágóegysé­get. Ebben a helyzetben 570 mm hosszúsá­gig (max. 38 mm munkadarabszélességig) terjedő munkadarabokat lehet megdolgozni. Ahhoz eltávolítani a felülső oldalon levő csa-
vart (37). A vágóegység önnállóan felhajtódik.
Most a 6.2-as fejezettől a 6.4-os fejezetig
leírottak szerint el lehet végezni a kívánt vágásokat. Csak a fogantyún kell egy kiegészítő enyhe nyomást lefelé gyakorolni.
6.5 A gyémánt szétválasztotárcsa kicserélése
(13/14-os képek)
Kihúzni a hálózati dugót
Megereszteni a három csavart (30) és levenni
a fűrészlapvédőt (8). Rátenni a kulcsot (31) a motortengelyre és
tartani. A kulccsal (34) a szétválasztótárcsa (2) futási
irányába megereszteni a karimaanyát. (Figye­lem: balmenet) Levenni a külsőkarimát (35) és a szétválasz-
- 30 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 30Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 30 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
tótárcsát (2). Az új szétválasztótárcsa felszerelése előtt
gondossan megtisztítani a befogadókarimát. Az új szétválasztó tárcsát az ellenkező sor-
rendben ismét berakni és feszesre húzni. Figyelem: Figyelembe venni a szétválasztó
tárcsa futási irányát! Ismét felszerelni a fűrészlapvédőt (8).
6.6 Lézer üzem (Képek 17-21)
6.6.1 Stacioneri üzem (képek 17/18) Bekapcsolni: A be/-kikapcsolót (46) az „I“ állás-
ba mozdítani. Kikapcsolni: A be/-kikapcsolót (46) az „0“ állás­ba mozdítani. Kapcsolja be a lézert (45). A megdolgozandó anyagra egy lézersugár lessz rávetítve és mu­tatja Önnek a pontos vágásvezetést. A csavar segítségével (47) lehet kiegészítően beállítani a lézert. Ehhez eressze meg a csavart (47) egy pár fordulattal. Most a lézert (45) az adapteren (48) vertikális és horizontális irányban mozgatni és beállítani lehet. Ha elérte a kívánt beállítást, akkor húzza ismét feszesre a csavart (47).
6.6.2 Lézer nivelláló készülékkénti használat (képek 17-20)
Távolítsa el a csavart (47). Most le lehet venni a lézert (45) az adapterről (48) és most externi lézer nivelláló készülék szerint szolgálhat. A lézer (45) két vízmértéklibellával (49) van felszerelve és ezáltal horizontálisan és vertikálisan ki lehet iga­zítani. A lézer fenéklemeze (50) mágneses, úgy hogy fel lehet erősíteni a megfelelő alapzatokra. A 19-as és a 20-es képek két alkalmazási példát mutatnak.
6.6.3 Elemcsere
Távolítsa, azáltal hogy kicsavarozza a 4 csavart (51) a fenéklapot (50) el. Vegye ki az elhasznált elemeket és cserélje ki őket újakkal. Csavarozza azután ismét rá a padlólemezt (50).
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
A port és a szennyeződéseket a gépről rends-
zeresen el kell távolítani. A tisztítást legjobb egy ronggyal vagy egy ecsettel elvégezni. Ne használjon a műanyag tisztítására maró
hatású szereket. Rendzseresen meg kell tisztítani a ká-
dat (3) és a hűtőszerszivattyút (13) a szennyeződésektől, mivel különben nincs ga­rantálva a gyémánt vágótárcsa (2) hűtése.
8.2 Karbantartás
Minden mozgatható részt periodikus időszakaszokban utánna kell kenni.
8.3 Szállítás
Minden szállítás előtt teljesen ki kell engedni
a hűtőszert. Ne használjon biztonsági berendezéseket a
gép megemeléséhez
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
- 31 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 31Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 31 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgás­hoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze­ket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé­gi közigazgatásnál!
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
11. Az elemek megsemmisítése
Az elemek környezetet veszélyeztető anyagokat tartalmaznak. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékba, tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani vagy környezet­barátian megsemmisíteni. Küldje az elhasznált elemeket az iSC GmbH-hez, Eschenstraße 6 D-94405 Landau. Ott a gyártó által garantálva lessz a szakszerű megsemmisítés.
H
- 32 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 32Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 32 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
A termék teljesíti az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakoztatási feltételek alá esik. Ez
annyit jelent, hogy nem engedélyezett a kedv szerinti szabadon vállasztható csatlakozási pontokon levő használat. Kedvezőtlen hálozati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségingadozásokhoz vezethet.
A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő használatra van előrelátva, amelyek,
a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett Z 0,29 Ω os hálózati impedanciát, vagy b) amelyek fázisokként legalább 100 A-os hálózati tartós árammegterheléssel rendelkeznek.
Önnek mint használónak biztosítani kell, ha szükséges akkor az energia ellátási válallattal való meg-
beszélés után, hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megneve­zett a) vagy b) követelményt teljesíti.
- 33 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 33Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 33 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágótárcsa Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 34 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 34Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 34 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 35 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 35Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 35 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Opasnost! Opasnost od porezotina
Oprez! Ne smiju se koristiti segmentirane dijamantne rezaće ploče
Napomena! Prije nego ćete stroj prati vodom, demontirajte laser.
- 36 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 36Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 36 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Specijalne napomene o laseru
Opasnost! lasersko zračenje
Nemojte gledati u zraku Klasa lasera 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
Dodatne sigurnosne upute
Postavite stroj na ravan, nesklizak pod. Stroj
se ne smije klimati. Uvjerite se da napon na označnoj pločici
odgovara naponu prisutne mreže. Tek nakon toga priključite utikač na strujnu mrežu. Stavite zaštitne naočale.
Nosite zaštitne slušalice.
Nosite zaštitne rukavice.
Ispucane dijamantne ploče više nemojte ko-
ristiti i zamijenite ih novima. Ne smiju se koristiti segmentirane rezne
ploče. Pažnja: Rezna ploča se nakon isključivanja
pogona još okreće! Ne zaustavljajte dijamantnu reznu ploču
pritiskajući je sa strane. Pažnja: Dijamantna rezna ploča se uvijek
mora hladiti vodom. Prije zamjenjivanja rezne ploče izvadite utikač
iz utičnice. Koristite samo odgovarajuće dijamantne rez-
ne ploče. Nikada ne ostavljajte stroj bez nadzora u
prostorijama gdje su djeca. Prije kontrole elektr. sustava motora izvadite
utikač iz utičnice. Nered na vašem radnom mjestu lako može
dovesti do nesreća. Pripazite na to da tijekom rada uvijek imate
stabilan i čvrst položaj. Izbjegavajte nenor­malne položaje tijela, uvijek držite ravnotežu. U slučaju blokiranja rezaće ploče, isključite
uređaj i isključite ga iz strujne mreže pa tek tada uklonite radni komad.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
Nemojte gledati direktno u lasersku zraku
nezaštićenih očiju. Nemojte gledati u smjeru zrake.
Nemojte usmjeravati lasersku zraku na
reflektirajuće površine, osobe ili životinje. La­serska zraka minimalne snage takodjer može izazvati oštećenja očiju. Pažnja - ako postupite drugačije nego što je
ovdje navedeno, može doći do opasnog iz­laganja zračenju. Nikad nemojte otvarati laserski modul.
