DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-varmlimpistol
S Original-bruksanvisning
Batteridriven limpistol
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová tavná pistole
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová lepiaca pištoľ
NL Originele handleiding
Accu-hetelijmpistool
E Manual de instrucciones original
Pistola de termopegado con
batería
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska pištola za vroče
lepljenje
TC-CG 3,6/1 Li
9
Art.-Nr.: 45.221.90 I.-Nr.: 11018
1
2
1
3
- 2 -
7
4
3
c
b
6
5
2a
2
6
5a
2b
1
a
5b
4
7
- 3 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Ausgang-Stecker des Ladegeräts (Gleichstrom): PIN4 ist negativ, und PIN1 ist positiv gepolt.
Warnung vor heißen Teilen!
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Die Batterie muss vor dem
Verschrotten entfernt werden.
3. Das Gerät muss von der
Stromversorgung getrennt
werden, wenn die Batterie
entfernt wird.
4. Die Batterie muss richtig entsorgt werden.
D
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Ein-/Ausschalter
2. LED-Anzeige
3. Düse
4. Abzughebel
5. Ladekabel
6. Ladegerät
7. Aufstellbügel
2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 5 -
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Akku-Heißklebepistole
•
Ladegerät
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Mit der Akku-Heißklebepistole können Sie folgende Materialien verkleben: Holz, Kunststoff , Textili-
en, Karton, Keramik, Leder, usw.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Spannungsversorgung: ..........................3,6 V d.c.
Aufheizzeit: ..............................................ca. 30 s
Schmelztemperatur: .................................. 160 °C
Klebestift Ø: ................................................ 7 mm
Kapazität des Akkus: ..................................1,5Ah
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Gefahr!
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
Stellen Sie das Gerät immer auf einer nicht
brennbaren Unterlage ab!
5.1 Laden des Akkus (Abb. 2)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Hinweis! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät
abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku
führen.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Verbinden Sie den
USB Stecker Typ A (5a) des Ladekabels (5) mit
dem Ladegerät (6). Stecken Sie das Ladegerät in
die Steckdose und verbinden Sie den USB Stecker Typ Micro B (5b) des Ladekabels (5) mit dem
- 6 -
Ladeanschluss (a) der Akku-Heißklebepistole.
Die LED (2b) leuchtet rot und signalisiert, dass
der Akku geladen wird. Nach erfolgter Ladung
leuchtet die LED (2a) grün.
Sollte die LED (2b) rot blinken, so ist die Temperatur unter bzw. überschritten. Bewahren Sie
das Gerät einen Tag bei Raumtemperatur auf und
versuchen Sie es erneut.
Sollten während des Ladens keine LED’s leuchten oder blinken, so ist der Akku defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet werden.
Hinweis! Während des Ladevorgangs kann sich
der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch
normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und die Akku-Heißklebepistole
•
an unseren Kundendienst zu senden.
5.2 Einsetzen der Klebepatrone (Bild 3)
Schieben Sie die Klebepatrone (b) bis zum Anschlag in die Öff nung (c).
Hinweis!
Um Beschädigungen im Geräteinneren zu vermeiden, sollte die bereits angeschmolzene Klebepatrone nicht wieder aus dem Gerät herausgezogen werden.
D
6. Bedienung
6.1 Betrieb (Bild 2)
Prüfen Sie ob eine Klebepatrone eingesetzt
•
ist (siehe Punkt 5.2)
Drücken Sie für ca. 3s den Ein-/Ausschalter
•
(1)
Die LED (2b) leuchtet rot und signalisiert den
•
Aufheizvorgang
Nach ca. 30 s ist dieser Vorgang beendet und
•
die LED (2a) leuchtet grün.
Das Gerät ist nun einsatzbereit
•
Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken
•
sie einmal kurz auf den Ein-/Ausschalter
Warnung!
Legen Sie das in Betrieb genommene Gerät niemals hin.
Stellen Sie es bei Arbeitsunterbrechung oder Beendigung der Verklebung immer auf den Aufstellbügel wie in Bild 4 gezeigt.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
vollständig abkühlen bevor sie es wegpacken.
6.2 Arbeiten mit der Akku-Heißklebepistole
Durch Drücken des Abzughebels (4), nach
•
der Aufwärmzeit, können Sie nun den Klebstoff aufbringen
Pressen Sie beide Flächen sofort aufeinander
•
und drücken Sie sie an
Die Abbindezeit beträgt ca. 30 Sekunden
•
Um die Akku-Heißklebepistole sicher abzu-
•
stellen, verwenden Sie den Aufstellbügel (7)
(Bild 4)
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät nach
ca. 5min. selbstständig aus.
Hinweis!
Klebestoff fl ecken auf Textilien lassen sich nicht
mehr entfernen.
6.3 LED-Anzeige (Bild 2/Pos.2)
Die Anzeige (2) zeigt Ihnen den Ladezustand
während des Ladens (siehe Punkt 5.1), die
Aufheizzeit und die Bereitschaft des Gerätes an
(siehe Punkt 6.1). Blinkt während des Betriebs die
rote LED (2b), so ist der Akku leer. Laden Sie ihn
wieder auf.
- 7 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
- 8 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 9 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
KategorieBeispiel
- 10 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
For use in dry rooms only.
Safety class II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Output connector of the charging unit (direct current): PIN4 is negative, and PIN1 is positive.
Beware of hot parts!
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. This equipment can be used
by children of 8 years and older and by people with limited
physical, sensory or mental
capacities or those with no
experience and knowledge if
they are supervised or have
received instruction in how to
use the equipment safely and
understand the dangers which
result from such use. Children
are not allowed to play with
the equipment. Unless supervised, children are not allowed
to clean the equipment or carry out user-level maintenance
work.
2. The battery must be removed
before the equipment is scrapped.
3. The equipment must be disconnected from the power
supply before removing the
battery.
4. The battery must be disposed
of properly.
GB
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. On/Off switch
2. LED indicator
3. Nozzle
4. Trigger lever
5. Charging cable
6. Charger
7. Support bar
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
- 14 -
Cordless Hot Glue Gun
•
Charger
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
You can use the cordless hot glue gun to glue the
following materials: Wood, plastics, textiles, cardboard, ceramics, leather, etc.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply: ........................................3.6 V DC
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
GB
5. Before starting the equipment
Hazard!
Charge the equipment only with the charger supplied.
Only place the equipment on non-fl ammable
surfaces.
5.1 Charging the battery (Fig. 2)
The battery is protected from exhaustive discharge. An integrated protective circuit automatically
switches off the equipment when the battery is fl at.
Note! Do not actuate the On/Off switch any more
if the protective circuit has tripped. This may damage the battery.
Check that your mains voltage is the same as the
one marked on the rating plate. Connect the USB
plug type A (5a) of the charging cable (5) to the
charger (6). Connect the battery charger to the
socket and connect the USB connector type Micro B (5b) of the charging cable (5) to the charging
connection (a) of the cordless hot glue gun.
The LED (2b) will light up red to indicate that the
battery pack is being charged. When charging is
fi nished, the LED (2a) will light up green.
If the LED (2b) fl ashes red, this indicates that the
temperature is too high or too low. Keep the tool
at room temperature for a day and try again.
If no LEDs come on or fl ash during charging, this
means that the battery pack is defective. A defective battery is not allowed to be used any more.
Important! The handle may become a little warm
during the charging process. This is normal.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
•
and the cordless hot glue gun
•
to our customer service center.
