Einhell TE-MT 7.2 Li User guide

Page 1
TE-MT 7,2 Li
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug
GB Original operating instructions
Cordless grinding and engraving tool
Outil de ponçage et de gravure sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice a stelo a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-slibe- og gravørværktøj
S Original-bruksanvisning
Batteridrivet slip- och gravyrverk­tyg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová bruska a gravíro­vací nástroj
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska a gravírovačka
NL Originele handleiding
Accu slijp- en graveergereedschap
E Manual de instrucciones original
Herramienta inalámbrica desbar­badora y grabadora
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen hioma- ja kaiverrustyökalu
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko brusilno in gravir­no orodje
H Eredeti használati utasítás
Akkus - csiszoló és gravírozó szerszám
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης, με μπαταρία
9
Art.-Nr.: 44.193.30 I.-Nr.: 11018
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 1Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 1 14.04.2020 10:34:4314.04.2020 10:34:43
Page 2
- 2 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 2Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 2 14.04.2020 10:34:4314.04.2020 10:34:43
Page 3
1
2
3
1
7
6
54
2
8
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 3Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 3 14.04.2020 10:34:4414.04.2020 10:34:44
9
21
11 12
10
- 3 -
13
14
15
16
17
18
19
20
Page 4
3
b2213
15 16
4
20
5
5
7
6
7
1.
16
6
20
2.
1.
15
12
8
20
17
18
2.
14
13
- 4 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 4Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 4 14.04.2020 10:34:4514.04.2020 10:34:45
19
Page 5
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 5Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 5 14.04.2020 10:34:4714.04.2020 10:34:47
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Spannmutter
3. Arretierknopf für Spannzangenfutter
4. Ladestation
5. Multifunktionsanzeige
6. Akku-Kapazitätsanzeige
7. Drehzahlregelung
2.2 Lieferumfang (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug
6x Schleifstifte (8)
5x Frässtifte (9)
1x Topfbürste (10)
3x Fräser (11)
2x Schleifwalze (12)
1x Aufspanndorn (13)
2x Spanndorn (14)
12 x Schleifbänder (15)
4x Filzpolierer (16)
5x Trennscheibe groß (17)
5x Schleifscheibe (18)
5x Trennscheibe klein (19)
1x Spannschlüssel (20)
6x Spannhülse (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Akku-Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoff en im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
- 6 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 6Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 6 14.04.2020 10:34:4714.04.2020 10:34:47
Page 7
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ..................... 7,2 V
Leerlaufdrehzahl n
Spannbereich ...................................1,6 - 3,2 mm
Aufsätze Ø max. ....................................... 32 mm
Aufsatzlänge max. .................................... 18 mm
Dornlänge max. ........................................ 50 mm
Ladespannung Akku: .................................. 9,6 V
Ladestrom Akku: ......................................... 1,6 A
Netzspannung Ladegerät: ..100-240 V~ 50-60 Hz
Ladezeit: ........................................................ 1 h
Akkutyp: ..................................................... Li-Ion
Gewicht ......................................................0,3 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
.................5500-26000 min
0
.............................. 60 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 71 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
-1
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
- 7 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 7Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 7 14.04.2020 10:34:4714.04.2020 10:34:47
Page 8
D
5. Vor Inbetriebnahme
Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
5.1 Laden des Akkus (Abb. 1)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen.
1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebende Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
2. Stecken Sie den Stecker der Ladestation (4) in die Steckdose.
3. Stecken Sie nun das Gerät in die Ladestation (4).
Die Multifunktionsanzeige (5) zeigt den Ladezustand während des Ladens anhand der 5 LED´s.
0-15 %: Alle 5 LED´s blinken 15-35 %: LED 1 leuchtet, LED´s 2-5 blinken 35-55 %: LED 2 leuchtet, LED´s 3-5 blinken 55-75 %: LED 3 leuchtet, LED´s 4-5 blinken 75-90 %: LED 4 leuchtet, LED´s 5 blinkt betriebsbereit: Alle LED´s leuchten
Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und das Gerät
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie die iSC GmbH, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.isc-gmbh. info.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 3-4)
Gefahr!
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor jedem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten.
1. Drücken Sie den Arretierknopf (3) und drehen Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen einrastet
2. Enfernen Sie die Spannmutter (2) mithilfe des Spannschlüssels (20), setzen Sie die passende Spannhülse (21) ein und montieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug (b) bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spannmutter (2) mithilfe des Spannschlüssels (20) festschrauben.
Der Überstand darf nicht größer als 25 mm sein!
6. Inbetriebnahme
6.1. Ein-/Ausschalter (Abb. 1)
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut.
6.2. Drehzahlregler (Abb. 5)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Drehzahlregler (7) einstellen.
Durch Drücken der + Taste erhöht sich die
Drehzahl. Durch Drücken der – Taste verringert sich die
Drehzahl.
Sie können zwischen 5 Drehzahlstufen wählen. In welcher Stufe Sie sich befi nden sehen Sie während des Betriebs an der Multifunktions­anzeige (5).
- 8 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 8Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 8 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 9
D
Hinweis!
Die zuvor eingestellte Drehzahl wird gespeichert und beibehalten wenn das Gerät neu gestartet wird. Bei Erstbenutzung und nach dem Ladevorgang startet das Gerät in der Stufe 3.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material abhängig.
6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
6.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
gang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit zur Überlastung des Motors. Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern. Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten (einhändig). Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen
Hammerstiel halten (beidhändig).
6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5/Pos. 6)
Die Akku-Kapazitätsanzeige (6) signalisiert ihnen während des Betriebs, wann das Gerät wieder aufgeladen werden muss. LED leuchtet Grün: Akku ist zwischen 20 % und 100 % aufgeladen. LED leuchtet Rot: Die Restladung beträgt unter 20%. Laden Sie den Akku wieder auf.
6.6 Überlastung/Überhitzung (Abb. 5/Pos. 6)
Die Akku-Kapazitätsanzeige (6) leuchtet rot, wenn das Gerät überlastet wird. Grund hierfür kann zu hoher Druck auf das Werkstück sein
Verringern Sie den Druck.
Wird das Gerät länger überlastet schaltet es automatisch ab. Die LED blinkt dann viermal hintereinander
Schalten Sie das Gerät wieder ein
und verringern Sie den Druck auf das Werkstück.
Wird das Gerät zu warm schaltet es ebenfalls automatisch ab
Lassen Sie das Gerät auf
Zimmertemperatur abkühlen
6.7. Beschreibung der Zubehörteile:
Das meist verwendete Zubehör kann, wie in Bild 1 gezeigt, in der Ladestation verstaut werden.
Schleifstifte (8):
In unterschiedlichen Schleifkopff ormen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff . Empfohlene Drehzahlstufe: 3 - 4
Frässtifte (9):
Zum Fräsen + Gravieren von Kunststoff , Holz, Weichmetall, und Glas. Empfohlene Drehzahlstufe: 2 - 4
Topfbürsten (10):
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw. Empfohlene Drehzahlstufe: 4 - 5
Fräser (11):
Zum Fräsen von Kunststoff , Holz, Weichmetall. Empfohlene Drehzahlstufe: 2 - 4
Schleifbänder (15):
Zum Schleifen von Holz und Kunststoff en. Montage siehe Bild (6). Empfohlene Drehzahlstufe: 4 - 5
Polierscheiben (16):
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten. Montage siehe Bild 7. Empfohlene Drehzahlstufe: 3 - 4
Trennscheiben (17/19):
Zum Schneiden von Metallen und Kunststoff en. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn (14) befestigen. (siehe Bild 8) Empfohlene Drehzahlstufe: 3 - 4
Schleifscheibe (18):
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn (14) befestigen. (siehe Bild 8) Empfohlene Drehzahlstufe: 3 - 4
Spannzangenfutterschlüssel (20):
Zur Montage von Zubehörteilen.
- 9 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 9Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 9 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 10
D
Spannhülsen (21):
Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver­schiedenen Zubehörteilen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 10 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 10Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 10 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 11 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 11Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 11 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Spanndorne, Aufspanndorne,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben, Schleifbänder, Fräser, Filzpolie-
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Spannhülsen
rer, Bohrer, Schleifstifte, Trennscheiben, Schleif­walzen, Drahtbürsten
- 12 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 12Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 12 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 13Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 13 14.04.2020 10:34:4814.04.2020 10:34:48
Page 14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 14Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 14 14.04.2020 10:34:4914.04.2020 10:34:49
Page 15
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 15 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 15Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 15 14.04.2020 10:34:4914.04.2020 10:34:49
Page 16
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/Off switch
2. Clamp nut
3. Locking knob for collet chuck
4. Charging station
5. Multifunction display
6. Battery charge level indicator
7. Speed controller
2.2 Items supplied (Fig. 1-2)
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless grinding and engraving tool
6x grinding pins (8)
5x cutting pins (9)
1x cup brush (10)
3x cutters (11)
2x grinding head (12)
1x arbor (13)
2x clamping spindles (14)
12x grinding/sanding belts (15)
4x felt polishers (16)
5x cutting wheels, large (17)
5x grinding wheels (18)
5x cutting wheels, small (19)
1x chuck key (20)
6x sleeves (21)
(2x 3.2 mm; 2x 2.4 mm; 2x 1.6 mm)
3. Proper use
The cordless grinding and engraving tool is desi­gned for the drilling, grinding/sanding, deburring, polishing, engraving, cutting, milling and cleaning of wood, metal and plastic in model-making, in workshops and in the home. Use the tool and its accessories only for the applications described.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 16Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 16 14.04.2020 10:34:4914.04.2020 10:34:49
Page 17
GB
4. Technical data
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
Motor power supply: ................................... 7.2 V
Idling speed n
..........................5500-26000 rpm
0
Clamping range ...............................1.6 - 3.2 mm
Attachments Ø max. ................................. 32 mm
Attachment length max. ........................... 18 mm
Spindle length max. .................................. 50 mm
Battery charge voltage: .............................. 9.6 V
Battery charge current: ................................ 1.6 A
Charging unit
supply voltage: ..................100-240 V ~ 50-60 Hz
Charging time: ................................................ 1 h
Battery type: ...................................... Lithium-ion
Weight .......................................................0.3 kg
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
sound pressure level ........................ 60 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .......................... 71 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
2.5 m/s
h
2
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before using the equipment
Charge the battery only with the charging unit supplied.
5.1 Charging the battery (Fig. 1)
The battery is protected from exhaustive dischar­ge. An integrated protective circuit automatically switches off the equipment when the battery is at.
Warning! Do not actuate the On/Off switch any more if the protective circuit has tripped. This may damage the battery.
1. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate.
2. Insert the plug of the charging station (4) into the socket outlet.
3. Now insert the device into the charging stati­on (4).
al assessment of a harmful eff ect.
- 17 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 17Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 17 14.04.2020 10:34:5014.04.2020 10:34:50
Page 18
GB
The multifunction display (5) indicates the charge level during charging as shown by the 5 LEDs.
0-15%: All LEDs fl ash 15-35%: LED 1 is lit, LEDs 2-5 fl ash 35-55 %: LED 2 is lit, LEDs 3-5 fl ash 55-75 %: LED 3 is lit, LEDs 4-5 fl ash 75-90 %: LED 4 is lit, LED 5 fl ashes Ready for operation: All the LEDs are lit
Important! The handle may become a little warm during the charging process. This is normal.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charger
the equipment
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
5.2 Inserting the various tools (Figs. 3-4) Danger!
Before inserting a tool (and before each tool change) switch of the drive unit.
1. Press the locking knob (3) and turn the collet chuck until the bolt locks into place.
2. Remove the clamp nut (2) using the chuck key (20), insert the matching clamping sleeve (21) and refi t the clamp nut.
3. Insert the required tool (b) into the sleeve as far as the stop and tighten the clamp nut (2) using the chuck key (20).
The projection is not allowed to exceed 25 mm!
6. Starting up
6.1 On/Off switch (Fig. 1)
To switch the device on, press the On/Off switch (1). To switch the device off , press the On/Off switch (1) again.
6.2 Speed selector (Fig. 5)
The required speed can be set with the speed controller (7).
Press the + button to increase the speed.
Press the – button to decrease the speed.
You can choose from 5 speed settings. The cur­rent speed during operation is shown on the mul­tifunction display (5).
Important!
The speed that you set beforehand is saved and is retained when the device is started up again. When used for the fi rst time and after charging, the device starts in setting 3.
The correct speed depends on the tool used and the type of material being processed.
6.3 Information on speed settings
Small cutters/grinding pins: High speed
Large cutters/grinding pins: Low speed
6.4 Work practice
Exert only moderate pressure on the work-
piece so that it can be machined at constant speed. Instead of accelerating your work, high pres-
sure will cause the drive unit to slow down and even stop, thus overloading the motor. For your own safety, it is essential to secure
small workpieces with a screw clamp or vise. Precision work/engraving: Hold the drive unit
like a pen (single-handed). Rough work: Hold the drive unit like the hand-
le of a hammer (two-handed).
6.5 Battery capacity indicator (Fig. 5 /Item 6)
The battery charge level indicator (6) lets you know when the device needs recharging again during operation. The LED is lit green: The rechargeable battery is charged to between 20% and 100%. The LED is lit red: The remaining charge is less than 20%. Recharge the battery.