Ako se mjerni alat ne koristi duže vrijeme,
morate izvaditi baterije.
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 37Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 37 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
2.1 Opis uređaja (slika 1/3)
1. Nogare
2. Dijamantna rezna ploča
3. Kada
4. Radni stol
5. Kutni graničnik
6. Granična vodilica
7. Vodilica
8. Zaštita rezne ploče
9. Ručka
10. Zvjezdasti vijak za podešavanje kuta
11. Zvjezdasti vijak za osiguranje kod transporta
12. Vijci s krilatom glavom
13. Pumpa za rashladnu vodu
14. Crijevo
- 37 -
HR/BIH
15. Motor
16. Sklopka za uključivanje/isključivanje
17. Skala
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Stroj za rezanje kamenih ploča
Kada (3)
Pumpa za rashladnu vodu (13)
Kutni graničnik (5)
Nogari (1
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Stroj za rezanje kamenih ploča može se koristiti za uobičajene radove rezanja na betonskim pločama, kamenu za pločnik, mramornim i granit­nim pločama, cigli, oblogama i sličnim u skladu s veličinom stroja. Koncipiran je za kućnu radinost i ručni rad. Rezanje drva i metala nije dopušteno.
Stroj se smije koristiti samo shodno namjeni. Svaka druga i dodatna upotreba nije namjenska. Za štete ili svakojake ozljede koje nastaju usljed takve nenamjenske upotrebe odgovara korisnik/ radnik, a ne proizvodjač. Smiju se koristiti samo rezne ploče koje su prikladne za stroj. Uporaba listova pile je zabranjena. Sastavni dio namjenske
upotrebe je takodjer poštivanje sigurnosnih uputa, te naputak za montažu i upute za rad u naputku za uporabu. Osobe koje rade na stroju i koje ga održavaju moraju biti upoznati s njim i poučeni o mogućim opasnostima. Osim toga, važeći pro­pisi za sprečavanje nesreća se najstrože moraju uvažiti. Treba poštivati ostala opća pravila iz radne medicine i sigurnosne tehnike. Izmjene na stroju u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju nam­jenske upotrebe se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sasta­vom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici:
diranje dijamantne rezne ploče u nepokriven-
om predijelu diranje dijamantne rezne ploče dok se okreće
izbacivanje neispravnog komada dijamantne
obloge rezne ploče izradaka i dijelova izratka
oštećenje sluha kada se ne koristi
potrebnazaštita za uši.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Snaga motora: ........................ 1500 W S2 20 min
Broj okretaja motora: ........................... 3000 min
Motor s izmjeničnom strujom .........230 V~ 50 Hz
Klasa izolacije ......................................... Klasa B
Vrsta zaštite ................................................IP 54
Veličina stola ................................630 x 450 mm
Duljina reza ............................................. 570 mm
Duljina Jolly............................................. 570 mm
Maks. debljina radnog komada 90°: ......... 60 mm
Maks. debljina radnog komada 45°: ......... 48 mm
Dijamantna rezna ploča .............. Ø 250 x Ø 25,4
Klasa lasera ...................................................... 2
Dužina valova lasera ............................... 650 nm
Snaga lasera ........................................... < 1 mW
Napajanje lasera naponom ......... 2 x 1,5 V (AAA)
Težina .........................................................47 kg
Trajanje uključivanja:
S2 20 min (kratkotrajni pogon) znači da se motor smije trajno opteretiti nazivnom snagom (1500 W) samo tijekom vremena navedenog na pločici s
-1
- 38 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 38Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 38 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
podacima (20 min). U suprotnom bi se nedopušteno pregrijao. Tije­kom stanke motor se ponovno ohladi na svoju početnu temperaturu.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
u radu
Razina zvučnog tlaka LpA ...................... 95 dB (A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
u praznom hodu
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
............................................ 3 dB
pA
.............................. 108 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
WA
...................... 76 dB (A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................................ 89 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
WA
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j.
mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za postolje koje je dio serijske opreme ili sl. Prije puštanja u funkciji svi poklopci i sigur-
nosne naprave moraju biti uredno montirani. Rezna ploča se mora slobodno okretati.
Montaža vodilice crijeva i kabela (sl. 16)
Montaža postolja i pumpa za rashladnu vodu (sl. 2-4)
Nogare (1) pričvrstite vijcima s krilatom gla-
vom (12) na kadu za vodu. Namjestite postolje.
Kompletni rezač keramičkih obloga stavite u
kadu (3). Pumpu za rashladnu vodu (13) položite na
prikladno mjesto u kadu za vodu i fiksirajte je zajedno s usisnim zdjelicama na dno kade. Pumpa, kabel i crijevo za rashladnu vodu ne smiju (14) dospjeti u područje rezanja! Vodu napunite tako da pumpa (13) njome
bude potpuno pokrivena. Uklonite zvjezdasti vijak (11) i medjukomad
(40).
Pažnja: Prilikom vadjenja stroja iz kade i njegovog transporta jedinica za rezanje mora se ponovno osigurati zvjezdastim vijkom (11) i medjukoma­dom (40)!
Napomena!
Pazite na to da se crijevo za rashladnu vodu (14) ne prelomi tijekom montaže jer u suprotnom nije zajamčeno njegovo besprijekorno funkcioniranje.
Opasnost!
Kabel i crijevo za rashladnu vodu ne smiju do­spjeti u područje rezanja.
- 39 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 39Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 39 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
6. Rukovanje
6.1 Prekidač (slika 6)
Za uključivanje pritisnite „I“ prekidača (16).
Prije započinjanja rezanja treba sačekati dok
rezna ploča nije dostigla maksimalan broj okretaja, a pumpa (13) opskrbila reznu ploču rashladnom vodom. Za isključivanje pritisnite „0“ prekidača (16).
6.2 Rezovi od 90° (slike 7/8)
Popustite vijak sa zvjezdastom glavom (27)
Postavite kutni graničnik (5) na 90° i zategnite
vijak sa zvjezdastom glavom (27). Zategnite vijke (28) radi fiksiranja kutnog
graničnika (5). Gurnite glavu stroja (29) na ručci (9) unazad.
Prislonite pločicu uz šipku (6) na kutni
graničnik (5). Uključite stroj.
Pažnja: Sačekajte dok rashladna voda nije
došla do rezne ploče (2). Povucite glavu stroja (29) polako i ravnomjer-
no na ručci (9) unaprijed kroz pločicu. Nakon završenog reza isključite rezač
keramičkih ploča.
6.3 Dijagonalni rez od 45° (slika 9)
Postavite kutni graničnik (5) na 45°
Izvedite rez kao što je opisano pod točkom
6.2.
6.4 Uzdužni rez od 45°, „jolly“ rez (slika 10)
Popustite vijak sa zvjezdastom glavom (10)
Nagnite vodilicu (7) ulijevo na 45° kutne ljest-
vice (17). Zategnite vijak sa zvjezdastom glavom (10).
Izvedite rez kao što je opisano pod točkom
6.2.
6.4.1 Obrada većih komada (sl. 11/12)
Da biste mogli obradjivati veće radne komade, je­dinica za rezanje može se preklopiti prema gore. U tom položaju mogu se obradjivati radni komadi duljine do 570 mm (do maks. 38 mm debljine).
U tu svrhu uklonite vijak (37) na gornjoj strani.
Jedinica za rezanje se samostalno preklopi
prema gore. Sad se željeno rezanje može obaviti kao što
je opisano u poglavlju 6.2 do 6.4. Na ručku se samo mora lagano dodatno pritisnuti prema dolje.