5.2 Inserting the glue stick (Fig. 3)
Push the glue stick (b) into the opening (c) as far
as the stop.
- 15 -
Important!
To avoid causing damage to the inside of the
equipment, do not pull the glue stick out of the
equipment again after it has has melted.
6. Operation
6.1 Operation (Fig. 2)
Check that a glue stick is fitted (see point 5.2)
•
Press the On/Off switch (1) for approx. 3 se-
•
conds.
The LED (2b) will light up red to indicate that
•
the equipment is heating up
This takes approx. 30 seconds, after which
•
the LED (2a) will light up green.
The equipment is now ready for operation.
•
To switch the equipment off again, press the
•
ON/OFF briefly just the once
Warning!
Never set the equipment down once you have
started using it.
If or when your gluing work is interrupted or fi ni-
shed, always be sure to stand the equipment on
its support bar as shown in Fig. 4.
Switch the equipment off and allow it to cool down
completely before you pack it away.
6.2 Working with the cordless hot glue gun
You can now apply the glue by pressing the
•
trigger lever (4) after the heating up time
Press both surfaces together immediately
•
and apply pressure to them
It takes about 30 seconds for the glue to set.
•
Use the support bar (7) (Fig. 4) to set down
•
the cordless hot glue gun safely.
The equipment switches off automatically after
approx. 5 minutes of non-use.
Important!
Glue stains on textiles cannot be removed.
6.3 LED indicator (Fig. 2/Item 2)
The indicator (2) displays the charging status during charging (see point 5.1), the heating time and
when the equipment is ready for operation (see
point 6.1). If the red LED (2b) fl ashes during ope-
ration, the battery is empty. Recharge the battery.
GB
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Warning!
Allow the equipment to cool down before you start
to clean it.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
- 16 -
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 17 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20
66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
- 18 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts*
Consumables*Glue stick
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
CategoryExample
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Fiche de contact de sortie du chargeur (courant continu): PIN4 est le pôle négatif, et PIN1 est le pôle
positif.
Attention aux pièces brûlantes !
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Cet appareil peut être utilisé
par les enfants à partir de 8
ans et les personnes avec
des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou possédant un
manque d‘expérience et/ou
de connaissances à condition
qu’elles soient surveillées ou
aient reçus les instructions
relatives à l‘utilisation de
l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant
de cette utilisation. Les enfants n‘ont pas le droit de jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne doivent pas eff ectuer le
nettoyage et la maintenance
de l‘utilisateur sans surveillance.
2. Retirez la batterie avant la
mise au rebut.
3. Débranchez l’appareil de
l‘alimentation électrique
lorsque vous retirez la batterie.
4. Éliminez la batterie dans les
règles de l’art.
F
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Écran LED
3. Buse
4. Levier de détente
5. Câble de charge
6. Chargeur
7. Support
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- 22 -
Pistolet à colle chaude sans fil
•
Chargeur
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Avec le pistolet à colle chaude, vous pouvez coller les matériaux suivants : bois, plastique, textile,
carton, céramique, cuir, etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension : .......................3,6 V d.c.
Temps de chauff e : .................................env. 30 s
Température de fusion : ............................ 160 °C
Ø bâton de colle : ....................................... 7 mm
Capacité de l‘accumulateur : ......................1,5Ah
Type d‘accumulateur : ................................ Li-ion
Tension de charge accumulateur : .........5,5 V d.c.
Courant de charge accumulateur ............600 mA
Tension réseau
du chargeur : ..................... 100-240V~ 50-60 Hz
Durée de charge : .....................................3 à 5 h
F
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
5. Avant la mise en service
Danger !
Chargez l‘appareil uniquement avec le chargeur
joint à la livraison.
Placez toujours l‘appareil sur une surface non
combustible !
5.1 Charge de l’accumulateur (fi g. 2)
L‘accumulateur est protégé contre la décharge profonde. Un circuit protecteur intégré met
l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque
l‘accumulateur est déchargé.
Remarque ! N‘actionnez plus l‘interrupteur
marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager
l‘accumulateur.
Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Raccordez le connecteur USB
de type A (5a) du câble de charge (5) au chargeur
(6). Branchez le chargeur sur la prise et raccordez
le connecteur USB de type micro B (5b) du câble
de charge (5) au raccord de charge (a) du pistolet
à colle chaude sans fi l.
Le voyant LED (2b) rouge est allumé et signale
que l’accumulateur est en cours de recharge.
Lorsque la recharge est terminée, le voyant LED
(2a) passe au vert.
Si le voyant LED (2b) s‘allume en rouge, cela signifi e que la température est soit trop basse, soit
trop élevée. Conservez l‘appareil pendant une
journée à température ambiante et réessayez.
Si aucun voyant ne s‘allume, ni ne clignote pendant le chargement, cela signifi e que
l‘accumulateur est défectueux. Un accumulateur
défectueux ne doit plus être utilisé.
- 23 -
Remarque ! Un léger échauff ement de la poig-
née peut avoir lieu pendant la recharge, c‘est
cependant normal.
Si la recharge de l‘accumulateur est impossible,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
•
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
•
des contacts de charge du chargeur.
Si la recharge de l‘accumulateur reste impossible,
nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
•
et le pistolet à colle chaude sans fil
•
à notre service après-vente.
5.2 Mise en place de la cartouche de colle
(fi gure 3)
Insérez la cartouche de colle (b) dans l‘ouverture
(c) jusqu‘à la butée.
Remarque !
Pour éviter d’endommager l’intérieur de l’appareil,
la cartouche de colle déjà fondue ne doit plus être
retirée de l’appareil.
F
6.2 Travailler avec le pistolet à colle chaude
sans fi l
Une fois le temps de chauffe terminé, la colle
•
peut être appliquée en appuyant sur le levier
de détente (4).
Pressez immédiatement les deux surfaces
•
l‘une contre l‘autre et appuyez.
Le temps de prise est d‘env. 30 secondes.
•
Pour poser le pistolet à colle chaude sans fil
•
en toute sécurité, utilisez le support (7) (figure
4).
Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil s‘éteint automatiquement au bout d‘env. 5 min.
Remarque !
Les tâches de colle sur le textile ne s’enlèvent
plus.
6.3 Affi chage LED (fi gure 2/pos. 2)
L‘affi chage (2) indique l‘état de charge pendant
la recharge (cf. point 5.1), le temps de chauff e et
la disponibilité de l‘appareil (cf. point 6.1). Si le
voyant LED (2b) clignote pendant le fonctionnement, cela signifi e que l‘accumulateur est vide.
Rechargez-le.
6. Commande
6.1 Fonctionnement (fi gure 2)
Vérifiez si une cartouche de colle est insérée
•
(cf. point 5.2)
Appuyez pour ce faire sur l‘interrupteur mar-
•
che/arrêt pendant env. 3s (1).
Le voyant LED (2b) s‘allume en rouge et sig-
•
nale le processus de chauffe.
Au bout d’env. 30 s, ce processus est terminé
•
et le voyant LED (2a) passe au vert.
L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner
•
Pour arrêter à nouveau l‘appareil, appuyez à
•
nouveau brièvement sur l‘interrupteur marche/arrêt.
Avertissement!
Ne couchez jamais l’appareil une fois qu’il a été
mis en marche.
Placez-le toujours sur le support, comme indiqué
sur la fi gure 4, lorsque vous faites une pause ou
avez terminé votre travail.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir entièrement avant de le ranger.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avertissement !
