Einhell RG-ET 4530 User Manual

Bedienungsanleitung Rasentrimmer
p
Mode d’emploi Débroussailleuse
C
Istruzioni per l’uso Tagliaerba a filo
N
Handleiding Gazontrimmer
m
Manual de instrucciones Recortadora de césped
O
Manual de instruções Roçador de relva
RG-ET 4530
Art.-Nr.: 34.012.70 I.-Nr.: 01017
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:38 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:38 Uhr Seite 2
3
1
1
7
5
12
9
3
2
10
8
6
4
2
11
9
4
14
12
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:38 Uhr Seite 3
4
3 4a
4b 4c
5a
14
7
4
5
12
12
5b
8
6
7
A
23
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:38 Uhr Seite 4
5
7 8
9
5c 6
13
10
9
B
10a
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 5
6
11
ABCD E F G
10b
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 6
7
D
Inhaltverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Störungen
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 7
8
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 11) A Warnung! B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
C Augenschutz und Gehörschutz tragen! D Vor Feuchtigkeit schützen! E Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! G Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus-Schalter
4. Zusatzhandgriff
5. Arretierung für Zusatzhandgriff
6. Arretierung für Holmverstellung
7. Oberer Holm
8. Unterer Holm
9. Abstandsbügel
10. Kantenführung
11. Fadenspule
12. Schutzhaube
13. Kabelzugentlastung
14. Schraube zur Schutzhaubenmontage
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 8
9
D
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung 450 Watt Schnittkreis Ø 30 cm Umdrehungen n
0
9.500 min
-1
Schneidfaden Ø 1,4 mm Schalldruckpegel L
pA
73 dB(A)
Schalleistungspegel L
WA
93 dB(A)
Vibration a
hv
6,229 m/s²
Gewicht 2,5 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage des Rasentrimmers (Bild 3-4c)
Schraubensatz aus dem Zusatzhandgriff (Bild 2
/Pos. 4) entfernen.
Zusatzhandgriff (Bild 3/Pos. 4) auf oberen Holm
(Bild 3/Pos. 7) aufschieben und mit dem zuvor entnommenen Schraubensatz fixieren.
Schutzhaube (Bild 4a/Pos. 12) auf den Motorkopf
stecken wie in Bild 4a gezeigt.
Schutzhaube (Bild 4b/Pos. 12)
zusammenklappen wie in Abb. 4b gezeigt.
Schutzhaube mit Schraube (Bild. 4c/Pos. 14)
fixieren.
5.2 Höhenverstellung (Bild 5b)
Durch die Höhenverstellung kann eine optimale Arbeitsposition eingestellt werden.
Arretierung für Holmverstellung (Bild 5b/Pos. 6)
lösen
Unteren Holm (Bild 5b/Pos. 8) auf die
gewünschte Länge herausziehen
Arretierung für Holmverstellung (Bild 5b/Pos. 6)
wieder festziehen
5.3. Verstellung des Zusatzhandgriffes:
Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den Boden. Lockern Sie die Arretierung des Zusatzhandgriffes (Bild 3/Pos. 5) und stellen Sie sich die optimale Stellung des Zusatzhandgriffes ein. Durch das Festziehen der Arretierung wird der Griff fixiert.
5.4. Verwenden des Abstandsbügels
Der Abstandsbügel (Bild 5c/Pos. 9) kann bei Bedarf einfach bis zum Einrasten herabgeklappt werden. Nutzen Sie ihn z.B. beim Schneiden um Pflanzen.
5.5 Verstellen der Kantenführung
Die Kantenführung (Bild 5c/Pos. 10) kann durch Lösen der Schraube (Bild 5c/Pos. B) verschoben werden. Anschließend Schraube wieder sicher fixieren. Nutzen Sie sie z.B. beim Schneiden entlang von Mauerwerk.
6. Bedienung
Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches Fadenverlängerungssystem. Bei jeder Betätigung des teilautomatischen Fadenverlängerungssystems wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasenkürzen. Bitte Berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß des Fadens durch häufige Betätigung der Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, wird das eventuell überstehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden automatisch au die optimale Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses an der Kabelzugent­lastung (Bild 6 / Pos.13) befestigen.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken
Sie die Einschaltsperre (Bild 5a/Pos. A) und anschließend den Ein/Ausschalter (Bild 5a/Pos.