- 18 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 18Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 18 14.04.2020 10:34:5014.04.2020 10:34:50
Page 19
GB
6.6 Overloading/overheating (Fig. 5/Item 6)
The battery charge level indicator (6) will light up red if the equipment is overloaded. One expla­nation for this can be that too much pressure is exerted on the workpiece
Reduce the pressure.
If the equipment is overloaded for a lengthy pe­riod, it switches off automatically. The LED then ashes four times in succession
Switch the equipment on again and
reduce the pressure on the workpiece.
If the equipment gets to hot, it switches off auto- matically.
Let the equipment cool down to room
temperature.
6.7 Description of the accessories:
The accessories which are used the most can be kept on the charging station, as shown in Fig. 1.
Grinding pins (8):
In various grinding head shapes. For grinding and deburring metal and plastic. Recommended speed setting: 3 – 4
Cutting pins (9):
For cutting + engraving plastic, wood, soft metal and glass. Recommended speed setting: 2 – 4
Pot brushes (10):
For cleaning stone, metal, aluminium, etc. Recommended speed setting: 4 – 5
Cutter (11):
For cutting plastic, wood and soft metal. Recommended speed setting: 2 - 4
Grinding/sanding belts (15):
For grinding/sanding wood and plastic. See the illustration (6) for fi tting. Recommended speed setting: 4 – 5
Polishing wheels (16):
For polishing brass, tin, copper, etc. Also for use with polishing pastes. See Fig. 7 for fi tting. Recommended speed setting: 3 – 4
Cutting wheels (17/19):
For cutting metal and plastic. Fasten the cutting wheel to the clamping spindle (14). (see Fig. 8)
Recommended speed setting: 3 – 4
Grinding wheel (18):
For cleaning and sharpening blades and tools. Fasten the grinding wheel to the clamping spindle (14). (see Fig. 8) Recommended speed setting: 3 – 4
Collet chuck key (20):
For mounting accessory tools.
Sleeves (21):
Various sizes for mounting diff erent accessory tools.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 19 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 19Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 19 14.04.2020 10:34:5014.04.2020 10:34:50
Page 20
GB
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
For EU countries only
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulati­ons. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 95920-
66. Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
- 20 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 20Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 20 14.04.2020 10:34:5014.04.2020 10:34:50
Page 21
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, clamping spindles, arbors, slee-
Consumables* grinding wheels, grinding/sanding belts, cutters
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
ves, fl exible shafts,
(routers), felt polishers, drill bits, grinding pins, cutting-off wheels, grinding heads, wire brushes
- 21 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 21Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 21 14.04.2020 10:34:5014.04.2020 10:34:50
Page 22
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 22Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 22 14.04.2020 10:34:5114.04.2020 10:34:51
Page 23
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 23 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 23Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 23 14.04.2020 10:34:5114.04.2020 10:34:51
Page 24
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Outil de ponçage et de gravure sans fil
6x meules sur tige (8)
5x fraises sur tige (9)
1x brosse à boisseau (10)
3x fraises (11)
2x rouleau de ponçage (12)
1x tige de serrage (13)
2x mandrin de serrage (14)
12 x bandes abrasives (15)
4x feutre polisseur (16)
5x grande meule tronçonneuse (17)
5x meule (18)
5x petite meule tronçonneuse (19)
1x clé de serrage (20)
6x douille de serrage (21)
(2 x 3,2 mm ; 2 x 2,4 mm ; 2 x 1,6 mm)
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Écrou de serrage
3. Bouton d‘arrêt pour mandrin porte-pince
4. Station de recharge
5. Affi chage multifonctions
6. Indicateur de charge de l‘accumulateur
7. Régulation de la vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison (fi gure 1-2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 24Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 24 14.04.2020 10:34:5114.04.2020 10:34:51
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le kit de ponçage et de gravure sans fi l est conçu pour le perçage, le ponçage, l‘ébavurage, le polissage, la gravure, la coupe, le fraisage, le nettoyage de bois, métal et plastiques dans le modélisme, l‘atelier et le ménage. Utilisez l‘outil et l‘accessoire uniquement pour les applications décrites.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 24 -
Page 25
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ........... 7,2 V
Vitesse de rotation à vide n
Plage de serrage ..............................1,6 - 3,2 mm
Embouts Ø max. ...................................... 32 mm
Longueur d‘embout max. ......................... 18 mm
Longueur de mandrin max. ...................... 50 mm
Tension de charge accumulateur : .............. 9,6 V
Courant de charge accumulateur : .............. 1,6 A
Tension secteur
du chargeur : ......................100-240 V~ 50-60 Hz
Durée de charge : .......................................... 1 h
Type d’accumulateur : ............................... Li-ion
Poids ..........................................................0,3 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................ 3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
0
... 5500-26000 tr/min
....... 60 dB(A)
pA
WA
2,5 m/s
2
h
..... 71 dB(A)
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
- 25 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 25Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 25 14.04.2020 10:34:5114.04.2020 10:34:51
Page 26
F
5. Avant la mise en service
Chargez le bloc accumulateur uniquement avec le chargeur livré.
5.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 1)
L’accumulateur est protégé contre la déchar­ge profonde. Un circuit protecteur intégré met l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque l‘accumulateur est déchargé.
Avertissement ! N‘actionnez plus l‘interrupteur marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager l‘accumulateur.
1. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible.
2. Insérez la fi che de la station de recharge (4) dans la prise de courant.
3. Enfi chez maintenant l‘appareil dans la station de recharge (4).
L‘affi chage multifonctions (5) indique l‘état de charge pendant la charge à l‘aide des 5 LED.
0-15 % : Les 5 LED clignotent 15-35 % : LED 1 allumée, LED 2-5 clignotent 35-55 % : LED 2 allumée, LED 3-5 clignotent 55-75 % : LED 3 allumée, LED 4-5 clignotent 75-90 % : LED 4 allumée, LED 5 clignote Prêt à l‘emploi : Toutes les LED sont allumées
Attention ! Un léger échauff ement de la poignée peut avoir lieu pendant la recharge, c‘est cepen­dant normal.
Si la recharge de l‘accumulateur est impossible, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et l‘appareil
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
5.2 Insertion des diff érents outils (fi g. 3-4)
Danger ! Avant d‘insérer les outils (et avant chaque chan­gement d‘outil), mettez l‘unité d‘entraînement hors circuit.
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt (3) et tournez la clé pour mandrin porte-pince jusqu‘à ce que le boulon s‘enclenche.
2. Retirez l‘écrou de serrage (2) à l‘aide de la clé de serrage (20), insérez la douille de serrage (21) adaptée et remontez l‘écrou de serrage.
3. Insérez l‘outil souhaité (b) jusqu‘à la butée dans la douille de serrage et vissez l‘écrou de serrage (2) à fond à l‘aide de la clé de serra­ge (20).
Le surplomb ne doit pas être supérieur à 25 mm !
6. Mise en service
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1)
Pour allumer l‘appareil, appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (1). Pour éteindre l‘appareil, appuyez à nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt (1).
6.2 Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 5)
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhai­tée au niveau du régulateur de vitesse de rotation (7).
Appuyez sur la touche + augmente la vitesse
de rotation. Appuyer sur la touche – permet de réduire la
vitesse.
Vous pouvez choisir entre 5 vitesses. Vous voyez la vitesse utilisée pendant le fonctionnement sur l‘affi chage multifonctions (5).
Remarque !
La vitesse de rotation réglée auparavant est en­registrée et conservée lors du redémarrage de l‘appareil. Lors de la première utilisation et après le proces­sus de charge, l‘appareil démarre en vitesse 3.
- 26 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 26Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 26 14.04.2020 10:34:5114.04.2020 10:34:51
Page 27
F
La bonne vitesse de rotation dépend de l‘outil utilisé et du matériau à traiter.
6.3 Remarques relatives au réglage de la vitesse de rotation
Petites fraises/meules sur tige : Vitesse de
rotation élevée Grandes fraises/meules sur tige : Faible vites-
se de rotation
6.4 Consignes de travail
Exercez seulement une pression modérée
sur la pièce à usiner afin que celle-ci puisse être usinée à une vitesse de rotation constan­te. Une pression importante n‘accélère pas
le processus de travail mais entraîne au contraire le freinage ou l‘arrêt de l‘unité d‘entraînement et ainsi la surcharge du mo­teur. Pour votre propre sécurité, il faut bloquer les
petites pièces à usiner à l‘aide d‘un serre-joint ou d‘un étau. Usinage fin/gravure : Maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un stylo à bille (d‘une seule main). Usinage grossier : Maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un manche de mar­teau (à deux mains).
6.5 Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi g. 5/pos.6)
L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (6) vous indique pendant le fonctionnement à quel mo­ment l‘appareil doit être rechargé. LED verte allumée : L‘accumulateur est chargé entre 20 % et 100 %. LED rouge allumée : La charge résiduelle est in­férieure à 20 %. Rechargez l‘accumulateur.
6.6 Surcharge/Surchauff e (fi g. 5/pos. 6)
L‘indicateur de charge de l’accumulateur (6) est rouge lorsque l‘appareil est surchargé. Cela peut être dû à une pression trop élevée sur la pièce
Réduisez la pression.
Lorsque l‘appareil est surchargé pendant une durée prolongée, il s‘éteint automatiquement. La LED clignote alors quatre fois d‘affi lée.
Rallumez l‘appareil et réduisez la
pression sur la pièce.
Lorsque l‘appareil devient trop chaud, il s‘éteint automatiquement
Laissez refroidir l‘appareil à
température ambiante
6.7 Description des accessoires :
L‘accessoire le plus utilisé peut être rangé dans la station de recharge, comme illustré sur la fi gure 1.
Meules sur tige (8) :
Dans diff érentes formes de tête de ponçage. Pour le ponçage et l‘ébavurage de métal et de plastique. Vitesse recommandée : 3 – 4
Fraises sur tige (9) :
Pour le fraisage + la gravure de plastique, de bois, de métal doux et de verre. Vitesse recommandée : 2 - 4
Brosses à boisseau (10) :
Pour le nettoyage de la pierre, du métal, de l‘aluminium, etc. Vitesse recommandée : 4 – 5
Fraises (11) :
Pour le fraisage de plastique, de bois et de métal doux. Vitesse recommandée : 2 - 4
Bandes abrasives (15) :
Pour le ponçage de bois et de plastiques. Montage voir fi gure (6). Vitesse recommandée : 4 – 5
Disques de polissage (16) :
Pour le polissage du laiton, de l‘étain, du cuivre, etc. Également avec des pâtes de polissage Montage voir fi gure 7. Vitesse recommandée : 3 – 4
Meules tronçonneuses (17/19) :
Pour la coupe de métaux et de plastiques. Fixez pour ce faire la meule tronçonneuse sur le mandrin de serrage (14). (voir fi gure 8) Vitesse recommandée : 3 – 4
Meule (18) :
Pour le nettoyage et l‘aff ûtage de lames et d‘outils. Fixez pour ce faire la meule sur le man­drin de serrage (14). (voir fi gure 8) Vitesse recommandée : 3 – 4
- 27 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 27Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 27 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 28
F
Clé pour mandrin porte-pince (20) :
Pour le montage d‘accessoires.
Douilles de serrage (21) :
Diff érentes tailles pour le logement de diff érents accessoires.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 28 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 28Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 28 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 29
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 29 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 29Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 29 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 30
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon, mandrins, mandrins de serra-
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
ge, collets, arbre fl exible meules Bandes abrasives, fraises, polisseuses en feutre,
forets, pointes de meulage, meules tronçonneu­ses, rouleaux abrasifs, brosses métalliques
- 30 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 30Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 30 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 31
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 31 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 31Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 31 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 32
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 32 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 32Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 32 14.04.2020 10:34:5214.04.2020 10:34:52
Page 33
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Smerigliatrice a stelo a batteria
6 punte abrasive (8)
5 punte per fresa (9)
1 spazzola a tazza (10)
3 fresette (11)
2 rullo abrasivo (12)
1 mandrino di serraggio (13)
2 mandrini (14)
12 nastri abrasivi (15)
4 feltri per lucidare (16)
5 dischi troncatori grandi (17)
5 dischi abrasivi (18)
5 dischi troncatori piccoli (19)
1 chiave di serraggio (20)
6 bussole di serraggio (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Dado di arresto
3. Pulsante di arresto per portautensile a pinze
4. Stazione di ricarica
5. Indicatore multifunzione
6. Indicazione di carica della batteria
7. Regolatore di potenza
2.2 Elementi forniti (Fig. 1-2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 33Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 33 14.04.2020 10:34:5314.04.2020 10:34:53
3. Utilizzo proprio
La smerigliatrice a stelo a batteria è concepita per forare, levigare, sbavare, lucidare, incidere, tagliare, fresare, pulire legno, metalli e materie plastiche nella costruzione di modellini e nel fai­da-te in offi cina e in casa. Utilizzate l‘utensile e gli accessori soltanto per gli impieghi descritti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 33 -
Page 34
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ....... 7,2 V
Numero di giri al minimo n
Range di serraggio............................1,6 - 3,2 mm
Accessori Ø max. ..................................... 32 mm
Lunghezza accessori max. ....................... 18 mm
Lunghezza supporto max. ........................ 50 mm
Tensione di carica della batteria: ................ 9,6 V
Corrente di carica della batteria: .................1,6 A
Tensione di rete
del caricabatterie: ...............100-240 V~ 50-60 Hz
Tempo di ricarica: ........................................... 1 h
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion
Peso ............................................................0,3 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
......5500-26000 min
0
........... 60 dB (A)
pA
............. 71 dB (A)
WA
2,5 m/s
h
2
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
-1
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Ricaricate la batteria solo con il caricabatterie in dotazione.