6.5 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče (slike 13/14)
Izvadite utikač iz utičnice
Popustite 3 vijka (30) i skinite štitnik rezne
ploče (8). Postavite ključ (31) na osovinu motora i držite
ga. Ključem (34) popustite prirubnu maticu u
pravcu okretanja rezne ploče (2). (Pažnja: lijevi navoj)
Skinite vanjske prirubnice (35) i reznu ploču
(2). Prije montaže nove rezne ploče dobro očistite
priključnu prirubnicu. Ugradite novu reznu ploču u obratnom redos-
lijedu i zategnite je. Pažnja: Pazite na smjer okretanja rezne
ploče! Montirajte štitnik rezne ploče (8).
6.6 Rad lasera (slika 17-21)
6.6.1 Stacionarni rad (slika 17/18) Uključivanje: sklopku za uključivanje /
isključivanje (46) stavite u položaj ”I”. Isključivanje: sklopku za uključivanje / isključivanje (46) stavite u položaj ”0”. Uključite laser (45). Linija lasera projicira se na materijal koji se obradjuje i pokazuje Vam točnu stazu rezanja. Pomoću vijka (47) možete dodat­no podesiti laser. U tu svrhu olabavite vijak (47) za nekoliko okreta. Sad možete pokretati laser (45) na adaptoru (48) u vertikalnom ili horizontal­nom smjeru i centrirati. Kad se postigne željena podešenost, ponovno pritegnite vijak (47).
6.6.2 Rad lasera kao uredjaja za niveliranje (slika 17-20)
Uklonite vijak (47). Laser (45) možete skinuti s adaptora (48) i upotrijebiti ga kao vanjski uredjaj za niveliranje. Laser (45) ima dvije libele (49) i zbog toga se može centrirati horizontalno i verti­kalno. Donja ploča (50) lasera je magnetska, tako da se može pričvrstiti na odgovarajuće podloge. Slike 19 i 20 prikazuju dva primjera primjene.
6.6.3 Zamjena baterije
Izvadite 4 vijka (51) i uklonite donju ploču (50). Izvadite istrošene baterije i zamijenite ih novima. Zatim ponovno pričvrstite donju ploču (50).
- 40 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 40Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 40 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Redovito uklanjajte prašinu i prljavštinu sa
stroja. Najbolje je da ga očistite krpom ili kistom. Za čćenje plastike nemojte koristiti
nagrizajuća sredstva. Posudu (3) i pumpu za rashladno sredstvo
(13) redovito čistite od prljavštine jer u suprot­nom neće biti osigurano hlađenje dijamantne rezaće ploče (2).
8.2 Održavanje
Sve pokretne dijelove treba podmazivati u redovi­tim vremenskim intervalima.
8.3 Transport
Prije transporta mora se potpuno ispustiti
sredstvo za hlađenje. Kod podizanja stroja nemojte koristiti sigur-
nosne naprave.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neisp­ravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Ra­spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
11. Zbrinjavanje baterija
Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene bate­rije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-94405 Landau. Tamo će proizvodjač osigurati njihovo stručno zbrinjavanje.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 41 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 41Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 41 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe obavezi specijalnog priključivanja. To znači
da nije dopušten priključak na priključno mjesto po volji. U nekim nepovoljnim okolnostima uređaj može u mreži izazvati povremena kolebanja napona.
Proizvod je isključivo namijenjen za korištenje na priključnim mjestima koja
a) ne prekoračuju maksimalno dopuštenu mrežnu impendanciju Z 0,29 Ω, ili b) koja se mogu trajno opteretiti s najmanje 100 A po fazi.
Vi kao korisnik dužni ste provjeriti, po potrebi se konzultirati s distributerom el. energije, ispunjava li
mjesto priključivanja proizvoda navedene uvjete a) ili b).
- 42 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 42Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 42 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Rezaća ploča Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 43 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 43Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 43 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 44 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 44Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 44 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Opasnost! pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Opasnost! Opasnost od posekotina
Oprez! Ne smete da koristite segmentirane rezne ploče.
Napomena! Pre no što ćete čistiti mašinu vodom, demontirajte laser.
- 45 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 45Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 45 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Opasnost! Lasersko zračenje
Nemojte gledati u zrak Klasa lasera 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
Dodatne bezbednosne napomene
Postavite mašinu na ravnu, stabilnu podlogu.
Mašina ne sme da se klati. Proverite odgovara li napon na natpisnoj
pločici podacima o postojećem naponu. Tek tada utaknite utikač u mrežu. Stavite zaštitne naočari.
Nosite zaštitu za sluh.
Nosite zaštitne rukavice.
Nemojte da koristite napukle dijamantne rez-
ne ploče, nego ih zamenite. Ne smete da koristite segmentirane rezne
ploče. Pažnja: Rezna ploča se zaustavlja!
Nemojte da zaustavljate reznu ploču bočnim
pritiskom. Pažnja: Dijamantnu reznu ploču uvek hladite
vodom. Pre zamene rezne ploče izvucite mrežni
utikač. Koristite samo odgovarajuće dijamantne rez-
ne ploče. Nikada ne ostavljajte mašinu u prostoriji s de-
com bez nadzora. Pre kontrole elektromotora izvucite mrežni
utikač. Nered na Vašem radnom mestu može lako da
dovede do nesreća. Pazite na to da tokom rada uvek imate sta-
bilan i čvrst položaj. Izbegavajte abnormalne položaje tela, uvek održavajte ravnotežu. Ako dođe do blokiranja rezne ploče, isključite
uređaj i isključite ga iz strujne mreže, pa tek tada uklonite radni predmet.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/3)
Ne gledajte nezaštićenim očima u laserski
zrak. Nikada ne gledajte u smer zraka.
Laserski zrak nemojte da usmeravate na
reflektirajuće površine, osobe ili životinje. Čak i laserski zrak neznatne snage može da oštetiti oči. Pažnja – ako se izvodi drugačiji postupak od
ovde navedenog, to bi moglo da dovede do opasne ekspozicije zračenja. Nikada nemojte da otvarate laserski modul.
Ako dulje vreme ne koristite alat za merenje,
izvadite baterije.
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 46Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 46 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
1. Nogari
2. Dijamantna rezna ploča
3. Posuda
4. Radni sto
5. Ugaoni graničnik
6. Granična vodilica
7. Vodilica
8. Zaštita rezne ploče
9. Drška
10. Zvezdasti zavrtanj za podešavanje ugla
11. Zvezdasti zavrtanj za osiguranje kod trans­porta
12. Krilati zavrtnji
13. Pumpa vode za hlađenje
14. Crevo
- 46 -
RS
15. Motor
16. Prekidač za uključivanje/isključivanje
17. Skala uglova
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Mašina za rezanje kamena
Posuda (3)
Pumpa vode za hlađenje (13)
Ugaoni graničnik (5)
Nogari (1)
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Mašina za rezanje kamena može da se koristi za standardno rezanje betonskih ploča, trotoara, mramornih i granitnih ploča, cigle, keramičkih obloga i sličnih materijala za koje odgovara veličina mašine. On je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i obrtu. Rezanje drveta i metala nije dozvoljeno.
Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta nastale iz toga odgovoran je korisnik/rukovaloc, a nikako proizvođač. Smete
da koristite samo rezne ploče koje su podesne za ovu mašinu. Zabranjena je upotreba listova testere. Sastavni deo namenske upotrebe preds­tavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogonskih napomena sadržanih u uputstvima za upotrebu. Osobe koje rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se pre korišćenja upoznaju s pre navedenim i budu upućeni u moguće opasnosti. Stoga treba da se pobliže upoznate s propisima za sprečavanje nesreća na radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede u medicini rada i bezbednosno­tehničkim područjima. Promene na mašini isključuju garanciju proizvođača i štete koje iz toga proizađu. Uprkos namenskoj upotrebi ipak mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovlje­no konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanu sledeće situacije:
Doticanje dijamantne rezne ploče u nepokri-
venom području. Doticanje rotirajuće dijamantne rezne ploče.
Izletanje ponekog delića rezne ploče.
Izradaka i njihovih delova.
Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne
zaštite za sluh.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Snaga motora: ........................ 1500 W S2 20 min
Broj obrtaja motora: .............................3000 min
Naizmenični motor: ........................230 V~ 50 Hz
Klasa izolacije: ........................................ Klasa B
Vrsta zaštite: ................................................ IP 54
Veličina stola: ................................630 x 450 mm
Dužina reza: ........................................... 570 mm
Dužina Jolly: ........................................... 570 mm
maks. debljina izratka 90°: ........................ 60 mm
maks. debljina izratka 45°: ........................ 48 mm
Dijamantna rezna ploča: ...............ø 250 x ø 25,4
Klasa lasera ...................................................... 2
Talasna dužina lasera ............................. 650 nm
Snaga lasera ........................................... < 1 mW
Napajanje lasera strujom ............ 2 x 1,5 V (AAA)
Težina .......................................................... 47 kg
-1
- 47 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 47Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 47 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Trajanje uključenog pogona:
Trajanje uključenog pogona S2 20 min (kratko­trajni pogon) pokazuje, da motor sme trajno da se optereti nazivnom snagom (1500 W) samo za vreme navedeno na pločici s podacima (20 min). U protivnom će se ndozvoljeno zagrejavati. Tokom pauze motor se ponovo hladi na početnu temperaturu.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska LpA ....................... 95 dB(A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Prazni hod
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
............................................ 3 dB
pA
............................... 108 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
....................... 76 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................................. 89 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
pričvrsti na radni sto, standardno postolje ili slično. Pre puštanja u rad moraju propisno da se
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. Rezna ploča mora se slobodno kretati.
Montaža creva i kablova (sl. 16)
Montaža postolja i pumpe s vodom za hlađenje (sl. 2-4)
Navrnite nogare (1) pomoću krilatih zavrtanja
(12) na posudu s vodom. Poravnavanje postolja.
Postavite kompletan nož za pločice u korito
(3). Pumpu za rashladnu vodu (13) postavite na
podesno mesto u posudi za vodu i učvrstite je za dno posude pomoću vakuumskih čepova. Pumpa, kabl i crevo za rashladnu vodu (14) ne smeju da dospu u područje rezanja! Punite vodom dok pumpa (13) ne bude sas-
vim prekrivena vodom. Uklonite zvezdasti zavrtanj (11) i distancu
(40).
Pažnja: Kod podizanja mašine iz posude i to­kom transporta mašine, rezna jedinica mora ponovo da se osigura pomoću zvezdastog zavrtnja (11) i distance (40)!
Napomena!
Pazite na to da se tokom montaže ne prelomi crevo za rashladnu vodu (14), jer u protivnom ne može se garantovati njegovo besprekorno funk­cionisanje.
Opasnost!
Kabl i crevo za rashladnu vodu ne smeju da dos­pu u područje rezanja.
- 48 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 48Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 48 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 6)
Za uključivanje pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (16) u položaj „I“. Pre početka rezanja pričekajte da rezna ploča
postigne maksimalni broj obrtaja i da pumpa (13) počinje da dovodi vodu za hlađenje do rezne ploče. Za isključivanje pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (16) u položaj „0“.
6.2 Rezovi pod 90° (sl. 7/8)
Otpustite zvezdasti zavrtanj (27)
Postavite ugaoni graničnik (5) na 90° i ponov-
no pritegnite zvezdasti zavrtanj (27). Ponovno pritegnite zavrtnje (28) kako biste
fiksirali ugaoni graničnik (5). Pomoću drške (9) pomerite glavu mašine (29)
prema nazad. Položite keramičku pločicu uz graničnu vodili-
cu (6) i postavite ugaoni graničnik (5). Uključite mašinu.
Pažnja: Pričekajte da voda za hlađenje stigne
do rezne ploče (2). Glavu mašine (29) provlačite pomoću
drške (9) polako i ravnomerno napred kroz keramičku pločicu. Nakon završetka reza ponovo isključite
mašinu.
6.3 Dijagonalni rez pod 45° (sl. 9)
Podesite ugaoni graničnik (5) na 45°.
Izvršite rez kao što je opisano pod 6.2.
6.4 Uzdužni rez pod 45°, „Jolly-rez“ (sl. 10)
Olabavite zvezdasti zavrtanj (10)
Nagnite vodilicu (7) ulevo za 45° na skali ugla
(17). Ponovno pritegnite zvezdasti zavrtanj (10).
Napravite rez kao što je opisano pod 6.2.
6.4.1 Obrađivanje većih izradaka (sl. 11/12)
Da biste mogli da obrađujete veće izratkee, jedi­nicu za rezanje možete da preklopite prema gore. U tom položaju možete da obrađujete izratke dugačke do 570 mm (do maks. 38 mm debljine).
U tu svrhu odvrnite zavrtanj (37) na gornjoj
strani. Jedinica za rezanje preklopi se samostalno
prema gore. Sada možete da provodite željene rezove kao
što je opisano u poglavljima 6.2 do 6.4. Samo
morate još malo da dodatno pritisnete prema dole.
6.5 Zamena dijamantne rezne ploče (sl.
13/14)
Izvucite mrežni utikač.
Otpustite tri zavrtnja (30) i skinite zaštitu rez-
ne ploče (8). Stavite ključ (31) na osovinu motora i pridržite
ga. Pomoću ključa (34) otpustite navrtku prirub-
nice u smeru vrtnje rezne ploče (2). (Pažnja: levi navoj). Skinite spoljnu prirubnicu (35) i reznu ploču
(2). Temeljito očistite pridržnu prirubnicu pre
montaže nove rezne ploče. Novu reznu ploču ponovo postavite obrnutim
redom i učvrstite. Pažnja: Pazite na smer vrtnje rezne ploče!
Ponovno montirajte zaštitu rezne ploče (8).
6.6 Rad lasera (slike 17-21)
6.6.1 Stacionarni rad (slika 17/18) Uključivanje: Pomerite prekidač za uključivanje/
isključivanje (46) na položaj „I“. Isključivanje: Pomerite prekidač za uključivanje/ isključivanje (46) na položaj „0“. Uključite laser (45). Na materijal za obradu proji­cira se laserska linija i pokazuje vam tačan smer rezanja. Pomoću zavrtanja (47) laser može dodat­no da se poravna. U tu svrhu olabavite zavrtanj (47) za nekoliko obrtaja. Sada laser (45) može da se pomera i usmerava na adapteru (48) u vertikal­nom i horizontalnom smeru. Pritežite zavrtanj (47) dok se ne postigne željeni položaj.