3).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 5a/Pos. 3) wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Bild 7 und Bild 8).
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 9
10
D
Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze
aus stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Bild 9).
Nutzen Sie die Kantenführung, sowie die
Schutzhaube, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
Verwendung des Rasentrimmers als Kantenschneider (Bild 5b)
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden:
Arretierung für Holmverstellung (6) lösen.Holm um 180° nach links drehen und Arretierung
festziehen.
Korrektes Einrasten der Arretierung durch Hin-
und Herbewegen des Holmes sicherstellen.
Die Höhenverstellung funktioniert auch hier wie
unter Punkt 5.2. beschrieben.
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu
einem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
8.2 Austausch der Fadenspule
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten
Felder der Spulenabdeckung und entnehmen diese (Bild 10a).
Entnehmen Sie die leere Fadenspule.Führen Sie die Fadenenden der neuen
Fadenspule durch die Ösen der Spulenandeckung (Bild 10b) und lassen Sie den Faden etwa 10 cm herausschauen.
Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Spule
wieder in die Spulenaufnahme ein.
Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden
automatisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 10
11
D
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.050.55
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 11
12
F
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de lʼappareil
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Dérangements
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 12
13
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (cf. fig. 11) A Avertissement ! B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! D Protégez l’appareil contre l’humidité ! E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil (figure 1)
1. Câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Dispositif d’arrêt pour poignée supplémentaire
6. Dispositif d’arrêt pour réglage du manche
7. Manche supérieur
8. Manche inférieur
9. Etrier d’écartement
10. Guide-lisières
11. Bobine de fil
12. Capot de protection
13. Déchargeur pour câble
14. Vis pour le montage du capot de protection
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance 450 Watt Cercle de coupe Ø 30 cm Tours n
0
9500 tr/min Fil de coupe Ø 1,4 mm Niveau de pression acoustique L
pA
73 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
93 dB(A)
Vibration a
hv
6,229 m/s²
Poids 2,5 kg
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 13
14
F
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la débroussailleuse (figure 3-4c)
Retirez le jeu de visserie de la poignée
supplémentaire (figure 2/pos. 4).
Poussez la poignée supplémentaire (figure 3/pos.
4) sur le manche supérieur (figure 3/pos. 7) et fixez-la avec le jeu de visserie retiré auparavant.
Enfichez le capot de protection (figure 4a/pos.
12) sur le bloc moteur comme indiqué en fig. 4a.
Repliez le capot de protection (figure 4b/pos. 12)
comme indiqué en fig. 4b.
Fixez le capot de protection avec la vis (figure
4c/pos. 14).
5.2 Réglage en hauteur (figure 5b)
En réglant la hauteur, vous pouvez obtenir une position optimale de travail.
Desserrez le dispositif d’arrêt du réglage du
manche (figure 5b/pos. 6).
Sortez le manche inférieur (figure 5b/pos. 8) à la
longueur désirée.
Resserrez à fond le dispositif d’arrêt du réglage
du manche (figure 5b/pos. 6).
5.3. Réglage de la poignée supplémentaire :
Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. Desserrez le dispositif d’arrêt de la poignée supplémentaire (figure 3/pos. 5) et réglez la position optimale de la poignée supplémentaire. Le fait de resserrer le dispositif d’arrêt fixe la poignée.
5.4. Utilisation de l’étrier d’écartement
L’étrier d’écartement (figure 5c/pos. 9) peut être rabattu simplement au besoin jusqu’à ce qu’il s’encliquète Utilisez-le p. ex. pour couper autour des plantes.
5.5 Réglage du guide-lisières
Le guide-lisières (figure 5c/pos. 10) peut être déplacé en desserrant la vis (figure 5c/pos. B). Ensuite, fixez à nouveau les vis. Utilisez-le p. ex. pour couper le long de la maçonnerie.
6. Commande
La débroussailleuse possède un système d’allongement de fil semi-automatique. A chaque actionnement du système d’allongement de fil semi­automatique, le fil est automatiquement rallongé afin que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Veuillez tenir compte de l’usure du fil qui augmente en actionnant fréquemment l’allongement automatique de fil.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale.
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche.
Raccordez le câble secteur au câble de rallonge
et fixez-le au déchargeur pour câble (figure 6 / pos. 13).