Laissez refroidir l‘appareil avant de le nettoyer.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
- 24 -
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
F
- 25 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
•
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
CatégorieExemple
cartouche de colle
- 27 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Grado di protezione II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Spina di uscita del caricabatterie (corrente continua): il PIN4 ha polarità negativa e il PIN1 ha polarità
positiva.
Fate attenzione alle parti molto calde!
- 29 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con capacità fi siche, senso-
riali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze
solo se vengono sorvegliati
o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi a esso
connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
di manutenzione a carico
dell‘utilizzatore non devono
venire eseguite dai bambini se
non sono sorvegliati.
2. La batteria deve essere rimossa prima della rottamazione.
3. Quando si toglie la batteria
l‘apparecchio deve essere
staccato dall‘alimentazione di
corrente.
4. La batteria deve essere smaltita in modo corretto.
I
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Interruttore ON/OFF
2. Spie LED
3. Ugello
4. Leva di scatto
5. Cavo di ricarica
6. Caricabatterie
7. Cavalletto di appoggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
- 30 -
Pistola per colla a caldo a batteria
•
Caricabatterie
•
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
3. Utilizzo proprio
Con la pistola per colla a caldo a batteria potete
incollare i seguenti materiali: legno, plastica, tessuti, cartone, ceramica, pelle, ecc.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione: ....................3.6 V DC
Tempo di riscaldamento: ......................... ca. 30 s
Temperatura di fusione: ............................ 160 °C
Stick di colla Ø: .......................................... 7 mm
Capacità della batteria: ..............................1,5Ah
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion
Peso: ........................................................ 0.25 kg
Caricabatterie per TC-CG 3,6/1 Li
Tensione di carica della batteria: ........... 5,5 V DC
Corrente di carica della batteria: .............600 mA
Tensione di rete
del caricabatterie: .............. 100-240V~ 50-60 Hz
Tempo di ricarica: .....................................3-5 ore
I
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
5. Prima della messa in esercizio
Pericolo!
Ricaricate l‘apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie accluso.
Appoggiate sempre l‘apparecchio su una base
non infi ammabile!
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 2)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un
circuito di protezione integrato fa spegnere automaticamente l’apparecchio quando la batteria è
scarica.
Avvertenza! Non azionate più l’interruttore ON/
OFF se è intervenuto il circuito di protezione
dell’apparecchio. Ciò può danneggiare la batteria.
Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Collegate il connettore USB di tipo A
(5a) del cavo di ricarica (5) al caricabatteria (6).
Inserite il caricabatteria nella presa di corrente e
collegate il connettore USB di tipo Micro B (5b)
del cavo di ricarica (5) al relativo attacco (a) della
pistola per colla a caldo a batteria.
Il LED (2b) si illumina in rosso e segnala che la
batteria viene ricaricata. Al termine della ricarica il
LED (2a) si illumina in verde.
Se il LED (2b) lampeggia in rosso, la temperatura
è superiore ovvero inferiore al valore limite. Tenete
l‘apparecchio per un giorno a temperatura ambiente e provate di nuovo.
Se durante la carica nessun LED si illumina o
lampeggia, la batteria è difettosa. Una batteria
difettosa non deve più venire usata.
Avvertenza! Durante il processo di ricarica
l’impugnatura si può riscaldare un po‘, ma ciò è
del tutto normale.
- 31 -
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
•
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
•
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
•
e la pistola per colla a caldo a batteria
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
5.2 Inserire lo stick di colla (Fig. 3)
Spingete lo stick di colla (b) nell‘apertura (c) fi no
alla battuta.
Avvertenza!
Per evitare danni all‘interno dell‘apparecchio non
si deve rimuovere lo stick di colla in parte sciolto.
6. Uso
6.1 Esercizio (Fig. 2)
Verificate che lo stick di colla sia inserito (vedi
•
punto 5.2)
Premete per ca. 3s l‘interruttore ON/OFF (1)
•
Il LED (2b) si illumina in rosso e segnala che il
•
processo di riscaldamento è in corso
Dopo ca. 30 s il processo è terminato e il LED
•
(2a) si illumina in verde.
L‘apparecchio è ora pronto per l‘uso
•
Per disinserire l‘apparecchio premete di nuo-
•
vo brevemente l‘interruttore ON/OFF
Avvertimento!
Non appoggiate mai l‘apparecchio in posizione
orizzontale una volta messo in esercizio.
In caso di interruzione o fi ne del lavoro di incollag-
gio, posate sempre l‘apparecchio sul cavalletto di
appoggio come mostrato in Fig. 4.
Spegnete l‘apparecchio e lasciatelo raff reddare
completamente prima di riporlo.
6.2 Lavorare con la pistola per colla a caldo
a batteria
Trascorso il tempo di riscaldamento, potete
•
applicare la colla premendo la leva di scatto
(4)
Premete subito le due superfici una contro
•
l‘altra e fate pressione
Il tempo di presa è di ca. 30 secondi.
•
Utilizzate il cavalletto di appoggio (7) (Fig. 4)
•
I
per appoggiare la pistola per colla a caldo a
batteria in modo sicuro.
Se non viene usato, l‘apparecchio si spegne automaticamente dopo ca. 5 min.
Avvertenza!
Eventuali macchie di colla su tessuti non sono
rimuovibili.
6.3. Spie LED (Fig. 2/Pos. 2)
Le spie (2) indicano lo stato di carica durante il
processo di ricarica (vedi punto 5.1), il tempo di
riscaldamento e quando il dispositivo è pronto
per l‘uso (vedi punto 6.1). Se durante l‘esercizio il
LED (2b) lampeggia in rosso, la batteria è scarica.
Ricaricatela.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Fate raff reddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 32 -
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
I
- 33 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo *Stick di colla
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
•
Descrivete che cosa non funziona.
CategoriaEsempio
- 35 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
DK/N
Fare ! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Kun til brug i tørre rum.
Kapslingsklasse II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Udgangsstik til ladeaggregat (jævnstrøm): PIN4 har en negativ pol og PIN1 en positiv pol.
Advarsel mod varme dele!
- 37 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
DK/N
gennemføres af børn, hvis de
er under opsyn.
2. Batteriet skal fjernes, før det
skrottes.
3. Produktet skal afbrydes
fra strømmen, før batteriet
fjernes.
4. Batteriet skal bortskaff es
rigtigt.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
1. Dette produkt må betjenes
af børn, der er fyldt 8 år eller
ældre, og af personer med
begrænsede fysiske eller
sensoriske færdigheder
eller af personer, der er
psykisk ustabile eller ikke har
nogen erfaring og kendskab
til produktet, hvis de er
under opsyn eller er blevet
instrueret i en sikker brug
af produktet og forstår de
farer, der er forbundet med
at arbejde med det. Børn
må ikke bruge produktet
som legetøj. Rengøring og
brugervedligeholdelse må kun
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Tænd/sluk-knap
2. LED-display
3. Dyse
4. Aftrækker
5. Ladekabel
6. Ladeaggregat
7. Opstillingsbøjle
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
- 38 -
Akku-varmlimpistol
•
Ladeaggregat
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Med akku-varmlimpistolen kan følgende materialer sammenklæbes: Træ, kunststof, tekstiler,
karton, keramik, læder osv.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning: ............................3,6 V d.c.