6.6.2 Rad kao laserskog uređaja za nivelisan-
je (slike 17-20)
Uklonite zavrtanj (47). Sada možete da skinete laser (45) s adaptera (48) i koristite ga kao spoljni laserski uređaj za nivelisanje. Laser (45) ima dve libele (49) i može da se poravna horizontalno i vertikalno. Donja ploča (50) lasera je magnetna, tako da se može učvrstiti na odgovarajuće postol­je. Slika 19 i 20 pokazuje dva primera primene.
6.6.3 Zamena baterija
Skinite donju ploču (50), tako da odvrnete 4 zavrt­nja (51). Izvadite istrošene baterije i zamenite ih novima. Zatim ponovno pričvrstite donju ploču (50).
- 49 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 49Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 49 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Redovno uklanjajte iz mašine prašinu i
prljavštinu. Najbolje je da ga očistite krpom ili kičicom. Za čćenje plastike ne koristite nagrizajuća
sredstva. Sud (3) i pumpu za rashladno sredstvo (13)
redovno čistite od prljavštine, jer u protivnom neće biti obezbeđeno hlađenje dijamantne rezne ploče.
8.2 Održavanje
Sve pokretne delove treba podmazivati u redov­nim vremenskim intervalima.
8.3 Transport
Pre transporta mora se potpuno ispustiti
sredstvo za hlađenje. Za podizanje mašine nemojte koristiti sigur-
nosne naprave.
9. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
Uređaj je zapakovan tako da se tokom trans­porta spreče oštećenja. Ova ambalaža je siro­vina i može ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
11. Zbrinjavanje baterija
Baterije sadrže materijale koji su opasni za oko­linu. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba da se zbrinu posebno, re­cikliraju ili zbrinu na ekološki način. Istrošene ba­terije pošaljite na adresu preduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-94405 Landau. Tamo će ih proizvodjač zbrinuti na stručan način.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
- 50 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 50Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 50 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Proizvod ispunjava zahteve EN 61000-3-11 i podleže uslovima specijalnog priključivanja. To znači
da nije dozvoljena upotreba na slobodno odabranim priključnim tačkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može da uzrokuje privremena kolebanja napona.
Proizvod je namenjen isključivo za upotrebu na priključnim tačkama koje
a) ne prekoračuju maksimalnu dozvoljenu impedanciju mreže Z 0,29 Ω ili b) čija mogućnost opterećenja trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
Kao korisnik morate da proverite, ako je potrebno i da se posavetujete s Vašim preduzećem za dis-
tribuciju energije, da li priključna točka na kojoj želite da koristite Vaš proizvod ispunjava jedan od zahteva a) ili b).
- 51 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 51Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 51 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Potrošni materijal/ potrošni delovi* Rezna ploča Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 52 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 52Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 52 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 53 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 53Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 53 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupu- jící z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Nebezpečí! Nebezpečí pořezání
Pozor! Segmentované diamantované dělicí kotouče nesmějí být používány.
Upozornění! Než začnete stroj čistit vodou, demontujte laser.
- 54 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 54Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 54 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Speciální pokyny k laseru
Nebezpečí! laserové záření
Nedívat se do paprsku Třída laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
Nedívat se nechráněnýma očima do lasero-
vého paprsku. Nedívat se nikdy přímo do dráhy paprsků.
Laserový paprsek nikdy nesměrovat na re-
flektující plochy a na osoby nebo zvířata. Také laserový paprsek s nízkým výkonem může poškodit oko. Pozor - pokud jsou prováděny jiné, než
zde uvedené postupy, může to vést k nebezpečnému vystavení paprskům. Vodováhu a laserový modul nikdy neotvírat.
Pokud není měřicí nástroj delší dobu
používán, měly by být vyndány baterie.
ƓʸÃ
0
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Stroj postavit na rovný, nekluzký podklad.
Stroj se nesmí viklat. P řesvědčte se, zda napětí na datovém štítku
souhlasí s napětím, které je k dispozici. Te­prve poté připojit zástrčku na síť. Nasadit ochranné brýle.
Nosit ochranu sluchu.
Nosit ochranné rukavice.
Diamantové kotouče s trhlinkami již
nepoužívat a vyměnit. Nesmí být používány segmentované dělicí
kotouče. Pozor: dělicí kotouč dobíhá!
Diamantový dělicí kotouč nebrzdit postranním
tlakem. Pozor: diamantový dělicí kotouč musí být
vždy chlazen vodou. P řed výměnou dělicího kotouče vytáhnout
ťovou zástrčku. Používat pouze vhodné diamantové dělicí
kotouče. Stroj nikdy nenechat bez dozoru v místnosti s
dětmi. P řed kontrolou elektr. systému motorového
prostoru vytáhnout síťovou zástrčku. Nepořádek na pracovišti vede lehce k
úrazům. Při práci dbejte na bezpečný a pevný postoj.
Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla, vždy udržujte rovnováhu. Při zablokování dělicího kotouče vypnout
přístroj a oddělit ho od sítě, teprve poté od­stranit obrobek.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/3)
1. Nohy
2. Diamantový dělicí kotouč
3. Vana
4. Pracovní stůl
5. Úhlový doraz
6. Dorazová lišta
7. Vodicí lišta
8. Ochrana dělicího kotouče
9. Rukojeť
10. Šroub s hvězdicovým kolečkem pro nastavení úhlu
11. Šroub s hvězdicovým kolečkem pro dopravní pojistku
12. Křídlové šrouby
13. Čerpadlo chladicí vody
- 55 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 55Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 55 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
14. Hadice
15. Motor
16. Za-/vypínač
17. Úhlová stupnice
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Řezací stroj na kámen
Vana (3)
Čerpadlo chladicí vody (13)
Úhlový doraz (5)
Nohy (1)
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Řezací stroj na kámen může být příslušně podle velikosti stroje používán na běžné řezání betono­vých desek, dlažebních kostek, mramorových a žulových desek, cihel, obkládaček a podobně. St­roj je konstruován pro domácí kutily a řemeslníky. Řezání dřeva a kovu není dovoleno.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu použití. Každé toto překračující použití neodpo­vídá účelu určení. Za z toho vyplývající škody a zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluha a ne výrobce. Používat se smí pouze pro stroj vhodné dělicí kotouče. Používání pilových kotoučů je
zakázáno. Součástí použití podle účelu určení je také dodržování bezpečnostních pokynů, jako též montážního návodu a provozních pokynů v návo­du k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být se strojem obeznámeny a musí být infor­movány o možných nebezpečích. Kromě toho musí být přesně dodržovány bezpečnostní předpisy. Také je třeba dbát ostat­ních všeobecných pravidel v pracovnělékařských a bezpečnostně technických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vz­niklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vysky­tnout následující rizika:
Dotyk diamantového dělicího kotouče v neza-
kryté oblasti řezání. Zásah do běžícího diamantového dělicího
kotouče. Vymrštění chybné diamantové vrstvy dělicího
kotouče. Vymrštění obrobků nebo částí obrobků.
Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
sluchu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Výkon motoru: ........................ 1500 W S2 20 min
Počet otáček motoru: ..........................3000 min
Motor na střídavý proud: ................230 V~ 50 Hz
Třída izolace: ............................................. třída B
Druh ochrany: .............................................. IP 54
Velikost stolu: ................................630 x 450 mm
Délka řezu: .............................................. 570 mm
Délka Jolly:.............................................. 570 mm
Max. tloušťka obrobku 90°: ....................... 60 mm
Max. tloušťka obrobku 45°: ....................... 48 mm
Diamantový dělicí kotouč: .....Ø 250 x Ø 25,4 mm
T řída laseru ........................................................ 2
Vlnová délka laseru ................................. 650 nm
Výkon laseru ...........................................< 1 mW
Zásobování laseru proudem ....... 2 x 1,5 V (AAA)
Hmotnost ....................................................47 kg
-1
- 56 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 56Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 56 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Doba zapnutí:
Doba zapnutí S2 20 min (krátkodobý provoz) říká, že motor se jmenovitým výkonem (1500 W) může být trvale zatížen pouze po dobu udanou na datovém štítku (20 min). Jinak by se nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu.
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Provoz
Hladina akustického tlaku LpA ................ 95 dB(A)
Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Chod naprázdno
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Pozor! Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta­vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Noste rukavice.
ná ochranná maska proti prachu.
vhodná ochrana sluchu.
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
.......... 108 dB(A)
WA
................ 76 dB(A)
pA
............ 89 dB(A)
WA
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pev­ném univerzálním podstavci. P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na­montovány. D ělicí kotouč musí být volně otočný.
Montáž vedení hadice a kabelu (obr. 16)
Montáž podstavce a čerpadla chladicí vody (obr. 2-4)
Nohy (1) našroubovat pomocí křídlových
šroubů (12) na vanu. Podstavec postavit.
Kompletní řezací stroj postavit do vany (3).
Čerpadlo chladicí vody (13) vložit na vhod-
ném místě do vany a pomocí přísavek na dně vany fixovat. Čerpadlo, kabel a hadice chla­dicí vody (14) se nesmí dostat do prostoru řezání! Naplnit vodu, až je čerpadlo (13) zcela zakry-
té vodou. Šroub s hvězdicovým kolečkem (11) a
distanční vložku (40) odstranit.
Pozor: Při vyjímání stroje z vany a při transportu stroje musí být řezací jednotka opět zajištěna šroubem s hvězdicovým kolečkem (11) a distanční vložkou (40)!
Upozornění!
Dbejte na to, aby se hadice chladicí vody (14) při montáži nezlomila, protože jinak nemůže být zajištěna bezvadná funkce.
Nebezpečí!
Kabel a hadice chladicí vody se nesmí dostat do oblasti řezání.
- 57 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 57Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 57 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 6)
K zapnutí stisknout „I“ za-/vypínače (16).
P řed začátkem řezání je třeba vyčkat, až
dělicí kotouč dosáhne max. počtu otáček, a až čerpadlo chladicí vody (13) dopraví vodu k dělicímu kotouči. K vypnutí stisknout „0“ spínače (16).
6.2 90° řezy (obr. 7/8)
Šroub s hvězdicovým kolečkem (27) povolit.
Úhlový doraz (5) nastavit na 90° a šroub s
hvězdicovým kolečkem (27) opět utáhnout. Šrouby (28) opět utáhnout, aby byl úhlový
doraz (5) fixován. Hlavu stroje (29) za rukojeť (9) posouvat
směrem dozadu. Obkladačku přiložit na dorazovou lištu (6) na
úhlový doraz (5). Řezací stroj zapnout.
Pozor: vyčkat, až chladicí voda dosáhne
dělicího kotouče (2). Hlavu stroje (29) pomalu a rovnoměrně za
rukojeť (9) táhnout vpřed skrz obkladačku. Po ukončení řezu řezací stroj opět vypnout.
Stroj má vypínač na přetížení (16a). Pokud je
stroj přetížen, vypínač na přetížení (16a) zare­aguje. Po ochlazení může být stroj stisknutím vypínače na přetížení (16a) opět zapnut.
6.4.1 Opracování větších obrobků (obr. 11/12)
Aby bylo možné opracovat větší obrobky, může být řezací jednotka překlopena směrem nahoru. V této poloze mohou být řezány obrobky o délce až 570 mm (po max. 38 mm tloušťku obrobku).
K tomu šroub (37) na horní straně odstranit.
Řezací jednotka se samostatně překlopí
nahoru. Nyní je možné provádět požadované řezy po-
dle popisu v kap. 6.2 až 6.4. Pouze je třeba na rukojeti dodatečně lehce tlačit směrem dolů.
6.5 Výměna diamantového dělicího kotouče (obr. 13/14)
Vytáhnout síťovou zástrčku
3 šrouby (30) povolit a odejmout ochranu
dělicího kotouče (8). Klíč (31) nasadit na hřídel motoru a držet.
Klíčem (34) matku příruby povolit ve směru
dělicího kotouče (2). (Pozor: levý závit) Vnější příruby (35) a dělicí kotouč (2) sejmout.
Upínací přírubu před montáží nového dělicího
kotouče pečlivě vyčistit. Nový dělicí kotouč v opačném pořadí nasadit
a utáhnout. Pozor: dbát na směr chodu/otáčení dělicího
kotouče! Ochranu dělicího kotouče (8) opět namon-
tovat.
6.3 45° diagonální řez (obr. 9)
Úhlový doraz (5) nastavit na 45°.
Řez provést podle popisu v bodě 6.2.
6.4 45°podélný řez, „ Jolly řez“ (obr. 10)
Šroub s hvězdicovým kolečkem (10) povolit.
Vodicí lištu (7) naklonit doleva na 45° úhlové
stupnice (17). Šroub s hvězdicovým kolečkem (10) opět
utáhnout. Řez provést podle popisu v bodě 6.2.
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 58Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 58 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
6.6 Provoz laseru (obr. 17-21)
6.6.1 Stacionární provoz (obr. 17/18) Zapnout: za-/vypínač (46) nastavit do polohy „I”. Vypnout: za-/vypínač (46) nastavit do polohy „0”.
Zapněte laser (45). Na opracovávaný objekt je promítána laserová čára, která Vám ukazuje přesné vedení řezu. Pomocí šroubu (47) může být laser dodatečně seřízen. K tomu šroub (47) o několik otočení povolte. Nyní je možné laserem (45) na adaptéru (48) ve svislém a vodorovném směru pohybovat a vyrovnat ho. Když je požadovaného nastavení dosaženo, šroub (47) opět utáhněte.
6.6.2 Použití jako laserový nivelační přístroj
(obr. 17-20)
Odstraňte šroub (47). Laser (45) je nyní možné z adaptéru (48) sejmout a používat ho jako externí laserový nivelační přístroj. Laser (45) je vybaven dvěma libelami (49) a může tím být vodorovně a svisle vyrovnán. Základna (50) laseru je magne­tická, takže je možné laser upevnit na odpovída­jících
- 58 -
CZ
podkladech. Obrázky 19 a 20 ukazují příklady použití.
6.6.3 Výměna baterií
Odstraňte základnu (50) tak, že vyšroubujete 4 šrouby (51). Vyjměte vypotřebované baterie a nahraďte je novými. Poté základnu (50) opět přišroubujte.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Prach a nečistoty musí být pravidelně ze
stroje odstraňovány. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo štětcem. K čištění plastu nepoužívejte žádné žíravé
látky. Z vany (3) a čerpadla chladicí vody (13)
je třeba pravidelně odstraňovat nečistoty, protože jinak není zaručeno chlazení diaman­tového dělicího kotouče (2).