Pour mettre votre débroussailleuse en marche,
appuyez sur le verrouillage de démarrage (figure 5/pos. A) et ensuite sur l’interrupteur marche / arrêt (figure 5/pos. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 5a/Position
3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
12).
Profitez du dispositif de guidage du bord de la
coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14).
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 14
15
F
Utilisation de la débroussailleuse en tant que coupe-bordure (figure 5b)
Afin de couper les bordures de gazon et de plates­bandes, transformez la débroussailleuse comme suit:
Desserrez le dispositif d’arrêt de réglage du
manche (6).
Tournez le manche de 180° vers la gauche et
serrez le dispositif d’arrêt à fond.
Le réglage en hauteur fonctionne ici aussi comme
décrit au point 5.2.
De cette manière, on peut transformer la
débroussailleuse en un coupe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
8.2 Echange de la bobine de fil
Attention ! Tirez absolument la fiche de contact avant de remplacer la bobine !
Appuyez latéralement sur les endroits indiqués
sur le recouvrement de la bobine et retirez-le (figure 11a).
Retirez la bobine de fil vide.Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle
bobine en passant par les œillets (fig. 11b) et en laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.
Remettez le recouvrement de la bobine et la
bobine en place dans son logement.
Lors de la première mise en route du fil de coupe,
il est coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent provoquer des blessures !
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à ʼadresse www.isc-gmbh.info
Bobine de fil de rechange réf. : 34.050.55
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
10. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 15
16
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dellʼapparecchio
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Anomalie
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 16
17
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 11) A Avvertimento! B Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa
in esercizio!
C Indossate occhiali protettivi e cuffie antirumore! E Proteggete dall’umidità! E Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
controllare un cavo di alimentazione danneggiato!
F Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
G L’utensile continua a ruotare dopo avere spento il
motore!
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Cavo di alimentazione
2. Impugnatura superiore
3. Interruttore ON/OFF
4. Impugnatura addizionale
5. Bloccaggio dell’impugnatura addizionale
6. Bloccaggio della regolazione del manico
7. Manico superiore
8. Manico inferiore
9. Guida di protezione
10. Guida per bordo
11. Bobina del filo
12. Calotta protettiva
13. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo
14. Vite per il montaggio della calotta protettiva
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifiuti organici per il compostaggio.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza 450 Watt Diametro di taglio Ø 30 cm Giri n
0
9.500 min
-1
Filo da taglio Ø 1,4 mm Livello di pressione acustica L
pA
73 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
93 dB (A)
Vibrazione a
hv
6,229 m/s²
Peso 2,5 kg
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 17
18
I
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio del tagliaerba a filo (Fig. 3-4c)
Rimuovete il set di viti per il montaggio
dall’impugnatura addizionale (Fig. 2/Pos. 4).
Inserite l’impugnatura addizionale (Fig. 3/Pos. 4)
sul manico superiore (Fig. 3/Pos. 7) e fissatelo con il set di viti precedentemente rimosso.
Inserite la calotta protettiva (Fig. 4a/Pos. 12) sulla
testa del motore come mostrato in Fig. 4a.
Ripiegate la calotta protettiva (Fig. 4a/Pos. 12)
come mostrato in Fig. 4b.
Fissate la calotta protettiva con la vite (Fig. 4c/
Pos. 14).
5.2 Regolazione dell’altezza (Fig. 5b)
Grazie alla regolazione dell’altezza si può impostare una posizione di lavoro ottimale.
Allentate il bloccaggio della regolazione del
manico (Fig. 5b/ Pos. 6).
Estraete il manico inferiore (Fig. 5b/Pos. 8) fino al
raggiungimento della lunghezza desiderata.
Serrate nuovamente il bloccaggio della
regolazione del manico (Fig. 5b/ Pos. 6).
5.3. Regolazione dell’impugnatura addizionale
Appoggiate il tagliaerba a filo in piedi ed in modo stabile sul terreno. Allentate il bloccaggio dell’impugnatura addizionale (Fig 3/Pos. 5) e impostate la posizione ottimale dell’impugnatura addizionale. Serrando il bloccaggio, l’impugnatura viene fissata.
5.4. Utilizzo della guida di protezione
La guida di protezione (Fig. 5c/Pos. 9) può essere semplicemente fatta scattare in posizione quando è necessario. Utilizzatela ad esempio per tagliare l’erba intorno alle piante.