Opvarmningstid: ..................................... ca. 30 s
Smeltetemperatur: ................................... 160 °C
Klæbestift Ø: .............................................. 7 mm
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko
at tage højde for. Følgende farer kan opstå,
alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske.
DK/N
5. Inden ibrugtagning
Fare !
Oplad kun maskinen med det medleverede ladeaggregat.
Stil altid maskinen fra på et ikke brændbart underlag!
5.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 2)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning.
En integreret beskyttelseskreds sørger for automatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er
afl adt.Bemærk! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når
beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling.
Akkumulatorbatteriet kan tage skade.
Kontroller, at netspændingen på mærkepladen
svarer til den forhåndenværende netspænding.
Forbind USB-stik-typen A (5a) på ladekablet (5)
med ladeaggregatet (6). Sæt ladeaggregatet i
stikkontakten og forbind USB-stik-typen Micro B
(5b) på ladekablet (5) med akku-varmlimpistolens
ladetilslutning (a).
LED-lampen (2b) lyser rød og gør opmærksom
på, at akkumulatorbatteriet oplades. Når
opladningen er færdig, lyser LED-lampen (2a)
grøn.
Skulle LED-lampen (2b) blinke rød, er temperaturen under- eller overskredet. Opbevar produktet
en dag ved stuetemperatur og forsøg så igen.
Lyser eller blinker der ingen LED-lamper under
opladningen, er akkumulatorbatteriet defekt. En
defekt akku må ikke længere bruges.
Bemærk! Under opladningen kan håndtaget blive varmt, hvilket er helt normalt.
Hvis akkumulatorbatteriet ikke kan oplades, skal
du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
•
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
•
aggregatet er i orden.
Hvis akkumulatorbatteriet stadigvæk ikke lader
sig oplade, bedes du indsende
ladeaggregatet
•
og akku-varmlimpistolen
•
til vores kundeservice.
- 39 -
5.2 Isætning af klæbepatronen (fi g. 3)
Skub klæbepatronen (b) helt ind i åbningen (c).
Bemærk!
For at undgå beskadigelser inde i produktet bør
den allerede smeltede klæbepatron trækkes ud af
produktet igen.
6. Betjening
6.1 Drift (fi g. 2)
Kontroller, om en klæbepatron er sat i (se
•
punkt 5.2)
Tryk på tænd/sluk-knappen (1) i ca. 3 s
•
LED-lampen (2b) lyser rød, hvilket betyder, at
•
opvarmningen kører
Denne proces er færdig efter ca. 30 s, hvoref-
•
ter LED-lampen (2a) lyser grøn.
Nu kan produktet bruges
•
Produktet slukkes igen ved at trykke en gang
•
kort på tænd/sluk-knappen
Advarsel!
Læg aldrig produktet hen, når det er taget i brug.
Stil det altid på opstillingsbøjlen som vist i fi g.
4, hvis arbejdet afbrydes, eller når arbejdet er
færdigt.
Sluk for produktet og lad det afkøle, før det pakkes væk.
6.2 Arbejde med akku-varmlimpistolen
Limen påføres ved at trykke på aftrækkeren
•
(4) efter opvarmningstiden
Pres begge flader mod hinanden med det
•
samme og tryk dem fast
Størkningstiden udgør ca. 30 sekunder
•
Akku-varmlimpistolen stilles sikkert fra vha.
•
opstillingsbøjlen (7) (fig. 4)
Produktet slukker af sig selv efter ca. 5 min., hvis
det ikke bruges.
Bemærk!
Limpletter på tekstiler kan ikke fjernes.
6.3 LED-display (fi g. 2/pos. 2)
Displayet (2) viser ladetilstanden under opladningen (se punkt 5.1) samt produktets opvarmningstid og beredskab (se punkt 6.1). Blinker den røde
LED-lampe (2b) under driften, er akkumulatorbatteriet tomt. Oplad det.
DK/N
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Advarsel!
Lad apparatet køle af, før du rengør det.
7.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og
snavs. Tør produktet af med en ren klud eller
foretag trykluftsudblæsning med lavt tryk.
Det anbefales at rengøre produktet hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til produktet med en fugtig klud
•
og lidt sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da de vil kunne beskadige
produktets kunststofdele. Sørg for, at der ikke
kan trænge vand ind i de indvendige dele.
Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det
risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ-
vende dele inde i produktet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
- 40 -
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
DK/N
- 41 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 42 -
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Sliddele*
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Klæbepatronen
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
•
Beskriv venligst fejlfunktionen.
KategoriEksempel
- 43 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 44 -
S
Fara ! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
Skyddsklass II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Laddarens utgångskontakt (likström): PIN4 har negativ och PIN1 positiv pol.
Varning för heta delar!
- 45 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Denna pistol kan användas
av barn från 8 års ålder samt
av personer med begränsade
fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar
erfarenhet och kunskap, under
förutsättning att de hålls under
uppsikt eller har instruerats
om säker användning av pistolen och förstår vilka faror
som kan uppstå. Barn får inte
leka med pistolen. Barn får
endast rengöra och underhålla pistolen under uppsikt.
2. Ta ut batteriet innan pistolen
skrotas.
3. Tänk på pistolen måste skiljas
åt från strömförsörjningen innan batteriet tas ut.
4. Batteriet ska avfallshanteras
enligt gällande föreskrifter.
S
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Strömbrytare
2. LED-indikering
3. Munstycke
4. Avtryckare
5. Laddningskabel
6. Laddare
7. Stödbygel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
- 46 -
Batteridriven limpistol
•
Laddare
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Följande material kan limmas med den batteridrivna limpistolen: trä, plast, textil, kartong, keramik, läder osv.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning ........................... 3,6 V DC
Uppvärmningstid ................................. ca 30 sek
Vikt .......................................................... 0,25 kg
Laddare för TC-CG 3,6/1 Li
Laddningsspänning batteri ...................... 5 V DC
Laddningsström batteri .......................... 400 mA
Nätspänning laddare ......... 100-240 V~ 50-60 Hz
Laddningstid ............................................ 3-5 tim
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
S
1. Lungskador om ingen lämplig
dammfi ltermask används.
5. Före användning
Fara !
Ladda pistolen endast med den medföljande
laddaren.
Ställ alltid pistolen på ett ej brännbart underlag.
5.1 Ladda batteriet (bild 2)
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En
integrerad skyddskrets slår ifrån pistolen
automatiskt om batteriet har laddats ur.
Märk! Tryck inte in strömbrytaren längre efter att
skyddskretsen har slagit ifrån pistolen. Detta kan
leda till skador på batteriet.
Kontrollera att nätspänningen som anges
på märkskylten stämmer överens med
nätspänningen i vägguttaget. Anslut USBstickkontakten typ A (5a) på laddningskabeln (5)
till laddaren (6). Sätt laddaren i stickuttaget och
anslut USB-stickkontakten typ Micro B (5b) på
laddningskabeln (5) till laddningsuttaget (a) på
den batteridrivna limpistolen.
Lysdioden (2b) lyser rött och signalerar att
batteriet laddas. Efter att batteriet har laddats klart
lyser lysdioden (2a) grönt.
Om lysdioden (2b) blinkar rött har temperaturen
under- eller överskridits. Förvara limpistolen i
rumstemperatur i en dag och försök därefter igen.
Om inga lysdioder lyser eller blinkar medan
pistolen laddas är batteriet defekt. Du får inte
längre ladda ett defekt batteri.
Märk! Medan batteriet laddas upp blir handtaget
varmt. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
•
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren
•
och den batteridrivna limpistolen
•
till vår kundtjänstavdelning.