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 1)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto­maticamente l’apparecchio quando la batteria è scarica.
Avvertimento! Non azionate più l’interruttore ON/OFF se è intervenuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Ciò può danneggiare la batteria.
1. Controllate che la tensione di rete indicata
- 34 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 34Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 34 14.04.2020 10:34:5314.04.2020 10:34:53
Page 35
I
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione.
2. Inserite la spina di alimentazione della stazio­ne di ricarica (4) nella presa di corrente.
3. Inserite adesso l’apparecchio nella stazione di ricarica (4).
I 5 LED dell‘indicatore multifunzione (5) mostrano lo stato di carica durante il processo di ricarica.
0-15 %: Tutti i 5 LED lampeggiano 15-35 %: Il LED 1 è illuminato, i LED 2-5 lampeg­giano 35-55 %: Il LED 2 è illuminato, i LED 3-5 lampeg­giano 55-75 %: Il LED 3 è illuminato, i LED 4-5 lampeg­giano 75-90 %: Il LED 4 è illuminato, il LED 5 lampeggia Apparecchio pronto per l’uso: tutti I LED sono illuminati
Attenzione! Durante il processo di ricarica l’impugnatura si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e l‘apparecchio
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
5.2 Inserimento dei vari utensili (Fig. 3-4)
Pericolo! Prima dell‘inserimento degli utensili (e prima di ogni loro sostituzione) disinserite l‘unità di azio­namento.
1. Premete il pulsante di arresto (3) e ruotate il portautensile a pinze fi no a quando il perno non scatta.
2. Togliete il dado di arresto (2) con l’aiuto della chiave di serraggio (20), inserite la bussola di serraggio adatta (21) e rimontate il dado.
3. Inserite l‘accessorio desiderato (b) nella bus­sola di serraggio fi no alla battuta e avvitate saldamente il dado di arresto (2) con la chia­ve di serraggio (20).
La sporgenza non deve superare i 25 mm!
6. Messa in esercizio
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1)
Per accendere l‘apparecchio, premete l‘interruttore ON/OFF (1). Per spegnere l’apparecchio, premete due volte l‘interruttore ON/OFF (1).
6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 5)
Potete impostare il numero di giri desiderato sul regolatore del numero di giri (7).
Premendo il tasto + si aumenta il numero dei
giri. Premendo il tasto - si diminuisce il numero
dei giri.
Potete scegliere tra 5 livelli di velocità. Duran­te l’esercizio potete vedere il livello attuale sull’indicatore multifunzione (5).
Avvertenza!
Il numero di giri viene memorizzato e mantenuto quando l’apparecchio viene riavviato. Quando viene utilizzato la prima volta e dopo l’operazione di ricarica l’apparecchio si avvia al livello 3.
Il numero giusto di giri dipende dall‘utensile inse­rito e dal materiale da lavorare.
6.3 Avvertenze per l‘impostazione del nume­ro di giri
Piccole frese/punte per molare: numero di giri
elevato Grandi frese/punte per molare: numero di giri
basso
6.4 Istruzioni di lavoro
Esercitate soltanto una pressione moderata
sul pezzo da lavorare affinché quest‘ultimo possa essere lavorato con un numero di giri costante. Una pressione elevata non accelera il lavoro
ma frena o blocca l‘unità di azionamento e
- 35 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 35Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 35 14.04.2020 10:34:5314.04.2020 10:34:53
Page 36
I
quindi comporta un sovraccarico del motore. Per la vostra sicurezza fissate dei pezzi da la-
vorare piccoli con un sergente o un morsetto a vite. Lavori fini / incisioni: tenete l‘unità di aziona-
mento come una penna biro (con una mano). Lavori di sgrossatura: tenete l‘unità di aziona-
mento come il manico di un martello (con due mani).
6.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5/ Pos. 6)
L’indicatore di carica della batteria (6) segnala durante il funzionamento quando l’apparecchio deve essere ricaricato. Il LED è illuminato in verde: batteria carica tra il 20% e il 100%. Il LED è illuminato in rosso: carica residua inferio­re al 20%. Ricaricate la batteria.
6.6 Sovraccarico/surriscaldamento (Fig. 5/ Pos. 6)
L‘indicatore di carica della batteria (6) si illumina in rosso quando l‘apparecchio è sottoposto a sovraccarico. Una delle cause può essere una pressione troppo alta sul pezzo da lavorare.
Riducete la pressione.
Se l‘apparecchio viene sottoposto a sovraccarico per un certo tempo, si spegne automaticamente. A questo punto il LED lampeggia quattro volte.
Riaccendete l’apparecchio e riducete
la pressione sul pezzo da lavorare.
Spazzole a tazza (10):
Per pulire pietra, metallo, alluminio ecc. Livello di velocità consigliato: 4 – 5
Frese (11):
Per fresare materiali plastici, legno, metallo dolce. Livello di velocità consigliato: 2 - 4
Nastri abrasivi (15):
Per levigare legno e materiali plastici. Per il montaggio vedi Fig. (6) Livello di velocità consigliato: 4 – 5
Dischi lucidatori (16):
Per lucidare ottone, stagno, rame ecc. Anche con paste per lucidare. Per il montaggio vedi Fig 7. Livello di velocità consigliato: 3 – 4
Dischi troncatori (17/19):
Per tagliare metalli e materiali plastici. A questo scopo fi ssate il disco troncatore al man- drino (14). (vedi Fig. 8) Livello di velocità consigliato: 3 – 4
Disco abrasivo (18):
Per pulire e affi lare coltelli e utensili. A questo scopo fi ssate il disco abrasivo al mandrino (14). (vedi Fig. 8) Livello di velocità consigliato: 3 – 4
Chiave portautensile a pinze (20):
Per montare accessori.
Anche nel caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si spegne automaticamente.
Fate raff reddare l‘apparecchio fi no a
temperatura ambiente.
6.7 Descrizione degli accessori
Gli accessori usati più frequentemente possono essere tenuti nella stazione di ricarica come indi­cato nella Fig. 1.
Punte abrasive (8):
Disco portamola in forme diverse. Per levigare e sbavare metallo e materiali plastici. Livello di velocità consigliato: 3 – 4
Punte per fresa (9):
Per fresare e incidere materiali plastici, legno, metallo dolce e vetro. Livello di velocità consigliato: 2 – 4
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 36Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 36 14.04.2020 10:34:5314.04.2020 10:34:53
Bussole di serraggio (21):
Diverse misure per servire come sede di acces­sori diversi.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
- 36 -
Page 37
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa­tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu­zione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla­borare in modo che lo smaltimento venga ese­guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg­nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett­rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 37 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 37Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 37 14.04.2020 10:34:5314.04.2020 10:34:53
Page 38
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrini, mandrini di ser-
Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi, nastri abrasivi, frese, feltri per
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
raggio, bussole di serraggio, albero fl essibile
lucidare, punte per trapano, punte e mole per mo­lare, rulli abrasivi, spazzole metalliche
- 38 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 38Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 38 14.04.2020 10:34:5414.04.2020 10:34:54
Page 39
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 39 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 39Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 39 14.04.2020 10:34:5414.04.2020 10:34:54
Page 40
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 40 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 40Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 40 14.04.2020 10:34:5414.04.2020 10:34:54
Page 41
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Tænd/sluk-knap
2. Spændemøtrik
3. Låseknap til spændepatron
4. Ladestation
5. Multifunktionsindikator
6. Akku-kapacitetsindikator
7. Hastighedsregulator
2.2 Leveringsomfang (fi g. 1-2)
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Akku-slibe- og gravørværktøj
6x slibestift (8)
5x fræsestift (9)
1x kopbørste (10)
3x fræser (11)
2x slibevalse (12)
1x opspændingsdorn (13)
2x spændedorn (14)
12 x slibebånd (15)
4x filtpolerer (16)
5x skæreskive stor (17)
5x slibeskive (18)
5x skæreskive lille (19)
1x spændenøgle (20)
6x klembøsning (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Formålsbestemt anvendelse
Akku-slibe- og gravørsættet er beregnet til at bore, slibe, afgratte, polere, gravere, skære, fræse og rengøre træ, metal og kunststof til modelbyg­geri, på værksteder og i husholdningen. Brug kun værktøjet og tilbehøret til de beskrevede anven­delser.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
- 41 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 41Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 41 14.04.2020 10:34:5414.04.2020 10:34:54
Page 42
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ....................... 7,2 V
Omdrejningstal, ubelastet n
Spændeområde ...............................1,6 - 3,2 mm
Påsatser Ø maks. ..................................... 32 mm
Påsatslængde maks. ................................ 18 mm
Dornlængde maks. ................................... 50 mm
Ladespænding akkumulatorbatteri: ............ 9,6 V
Ladestrøm akkumulatorbatteri: .................... 1,6 A
Netspænding
ladeaggregat: .....................100-240 V~ 50-60 Hz
Ladetid: .......................................................... 1 h
Akkumulatorbatteri, type: ........................... Li-Ion
Vægt ..........................................................0,3 kg
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
................................. 60 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
...............................71 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s*
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
....5500-26000 min
0
2,5 m/s
h
2
DK/N
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
-1
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Før ibrugtagning
Lad kun akkupack’en op med den medfølgende oplader.
5.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 1)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret beskyttelseskreds sørger for au­tomatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er afl adt.
Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling. Akkumulatorbatteriet kan tage skade.
1. Kontroller, at netspændingen på mærkepla­den svarer til den forhåndenværende net­spænding.
2. Sæt stikket fra ladestationen (4) i stikkontak­ten.
3. Stik nu apparatet i ladestationen (4).
Multifunktionsindikatoren (5) viser ladetilstanden under opladningen vha. de 5 lysdioder.
0-15 %: Alle 5 lysdioder blinker 15-35 %: Lysdiode 1 lyser, lysdiode 2-5 blinker 35-55 %: Lysdiode 2 lyser, lysdiode 3-5 blinker 55-75 %: Lysdiode 3 lyser, lysdiode 4-5 blinker
- 42 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 42Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 42 14.04.2020 10:34:5414.04.2020 10:34:54
Page 43
DK/N
75-90 %: Lysdiode 4 lyser, lysdiode 5 blinker klar til drift: Alle lysdioder lyser
Pas på! Under opladningen kan håndtaget blive varmt, hvilket er helt normalt.
Hvis akkumulatorbatteriet ikke kan oplades, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis akkumulatorbatteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes du indsende
ladeaggregatet
og maskinen
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
5.2 Indsætning af værktøj (fi g. 3-4)
Fare! Inden værktøj indsættes (og hver gang inden værktøjsskift) skal drivenheden kobles fra.
1. Tryk på låseknappen (3) og drej spændepat­ronen, indtil stiften går i indgreb
2. Fjern spændemøtrikken (2) vha. spændenøg­len (20), sæt den passende klembøsning (21) i og monter spændemøtrikken igen.
3. Sæt det ønskede værktøj (b) helt ind i klem­bøsningen og skru spændemøtrikken (2) fast med spændenøglen (20).
Det fremspringende del må ikke være større end 25 mm!
6. Ibrugtagning
6.1 Tænd-/sluk-knap (fi g. 1)
Tryk på tænd/sluk-knappen (1) for at tænde for apparatet. Tryk på tænd/sluk-knappen (1) igen for at slukke for apparatet.
6.2 Hastighedsregulator (fi g. 5)
Den ønskede hastighed kan indstilles på hastig­hedsregulatoren (7).
Ved at trykke på + tasten øges hastigheden.
Ved at trykke på – tasten reduceres hastighe-
den. Der kan vælges mellem 5 forskellige hastighe­dstrin. På multifunktionsindikatoren (5) ses det trin, du befi nder dig på under driften.
Bemærk!
Den forudindstillede hastighed gemmes og bibe­holdes, når apparatet startes igen. Første gang apparatet bruges og efter opladnin­gen starter apparatet i trin 3.
Den rigtige hastighed afhænger af, hvilket værktøj der anvendes, og hvilket materiale der skal bear­bejdes.
6.3 Anvisninger vedr. indstilling af hastighed
små fræsere/slibestifter: høj hastighed
store fræsere/slibestifter: lav hastighed
6.4 Arbejdsanvisninger
Udøv kun moderat tryk på emnet, der skal be-
arbejdes, så dette kan bearbejdes med den
samme hastighed.
Stort tryk fremskynder ikke arbejdsproces-
sen, men fører til bremsning eller standsning
af drivenheden og således til en overbelast-
ning af motoren.