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Likvidace baterií
Baterie obsahují materiály ohrožující životní prostředí. Neházejte baterie do domácího odpa­du, ohně nebo vody. Baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo ekologicky neškodně zlikvi­dovány. Vypotřebované baterie zašlete na ISC GmbH, Eschenstraße 6 v D-94405 Landau. Zde je výrobcem zaručena odborná likvidace.
8.2 Údržba
Všechny pohyblivé díly mazat v pravidelných intervalech.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 59 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 59Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 59 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To
znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech. Přístroj může při nepříznivých síťových poměrech vést k dočasným kolísáním napětí.
Přístroj je určen výhradně pro použití na přípojných bodech, které
a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě Z ≤ 0,29 Ω nebo b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě minimálně 100 A na fázi.
Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud nutno za konzultace se svým energetickým podnikem,
aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadavků a) nebo b.
- 60 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 60Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 60 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Spotřební materiál/spotřební díly* Dělicí kotouč Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 61 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 61Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 61 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 62 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 62Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 62 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo porezania
Pozor! Segmentované diamantové rozbrusovacie kotúče sa nesmú používať.
Upozornenie! Demontujte laser, predtým než začnete stroj čistiť vodou.
- 63 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 63Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 63 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Nebezpečenstvo! Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča Trieda laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
nach EN 60825-1: 2014
ƓʸÃ
0
žiarenia. Nikdy neotvárajte laserový modul.
Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať,
mali by ste z neho vybrať batérie.
Dodatočné bezpečnostné pokyny
Stroj postaviť na rovnej, proti-šmykovej podla-
he. Stroj sa nesmie kývať.
Presvedčite sa o tom, že sa elektrické napätie
uvedené na typovom štítku zhoduje s prí­tomným sieťovým napätím. Až potom zapojiť zástrčku na elektrickú sieť. Nasaďte si ochranné okuliare.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranné rukavice.
Nepoužívajte popraskané diamantové
rozbrusovacie kotúče a vymeňte ich. Nesmú sa používať segmentované rozbruso-
vacie kotúče. Pozor: Rozbrusovací kotúč sa po vypnutí
dotáča zotrvačnosťou! Nebrzdiť diamantový rozbrusovací kotúč
postranným zatlačením. Pozor: Diamantový rozbrusovací kotúč musí
byť počas prevádzky stále chladený vodou. Pred výmenou rozbrusovacieho kotúča
vytiahnuť elektrický kábel zo siete. Používať len vhodné diamantové rozbrusova-
cie kotúče. Prístroj nikdy nenechať bez dozoru v
miestnostiach v dosahu detí. Pred kontrolou elektrického systému motoro-
vého priestoru vytiahnuť kábel zo siete. Neporiadok na vašom pracovisku môže ľahko
viesť k úrazom. Dbajte počas vašej práce na bezpečný a
stabilný postoj. Vystríhajte sa abnormálnemu držaniu tela, vždy udržiavajte rovnováhu. Pri zablokovaní rozbrusovacieho kotúča vyp-
nite prístroj a odpojte ho zo siete, až potom odstráňte obrábaný materiál.
Nepozerajte sa priamo nechránenými očami
na laserový lúč. Nepozerajte sa v žiadnom prípade kolmo do
ča. V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to viesť k nebezpečnej expozícii
- 64 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 64Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 64 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/3)
1. Podstavce
2. Diamantový rozbrusovací kotúč
3. Vaňa
4. hliníkový stôl
5. Uhlový doraz
6. Dorazová lišta
7. Vodiaca koľajnica
8. Ochrana rozbrusovacieho kotúča
9. Rukoväť
10. Hviezdicová skrutka pre uhlové nastavenie
11. Hviezdicová skrutka pre transportnú poistku
12. Krídlové skrutky
13. Čerpadlo chladiacej tekutiny
14. Hadica
15. Motor
16. Vypínač zap/vyp
17. Uhlová stupnica
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
3. Správne použitie prístroja
Rozbrusovací stroj na kameň môže byť použitá na bežné rozbrusovanie betónových dosiek, dlažbových kameňov, mramorových a žulových dosiek, tehál, kachličiek, dlaždíc a ďalších, podľa veľkosti stroja. Stroj je koncipovaný na domáce a remeselné použitie. Rezanie dreva a kovov nie je dovolené.
Prístroj smie byť použitý len pre ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené týmto nesprávnym používaním ručí používateľ/ obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pri rozbru­sovaní smú byť použité len rozbrusovacie kotúče, ktoré sú vhodné pre tento stroj. Používanie pílových kotúčov je zakázané. Súčasťou správ­neho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachád­zajúce sa v tomto návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a infor­mované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia čo najpresnejšie dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulu­jú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spô­sobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť júce body:
Kontakt s diamantovým rozbrusovacím
kotúčom v oblasti, ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho diamantového
rozbrusovacieho kotúča. Vymrštenie poškodeného diamantového
nástavca rozbrusovacieho kotúča. Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu.
nasledu-
Rozbrusovací stroj na kameň
Vaňa (3)
Čerpadlo chladiacej tekutiny (13)
Uhlový doraz (5)
Podstavce (1)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 65Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 65 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spô­sob prevádzky našich prístrojov nie je na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 65 -
4. Technické údaje
Výkon motoru: ........................ 1500 W S2 20 min
Otáčky motora: ....................................3000 min
Motor na striedavý prúd: ................230 V~ 50 Hz
Trieda izolantu: ........................................ trieda B
Druh ochrany: .............................................. IP 54
Veľkosť stola: .................................630 x 450 mm
Dĺžka rezu: .............................................. 570 mm
Dĺžka jolly: ............................................... 570 mm
max. hrúbka obrobku 90°: ........................ 60 mm
max. hrúbka obrobku 45°: ........................ 48 mm
Diamantový rozbrusovací kotúč: ....ø 250 x ø 25,4
Trieda laseru ..................................................... 2
Vlnová dĺžka laseru ................................. 650 nm
Výkon laseru ............................................ 1 mW
Elektrické napájanie
laserového modulu ...................... 2 x 1,5 V (AAA)
Hmotnosť ....................................................47 kg
Doba zapnutia:
Doba zapnutia S2 20 minút (krátkodobá prevádz­ka) znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom (1500 W) môže trvalo zaťažiť len po dobu uvedenú na výrobnom štítku (20 minút). V opačnom prípade by sa motor neprípustne zoh­rial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na svoju východziu teplotu.
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku LpA ............... 95 dB (A)
Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Vo ľnobeh
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
......... 108 dB (A)
WA
............... 76 dB (A)
pA
........... 89 dB (A)
WA
SK
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
-1
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. pevne
priskrutkovať na pracovnom stole, na sério­vom podstavci alebo podobne. Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Rozbrusovací kotúč musí môcť voľne bežať.
Montáž hadicového a káblového vedenia (obr. 16)
Montáž podstavcového rámu a čerpadla chla­diacej tekutiny (obr. 2-4)
Priskrutkovať podstavce (1) pomocou krídlo-
vých skrutiek (12) na vodnú vaňu. Nasadiť podstavcový rám.
Kompletný rozbrusovací stroj postaviť do
vane (3). Čerpadlo chladiacej tekutiny (13) položiť na
vhodnom mieste do vodnej vane a zafixovať
- 66 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 66Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 66 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
prísavkami na dno vane. Čerpadlo, kábel a hadica chladiacej kvapaliny (14) sa nesmú dostať do oblasti rezania. Naplniť vodu, až kým sa čerpadlo (13) ne-
zaplní úplne vodou. Odobrať hviezdicovú skrutku (11) a distanč
rozperku (40).