- 47 -
5.2 Sätta in limpatronen (bild 3)
Skjut in limpatronen (b) i öppningen (c) tills det
tar emot.
Märk!
För att undvika skador i pistolens inre ska
limpatronen som redan smälts inte dras ut ur
pistolen igen.
6. Använda
6.1 Använda pistolen (bild 2)
Kontrollera att en limpatron har satts in (se
•
punkt 5.2).
Håll strömbrytaren (1) intryckt i 3 sek för att
•
slå på pistolen.
Lysdioden (2b) lyser rött och signalerar att
•
pistolen värms upp.
Efter ca 30 sek är denna process avslutad
•
och lysdioden (2a) skiftar till grönt.
Pistolen är nu klar för användning.
•
Tryck en gång till på strömbrytaren för att slå
•
ifrån pistolen.
Varning!
Lägg aldrig ned pistolen om den har tagits i drift.
Om du gör pauser eller är färdig med limningen
ska pistolen alltid ställas på handtaget i upprätt
skick enligt beskrivningen i bild 1.
Slå ifrån pistolen och låt den svalna innan den
läggs undan.
6.2 Arbeta med den batteridrivna limpistolen
Tryck in avtryckaren (4) efter uppvärmningsti-
•
den för att applicera lim.
Pressa genast samman de båda ytorna och
•
tryck med mot varandra.
Bindningstiden uppgår till ca 30 sek.
•
Använd stödbygeln (7) för att ställa den
•
batteridrivna limpistolen säkert (bild 4).
Om pistolen inte används kommer den att slås
ifrån automatiskt efter ca 5 min.
Märk
Limfl äckar på textilmaterial kan inte tas bort.
6.3 LED-indikering (bild 2/pos. 2)
Indikeringen (2) visar laddningsnivån medan
laddningen utförs (se punkt 5.1), uppvärmningstiden och pistolens beredskap (se punkt 6.1). Om
den röda lysdioden (2b) blinkar under drift är batteriet tomt. Ladda upp batteriet igen.
S
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Varning!
Låt limpistolen svalna innan du rengör den.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
- 48 -
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
S
- 49 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertr yck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 50 -
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Slitagedelar*
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*limpatron
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
•
Beskriv den felaktiga funktionen.
KategoriExempel
- 51 -
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 52 -
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Pouze pro použití v suchých místnostech.
Třída ochrany II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Výstupní zástrčka nabíječky (stejnosměrný proud): PIN 4 nese minusový pól, PIN 1 má plusový pól.
Varování před horkými díly!
- 53 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Tento přístroj smějí používat
děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a rozumějí
nebezpečím, které mohou v
důsledku použití vzniknout.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dohledu.
2. Baterie se před sešrotováním
musí odstranit.
3. Když se vyjímá akumulátor,
musí být přístroj odpojen od
napájení elektrickým proudem.
4. Akumulátor se musí zlikvidovat v souladu s platnými
předpisy.
CZ
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Za-/Vypínač
2. LED indikace
3. Tryska
4. Spouštěcí páčka
5. Nabíjecí kabel
6. Nabíječka
7. Stojánek
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Akumulátorová tavná pistole
•
Nabíječka
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
- 54 -
3. Použití podle účelu určení
Pomocí akumulátorové tavné pistole můžete lepit
následující materiály: dřevo, plast, textil, karton,
keramika, kůže, atd.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí: ..........................................3,6 V d.c.
Zahřívací doba: ......................................cca 30 s
Tavná teplota: ........................................... 160 °C
Průměr tavné tyčinky: ................................. 7 mm
Typ akumulátoru: .......................... lithium-iontový
Hmotnost: ................................................0,25 kg
Nabíječka pro TC-CG 3,6/1 Li
Nabíjecí napětí akumulátoru: ................. 5,5 V d.c.
Nabíjecí proud akumulátoru: ...................600 mA
Síťové napětí nabíječky: .... 100–240V~ 50-60 Hz
Doba nabíjení: ........................................3–5 hod.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
CZ
5. Před uvedením do provozu
Nebezpečí!
Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou.
Přístroj vždy postavte na nehořlavý podklad!
5.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2)
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. Integrované ochranné vypínání přístroj automaticky
vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Upozornění! Nezapínejte za-/vypínač, pokud
ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést
ke škodám na akumulátoru.
Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené
na typovém štítku se síťovým napětím, které
je k dispozici. Spojte USB zástrčku typu A (5a)
nabíjecího kabelu (5) s nabíječkou (6). Nabíječku
zastrčte do zásuvky a spojte USB zástrčku typu
Micro B (5b) nabíjecího kabelu (5) s nabíjecí
přípojkou (a) akumulátorové tavné pistole.
LED (2b) svítí a signalizuje, že se akumulátor
nabíjí. Po dokončeném nabíjení svítí LED (2a)
zeleně.
Pokud by LED (2b) blikala červeně, pak došlo
k podkročení, resp. k překročení teploty. Přístroj
nechte jeden den odpočívat při pokojové teplotě a
zkuste to znovu.
Pokud by během nabíjení nesvítily nebo neblikaly
žádné LED, pak je akumulátor defektní. Defektní
akumulátor se již nesmí nabíjet.
Upozornění! Během nabíjení se může rukojeť
trochu zahř
át, toto je však normální.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné,
zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
•
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné,
prosíme vás, abyste
nabíječku
•
a akumulátorovou tavnou pistoli
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
- 55 -
5.2 Vsazení tavné patrony (obr. 3)
Zasuňte tavnou patronu (b) až nadoraz do otvoru
(c).
Upozornění!
Aby se předešlo poškození vnitřku přístroje,
neměla by se již natavená tavná patrona znovu
vytahovat z přístroje.
6. Obsluha
6.1 Provoz (obr. 2)
Zkontrolujte, je-li tavná patrona zasazená (viz
•
bod 5.2).
Na cca 3 sekundy stiskněte za-/vypínač (1).
•
LED (2b) svítí červeně a signalizuje proces
•
zahřívání.
Po cca 30 sekundách je tento proces
•
ukončen a LED (2a) svítí zeleně.
Přístroj je nyní připraven k provozu.
•
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte jednou
•
krátce za-/vypínač.
Varování!
Zahřátý a k provozu připravený přístroj nikdy jen
tak neodkládejte.
Při přerušení práce nebo po skončení lepení
vždy přístroj postavte na stojánek tak, jak je
znázorněno na obr. 4.
Před zabalením přístroj vypněte a nechte ho zcela
vychladnout.
6.2 Práce s akumulátorovou tavnou pistolí
Po stisknutí spouště (4) a po fázi zahřívání
•
můžete nanášet lepidlo.
Obě plochy ihned přitlačte k sobě a silou je
•
podržte.
Doba vytvrzení spoje činí cca 30 sekund.
•
Pro bezpečné odstavení akumulátorové tavné
•
pistole používejte vždy stojánek (7) (obr. 4).
Při nepoužívání se přístroj po cca 5 minutách sám
vypne.
Upozornění!
Skvrny od lepidla na textilu se už nedají odstranit
6.3 LED ukazatel (obr. 2/pol. 2)
Ukazatel (2) signalizuje stav nabití během procesu nabíjení (viz bod 5.1), dobu zahřívání a
připravenost přístroje k provozu (viz bod 6.1). Pokud během provozu bliká červená LED (2b), pak
je akumulátor vybitý. Akumulátor opět nabijte.