Små emner skal for sin egen sikkerheds skyld
sikres med en skruetvinge eller et skruestik.
Fint arbejde/gravering: Hold drivenheden som
en kuglepen (med en hånd).
Groft arbejde: Hold drivenheden som et ham-
merskaft (med begge hænder).
6.5 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 5/pos. 6)
Akku-kapacitetsindikatoren (6) gør dig under driften opmærksom på, hvornår apparatet skal oplades igen. Lysdiode lyser grøn: Akku er opladt mellem 20% og 100%. Lysdiode lyser rød: Restladningen er under 20%. Genoplad akkuen.
6.6 Overbelastning/overophedning (fi g. 5/
pos. 6)
Akku-kapacitetsindikatoren (6) lyser rød, hvis ap­paratet overbelastes. Dette kan skyldes, at emnet udsættes for alt for højt tryk
Reducer trykket.
- 43 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 43Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 43 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 44
DK/N
Overbelastes apparatet i længere tid, slukker det automatisk. Lysdioden blinker så fi re gange i træk
Tænd for apparatet igen og reducer
trykket på emnet.
Bliver apparatet for varmt, slukker det ligeledes automatisk
Lad apparatet afkøle til stuetemperatur
6.7 Beskrivelse af tilbehør:
Det mest anvendte tilbehør kan opbevares i lade­stationen, som vist på billede 1.
Slibestifter (8):
Med forskellige slibehovedformer. Til slibning og afgratning af metal og kunststof. Anbefalet hastighedstrin: 3 – 4
Fræsestift (9):
Til fræsning + gravering af kunststof, træ, blødt metal og glas. Anbefalet hastighedstrin: 2 – 4
Kopbørster (10):
Til rensning af sten, metal, aluminium, osv. Anbefalet hastighedstrin: 4 – 5
Fræser (11):
Til fræsning af kunststof, træ og blødt metal. Anbefalet hastighedstrin: 2 - 4
Slibebånd (15):
Til slibning af træ og kunststof. Monteringa se billede (6). Anbefalet hastighedstrin: 4 – 5
Polereskiver (16):
Til polering af messing, tin, kobber osv. Også i forbindelse med polerepasta. Montering se billede 7. Anbefalet hastighedstrin: 3 – 4
Skæreskiver (17/19):
Til skæring i metal og plast. Skæreskiven fastgøres på spændedornen (14). (se fi g. 8). Anbefalet hastighedstrin: 3 – 4
Spændepatronnøgle (20):
Til montering af tilbehør.
Klembøsninger (21):
Forskellige størrelser til fastholdelse af forskelligt tilbehør.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedlige- holdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
Slibeskive (18):
Til rensning og skærpning af knive og værktøj. Fastgør hertil slibeskiven på spændedornen (14). (se fi g. 8). Anbefalet hastighedstrin: 3 – 4
- 44 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 44Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 44 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 45
DK/N
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
Kun for EU-lande
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdess
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold­ningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af­fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig fors­varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts­kaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif- terne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
- 45 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 45Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 45 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 46
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kulbørster, spændingsdorne, opspændingsdor-
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver, slibebånd, fræsere, fi ltpolerer, bor,
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
ne, spændingskapper, fl eksibel aksel
slibestifter, skæreskiver, slibevalser, trådbørster
- 46 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 46Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 46 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 47
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 47 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 47Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 47 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 48
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 48 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 48Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 48 14.04.2020 10:34:5514.04.2020 10:34:55
Page 49
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Strömbrytare
2. Spännmutter
3. Spärrknapp för chuck
4. Laddningsstation
5. Multifunktionsindikering
6. Kapacitetsindikering för batteriet
7. Varvtalsreglage
2.2 Leveransomfattning (bild 1-2)
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Batteridrivet slip- och gravyrverktyg
6 st slipstift (8)
5 st frässtift (9)
1 st stålkoppsborste (10)
3 st fräsverktyg (11)
2 st sliptrumma (12)
1 st spänndorn (13)
2 st spänndorn (14)
12 st slipband (15)
4 st filtpolerskivor (16)
5 st stora kapskivor (17)
5 st slipskivor (18)
5 st små kapskivor (19)
1 st chucknyckel (20)
6 st spännhylsor (21)
(2 st 3,2 mm; 2 st 2,4 mm; 2 st 1,6 mm)
3. Ändamålsenlig användning
Det batteridrivna slip- och gravyrsetet är avsett för borrning, slipning, gradning, polering, gravering, skärning, fräsning, rengöring av trä, metall, plast­material för modellbygge, verkstad och hushåll. Använd endast verktyget och dess tillbehör till sådana användningar som beskrivs.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
- 49 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 49Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 49 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 50
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ....................... 7,2 V
Tomgångsvarvtal n
Spännintervall ..................................1,6 - 3,2 mm
Insatser Ø max. ........................................ 32 mm
Insatslängd max. ...................................... 18 mm
Dornlängd max. ........................................ 50 mm
Laddningsspänning batteri ......................... 9,6 V
Laddningsström batteri ...............................1,6 A
Nätspänning laddare ..........100-240 V~ 50-60 Hz
Laddningstid .................................................. 1 h
Batterityp .................................................... Li-Ion
Vikt .............................................................0,3 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
..................5500-26000 min
0
................................. 60 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 71 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
2,5 m/s
h
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
-1
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Innan du använder maskinen
Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren.
5.1 Ladda batteriet (bild 1)
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En inte­grerad skyddskrets slår ifrån pistolen automatiskt om batteriet har laddats ur.
Varning! Tryck inte in strömbrytaren längre efter att skyddskretsen har slagit ifrån maskinen. Detta kan leda till skador på batteriet.
1. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget.
2. Anslut laddarens (4) stickkontakt till väggutta­get.
3. Anslut därefter maskinen till laddningsstatio­nen (4).
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
- 50 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 50Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 50 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 51
S
Multifunktionsindikeringen (5) visar batteriets laddningsnivå under laddningen med 5 lysdioder.
0-15 %: Alla fem lysdioder blinkar 15-35 %: Lysdiod 1 lyser, lysdiod 2-5 blinkar 35-55 %: Lysdiod 2 lyser, lysdiod 3-5 blinkar 55-75 %: Lysdiod 3 lyser, lysdiod 4-5 blinkar 75-90 %: Lysdiod 4 lyser, lysdiod 5 blinkar Driftklar: Samtliga lysdioder lyser
Obs! Medan batteriet laddas upp blir handtaget varmt. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren
och maskinen
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
5.2 Sätta in olika verktyg (bild 3-4)
Fara! Innan verktyg sätts in (och varje gång innan verk­tyget byts ut) måste du slå ifrån drivenheten.
1. Tryck in spärrknappen (3) och vrid runt chu­cken tills knappen snäpper in.
2. Ta bort spännmuttern (2) med hjälp av chuck­nyckeln (20), sätt in en passande spännhylsa (21) och montera sedan tillbaka spännmut­tern.
3. Sätt in avsett verktyg (b) i spännhylsan tills det tar emot och dra sedan åt spännmuttern (2) med chucknyckeln (20).
Det överskjutande avståndet får inte överstiga 25 mm.
6. Ta maskinen i drift
6.1 Strömbrytare (bild 1)
Tryck en gång på strömbrytaren för att slå på maskinen (1). Tryck en gång till på strömbrytaren (1) för att slå ifrån maskinen.
6.2 Varvtalsreglage (bild 5)
Ställ in önskat varvtal med reglaget (7).
Tryck på knappen „+“ för att höja varvtalet.
Tryck på knappen „-“ för att sänka varvtalet.
Välj en av fem varvtalsnivåer. Medan du använder maskinen kan du läsa av nivån på multifunktions­indikeringen (5).
Märk!
Varvtalet som har ställts in sparas och gäller när du startar maskinen igen. När du använder maskinen för första gången samt efter laddning har nivå 3 ställts in.
Rätt varvtal är beroende av verktyget som an­vänds och materialet som ska bearbetas.
6.3 Instruktioner för inställning av varvtalet
Små fräsverktyg/slipstift: högt varvtal
Stora fräsverktyg/slipstift: lågt varvtal
6.4 Användningstips
Tryck inte för hårt mot arbetsstycket som ska
bearbetas. Arbetsstycket ska bearbetas med konstant varvtal. Större tryck innebär inte att du blir färdig
fortare, utan leder till att maskinen bromsas ned eller stannar, dvs. motorn överbelastas. För din egen säkerhet ska små arbetsstycken
fixeras med en skruvtving eller i ett skruvsty­cke. Finarbeten/gravering: Håll drivenheten som
en kulspetspenna (med en hand). Grovarbeten: Håll drivenheten som en ham-
mare (med båda händerna).
6.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 5/pos. 6)
Under drift visar kapacitetsindikeringen för batte­riet (6) när maskinen behöver laddas igen. Lysdioden lyser grönt: Batteriet är laddat mellan 20 % och 100 %. Lysdioden lyser rött: Restladdningen underskrider 20 %. Ladda batteriet igen.
- 51 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 51Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 51 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 52
S
6.6 Överbelastning/överhettning (bild 5/pos. 6)
Kapacitetsindikeringen för batteriet (6) lyser rött om maskinen överbelastas. En orsak kan vara alltför högt tryck mot arbetsstycket.
Sänk trycket.
Om maskinen överbelastas under längre tid kommer den att slås ifrån automatiskt. Lysdioden blinkar då fyra gånger efter varandra.
Slå på maskinen igen och sänk trycket
mot arbetsstycket.
Även om maskinen blir för varm kommer den att slås ifrån automatiskt.
Låt maskinen svalna till
rumstemperatur.
6.7 Beskrivning av tillbehörsdelar
De tillbehör som används ofta kan förvaras i ladd­ningsstationen. Se beskrivningen i bild 1.
Slipstift (8)
Finns med olika typer av spetsar. För slipning och gradning av metall och plastmaterial. Rekommenderad varvtalsnivå: 3 – 4
Frässtift (9):
För fräsning och gravering av plast, trä, mjuk me­tall och glas. Rekommenderad varvtalsnivå: 2 – 4
Stålkoppsborstar (10)
För rengöring av sten, metall, aluminium osv. Rekommenderad varvtalsnivå: 4 – 5
Fräsverktyg (11)
För fräsning av plast, trä, mjuk metall. Rekommenderad varvtalsnivå: 2 - 4
Slipband (15)
För slipning av trä och plastmaterial. Montering se bild 6. Rekommenderad varvtalsnivå: 4 – 5
Polerskivor (16):
För polering av mässing, tenn, koppar osv. Kan även användas i kombination med polerpas­ta. Montering se bild 7. Rekommenderad varvtalsnivå: 3 – 4
Kapskivor (17/19)
För skärning i metall och plastmaterial. Montera en kapskiva på spänndornen (14). (se bild 8) Rekommenderad varvtalsnivå: 3 – 4
Slipskiva (18)
För rengöring och skärpning av knivar och verk­tyg. Montera först slipskivan på spänndornen (14). (se bild 8) Rekommenderad varvtalsnivå: 3 – 4
Chucknyckel (20):
För montering av tillbehörsdelar.
Spännhylsor (21)
Olika storlekar för montering av olika tillbehörs­delar.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
- 52 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 52Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 52 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 53
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän­lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd­ning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut­rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder­tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt­riska komponenter vars syfte har varit att komplet­tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 53 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 53Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 53 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 54
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, fi lce na
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
napínacie puzdra, fl exibilný hriadeľ
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
- 54 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 54Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 54 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 55
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 55 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 55Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 55 14.04.2020 10:34:5614.04.2020 10:34:56
Page 56
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 56 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 56Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 56 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
Page 57
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Za-/Vypínač
2. Upínací matice
3. Aretační knofl ík kleštinového upínače
4. Nabíjecí stanice
5. Multifunkční indikace
6. Indikace kapacity akumulátoru
7. Regulace otáček
2.2 Rozsah dodávky (obr. 1-2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Akumulátorová bruska a gravírovací nástroj
6x brusné tělísko (8)
5x frézovací tělísko (9)
1x hrncový kartáč (10)
3x fréza (11)
2x brusný válec (12)
1x upínací trn (13)
2x upínací trn (14)
12x brusný pás (15)
4x plstěný lešticí kotouč (16)
5x dělicí kotouč velký (17)
5x brusný kotouč (18)
5x dělicí kotouč malý (19)
1x upínací klíč (20)
6x upínací pouzdro (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Použití podle účelu určení
Akumulátorová brusná a gravírovací sada je kon­cipována k vrtání, broušení, začťování, leštění, rytí, řezání, frézování, čištění dřeva, kovů a plastů v modelářství, v dílně a domácnosti. Používejte nástroj a jeho příslušenství pouze k popsanému účelu použití.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 57 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 57Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 57 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
Page 58
CZ
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ................................... 7,2 V
Volnoběžné otáčky n
Rozsah upínání .................................1,6–3,2 mm
Nástavce Ø max. ...................................... 32 mm
Délka nástavce max. ................................ 18 mm
Délka trnu max. ........................................ 50 mm
Nabíjecí napětí akumulátoru: ...................... 9,6 V
Nabíjecí proud akumulátoru: ....................... 1,6 A
ťové napětí nabíječky: .....100-240 V~ 50-60 Hz
Doba nabíjení: ................................................ 1 h
Typ akumulátoru: .......................... lithium-iontový
Hmotnost ....................................................0,3 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
.............. 5500–26000 min
0
................ 60 dB(A)
pA
............ 71 dB(A)
WA
................................................3 dB
2
2,5 m/s
h
2
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
-1
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Nabíjejte akumulátorový článek pouze dodanou nabíječkou.