5.5 Regolazione della guida per bordo
La guida per bordo (Fig. 5c/Pos. 10) può essere spostata allentando la vite (Fig. 5c/Pos. B). Poi fissare di nuovo la vite. Utilizzatela ad esempio per tagliare l’erba lungo i muri.
6. Uso
Il tagliaerba è dotato di un sistema di allungamento del filo parzialmente automatico. Ad ogni azionamento di tale sistema il filo viene allungato automaticamente in modo da permettere di tagliare l’erba sempre con la larghezza di taglio ottimale. Tenete presente che l’usura del filo aumenta azionando di frequente l’allungamento automatico.
Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio per la prima volta, l’eventuale estremità del filo di taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagliente della calotta protettiva.
Se alla prima messa in esercizio il filo è troppo corto, premete il bottone sulla bobina ed estraete con forza il filo. Alla prima messa in moto il filo di taglio viene automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso
Non usate il tosaerba senza calotta protettiva.Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è
bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba asciutta.
Collegate il cavo di alimentazione alla prolunga e
fissate questa al dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 6/Pos. 13).
Per accendere il tagliaerba, premete il blocco
dell’avviamento (Fig. 5a/Pos. A) e poi l’interruttore ON/OFF (Fig. 5a/Pos. 3).
Mollate lʼinterruttore di ON/OFF (Fig. 5a/ punto 3)
per spegnere il tosaerba.
Avvicinate lʼapparecchio allʼerba solo quando
lʼinterruttore è premuto, ossia quando il tosaerba è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, far oscillare
lʼapparecchio mentre si avanza. Tenete lʼelettroutensile inclinato con un angolo di ca. 30° (vedi Fig. 10 e Fig. 11).
Se lʼerba è alta, deve venire tagliata
gradualmente dallʼalto verso il basso (vedi Fig.
12).
Usate la guida per i bordi e la calotta protettiva
per evitare unʼinutile usura del filo (vedi Fig. 13 e Fig. 14).
Tenete il tosaerba lontano da oggetti duri per
evitare unʼusura superflua del filo.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 18
19
I
Uso del tagliaerba a filo per tagliare i bordi (Fig. 5b)
Per tagliare i bordi di prati e aiole il tagliaerba a filo può essere trasformato come segue
Allentate il bloccaggio della regolazione del
manico (6).
Ruotate il manico di 180° verso sinistra e serrate
il bloccaggio.
La regolazione dell’altezza anche qui funziona
come descritto al punto 5.2.
Il tagliaerba a filo è stato così trasformato in modo
da tagliare i bordi e da eseguire i tagli verticali del prato.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
8.2 Sostituzione della bobina
Attenzione! Prima di sostituire la bobina si deve assolutamente staccare la spina dalla presa di corrente!
Premete lateralmente sui punti contrassegnati
della copertura della bobina ed estraetela (Fig.
11a).
Togliete la bobina vuota.Fate scorrere le estremità della nuova bobina
attraverso le fessure della copertura (Fig. 11b) e fate sporgere il filo circa 10 cm.
Rimettete la copertura con la bobina nella sua
sede.
Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
Attenzione! Le parti del filo di nylon scagliate all’intorno possono causare lesioni!
8.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Bobina di ricambio n. art.: 34.050.55
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
10. Anomalie
Lʼattrezzo non funziona:
controllate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui lʼapparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo allʼindirizzo riportato dellʼassistenza clienti.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 19
20
NL
Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsinstructies
2. Beschrijving van het gereedschap
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór ingebruikneming
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Afvalbeheer en recyclage
10. Storingen
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 20
21
NL
Let op!
Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het gereedschap (zie fig. 11) A Wrschuwing! B Lees de handleiding alvorens het gereedschap in
gebruik te stellen!
C Oog- en gehoorbeschermer dragen! D Tegen vocht beschermen! E Trek de netstekker uit het stopcontact alvorens
een beschadigde aansluitkabel te controleren!
F Derden weghouden uit de gevarenzone! G Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het gereedschap (fig. 1)
1. Netkabel
2. Bovenste handgreep
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Extra handgreep
5. Arrêt voor extra handgreep
6. Arrêt voor steelverstelling
7. Bovenste steel
8. Onderste steel
9. Afstandbeugel
10. Kantgeleider
11. Draadspoel
12. Beschermkap
13. Kabeltrekontlastingsklem
14. Schroef voor beschermkapmontage
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen.