CZ
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Varování!
Než budete přístroj čistit, nechte ho vychladnout.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
- 56 -
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 57 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 58 -
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly*
Spotřební materiál/spotřební díly*Tavná patrona
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
•
Popište tuto chybnou funkci.
KategoriePříklad
- 59 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
- 60 -
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Určené len na použitie v suchých miestnostiach.
Trieda ochrany II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Výstupný konektor nabíjačky (jednosmerný prúd): PIN4 má negatívnu, a PIN1 má pozitívnu polaritu.
Výstraha pred horúcimi dielmi!
- 61 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Tento prístroj smie byť
používaný deťmi vo veku
8 rokov a staršími, ako aj
osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ
budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne
bezpečného používania
prístroja a o príslušných z
toho plynúcich rizikách. Deti
sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a užívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. Batéria sa musí pred likvidáciou vybrať von.
3. Prístroj sa musí odpojiť od
napájania elektrického prúdu,
keď sa vyberá batéria.
4. Batéria musí byť zlikvidovaná
podľa predpisov.
SK
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Vypínač zap/vyp
2. Zobrazenie LED
3. Tryska
4. Spúšťacia páčka
5. Nabíjací kábel
6. Nabíjačka
7. Operné ramienko
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyber te prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
- 62 -
Akumulátorová lepiaca pištoľ
•
Nabíjačka
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
3. Správne použitie prístroja
Pomocou akumulátorovej lepiacej pištole môžete
lepiť tieto materiály: drevo, umelá hmota, textílie,
kartón, keramika, koža atď.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Zásobovanie napätím: ...........................3,6 V d.c.
Doba nahrievania: ..................................cca 30 s
Teplota tavenia: ........................................ 160 °C
Lepiaca tyčinka Ø: ...................................... 7 mm
Typ akumulátora: ........................................ Li-Ion
Hmotnosť: ................................................0,25 kg
Nabíjačka pre TC-CG 3,6/1 Li
Nabíjacie napätie akumulátora: .............5,5 V d.c.
Nabíjací prúd akumulátora: .....................600 mA
Sieťové napätie nabíjačky: 100-240V~ 50-60 Hz
Čas nabíjania: ........................................ 3-5 hod.
SK
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Nebezpečenstvo!
Nabíjajte prístroj len pomocou priloženej
nabíjačky.
Prístroj odkladajte vždy len na nehorľavú
podložku!
5.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 2)
Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. Integrované ochranné spínanie automaticky vypne
prístroj, keď je akumulátor vybitý.
Upozornenie! Nestláčajte vypínač zap/vyp v prí-
pade, keď ochranné spínanie vyplo prístroj. Môže
to spôsobiť poškodenie akumulátora.
Porovnajte, či sieťové napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému
napätiu siete. Spojte USB konektor typu A (5a)
nabíjacieho kábla (5) s nabíjačkou (6). Zasuňte
nabíjačku do zásuvky a spojte USB konektor typu
Micro B (5b) nabíjacieho kábla (5) s nabíjacím pripojením (a) akumulátorovej lepiacej pištole.
Kontrolka LED (2b) svieti na červeno a
signalizuje, že prebieha nabíjanie akumulátora.
Po dokončenom nabíjaní sa rozsvieti kontrolka
LED (2a) na zeleno.
Ak by kontrolka LED (2b) blikala červeno, tak je
príliš nízka resp. vysoká teplota. Skladujte prístroj
jeden deň pri izbovej teplote a skúste to znovu.
Ak počas nabíjania nebude svietiť ani blikať
žiadna kontrolka LED, tak je akumulátor defektný. Defektný akumulátor nesmie byť naďalej
používaný.
Upozornenie! Počas procesu nabíjania môže
dôjsť k čiastočnému zohriatiu rukoväte, čo je však
úplne normálne.
- 63 -
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
•
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumulátora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
•
a akumulátorovú lepiacu pištoľ
•
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
5.2 Nasadenie lepiacej náplne (obr. 3)
Nasuňte lepiacu náplň (b) až na doraz do otvoru
(c).
Upozornenie!
Aby sa zabránilo poškodeniam vo vnútri prístroja
nemala by sa raz natavená lepiaca náplň znovu
vyťahovať von z prístroja.
6. Obsluha
6.1 Prevádzka (obrázok 2)
Skontrolujte, či je nasadená lepiaca náplň
•
(pozri bod 5.2).
Stlačte na cca 3s vypínač zap/vyp (1).
•
Kontrolka LED (2b) sa rozsvieti na červeno a
•
signalizuje proces zohrievania.
Po cca 30 s je tento proces ukončený a
•
kontrolka LED (2a) svieti na zeleno.
Prístroj je tak pripravený na použitie.
•
Ak chcete prístroj znovu vypnúť, krátko
•
stlačte vypínač zap/vyp.
Výstraha!
Prístroj uvedený do prevádzky nikdy neukladajte
na podklad.
Postavte ho pri prerušení práce alebo po
ukončení lepenia vždy na operné ramienko tak,
ako to je zobrazené na obrázku 4.
Prístroj vypnite a nechajte ho úplne vychladnúť
pred tým, než ho uskladníte.
6.2 Práca s akumulátorovou lepiacou
pištoľou
Stlačením spúšťacej páčky (4), po riadnom
•
zohriatí, môžete začať nanášať lepidlo.
Priložte obidve plochy ihneď k sebe a stlačte
•
ich dohromady.
Doba tvrdnutia je cca 30 sekúnd.
•
Aby ste mohli akumulátorovú lepiacu pištoľ
•
bezpečne odstaviť, používajte operné rami-
SK
enko (7) (obr. 4).
Pri nepoužívaní sa prístroj automaticky vypne po
cca 5 minútach.
Upozornenie!
Škvrny od lepidla na textíliách sa už nedajú
odstrániť.
6.3 Zobrazenie LED (obr. 2/pol. 2)
Zobrazenie (2) Vám ukazuje stav nabitia počas
nabíjania (pozri bod 5.1), dobu zohrievania a
pripravenosť prístroja (pozri bod 6.1). Ak bliká
počas prevádzky červená kontrolka LED (2b), tak
je akumulátor vybitý. Znovu ho nabite.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Výstraha!
Pred čistením prístroj nechajte vychladnúť.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
- 64 -
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
SK
- 65 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 66 -
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
•
Popíšte túto chybnú funkciu.
KategóriaPríklad
- 67 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
ňov od zistenia nedostatku.
- 68 -
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
Beschermklasse II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Uitgangsstekker van de lader (gelijkstroom): PIN4 is negatief en PIN1 is positief gepoold.
Waarschuwing voor hete delen!
- 69 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
ook door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, mits
deze onder toezicht staan of
met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van
het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
2. De accu moet vóór de verwerking tot schroot worden verwijderd.
3. Het apparaat moet van de
stroomtoevoer worden geïsoleerd, als de accu wordt verwijderd.
NL
4. De accu moet volgens de
voorschriften worden verwerkt.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. LED-indicatie
3. Mondstuk
4. Trekker
5. Laadkabel
6. Lader
7. Opstelbeugel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
- 70 -
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Accu-hetelijmpistool
•
Lader
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
•
3. Reglementair gebruik
Met het accu-hetelijmpistool kunt u de volgende
materialen verlijmen: hout, kunststof, textiel, karton, keramiek, leer enz.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: .............................................. 3,6 V DC
Opwarmtijd: ............................................. ca. 30 s
Smelttemperatuur: ................................... 160 °C
Lijmstift Ø: .................................................. 7 mm
Capaciteit van de accu: .............................. 1,5Ah
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Gevaar!