5.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 1)
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. In­tegrované ochranné vypínání přístroj automaticky vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Varování! Nezapínejte za-/vypínač, pokud ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést ke škodám na akumulátoru.
1. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici.
2. Zastrčte síťovou zástrčku nabíjecí stanice (4) do zásuvky.
3. Nyní zasuňte přístroj do nabíjecí stanice (4).
Multifunkční indikace (5) udává stav nabití během nabíjení pomocí 5 LED kontrolek.
0–15 %: Všech 5 LED kontrolek bliká: 15–35 %: LED 1 svítí, LED 2–5 blikají 35–55 %: LED 2 svítí, LED 3–5 blikají
- 58 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 58Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 58 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
Page 59
CZ
55–75 %: LED 3 svítí, LED 4–5 blikají 75–90 %: LED 4 svítí, LED 5 bliká Připraveno k provozu: Všechny LED kontrolky svítí
Pozor! Během nabíjení se může rukojeť trochu zahřát, toto je však normální.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, prosíme vás, abyste
nabíječku
a přístroj
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
5.2 Nasazení různých nástrojů (obr. 3–4)
Nebezpečí! Před nasazením nástrojů (a před každou výměnou nástroje) vypněte pohonnou jednotku.
1. Stiskněte aretační knofl ík (3) a otáčejte kleštinový upínač tak dlouho, dokud čep ne­zapadne.
2. Odstraňte upínací matici (2) za pomoci upínacího klíče (20), nasaďte odpovídající upínací pouzdro (21) a opět namontujte upínací matici.
3. Požadovaný nástroj (b) vložte až na doraz do upínacího pouzdra a upínací matici (2) pevně utáhněte pomocí upínacího klíče (20).
Přesah nesmí být větší než 25 mm!
6.2 Regulátor otáček (obr. 5)
Na regulátoru otáček (7) můžete nastavit požadovaný počet otáček.
Stisknutím tlačítka „+“ se počet otáček zvýší.
Stisknutím tlačítka „-“ se počet otáček sníží.
Můžete volit mezi 5 stupni otáček. Během pro­vozu vidíte na multifunkční indikaci (5), na jakém stupni otáček přístroj pracuje.
Upozornění!
Předchozí nastavená hodnota otáček se uloží a nezmění se ani po novém zapnutí přístroje. Při prvním použití a po nabití se přístroj spustí na stupeň 3.
Správný počet otáček závisí na nasazeném nást­roji a na materiálu určenému k opracování.
6.3 Pokyny k nastavení počtu otáček
Malé frézy/brusná tělíska: vysoký počet
otáček Velké frézy/brusná tělíska: nízký počet otáček
6.4 Pracovní pokyny
Na zpracovávaný obrobek tlačte pou-
ze mírně, aby mohl být zpracováván při rovnoměrném počtu otáček. Silný tlak neurychlí pracovní proces, ale vede
ke zbrzdění resp. zastavení hnací jednotky, a tím k přetížení motoru. Malé obrobky musí být pro vlastní bezpečnost
zajištěny pomocí svěrky nebo svěráku. Jemné práce/rytí: Pohonnou jednotku držte
jako tužku (v jedné ruce). Hrubé práce: Pohonnou jednotku držte jako
rukojeť kladiva (oběma rukama).
6.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 5 / pol. 6)
Indikace kapacity akumulátoru (6) vám během provozu signalizuje, kdy je přístroj zapotřebí zno­vu nabít. LED kontrolka svítí zeleně: Akumulátor je nabitý v rozsahu 20 až 100 %. LED kontrolka svítí červeně: Zbývající nabití kleslo pod 20 %. Akumulátor znovu nabijte.
6. Uvedení do provozu
6.1 Za-/vypínač (obr. 1)
Pro zapnutí přístroje stiskněte za-/vypínač (1). Pro vypnutí přístroje stiskněte za-/vypínač (1) znovu.
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 59Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 59 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
6.6 Přetížení / přehřátí (obr. 5 / pol. 6)
Indikace kapacity akumulátoru (6) svítí červeně, pokud je přístroj přetížen. Důvodem může být příliš velký tlak na obrobek.
Zmenšete tlak.
- 59 -
Page 60
CZ
Pokud zůstane přístroj přetížen déle, automaticky se vypne. LED kontrolka pak čtyřikrát za sebou zabliká.
Přístroj opět zapněte a zmenšete tlak
na obrobek.
Pokud se přístroj příliš zahřeje, rovněž se automa­ticky vypne.
Nechte přístroj vychladnout na pokojo
vou teplotu.
6.7 Popis příslušenství:
Nejčastěji používané příslušenství lze umístit do nabíjecí stanice tak, jak je znázorněno na obr. 1.
Brusná tělíska (8):
S různými tvary brusných hlav. Na broušení a začišťování kovů a plastů. Doporučený stupeň otáček: 3–4
Frézovací tělíska (9):
K frézování a gravírování plastů, dřeva, měkkých kovů a skla Doporučený stupeň otáček: 2–4
Hrncové kartáče (10):
Na čištění kamene, kovů, hliníku atd. Doporučený stupeň otáček: 4–5
Fréza (11):
K frézování plastů, dřeva, měkkých kovů. Doporučený stupeň otáček: 2–4
Brusné pásy (15):
Na broušení dřeva a plastů. Montáž viz obr. (6). Doporučený stupeň otáček: 4–5
Lešticí kotouče (16):
Na leštění mosazi, cínu, mědi atd. Také ve spojení s lešticími pastami. Montáž viz obr. 7. Doporučený stupeň otáček: 3–4
Dělicí kotouče (17/19):
Na řezání kovů a plastů. Upevněte dělicí kotouč na upínacím trnu (14). (viz obr. 8) Doporučený stupeň otáček: 3–4
Klíč pro kleštinový upínač (20):
Na montáž dílů příslušenství.
Upínací pouzdra (21):
Různé velikosti pro upínání různých dílů příslušenství.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Brusný kotouč (18):
Na čištění a ostření nožů a nástrojů. Upevněte brusný kotouč na upínacím trnu (14). (viz obr. 8) Doporučený stupeň otáček: 3–4
- 60 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 60Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 60 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
Page 61
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 61 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 61Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 61 14.04.2020 10:34:5714.04.2020 10:34:57
Page 62
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* uhlíkové kartáčky, upínací trny, napínací trny,
Spotřební materiál/spotřební díly* brusné kotouče, brusné pásy, frézy, plstěné lešticí
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
upínací pouzdra, fl exibilní hřídel
kotouče, vrtáky, brusná tělíska, dělicí kotouče, brusné válce, drátěné kartáče
- 62 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 62Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 62 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
Page 63
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 63 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 63Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 63 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
Page 64
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 64 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 64Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 64 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
Page 65
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová brúska a gravírovačka
6 brúsnych valčekov (8)
5 frézovacích nástrojov (9)
1 miskovitá kefa (10)
3 frézky (11)
2 brúsny valček (12)
1 upínací tŕň (13)
2 upínacie tŕne (14)
12 brúsnych pásov (15)
4 filcové leštiace kotúče (16)
5 veľkých rezacích kotúčov (17)
5 brúsnych kotúčov (18)
5 malých rezacích kotúčov (19)
1 upínací kľúč (20)
6 upínacích objímok (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
2.1 Opis náradia (obr. 1)
1. Vypínač
2. Upínacia matica
3. Aretačné tlačidlo skľučovadla s upínaciou klieštinou
4. Nabíjacia stanica
5. Multifunkčný indikátor
6. Indikátor kapacity akumulátora
7. Regulácia otáčok
2.2 Objem dodávky (obr. 1-2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 65Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 65 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
3. Správne použitie prístroja
Brúsna a gravírovacia súprava je určená na vŕtanie, brúsenie, odhrotovanie, leštenie, gravíro­vanie, rezanie, frézovanie, čistenie dreva, kovu a plastov pri výrobe modelov, v dielni a domácnosti. Toto náradie a jeho príslušenstvo používajte iba na opísané účely.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
- 65 -
Page 66
SK
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie motora: ...................................... 7,2 V
Voľnobežné otáčky n
Upínací rozsah ................................ 1,6 – 3,2 mm
max. Ø nástavcov ..................................... 32 mm
Max. dĺžka nástavcov ............................... 18 mm
Max. dĺžka tŕňov ....................................... 50 mm
Nabíjacie napätie akumulátora: .................. 9,6 V
Nabíjací prúd akumulátora: ......................... 1,6 A
Sieťové napätie
nabíjačky: ....................... 100 – 240 V~, 50-60 Hz
Doba nabíjania: .............................................. 1 h
Typ akumulátora: .................................. Li-iónový
Hmotnosť ...................................................0,3 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
........... 5500 – 26000 min
0
............... 60 dB (A)
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
pA
........... 71 dB (A)
WA
2,5 m/s
h 2
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
-1
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Akumulátor nabíjajte iba priloženou nabíjačkou.
5.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 1)
Akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu. Integrovaný ochranný obvod pri vybití akumuláto­ra náradie automaticky vypne.
Varovanie! Vypínač už nestláčajte, ak ochranný obvod náradie vypol. Môže to viesť k poškodeniu akumulátora.
1. Porovnajte, či sieťové napätie, uvedené na ty- povom štítku zodpovedá elektrickému napätiu vašej siete.
2. Zástrčku sieťovej šnúry nabíjačky (4) pripojte do zásuvky.
3. Náradie teraz zasuňte do nabíjacej stanice (4).
- 66 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 66Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 66 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
Page 67
SK
Multifunkčný indikátor (5) pomocou 5 LED indiku­je stav nabitia počas nabíjania.
0 – 15 % Všetky LED blikajú: 15 – 35 % LED 1 svieti, LED 2-5 blikajú 35 – 55 % LED 2 svieti, LED 3-5 blikajú 55 – 75 % LED 3 svieti, LED 4-5 blikajú 75 – 90 % LED 4 svieti, LED 5 bliká pripravené k používaniu: Všetky LED svietia:
Pozor! Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohriatiu rukoväte, čo je však úplne normálne.
Ak nabíjanie akumulátora nie je možné, skontro­lujte prosím
či je v zásuvke napätie,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak nabíjanie akumulátora stále nie je možné, prosíme vás, aby ste
nabíjačku
a náradie
odoslali do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
5.2 Vkladanie jednotlivých nástrojov (obr. 3 – 4)
Nebezpečenstvo! Pred vkladaním nástrojov (a pred každou výme­nou nástroja) vypnite pohonnú jednotku.
1. Aretačné tlačidlo (3) stlačte a skľučovadlo s upínaciou klieštinou otáčajte, kým čap neza­padne
2. Upínaciu maticu (2) upínacím kľúčom (20) odstráňte, nasaďte vhodnú upínaciu objímku (21) a upínaciu maticu namontujte naspäť.
3. Požadovaný nástroj (b) nasaďte do upína­cej objímky a upínaciu maticu (2) upínacím kľúčom (20) pevne utiahnite.
Presah nesmie byťčší ako 25 mm!
6. Uvedenie do prevádzky
6.1 Vypínač (obr. 1)
Náradie zapnete stlačením vypínača (1). Náradie vypnete opätovným stlačením vypínača (1).
6.2 Regulátor otáčok (obr. 5)
Požadované otáčky môžete nastaviť regulátorom otáčok (7).
Stlačením tlačidla „+“ sa otáčky zvýšia.
Stlačením tlačidla „-“ sa otáčky znížia.
Môžete si zvoliť 5 rôznych stupňov otáčok. Na akom stupni sa nachádzate, pri používaní zistíte na multifunkčnom indikátore (5).
Upozornenie!
Predtým nastavené otáčky sa uložia do pamäte a nastavia pri opätovnom zapnutí náradia. Pri prvom použití a po nabíjaní sa náradie spustí na 3. stupni otáčok.
Správne otáčky závisia od používaného nástroja a opracúvaného materiálu.
6.3 Pokyny pre nastavenie otáčok
malé frézky/brúsne valčeky: vysoké otáčky
veľké frézky/brúsne valčeky: nízke otáčky
6.4 Pracovné pokyny
Na opracúvaný obrobok vyvíjajte iba mier-
ny tlak, aby ste ho mohli opracúvať pri konštantných otáčkach. Príliš silný tlak nezrýchli pracovný proces, ale
naopak vedie k zbrzdeniu resp. úplnému zas­taveniu pohonnej jednotky a tým k preťaženiu motora. Malé obrobky sa musia z dôvodov vlastnej
bezpečnosti zaistiť v skrutkovej zvierke alebo vo zveráku. Jemné práce/gravírovanie: Pohonnú jednotku
držte ako guľôčkové pero (jednou rukou). Hrubé práce: Pohonnú jednotku držte ako
násadu kladiva (obidvomi rukami).