Let op! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Vermogen 450 watt Snijcirkel Ø 30 cm Omwentelingen per minuut n
0
9500 t/min. Snijdraad Ø 1,4 mm Geluidsdrukniveau L
pA
73 dB (A)
Geluidsvermogen L
WA
93 dB (A)
Vibratie a
hv
6,229 m/s²
Gewicht 2,5 kg
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 21
22
NL
5. Vóór ingebruikneming
5.1 Montage van de gazontrimmer (fig. 3-4c)
Schroevenset uit de extra handgreep (fig. 2/pos.
4) verwijderen.
Extra handgreep (fig. 3/pos. 4) op de bovenste
steel (fig. 3/pos. 7) schuiven en fixeren d.m.v. de eerder ontnomen schroevenset.
Beschermkap (fig. 4a/pos. 12) op de motorkop
steken zoals getoond in fig. 4a.
Beschermkap (fig. 4b/pos. 12) samenklappen
zoals getoond in fig. 4b.
Beschermkap fixeren d.m.v. de schroef (fig.
4c/pos. 14).
5.2 Hoogteverstelling (fig. 5b)
Een optimale werkpositie kan worden ingesteld met behulp van de hoogteverstelling.
Arretering voor steelverstelling (fig. 5b/pos. 6)
loszetten.
Onderste steel (fig. 5b/pos. 8) op de gewenste
lengte uittrekken.
Arretering voor steelverstelling (fig. 5b/pos. 6)
opnieuw aanhalen.
5.3. Verstellen van de extra handgreep:
Zet de gazontrimmer vast op de grond. Zet de arretering van de extra handgreep (fig. 3/pos. 5) los en stel de optimale stand van de extra handgreep af. De greep wordt gefixeerd door de arretering aan te halen.
5.4. Gebruik van de afstandbeugel
De afstandbeugel (fig. 5c/pos. 9) kan, indien nodig, gemakkelijk omlaag worden geklapt tot hij vastklikt. Maak er gebruik van b.v. voor het snijden rondom planten.
5.5 Verstellen van de kantgeleider
De kantgeleider (fig. 5c/pos. 10) kan worden verschoven door de schroef (fig. 5c/pos. B) los te draaien. Daarna de schroef opnieuw veilig fixeren. Maak er gebruik van b.v. bij het snijden langs metselwerk.
6. Bediening
De gazontrimmer is voorzien van een gedeeltelijk automatisch draadtoevoersysteem. Bij elke bediening van het gedeeltelijk automatische draadverlengsysteem wordt de draad automatisch verlengd zodat u uw gazon altijd met de optimale snijbreedte korter kan maaien. Gelieve er rekening mee te houden dat de slijtage van de draad verhoogt door het automatische draadverlengsysteem vaak te bedienen.
Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in werking stelt wordt het eventueel uitstekende overbodige eind van de snijdraad ingekort door het snijlemmet van de beschermkap.
Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort is, drukt u de knop op de draadspoel in en trekt u er de draad flink uit. Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort.
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw grastrimmer te behalen:
Gebruik de grastrimmer niet zonder
bescherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten
behaalt u als het gras droog is.
De netkabel aansluiten op de verlengkabel en die
vastmaken aan de kabeltrekontlastingsklem (fig. 6/pos. 13).
Om uw grastrimmer aan te zetten drukt u op de
beveiliging tegen onbedoeld inschakelen (fig. 5a/ pos. A) en daarna op de AAN / UIT-schakelaar (fig. 5a/pos. 3).
Om uw grastrimmer uit te schakelen laat u de
AAN/UIT-schakelaar weer los (fig. 5a, pos. 3)
De grastrimmer enkel nader bij het gras brengen
als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de grastrimmer in werking is.
Om correct te snijden het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de grastrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 10 en
11).
Bij lang gras moet het gras, uitgaand van de top,
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. 12).
Maak gebruik van de kantgeleider alsook van de
beschermkap om een onnodige slijtage van de draad te vermijden (zie fig. 13 en 14).
Hou de grastrimmer weg van harde voorwerpen
teneinde een onnodige slijtage van de draad te vermijden.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 22
23
NL
Gebruik van de gazontrimmer als kantmaaier (fig. 5b)
Om de kanten van uw gazon en perken te snijden kan de gazontrimmer als volgt worden veranderd:
Arretering voor steelverstelling (6) loszetten.Steel met 180° naar links draaien en arretering
aanhalen.