Laad het apparaat alleen met de meegeleverde
lader.
Zet het apparaat altijd neer op een niet brandbare
ondergrond!
5.1 Laden van de accu (fi g. 2)
De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het
apparaat wordt door een geïntegreerde veiligheidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als
de accu is ontladen.
Aanwijzing! Bedien de Aan/Uit-schakelaar niet
meer als de veiligheidsschakeling het apparaat
heeft uitgeschakeld. Dit kan schade aan de accu
tot gevolg hebben.
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare
netspanning. Verbind de USB stekker type A (5a)
van de laadkabel (5) met de lader (6). Steek de
lader in de contactdoos en verbind de USB stekker type micro B (5b) van de laadkabel (5) met de
laadaansluiting (a) van het accu-hetelijmpistool.
De LED (2b) brandt rood en signaleert dat de
accu wordt geladen. Na het laden brandt de LED
(2a) groen.
Als de LED (2b) rood knippert, dan is de temperatuur onder- resp. overschreden. Bewaar het apparaat een dag bij ruimtetemperatuur en probeer
het opnieuw.
- 71 -
Als tijdens het laden geen LED’s knipperen of
branden, dan is de accu defect. Een defecte accu
mag niet meer worden gebruikt.
Aanwijzing! Tijdens het laden kan het handvat iets
warm worden, dit is echter normaal.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
•
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
•
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
•
en het accu-hetelijmpistool
•
op te sturen aan onze klantendienst.
5.2 Erin plaatsen van de lijmpatroon (afbeelding 3)
Schuif de lijmpatroon (b) tot aan de aanslag in de
opening (c).
Aanwijzing!
Om beschadigingen binnenin het apparaat te vermijden mag de reeds aangesmolten lijmpatroon
niet weer uit het apparaat worden getrokken.
6. Bediening
6.1 Bedrijf (afbeelding 2)
Controleer of een lijmpatroon erin is geplaatst
•
(zie punt 5.2).
Druk gedurende ca. 3s op de Aan/Uit-scha-
•
kelaar (1).
De LED (2b) brandt rood en signaleert het
•
opwarmproces.
Na ca. 30s is dit proces beëindigd en brandt
•
de LED (2a) groen.
Het apparaat is nu klaar voor inzet.
•
Om het apparaat weer uit te schakelen drukt
•
u eenmaal kort op de Aan/Uit-schakelaar.
Waarschuwing!
Leg het in bedrijf genomen apparaat nooit weg.
Zet het bij een onderbreking van het werk of
beëindiging van het verlijmen altijd op de opstelbeugel zoals getoond in afbeelding 4.
Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen, voordat u het opbergt.
NL
6.2 Werken met het accu-hetelijmpistool
Door na de opwarmtijd de trekker (4) in te
•
drukken kunt u nu de lijm opbrengen.
Druk beide vlakken meteen op elkaar en druk
•
ze aan.
De hardingstijd bedraagt ca. 30 seconden.
•
Om het accu-hetelijmpistool veilig neer te
•
zetten gebruikt u de opstelbeugel (7) (afbeelding 4).
Als het niet wordt gebruikt schakelt het apparaat
zich na ca. 5min. automatisch uit.
Aanwijzing!
Lijmvlekken op textiel kunnen niet meer worden
verwijderd.
6.3 LED-indicatie (fi g. 2, pos. 2)
De indicatie (2) geeft u de laadtoestand tijdens
het laden aan (zie punt 5.1), en de opwarmtijd en
de gereedheid van het apparaat (zie punt 6.1).
Als tijdens het bedrijf de rode LED (2b) knippert,
dan is de accu leeg. Laad de accu weer.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Waarschuwing!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
- 72 -
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
NL
- 73 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 74 -
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
•
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
CategorieVoorbeeld
- 75 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 76 -
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Utilizar únicamente en espacios secos.
Clase de protección II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Enchufe de salida del cargador (corriente continua): PIN4 tiene polaridad negativa y PIN1 tiene polaridad positiva.
¡Atención! ¡Piezas calientes!
- 77 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas cuyas capacidades estén limitadas física,
sensorial o psíquicamente, o
que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios siempre y cuando
estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones
sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido
que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no podrán
realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser
que cuenten con la vigilancia
de un adulto.
2. Antes de eliminar el aparato
es preciso retirar la batería.
3. Para quitar la batería, desenchufar primero el aparato del
suministro de corriente.
4. La batería se debe de eliminar
de manera conveniente.
E
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Interruptor ON/OFF
2. Indicador LED
3. Boquilla
4. Gatillo
5. Cable de carga
6. Cargador
7. Soporte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
- 78 -
Pistola de termopegado con batería
•
Cargador
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
3. Uso adecuado
La pistola de termopegado con batería puede
utilizarse para pegar los siguientes materiales:
madera, plástico, textiles, cartón, cerámica,
cuero, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión: .......................3,6 V d.c.
Tiempo de calentamiento: .................. aprox. 30 s
Temperatura de fusión: ............................. 160 °C
Lápiz adhesivo Ø: ...................................... 7 mm
Capacidad de la batería: ........................... 1,5 Ah
Tipo de batería: ............................... iones de litio
Peso: ........................................................ 0,25 kg
Cargador para TC-CG 3,6/1 Li
Tensión de carga batería: ......................5,5 V d.c.
Corriente de carga batería: .....................600 mA
Tensión de red cargador: .. 100-240V~ 50-60 Hz
Tiempo de carga: ........................................ 3-5 h
E
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Peligro!
Cargar el aparato exclusivamente con el cargador
suministrado.
¡Colocar el aparato siempre sobre una base no
infl amable!
5.1 Carga de la batería (fi g. 2)
La batería está protegida contra una descarga
total. Un circuito de protección integrado desconecta el aparato de forma automática cuando la
batería está descargada.
¡Aviso! Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cuando el circuito de protección haya desconectado
el aparato. Podría dañar la batería.
Comprobar que la tensión de red coincida con
la especifi cada en la placa de identifi cación del
aparato. Conectar el enchufe USB tipo A (5a)
del cable de carga (5) al cargador (6). Enchufar
el cargador a la toma de corriente y conectar el
enchufe USB tipo Micro B (5b) del cable de carga
(5) a la conexión de carga (a) de la pistola de termopegado inalámbrica.
El LED (2b) se enciende en color rojo e indica
que la batería se está cargando. Una vez
fi nalizada la carga, el LED (2a) cambia a verde.
Si el LED (2b) parpadea en rojo, la temperatura
es excesiva o demasiado baja. Guardar el aparato durante un día a temperatura ambiente e
intentarlo de nuevo.
Si durante el proceso de carga no se enciende ni
parpadea ningún LED, quiere decir que la batería
está defectuosa. Está prohibido emplear una batería defectuosa.
¡Aviso! Es posible que el mango se caliente durante el proceso de carga, lo que resulta normal.
- 79 -
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
•
exista buen contacto entre los contactos de
•
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la pistola de termopegado con batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
5.2 Cómo introducir los cartuchos de adhesivo (fi g. 3)
Introducir el cartucho de adhesivo (b) en el orifi -
cio (c) hasta el tope.
¡Advertencia!
Para evitar daños en el interior del aparato, no
extraer de nuevo del aparato el cartucho de adhesivo ya fundido.