6.5 Indikátor kapacity akumulátora (obr. 5/poz. 6)
Indikátor kapacity akumulátora (6) vás počas práce informuje, kedy sa náradie musí opäť nabiť. LED svieti zeleným svetlom Akumulátor je nabitý medzi 20 % a 100 %. LED svieti červeným svetlom : Zvyškové nabitie je pod 20 %. Akumulátor znovu nabite.
- 67 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 67Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 67 14.04.2020 10:34:5814.04.2020 10:34:58
Page 68
SK
6.6 Preťaženie/prehriatie (obr. 5/poz. 6)
Indikátor kapacity akumulátora (6) pri preťažení náradia svieti červeným svetlom. Dôvodom môže byť príliš veľký tlak na obrobok
Tlak zmiernite.
Náradie sa pri dlhšom preťažení automaticky vyp­ne. LED potom štyrikrát po sebe zabliká.
Náradie opäť zapnite a znížte tlak na
obrobok.
Ak je náradie prehriate, taktiež sa automaticky vypne.
Náradie nechajte vychladnúť na izbovú
teplotu.
6.7 Popis príslušenstva:
Najčastejšie používané príslušenstvo možno, ako je zrejmé z obr. 1, uložiť do nabíjacej stanice.
Brúsne valčeky (8):
S rozdielnymi tvarmi brúsnej hlavy. Na brúsenie a odhrotovanie kovov a plastov. Odporúčaný stupeň otáčok: 3 – 4
Frézovacie hroty (9):
Na frézovanie + gravírovanie plastov, dreva, mäk­kých kovov a skla. Odporúčaný stupeň otáčok: 2 – 4
Miskovité kefy (10):
Na čistenie kameňa, kovov, hliníka, atď. Odporúčaný stupeň otáčok: 4 – 5
Frézka (11):
Na frézovanie plastov, dreva, mäkkých kovov. Odporúčaný stupeň otáčok: 2 – 4
Brúsne pásy (15):
Na brúsenie dreva a plastov. Montáž pozri obr. (6). Odporúčaný stupeň otáčok: 4 – 5
Leštiace kotúče (16):
Na leštenie mosadze, cínu, medi, atď. Aj v kombinácii s leštiacimi pastami. Montáž pozri obr. (7). Odporúčaný stupeň otáčok: 3 – 4
Rezacie kotúče (17/19):
Na rezanie kovov a plastov. Rezací kotúč upevnite na upínací tŕň (14). (pozri obr. 8) Odporúčaný stupeň otáčok: 3 – 4
Brúsny kotúč (18):
Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov. Brúsny kotúč upevnite na upínací tŕň (14). (pozri obr. 8) Odporúčaný stupeň otáčok: 3 – 4
Kľúč na skľučovadlo s upínaciou klieštinou (20):
Na montáž príslušenstva.
Upínacie objímky (21):
Rôzne veľkosti na upínanie rôzneho príslušenstva.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 68 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 68Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 68 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 69
8. Likvidácia a recyklácia
SK
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 69 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 69Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 69 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 70
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, fi lce na
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
napínacie puzdra, fl exibilný hriadeľ
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
- 70 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 70Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 70 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 71
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 71 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 71Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 71 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 72
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 72 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 72Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 72 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 73
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Spanmoer
3. Arrêteerknop voor spantanghouder
4. Laadstation
5. Multifunctionele indicatie
6. Accu-capaciteitsindicatie
7. Toerentalregeling
2.2 Leveringsomvang (fi g. 1-2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Accu slijp- en graveergereedschap
6x slijpstift (8)
5x freesstift (9)
1x komborstel (10)
3x frees (11)
2x slijpwals (12)
1x opspandoorn (13)
2x spandoorn (14)
12x slijpband (15)
4x vilten polijstschijf (16)
5x doorslijpschijf groot (17)
5x slijpschijf (18)
5x doorslijpschijf klein (19)
1x spansleutel (20)
6x spanhuls (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Reglementair gebruik
De accu slijp- en graveerset is ontworpen voor het boren, slijpen, ontbramen, polijsten, graveren, snijden, frezen en reinigen van hout, metaal en kunststoff en voor modelbouw, in de werkplaats en in huishoudens. Gebruik het gereedschap en het toebehoren alleen voor de beschreven toe­passingen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
- 73 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 73Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 73 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 74
NL
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning motor: ......................................... 7,2 V
Nullasttoerental n
Spanbereik .......................................1,6 - 3,2 mm
Opzetstukken Ø max. ............................... 32 mm
Opzetlengte max. ..................................... 18 mm
Doornlengte max. ..................................... 50 mm
Laadspanning accu: ................................... 9,6 V
Laadstroom accu: .......................................1,6 A
Netspanning lader: .............100-240 V~ 50-60 Hz
Laadtijd: ......................................................... 1 h
Accutype: ................................................... Li-Ion
Gewicht ......................................................0,3 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
....................5500-26000 min
0
.......................... 60 dB (A)
pA
...........................................3 dB
pA
........................... 71 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
-1
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
2,5 m/s
h
2
2
5. Vóór inbedrijfstelling
Laad de accupack alleen op met de meegelever­de lader.
5.1 Accu laden (afb. 1)
De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het apparaat wordt door een geïntegreerde veilig-
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en
heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als de accu is ontladen.
kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
Waarschuwing! Activeer de Aan/Uit-schakelaar niet meer, wanneer de veiligheidsschakeling het apparaat heeft uitgeschakeld. Dit kan schade aan de accu tot gevolg hebben.
1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
- 74 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 74Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 74 14.04.2020 10:34:5914.04.2020 10:34:59
Page 75
NL
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning.
2. Steek de stekker van het laadstation (4) in de contactdoos.
3. Steek nu het apparaat in het laadstation (4).
De multifunctionele indicatie (5) signaleert de laadtoestand tijdens het laden aan de hand van de 5 LEDs.
0-15 %: alle 5 LEDs knipperen 15-35 %: LED 1 brandt, LEDs 2-5 knipperen 35-55 %: LED 2 brandt, LEDs 3-5 knipperen 55-75 %: LED 3 brandt, LEDs 4-5 knipperen 75-90 %: LED 4 brandt, LED 5 knippert Operationeel: alle LEDs branden
Opgelet! Tijdens het laden kan het handvat iets warm worden, dit is echter normaal.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont­roleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is, of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
en het apparaat
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
5.2 Erin zetten van de verschillende ge­reedschappen (afb. 3-4)
Gevaar!
Alvorens de gereedschappen erin te zetten (en vóór elke gereedschapswissel) de aandrijfeen­heid uitschakelen.
1. Druk de arrêteerknop (3) in en draai de span­tanghouder, tot de bout vastklikt.
2. Verwijder de spanmoer (2) met behulp van de spansleutel (20), zet de passende spanhuls (21) erin en monteer de spanmoer weer.
3. Het gewenste gereedschap (b) tot aan de aanslag in de spanhuls zetten en de span­moer (2) vastschroeven met behulp van de spansleutel (20).
Hij mag niet meer dan 25 mm uitsteken!
6. Inbedrijfstelling
6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1)
Om het apparaat in te schakelen drukt u op de Aan/Uit-schakelaar (1). Om het apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw op de Aan/Uit-schakelaar (1).
6.2 Toerentalregelaar (afb. 5)
U kunt het gewenste toerental instellen aan de toerentalregelaar (7).
Door te drukken op de + toets wordt het to-
erental verhoogd. Door te drukken op de – toets wordt het to-
erental verlaagd.
U kunt kiezen tussen 5 toerentalniveaus. Op welk niveau u werkt ziet u tijdens het bedrijf op de mul­tifunctionele indicatie (5).
Aanwijzing!
Het van tevoren ingestelde toerental wordt op­geslagen en bijgehouden voor als het apparaat opnieuw wordt gestart. Bij het eerste gebruik en na het laadproces start het apparaat op niveau 3.
Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezet­te gereedschap en van het te bewerken materiaal.
6.3 Aanwijzingen over de instelling van het toerental
Kleine frees/slijpstift: hoog toerental
Grote frees/slijpstift: laag toerental
6.4 Werkinstructies
Oefen slechts matige druk uit op het te be-
werken stuk, opdat dit met constant toerental kan worden bewerkt. Sterke druk versnelt het werkproces niet,
maar leidt tot het afremmen resp. tot stilstand van de aandrijfeenheid en zo tot overbelas­ting van de motor. Kleine werkstukken moeten voor uw eigen
veiligheid worden geborgd met een lijmklem of een bankschroef. Fijn afwerken/Graveren: aandrijfeenheid
- 75 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 75Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 75 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
Page 76
NL
houden zoals een balpen (met één hand). Grof bewerken: aandrijfeenheid houden zoals
een hamersteel (met beide handen).
6.5 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 5, pos. 6).
De accu-capaciteitsindicatie (6) signaleert u tij­dens het bedrijf wanneer het apparaat weer moet worden opgeladen. LED brandt groen: accu is tussen 20% en 100% opgeladen. LED brandt rood: de restlading bedraagt minder dan 20%. Herlaad de accu.
6.6 Overbelasting/Oververhitting (afb. 5, pos. 6)
De accu-capaciteitsindicatie (6) brandt rood als het apparaat wordt overbelast. Reden hiervoor kan te hoge druk op het werkstuk zijn.
Verlaag de druk.
Als het apparaat langer wordt overbelast, dan schakelt het automatisch uit. De LED knippert dan viermaal na elkaar.
Schakel het apparaat weer in en ver-
laag de druk op het werkstuk.
Als het apparaat te warm wordt, dan schakelt het eveneens automatisch uit.
Laat het apparaat afkoelen tot kamer-
temperatuur.
Slijpbanden (15):
Voor het slijpen van metaal en kunststof. Montage zie afbeelding 6. Aanbevolen toerentalniveau: 4 – 5
Polijstschijven (16):
Voor het polijsten van messing, tin, koper enz. Ook in combinatie met polijstpasta’s. Montage zie afbeelding 7. Aanbevolen toerentalniveau: 3 – 4
Doorslijpschijven (17/19):
Voor het snijden van metalen en kunststoff en. Daarvoor de doorslijpschijf bevestigen op de spandoorn (14) (zie afbeelding 8). Aanbevolen toerentalniveau: 3 – 4
Slijpschijf (18):
Voor het schoonmaken en scherpslijpen van mes­sen en gereedschappen. Daarvoor de slijpschijf bevestigen op de spandoorn (14) (zie afbeelding
8). Aanbevolen toerentalniveau: 3 – 4
Sleutel voor spantanghouder (20):
Voor de montage van toebehoren.
Spanhulzen (21):
Verschillende grootten voor de bevestiging van divers toebehoren.
6.7 Beschrijving van het toebehoren:
Het meest gebruikte toebehoren kan, zoals ge­toond in afbeelding 1, worden opgeborgen in het laadstation.
Slijpstiften (8):
In verschillende slijpkopvormen. Voor het slijpen en ontbramen van metaal en kunststof. Aanbevolen toerentalniveau: 3 – 4
Fresestifter (9):
Til fresing og gravering av kunststoff , trevirke, mykt metall og glass. Anbefalt hastighetstrinn: 2-4
Komborstels (10):
Voor het reinigen van steen, metaal, aluminium enz. Aanbevolen toerentalniveau: 4 – 5
Fres (11):
Til fresing av kunststoff , trevirke, bløtt metall. Anbefalt hastighetstrinn: 2 - 4
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 76Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 76 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een voch-
tige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur
- 76 -
Page 77
verhoogt het risico van een elektrische schok.
NL
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af­gedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedank­te elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alter­natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 77 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 77Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 77 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
Page 78
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* koolborstels, spandoorns, opspandoorns, span-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* slijpschijven, slijpbanden, frezen, vilten polijst-
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
hulzen, fl exibele as
schijven, boren, slijpstiften, doorslijpschijven, slijptrommels, draadborstels
- 78 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 78Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 78 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
Page 79
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 79 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 79Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 79 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
Page 80
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 80 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 80Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 80 14.04.2020 10:35:0014.04.2020 10:35:00
Page 81
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Tuerca de regulación
3. Botón de retención para portabrocas
4. Estación de carga
5. Indicador multifunción
6. Indicador de capacidad de batería
7. Regulación de velocidad
2.2 Volumen de entrega (fi g. 1-2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Herramienta inalámbrica desbarbadora y
grabadora 6 barritas abrasivas (8)
5 puntas de fresa (9)
1 cepillo de copa (10)
3 fresas (11)
2 muela abrasiva (12)
1 mandril de fijación (13)
2 mandriles de sujeción (14)
12 cintas abrasivas (15)
4 pulidoras de fieltro (16)
5 muelas de tronzar grandes (17)
5 muelas de lijar (18)
5 muelas de tronzar pequeñas (19)
1 llave de mandril (20)
6 manguitos de sujeción (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Uso adecuado
El juego inalámbrico de desbarbadora y grabado­ra se ha diseñado para taladrar, lijar, desbarbar, pulir, grabar, cortar, fresar y para la limpieza de madera, metal y materiales sintéticos utilizados en la fabricación de modelos y maquetas, taller y menaje. Utilizar la herramienta y los accesorios sólo para las aplicaciones descritas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no
- 81 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 81Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 81 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 82
E
está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ............. 7,2 V
Velocidad en vacío n
Capacidad de sujeción .................... 1,6-3,2 mm
Accesorios Ø máx. ................................... 32 mm
Longitud máx. de accesorios ................... 18 mm
Longitud máx. de espiga .......................... 50 mm
Tensión de carga batería: ........................... 9,6 V
Corriente de carga batería: .........................1,6 A
Tensión de red cargador: ...100-240 V~ 50-60 Hz
Tiempo de carga: ........................................... 1 h
Tipo de batería: ............................... iones de litio
Peso ...........................................................0,3 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
................5500-26000 rpm
0
................. 60 dB(A)
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
pA
.............. 71 dB(A)
WA
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
5. Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería exclusivamente con el cargador que se suministra adjunto.