De hoogteverstelling werkt ook hier zoals
beschreven onder punt 5.2.
Op die manier is de gazontrimmer veranderd in
een kantmaaier waarmee u verticale sneden van uw gazon kan uitvoeren.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Aankoekingen met een borstel van de
beschermkap verwijderen.
8.2 Vervangen van draadspoel
Let op! Trek zeker de netstekker uit het stopcontact alvorens de draadspoel te vervangen!
Druk zijdelings op de gekenmerkte plaatsen van
de spoelafdekking en neem deze uit (fig. 11a).
Neem de lege draadspoel uit.
Leid de uiteinden van de draad van de nieuwe
draadspoel door de ogen van de spoelafdekking (fig. 11b) en laat de draad ca. 10 cm uitsteken.
Plaats de spoelafdekking met de spoel terug de
spoelhouder in.
Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad
automatisch op de optimale lengte ingekort.
Let op! Weggeslingerde stukjes nylondraad kunnen verwondingen veroorzaken!
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Reservedraadspoel artikelnr.: 34.050.55
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
10. Storingen
Het toestel draait niet:
controleer of de netkabel correct is aangesloten en controleer de netzekeringen. Indien het toestel ondanks voorhanden zijnde spanning niet werkt, stuur het naar het opgegeven serviceadres.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 23
24
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Averías
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 24
25
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de indicación situada en el aparato (véase fig. 11) A ¡Aviso! B ¡Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!
C ¡Ponerse protección para los oídos y para la vista! D ¡Proteger de la humedad! E ¡Desenchufar el cable antes de comprobar
posibles daños en las conexiones!
F ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
G ¡La herramienta sigue funcionando!
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Cable de conexión
2. Empuñadura superior
3. Interruptor ON/OFF
4. Empuñadura adicional
5. Dispositivo de retención para la empuñadura adicional
6. Dispositivo de retención para la regulación de la barra
7. Barra superior
8. Barra inferior
9. Estribo distanciador
10. Guía de cantos
11. Bobina de hilo
12. Cubierta de protección
13. Descarga de tracción del cable
14. Tornillo para el montaje de la cubierta de protección
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en jardines privados o de hobby. Se define como jardines privados o de hobby todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada.
¡Atención! El aparato no debe emplearse para triturar material con el fin de obtener compost, puesto que se podrían producir daños personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia 450 W Circunferencia de corte Ø 30 cm Revoluciones n
0
9.500 r.p.m. Hilo de corte Ø 1,4 mm Nivel de presión acústica L
pA
73 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
93 dB(A)
Vibración a
hv
6,229 m/s²
Peso 2,5 kg
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 25
26
E
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de la recortadora de césped (fig. 3­4c)
Retirar el juego de tornillos de la empuñadura
adicional (fig. 2/pos. 4).
Deslizar la empuñadura adicional (fig. 3/ pos. 4)
sobre la barra superior (fig. 3/ pos. 7) y fijar con el juego de tornillos retirado anteriormente.
Insertar la cubierta de protección (fig. 4a/ pos. 12)
sobre el cabezal del motor como se muestra en la fig. 4a.
Encajar la cubierta de protección (fig. 4b/ pos.
12) como se muestra en la figura 4b.
Atornillar la cubierta de protección (fig. 4c/ pos.
14).
5.2 Regulación en altura (figura 5b)
Ajustar la altura del aparato para obtener una posición de trabajo óptima.
Soltar el dispositivo de retención para la
regulación de la barra (figura 5b/ pos. 6)
Extraer la barra inferior (fig. 5b/ pos. 8) hasta que
tenga la longitud deseada
Volver a apretar el dispositivo de retención para
la regulación de la barra (figura 5b/ pos. 6)
5.3. Ajuste del mango adicional:
Colocar la recortadora de césped de forma estable sobre el suelo. Aflojar el dispositivo de retención de la empuñadura adicional (fig. 3/ pos. 5) y ajustar la posición óptima de la empuñadura. El dispositivo de retención se fija apretando el tornillo.
5.4. Utilización del estribo distanciador
El estribo distanciador (fig. 5c/ pos. 9) puede desplegarse fácilmente todo lo necesario, hasta que encaje. Utilizarlo al recortar alrededor de plantas.