6. Manejo
6.1 Funcionamiento (fi g. 2)
Comprobar que haya un cartucho de adhesi-
•
vo introducido (véase punto 5.2)
Pulsar durante aprox. 3 s el interruptor ON/
•
OFF (1)
El LED (2b) se enciende en rojo e indica el
•
proceso de calentamiento.
El proceso termina tras unos 30 s y el LED
•
(2a) se enciende en verde.
El aparato está ahora listo para funcionar
•
Para volver a apagar el aparato, pulsar breve-
•
mente una vez el interruptor ON/OFF
¡Aviso!
No depositar en ningún sitio el aparato mientras
esté en funcionamiento.
Siempre que se interrumpa el trabajo o fi nalice el
pegado, colocar la pistola en el soporte como se
muestra en la fi gura 4.
Apagar el aparato y dejar que se enfríe completamente antes de guardarlo en su estuche.
6.2 Cómo trabajar con la pistola de termopegado con batería
Para aplicar el adhesivo es preciso apretar el
•
gatillo (4) una vez transcurrido el periodo de
calentamiento
Unir de inmediato las dos superficies y pre-
•
sionarlas
E
El tiempo de unión es de aprox. 30 segundos
•
Para apoyar de forma segura la pistola de
•
termopegado inalámbrica, utilizar el soporte
(fig. 7/pos. 4)
Si no se utiliza el aparato, se apaga automáticamente transcurridos unos 5 minutos.
¡Aviso!
Las manchas de pegamento en textiles no se
pueden eliminar.
6.3 Indicación (fi g. 2/pos. 2)
La indicación (2) muestra el estado de carga
durante la carga (ver punto 5.1), el periodo de
calentamiento y la disponibilidad del aparato (ver
punto 6.1). Si durante el funcionamiento, el LED
rojo (2b) parpadea, quiere decir que la batería
está vacía. Cargar de nuevo el aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Advertencia!
Dejar que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
- 80 -
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
E
- 81 -
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 82 -
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo*Cartuchos de adhesivo
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
•
Describa ese fallo en el funcionamiento.
CategoríaEjemplo
- 83 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 84 -
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Samo za uporabo v suhih prostorih
Razred zaščite II
PIN1‘‘+“PIN4‘‘-“
Izhodni vtič polnilca (enosmerni tok): Pol PIN4 je negativen in PIN1 pozitiven.
Opozorilo pred vročimi deli!
- 85 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. To napravo lahko otroci,
stari 8 let ali več, osebe z
zmanjšanimi psihičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja
uporabljajo le pod nadzorom
ali če so bile podučene o varni
uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja
in vzdrževanja, ki ga opravlja
uporabnik, ne smejo opravljati
otroci brez nadzora.
2. Pred uničenjem naprave mo-
rate akumulator odstraniti.
3. Za odstranitev akumulatorja morate napravo ločiti od
oskrbe z elektriko.
4. Akumulator morate pravilno
odstraniti.
SLO
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. LED-prikaz
3. Šoba
4. Vlečna ročica
5. Kabel polnilnika
6. Napajalnik
7. Postavitveno ogrodje
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Akumulatorska pištola za vroče lepljenje
•
Napajalnik
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
•
- 86 -
3. Predpisana namenska uporaba
Z akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje lahko
lepite naslednje materiale: les, plastične mase,
blago, karton, keramiko, usnje itd.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: .............................3,6 V d.c.
Čas segrevanja: .......................................ca.30 s
Temperatura taljenja: ................................. 160 °C
Lepilni nastavek Ø: ..................................... 7 mm
Čas polnjenja: ....................................... 3 do 5 ur
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
SLO
5. Pred zagonom
Nevarnost!
Napravo polnite le z dobavljenim napajalnikom.
Napravo vedno postavite na negorljivo podlogo!
5.1 Polnjenje akumulatorja (sl. 2)
Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraznjenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko
izključi napravo, ko se je akumulator izpraznil.
Opozorilo! Stikala za vklop/izklop več ne
vključujte, ko je zaščitno stikalo napravo izključilo.
V nasprotnem lahko pride do poškodbe akumulatorja.
Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo.
Uporabite USB-vtič vrste A (5a) napajalnega
kabla (5) s polnilnikom (6). Polnilnik vtaknite v
vtičnico in povežite USB-vtič vrste Micro B (5b)
napajalnega kabla (5) s polnilnim priključkom (a)
akumulatorska pištola za vroče lepljenje.
Rdeča LED-dioda (2b) signalizira, da se
akumulator polni. Po polnjenju zasveti LED-dioda
(2a) zeleno.
Če LED (2b) utripa rdeče, je temperatur prenizka
ali prekoračena. Napravo za en dan shranite pri
sobni temperaturi in ponovno poskusite.
Če med napajanjem ne sveti in ne utripa nobena
LED-dioda, je akumulator okvarjen. Okvarjenega
akumulatorja več ne smete polniti.
Opozorilo! Med postopkom polnjenja se lahko
ročaj nekoliko ogreje, kar pa je normalno.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
•
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
•
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče,
pošljite
napajalnik
•
in akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje
•
naši službi za stranke.
5.2 Uporaba vložka z lepilom (slika 3)
Potisnite vložek z lepilom (b) do konca v odprtino
(c).
- 87 -
Napotek!
Da preprečite poškodbe notranjosti naprave,
že sprijetega lepilnega vložka ne odstranjujte iz
naprave.
6. Upravljanje
6.1 Delovanje (slika 2)
Preverite, ali je vložek z lepilom vstavljen
•
(glejte točko 5.2)
3 sek. pritiskajte na stikalo za vklop/izklop (1).
•
LED-dioda (2b) sveti rdeče in signalizira
•
postopek ogrevanja.
Po pribl. 30 s. je postopek končan in LED (2a)
•
zasveti zeleno.
Naprava je pripravljena na uporabo.
•
Za ponovni izklop naprave ponovno pritisnite
•
na stikalo za vklop/izklop.
Opozorilo!
Naprave, ki deluje, nikoli ne položite.
Ob prekinitvi dela ali ob koncu lepljenja jo vedno
postavite na postavitveno ogrodje, kot prikazuje
slika 4.
Napravo izklopite in pustite, da se povsem ohladi,
preden jo pospravite.
6.2 Delo z akumulatorsko pištolo za vroče
lepljenje
S pritiskom na potezno ročico (4) po koncu
•
ogrevanja lahko lepilo nanesete.
Obe površini takoj pritisnite skupaj.
•
Čas lepljenja traja pribl. 30 sek.
•
Akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje lah-
•
ko varno postavite na postavitveno ogrodje
(7) (slika 4)
Ob neuporabi se naprava sama izklopi po pribl.
5 min.
Opozorilo!
Madežev lepila na blagu ni možno odstraniti.
6.3 Prikaz LED (slika 2/poz. 2)
Prikaz (2) kaže stanje polnosti med polnjenjem
(glejte točko 5.1), čas ogrevanja in pripravljenost
naprave (glejte točko 6.1). Če med uporabo rdeča
LED-dioda (2b) utripa, je akumulator prazen. Ponovno ga napolnite.
SLO
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pozor!
Naprava naj se ohladi, preden jo očistite.
7.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
- 88 -
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 89 -
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 90 -
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Obrabni deli*
Obrabni material/ obrabni deli*Vložek z lepilom
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
•
Opišite to napačno delovanje.
KategorijaPrimer
- 91 -
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.