5.1 Cómo cargar la batería (fi g. 1)
La batería está protegida contra una descarga total. Un circuito de protección integrado descon­ecta el aparato de forma automática cuando la batería está descargada.
¡Aviso! Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu­ando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería.
- 82 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 82Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 82 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 83
E
1. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi ca- ción del aparato.
2. Insertar el enchufe de la estación de carga (4) en la toma de corriente.
3. Insertar ahora el aparato en la estación de carga (4).
El indicador multifunción (5) muestra mediante los 5 LED el estado de carga durante la misma.
0-15 %: los 5 LED parpadean 15-35 %: el LED 1 está encendido, los LED 2-5 parpadean 35-55 %: el LED 2 está encendido, los LED 3-5 parpadean 55-75 %: el LED 3 está encendido, los LED 4-5 parpadean 75-90 %: el LED 4 está encendido, el LED 5 par­padea Listo para el funcionamiento: todos los LED están encendidos
¡Atención! Es posible que el mango se caliente durante el proceso de carga, lo que resulta nor­mal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y el aparato
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
5.2 Colocación de las diferentes herramien­tas (fi g. 3-4)
¡Peligro! Antes de colocar las herramientas en su sitio (y antes de cada cambio de herramientas), se de­berá apagar la unidad motriz.
1. Presionar el botón de retención (3) y girar el portabrocas hasta que el perno se quede en­clavado.
2. Quitar la tuerca de regulación (2) con ayuda de la llave de mandril (20), poner el manguito de sujeción adecuado (21) y volver a montar la tuerca de regulación.
3. Insertar la herramienta deseada (b) en el manguito de sujeción hasta el tope y apretar la tuerca de regulación (2) con la llave de mandril (20).
La parte sobresaliente no debe superar los 25 mm.
6. Puesta en marcha
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1)
Para encender el aparato, pulsar el interruptor ON/OFF (1). Para apagar el aparato, volver a pulsar el interrup­tor ON/OFF (1).
6.2 Regulador de velocidad (fi g. 5)
Se puede ajustar la velocidad deseada por medio del regulador de velocidad (7).
Pulsando la tecla „+“ se aumenta la veloci-
dad. Pulsando la tecla „-“ se reduce la velocidad.
Se puede elegir entre 5 velocidades. El indicador multifunción (5) muestra la velocidad en la que se encuentra durante el funcionamiento.
¡Advertencia!
La velocidad regulada previamente se guarda y conserva cuando el aparato se vuelve a encen­der. En el primer uso y después de la carga, el apara­to se pone en marcha en la velocidad 3.
La velocidad correcta depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar.
- 83 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 83Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 83 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 84
E
6.3 Instrucciones para el ajuste de la veloci­dad
Fresas /barritas abrasivas pequeñas: veloci-
dad alta Fresas /barritas abrasivas grandes: velocidad
baja
6.4 Instrucciones relativas al trabajo
Ejercer una presión moderada sólo sobre la
pieza que se desea trabajar para asegurar una velocidad homogénea mientras se traba­ja. Una mayor presión no acelera el proceso de
trabajo, sino que frena o detiene la unidad motriz y, con ello, provoca la sobrecarga del motor. Para garantizar la seguridad personal, fijar
las piezas pequeñas mediante un sargento o tornillo de banco. Trabajos de precisión y grabados: Sujetar la
unidad motriz como si fuera un bolígrafo (con una mano). trabajos en grueso: Sujetar la unidad motriz
como si fuera el mango de un martillo (con dos manos).
6.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. 5/ pos. 6)
El indicador de capacidad de la batería (6) indica durante el funcionamiento cuándo es necesario recargar el aparato. El LED se enciende en verde: la batería está car­gada entre el 20% y el 100%. El LED se enciende en rojo: la carga restante es inferior al 20%. Volver a cargar la batería.
6.6 Sobrecarga/sobrecalentamiento (fi g. 5/ pos. 6)
El indicador de capacidad de la batería (6) se en­ciende en rojo cuando el aparato está sobrecar­gado. Esto puede deberse a una presión excesiva sobre la pieza de trabajo.
Reducir la presión.
Si el aparato se sobrecarga durante un período de tiempo prolongado, se apaga automáticamen­te. El LED parpadea cuatro veces seguidas.
Volver a encender el aparato y reducir
la presión sobre la pieza de trabajo.
Si el aparato se calienta demasiado, también se apagará automáticamente.
Dejar que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente.
6.7 Descripción de los accesorios:
Los accesorios más utilizados se pueden guardar en la estación de carga como se muestra en la gura 1.
Barritas abrasivas (8):
En diferentes formas de cabezal. Para lijar y des­barbar metal y plástico. Velocidades recomendadas: 3 – 4
Puntas de fresa (9):
Para fresar + grabar plástico, madera, metal ban­do y vidrio. Velocidades recomendadas: 2 – 4
Cepillos de copa (10):
Para limpiar piedra, metal, aluminio, etc. Velocidades recomendadas: 4 – 5
Fresas (11):
Para fresar plástico, madera, metal blando. Velocidades recomendadas: 2 - 4
Cintas abrasivas (15):
Para lijar madera y plástico. Para el montaje, véase fi gura (6). Velocidades recomendadas: 4 – 5
Muelas de pulir (16):
Para pulir latón, cinc, cobre, etc. Se pueden combinar con pastas para pulir. Para el montaje, véase fi gura 7. Velocidades recomendadas: 3 – 4
Muelas de tronzar (17/19):
Para cortar metales y plásticos. Para ello, se debe fi jar la muela de tronzar en el mandril de sujeción (14). (Véase fi gura 8) Velocidades recomendadas: 3 – 4
Muela de lijar (18):
Para limpiar y afi lar cuchillos y herramientas. Para ello, se debe fi jar la muela de lijar en el mandril de sujeción (14). (Véase fi gura 8) Velocidades recomendadas: 3 – 4
Llave portabrocas (20):
Para montar los accesorios.
Manguitos de sujeción (21):
Diversos tamaños para sujetar distintos tipos de accesorios.
- 84 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 84Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 84 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 85
E
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin compo­nentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 85Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 85 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
- 85 -
Page 86
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, mandriles de sujeción,
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar, cintas abrasivas, fresas, pulidoras
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
manguitos de sujeción, árboles fl exibles
de fi eltro, brocas, barritas de abrasivo, muelas de tronzar, cilindros esmeriladores, cepillos de alambre
- 86 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 86Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 86 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 87
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 87 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 87Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 87 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 88
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
- 88 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 88Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 88 14.04.2020 10:35:0114.04.2020 10:35:01
Page 89
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Kiinnitysmutteri
3. Työkaluistukan lukitusnuppi
4. Latausasema
5. Monitoiminäyttö
6. Akun tehonnäyttö
7. Kierrosluvun säätö
2.2 Toimituksen sisältö (kuvat 1-2)
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkukäyttöinen hioma- ja kaiverrustyökalu
6 hiomapuikkoa (8)
5 jyrsinpuikkoa (9)
1 pyöreä harja (10)
3 jyrsinterää (11)
2 hiomatela (12)
1 kiinnitystuurna (13)
2 kiinnitystuurnaa (14)
12 hiomanauhaa (15)
4 huopakiillotinta (16)
5 katkaisulaikkaa, suurta (17)
5 hiomalaikkaa (18)
5 katkaisulaikkaa, pientä (19)
1 kiinnitysavain (20)
6 kiinnitysholkkia (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Määräysten mukainen käyttö
Akkukäyttöinen hioma- ja kaiverrussarja on laadittu puun, metallin ja muovien poraamise­en hiomiseen, reunanpoistoon, kiillotukseen, kaiverrukseen, leikkaamiseen, jyrsimiseen ja puhdistamiseen pienoismalleja valmistettaessa, työpajassa ja kotitaloudessa. Käytä työkalua ja sen varusteita vain yllä kuvattuihin sovelluksiin.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 89 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 89Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 89 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 90
FIN
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: ................................ 7,2 V
Joutokäyntikierrosluku n0 .......5500 -26000 min
Kinnitysalue ..................................... 1,6- 3,2 mm
Liitostyökalujen Ø enint. ........................... 32 mm
Liitostyökalujen pituus enint. .................... 18 mm
Tuurnan pituus enint. ................................ 50 mm
Akun latausjännite: ..................................... 9,6 V
Akun latausvirta: .......................................... 1,6 A
Latauslaitteen
verkkojännite: .....................100-240 V~ 50-60 Hz
Latausaika: ..................................................... 1 h
Akkutyyppi: ......................................... Litiumioni
Paino ..........................................................0,3 kg
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai­sesti.
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
............................. 60 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................... 71 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2,5 m/s
h
2
2
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
-1
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Lataa akkusarja ainoastaan mukana toimitetulla latauslaitteella.
5.1 Akun lataaminen (kuva 1)
Akku on suojattu latauksen täydelliseltä tyhje­nemiseltä. Integroitu suojakatkaisin sammuttaa laitteen automaattisesti, kun akku on tyhjentynyt.
Varoitus! Älä paina päälle-/pois-katkaisinta enää sen jälkeen kun suojakytkentä on sammuttanut laitteen. Se saattaa vahingoittaa akkua.
1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä.
2. Työnnä latausaseman (4) pistoke pistorasia­an.
3. Työnnä sitten laite latausasemaan (4).
Monitoiminäyttö (5) ilmoittaa lataustilan latauksen aikana 5 LED:in avulla.
- 90 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 90Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 90 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 91
FIN
0-15 %: Kaikki 5 LED:iä vilkkuvat 15-35 %: LED 1 palaa, LED:it 2-5 vilkkuvat 35-55 %: LED 2 palaa, LED:it 3-5 vilkkuvat 55-75 %: LED 3 palaa, LED:it 4-5 vilkkuvat 75-90 %: LED 4 palaa, LED 5 vilkkuu Käyttövalmius: Kaikki LED:it palavat
Huomio! Lataamisen aikana kahva saattaa läm­metä hieman, mutta tämä on aivan tavallista.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar­kasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaite
ja itse laite
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve­luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
5.2 Eri työkalujen asettaminen laitteeseen (kuvat 3-4)
Vaara!
Ennen työkalujen asettamista laitteeseen (sekä ennen jokaista työkalunvaihtoa) tulee sammuttaa käyttöyksikkö.
1. Paina lukitusnuppia (3) ja käännä istukkaa, kunnes pultti lukittuu paikalleen
2. Ota kiinnitysmutteri (2) kiinnitysavaimen (20) avulla pois, pane sopiva kiinnitysholkki (21) paikalleen ja asenna kiinnitysmutteri jälleen.
3. Työnnä valitsemasi työkalu (b) vasteeseen saakka kiinnitysholkkiin ja kierrä kiinnitysmut­teri (2) kiinnitysavaimella (20) tiukasti kiinni.
Yliulottuva osa ei saa olla suurempi kuin 25 mm!
6. Käyttöönotto
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1)
Kun haluat käynnistää laitteen, paina päälle-/pois­katkaisinta(1). Kun haluat sammuttaa laitteen, paina päälle-/ pois-katkaisinta (1) uudelleen.
6.2 Kierrosluvun säädin (kuva 5)
Voit säätää halutun kierrosluvun säätimellä (7).
Painamalla + -näppäintä voit nostaa kierroslu-
kua. Painamalla – -näppäintä voit alentaa kierros-
lukua. Voit valita 5 eri kierroslukuportaasta. Käytön aika­na näet senhetkisen kierroslukuportaan monitoi­minäytöstä (5).
Viite!
Aiemmin asetettu kierrosluku tallennetaan ja säi­lyy, kun laite käynnistetään uudelleen. Ensi kertaa käytettäessä ja lataamisen jälkeen laite aloittaa portaasta 3.
Oikea kierrosluku on riippuvainen käytetystä työ­kalusta ja työstettävästä materiaalista.
6.3 Kierrosluvun säätöohjeita
pienet jyrsimet/hiomapuikot: korkea kierroslu-
ku
suuret jyrsimet/hiomapuikot: alhainen kierros-
luku
6.4 Työskentelyohjeita
Kohdista vain kohtuullinen puristus työstettä-
vään työstökappaleeseen, jotta sitä voidaan
työstää tasaisella kierrosluvulla.
Voimakas puristus ei nopeuta työskentelyä,
vaan johtaa voimansiirron jarruttamiseen tai
pysähtymiseen ja siten moottorin ylikuor-
mitukseen.