Pozor: Pri vyberaní stroja z vane a pri trans­porte stroja musí byť rozbrusovacia jednotka opäť zabezpečená poistnou hviezdicovou skrutkou (11) a distančnou rozperkou (40)!
Upozornenie!
Dbajte na to, aby sa hadica chladiacej kvapa­liny (14) pri montáži nezalomila, pretože by v opačnom prípade nebola zaručená bezchybná funkcia.
Nebezpečenstvo!
Kábel a hadica chladiacej kvapaliny sa nesmú dostať do oblasti rezania.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 6)
Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do
polohy „I“. Pred zahájením procesu rezania sa musí
vyčkať, kým rozbrusovací kotúč nedosiahne max. počet otáčok a čerpadlo chladiacej te­kutiny (13) nerozprúdi vodu k rozbrusovacie­mu kotúču. Vypnutie prístroja stlačením vypínača (16) do
polohy „0“.
6.2 90° rezy (obr. 7/8)
Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (27).
Nastaviť uhlový doraz (5) na 90° a hviezdico-
vú úchytkovú skrutku (27) znovu dotiahnuť. Skrutky (28) opäť dotiahnuť, aby sa tak uhlo-
vý doraz (5) znovu zafixoval. Hlavu stroja (29) posunúť za rukoväť (9) sme-
rom dozadu. Dlaždicu priložiť k dorazovej lište (6) na uhlo-
vý doraz (5). Zapnúť rozbrusovací stroj.
Pozor: Vy čkajte dovtedy, kým nedosiahne
chladiaca kvapalina rozbrusovací kotúč (2). Hlavu stroja (29) pomaly a rovnomerne
potiahnuť za rukoväť (9) smerom vpred cez dlaždicu. Po skončení rezu rezačku na dlaždice znovu
vypnúť.
6.3 45° diagonálny rez (obr. 9)
Nastaviť uhlový doraz (5) na 45°.
Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v
bode 6.2.
6.4 45° Pozdĺžny rez „Jolly rez“ (obr. 10)
Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (10).
Vodiacu lištu (7) nakloniť doľava na 45° uhlo-
vej stupnice (17). Znovu dotiahnuť hviezdicovú úchytkovú skrut-
ku (10). Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v
bode 6.2.
6.4.1 Spracovanie väčších obrobkov (obr. 11/12)
Na spracovanie väčších obrobkov je možné rozbrusovaciu jednotku vyklopiť smerom nahor. V tejto pozícii sa môžu spracovávať obrobky s dĺžkou do 570 mm (s max. hrúbkou obrobku 38 mm).
K tomu odskrutkovať skrutku (37) na hornej
strane.
Rozbrusovacia jednotka sa samostatne vyk-
lopí nahor. Teraz je možné vykonať požadované rezy
tak, ako to je popísané v kap. 6.2 až 6.4. Pri vykonávaní rezu sa musí dodatočne zľahka zatlačiť zhora nadol na rukoväť.
6.5 Výmena diamantového rozbrusovacieho kotúča (obr. 13/14)
Vytiahnuť kábel zo siete
Uvoľniť štyri skrutky (30) a odobrať ochranu
rozbrusovacieho kotúča (8). Nasadiť kľúč (31) na hriadeli motora a
pridržať. Pomocou kľúča (34) uvoľniť prírubovú skrutku
v smere otáčania rozbrusovacieho kotúča (2). (Pozor: ľavotočivý závit)
Odobrať vonkajšie príruby (35) a rozbrusovací
kotúč (2). Upínacie príruby sa musia pred montážou
nového rozbrusovacieho kotúča dôkladne vyčistiť. Nový rozbrusovací kotúč znovu nasadiť v ob-
rátenom poradí a pevne dotiahnuť. Pozor: Dbať na správny smer otáčania
rozbrusovacieho kotúča! Znovu namontovať ochranu kotúča (8).
- 67 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 67Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 67 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
6.6 Prevádzka lasera (obrázok 17-21)
6.6.1 Stacionárna prevádzka (obrázok 17/18) Zapnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „I”. Vypnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy
„0”. Zapnite laser (45). Na spracovávaný materiál sa premietne laserová čiara a ukáže Vám presné vedenie rezu. Pomocou skrutky (47) je možné la­ser dodatočne nastaviť. Povoľte na to skrutku (47) o niekoľko otáčok. Laserom (45) sa dá teraz pohybovať na adaptéri (48) vo vertikálnom a horizontálnom smere a nastaviť ho. Keď dosiah­nete požadované nastavenie, opäť dotiahnite skrutku (47).
6.6.2 Prevádzka ako laserový nivelačný príst-
roj (obrázok 17-20)
Odoberte skrutku (47). Laser (45) je teraz možné odobrať z adaptéra (48) a môže sa použiť ako externý laserový nivelačný prístroj. Laser (45) je vybavený dvomi vodováhami (49), a preto sa môže použiť v horizontálnej aj vertikálnej polohe. Spodná doska (50) lasera je magnetická, tak že sa dá upevniť na príslušných podkladoch. Obrá­zok 19 a 20 znázorňuje dva príklady použitia.
6.6.3 Výmena batérií
Odoberte spodnú dosku (50), pričom vyskrutku­jete 4 skrutky (51). Vyberte použité batérie von a nahraďte ich novými. Potom zaskrutkujte spodnú dosku (50).
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Prach a nečistoty je potrebné z prístroja pra-
videlne odstraňovať. Čistenie vykonávajte najlepšie pomocou utierky alebo štetca. Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na
výrobku žiadne žieraviny. Vaňa (3) a čerpadlo chladiacej tekutiny (13)
sa musia pravidelne čistiť od nečistôt, pretože v opačnom prípade nie je zaručené riadne chladenie diamantového rozbrusovacieho kotúča (2).
8.2 Údržba
Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch.
8.3 Transport
Pred transportom sa musí úplne vypustiť
chladiaca tekutina. Na zdvíhanie stroja nevyužívajte jeho
bezpečnostné vybavenie.
8.4 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
- 68 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 68Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 68 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
11. Likvidácia batérií
Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Neodstraňujte batérie v domovom odpade, nehádžte ich do ohňa ani do vody. Baté­rie sa musia zbierať, recyklovať alebo likvidovať ekologickým spôsobom. Spotrebované batérie pošlite na adresu ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Nemecko. Tam zaručuje výrob­ca ich odbornú likvidáciu.
SK
- 69 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 69Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 69 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripoje-
nie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ľubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť k prechodným výkyvom napätia.
Výrobok je výhradne určený len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré
a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Z ≤ 0,29 Ω alebo b) majú hodnotu permanentnej elektrickej zaťažiteľnosti siete minimálne 100 A na každú fázu.
Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s Vašim dodávateľom
elektrickej energie, aby Váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).
- 70 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 70Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 70 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Rozbrusovací kotúč Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 71 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 71Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 71 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 72 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 72Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 72 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Steintrennmaschine TE-SC 570 L (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 12418; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN 60825-1
Landau/Isar, den 07.03.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR014120 Art.-No.: 43.014.44 I.-No.: 11046 Documents registrar: Guggenberger Martin Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 73 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 73Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 73 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 74 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 74Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 74 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
- 75 -
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 75Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 75 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
EH 05/2016 (01)
Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 76Anl_TE_SC_570_L_SPK4.indb 76 11.05.16 10:4111.05.16 10:41
Loading...