Pienet työstökappaleet tulee turvallisuutesi
vuoksi varmistaa ruuvipinteellä tai kiinnittää
ruuvipenkkiin.
Hienotyöt / Kaivartaminen: Pitele voimansi-
irtoyksikköä kuten kuulakärkikynää (yhdellä
kädellä).
Karkeat työt: Pitele voimansiirtoyksikköä ku-
ten vasaranvartta (kahdella kädellä).
- 91 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 91Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 91 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 92
FIN
6.5 Akun tehonäyttö (kuva 5/nro 6)
Akun tehonnäyttö (6) ilmoittaa käytön aikana, mil­loin laite täytyy ladata jälleen. LED palaa vihreänä: Akun lataus on 20 % ja 100 % välillä. LED palaa punaisena: Jäämälataus on alle 20 %. Lataa akku jälleen täyteen.
6.6 Ylikuormitus/ylikuumeneminen (kuva 5/ nro 6)
Akun tehonnäyttö (6) palaa punaisena, kun laite ylikuormittuu. Syynä tähän voi olla liiallinen puris­tus työstökappaleeseen.
Vähennä puristusta.
Jos laitetta ylikuormitetaan pitemmän aikaa, se sammuu automaattisesti. LED vilkkuu tällöin nel­jästi peräkkäin.
Käynnistä laite jälleen ja vähennä puristusta
työstökappaleeseen.
Jos laite kuumenee liikaa, se sammuu samoin automaattisesti
Anna laitteen jäähtyä huonelämpötilaan
6.7 Varusteiden kuvaus:
Useimmin käytetyt varusteet voidaan säilyttää la­tausasemassa, kuten kuvassa 1 näytetään.
Hiomapuikot (8):
Eri hiomapään muodoissa. Metallin ja muovin hio­miseen ja purseenpoistoon. Suositeltu kierroslukuporras: 3– 4
Jyrsinpuikot (9):
Muovin, puun, pehmeiden metallien ja lasin jyr­sintään ja kaivertamiseen. Suositeltu kierroslukualue: 2– 4
Pyöörharjat (10):
Kivien, metallin, alumiinin jne. puhdistamiseen. Suositeltu kierroslukuporras: 4– 5
Jyrsimet (11):
Muovin, puun ja pehmeiden metallien jyrsintään.. Suositeltu kierroslukualue: 2 - 4
Hiomanauhat (15):
Puun ja muovien hiomiseen. Asentaminen katso kuva (6). Suositeltu kierroslukuporras: 4– 5
Kiillotuslaikat (16):
Messingin, tinan, kuparinjne. kiillottamiseen. Myös käyttäen kiillotustahnoja.
Asentaminen katso kuva 7. Suositeltu kierroslukuporras: 3– 4
Katkaisulaikat (17/19):
Metallien ja muovien leikkaamiseen. Kiinnitä sitä varten katkaisulaikka kiinnitystuurna­an (14). (katso kuvaa 8) Suositeltu kierroslukuporras: 3– 4
Hiomalaikka (18):
Terien ja työkalujen puhdistukseen ja teroittami­seen. Kiinnitä sitä varten hiomalaikka kiinnitystu­urnaan (14). (katso kuvaa 8) Suositeltu kierroslukuporras: 3– 4
Kiinnitysleukaistukan avain (20):
Varusteosien asentamiseen
Kiinnitysholkit (21):
Eri kokoiset eri varusteiden kiinnittämistä varten.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
7.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
- 92 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 92Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 92 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 93
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy­tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii­tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi­mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 93 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 93Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 93 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 94
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, kiristystuurnat, kiinnitystuurnat, kiinni-
Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat, hiomanauhat, jyrsinterät, huopakiil-
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
tysholkit, joustoakseli
lottimet, poranterät, hiomapuikot, katkaisulaikat, hiomatelat, metallilankaharjat
- 94 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 94Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 94 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 95
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 95 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 95Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 95 14.04.2020 10:35:0214.04.2020 10:35:02
Page 96
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 96 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 96Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 96 14.04.2020 10:35:0314.04.2020 10:35:03
Page 97
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Napenjalna matica
3. Blokirni gumb za vpenjalno glavo
4. Polnilna postaja
5. Večfunkcijski prikaz
6. Prikaz kapacitete akumulatorja
7. Reguliranje števila vrtljajev
2.2 Obseg dobave (Slika 1-2)
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorsko brusilno in gravirno orodje
6x brusilni zatiči (8)
5x rezkalne konice (9)
1x lončasta ščetka (10)
3x rezkalnik (11)
2x brusilni valj (12)
1x vpenjalna os (13)
2x vpenjalna os (14)
12x brusilni trak (15)
4x klobučevinasto loščilo (16)
5x velik rezalni kolut (17)
5 x brusilni kolut (18)
5x majhen rezalni kolut (19)
1x napenjalni ključ (20)
6x napenjalni tulec (21)
(2x 3,2 mm; 2x 2,4 mm; 2x 1,6 mm)
3. Predpisana namenska uporaba
Akumulatorski komplet za brušenje in graviranje je namenjen vrtanju, brušenju, strganju, poliranju, graviranju, rezanju, rezkanju in ččenju lesa, kovine in plastike v modelarstvu, delavnicah in gospodinjstvih. Orodje in pribor uporabljajte le za opisane namene.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
- 97 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 97Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 97 14.04.2020 10:35:0314.04.2020 10:35:03
Page 98
SLO
4. Tehnični podatki
Oskrba motorja z napetostjo: ..................... 7,2 V
Število vrtljajev prostega teka n
.................................................5500–26000 min
Območje vpenjanja ............................1,6–3,2 mm
Nastavki Ø najv. ....................................... 32 mm
Dolžina nastavkov najv. ............................ 18 mm
Dolžina trna najv.: ..................................... 50 mm
Polnilna napetost akumulatorja: ................. 9,6 V
Polnilni tok akumulatorja: ............................. 1,6 A
Omrežna napetost
polnilne naprave: .................100-240 V~ 50-60 Hz
Čas polnjenja: ................................................ 1 h
Vrsta akumulatorja: ............................... Li-ionski
Teža ...........................................................0,3 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
pA
.............................................3 dB
pA
............................ 71 dB (A)
WA
............................................3 dB
WA
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
0
....................... 60 dB (A)
2
2,5 m/s
h
2
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
-1
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred zagonom
Akumulator napolnite z dobavljenim polnilnikom.
5.1 Polnjenje akumulatorja (sl. 1)
Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraz­njenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko izključi napravo, ko se je akumulator izpraznil.
Opozorilo! Stikala za vklop/izklop več ne vključujte, ko je zaščitno stikalo napravo izključilo. V nasprotnem lahko pride do poškodbe akumu­latorja.
1. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo.
2. Vtič polnilne postaje (4) vtaknite v vtičnico.
3. Sedaj napravo vstavite v polnilno postajo (4).
Večfunkcijski prikaz (5) prikazuje stanje polnosti med polnjenjem s pomočjo 5 LED-lučk.
0-15 %: Vse 5 LED-lučke utripajo 15-35 %: LED-lučka 1 sveti, LED-lučke 2-5 utri­pajo 35-55 %: LED-lučka 2 sveti, LED-lučke 3-5 utri­pajo 55-75 %: LED-lučka 3 sveti, LED-lučke 4-5 utri­pajo 75-90 %: LED-lučka 4 sveti, LED-lučka 5 utripa
- 98 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 98Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 98 14.04.2020 10:35:0314.04.2020 10:35:03
Page 99
SLO
pripravljenost za obratovanje: Vse LED-lučke svetijo
Pozor! Med postopkom polnjenja se lahko ročaj nekoliko ogreje, kar pa je normalno.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo,
ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče, pošljite
napajalnik
in napravo
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
5.2 Vstavljanje različnih orodij (sl. 3-4)
Nevarnost! Pred uporabo orodja (in pred vsako menjavo orodja) izklopite pogonsko enoto.
1. Pritisnite aretirni gumb (3) in obračajte vpen­jalno glavo, dokler zatič ne zaskoči.
2. Napenjalno matico (20) odstranite s pomočjo napenjalnega ključa (2), vstavite ustrezen napenjalni tulec (21) in ponovno montirajte napenjalno matico.
3. V napenjalni tulec vstavite želeno orodje (b) do omejila in napenjalno matico (2) privijačite s pomočjo napenjalnega ključa (20).
Štrleti ne sme več kot 25 mm!
6. Zagon
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1)
Za vklop naprave pritisnite stikalo za vklop/izklop (1). Za izklop naprave ponovno pritisnite stikalo za vklop/izklop (1).
6.2 Regulator števila vrtljajev (sl. 5)
Želeno število vrtljajev lahko nastavite na regula­torju števila vrtljajev (7).
S pritiskom tipke + se število vrtljajev poveča.
S pritiskom tipke - se število vrtljajev zmanjša.
Izbirate lahko med 5 stopnjami števila vrt­ljajev. Stopnja, v kateri ste, je razvidna iz večfunkcijskega prikaza (5).
Napotek!
Predhodno nastavljeno število vrtljajev se shrani in uporabi ob novem vklopu naprave. Ob prvi uporabi in po postopku polnjenja se nap­rava vklopi v 3. stopnji.
Pravilno število vrtljajev je odvisno od vstavljene­ga orodja in materiala, ki ga obdelujete.
6.3 Napotek glede nastavitve števila vrtljajev
majhen rezkalnik/brusilni zatiči: veliko število
vrtljajev veliki rezkalnik/brusilni zatiči: majhno število
vrtljajev
6.4 Delovna navodila:
Na obdelovanca zmerno pritiskajte, da ga
lahko obdelujete z enakomernim številom vrtl­jajev. Močan pritisk ne pospeši delovnega postop-
ka, temveč povzroči zaviranje oz. ustavitev delovne enote in s tem preobremenitev mo­torja. Majhne obdelovance zaradi lastne varnosti
vpnite z vijačno sponko ali primežem. Natančna dela/graviranje: pogonsko enoto
držite kot kemični svinčnik (z eno roko). Groba dela: pogonsko enoto držite kot ročaj
kladiva (z obema rokama).
6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 5/poz. 6)
Prikaz kapacitete akumulatorja (6) med obrato­vanjem signalizira, kdaj je treba napravo ponovno napolniti. LED-lučka sveti zeleno: Akumulator je poln med 20 % in 100 %. LED-lučka sveti rdeče: Akumulator je poln manj kot 20 %. Ponovno napolnite akumulator.
6.6 Preobremenitev/pregretje (sl. 5/pol. 6)
Prikaz kapacitete akumulatorja (6) sveti rdeče, ko je naprava preobremenjena. Razlog je morda prevelik pritisk na obdelovanca.
Zmanjšajte pritisk.
- 99 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 99Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 99 14.04.2020 10:35:0314.04.2020 10:35:03
Page 100
SLO
Če je naprava preobremenjena dlje časa, se samodejno izklopi. LED-lučka utripne štirikrat zaporedoma.
Napravo ponovno vklopite in
zmanjšajte pritisk na obdelovanca.
Če se naprava preveč ogreje, se prav tako sa- modejno izklopi.
Naprava naj se ohladi na sobni tempe-
raturi.
6.7 Opis delov pribora:
Pribor, ki ga najpogosteje uporabljate, lahko shra­nite v polnilni postaji, kot prikazuje slika 1.
Brusilni zatiči (8):
V različnih oblikah brusilne glave. Za brušenje in ostrganje kovine in plastike. Priporočena stopnja števila vrtljajev: 3 – 4
Rezkalne konice (9):
Za rezkanje + graviranje plastike, lesa, mehkih kovin in stekla. Priporočena stopnja števila vrtljajev: 2 – 4
Lončasta ščetka (10)
Za ččenje kamnov, kovine, aluminija ipd. Priporočena stopnja števila vrtljajev: 4 – 5
Rezkalnik (11):
Za rezkanje plastike, lesa, mehke kovine. Priporočena stopnja števila vrtljajev: 2 – 4
Brusilni trakovi (15):
Za brušenje lesa in plastike. Za montažo glejte sliko (6). Priporočena stopnja števila vrtljajev: 4 – 5
Polirne koluti (16):
Za poliranje medenine, kositra, bakra itd. Tudi v povezavi s polirnimi pastami. Za montažo glejte sliko 7. Priporočena stopnja števila vrtljajev: 3 – 4
Rezalne plošče (17/19)
Za rezanje kovine in umetnih mas. Rezalni kolut pritrdite na vpenjalni trn (14). (glejte sliko 8) Priporočena stopnja števila vrtljajev: 3 – 4
Ključ za vpenjalno glavo (20):
Za montažo delov pribora.
Vpenjalni tulci (21):
Različne velikosti za sprejem različnih delov pri­bora.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
Brusilni kolut (18):
Za ččenje in brušenje nožev in orodij. Brusilni kolut pritrdite na vpenjalni trn (14). (glejte sliko 8) Priporočena stopnja števila vrtljajev: 3 – 4
- 100 -
Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 100Anl_TE_MT_7_2_Li_SPK9.indb 100 14.04.2020 10:35:0314.04.2020 10:35:03
Loading...