5.5 Regulación de la guía de cantos
La guía de cantos (fig. 5c/ pos. 10) puede desplazarse aflojando el tornillo (fig. 5c/ pos. B). Seguidamente, volver a fijar el tornillo. Utilizarlo al cortar a lo largo de muros.
6. Manejo
La recortadora de césped dispone de un sistema prolongador de hilo parcialmente automático. Al accionar el sistema prolongador, el hilo se alarga automáticamente, de forma que siempre corta el césped con el ancho óptimo. Tener en cuenta que una activación frecuente del sistema prolongador aumenta el desgaste del hilo.
Advertencia: cuando la máquina se ponga en funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta de protección cortará el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga.
Si el hilo es demasiado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. El hilo se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima.
Para obtener un mejor rendimiento de su segadora siga las siguientes instrucciones
No utilice la segadora sin la pieza de protecciónNo corte la hierba cuando está mojada, obtendrá
mejores resultados cuando la hierba esté seca.
Conectar el cable de red a la alargadera y fijar
ésta a la descarga de tracción de cable (figura 6 / pos.13).
Para conectar la recortadora de césped, pulsar el
botón de bloqueo de conexión (fig. 5a/ pos. A) y a continuación el interruptor ON/OFF (fig. 5a/ pos.
3).
Para detener la segadora, deje de apretar el
interruptor de puesta en marcha/parada (figura 5a / posición 3).
No acerque la segadora al césped hasta que el
interruptor esté pulsado, es decir, cuando el aparato ya esté en marcha.
Para cortar bien incline el aparato de lado y
avance conservando un ángulo de inclinación de aproximadamente 30º (ver figuras 8 y 9).
Cuando la hierba sea muy larga, córtela por
etapas, comenzando por cortar la punta (ver figura 10).
Utilice el dispositivo de guía del borde de corte,
así como la tapa protectora, para evitar un desgaste innecesario del hilo.
Para prevenir un desgaste innecesario del hilo,
evite el contacto con objetos duros.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 26
27
E
Utilización de la recortadora de césped como recortabordes (fig. 5b)
Para cortar los bordes de setos y césped, se puede emplear la recortadora de césped de la siguiente forma:
Soltar el dispositivo de retención para la
regulación de la barra (6).
Girar la barra 180° a la izquierda y fijar el
dispositivo de retención.
El ajuste de altura se realiza también en este
caso como se describe en el punto 5.2.
De esta forma se pasa de recortadora de césped
a recortabordes, pudiendo practicarse cortes verticales al césped.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
Eliminar los residuos acumulados en la cubierta
de protección con un cepillo
8.2 Cambio de la bobina de hilo
¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de cambiar la bobina de hilo!
Presionar lateralmente las superficies marcadas
en la cubierta de la bobina y retirarlas con la bobina (fig 11a).
Retirar la bobina de hilo gastada.
Introducir los extremos del hilo de la nueva
bobina en los ojetes de la cubierta de la bobina (fig. 11b) y dejar que el hilo se asome unos 10 cm.
Volver a insertar la cubierta con la bobina en el
alojamiento de la misma.
El hilo de nailon se acorta automáticamente
hasta alcanzar una longitud óptima con la primera puesta en marcha.
¡Atención! Los trozos de hilo de nailon que salgan proyectados pueden provocar lesiones!
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
Núm.de art. bobina de hilo de recambio:
34.050.55
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
10. Averías
El aparato no se pone en marcha:
verifique que el cable eléctrico está correctamente enchufado e inspeccione los fusibles. En caso de que el aparato siga sin funcionar estando la tensión en condiciones, envíelo a la dirección indicada del servicio de post-venta.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 27
28
P
Índice:
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Avarias
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 28
29
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de indicação no aparelho (ver figura 11) A Aviso! B Leia o manual de instruções antes da colocação
em funcionamento!
C Use óculos de protecção e protecção auditiva! D Proteja contra a humidade! E Antes de inspeccionar um cabo de ligação
danificado, retire a ficha da tomada!
F Mantenha terceiros afastados da zona de perigo! G A ferramenta continua a funcionar por inércia
depois de desligada!
2. Descrição do aparelho (figura 1)
1. Cabo eléctrico
2. Punho superior
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Punho adicional
5. Fixador para punho adicional
6. Fixador para o ajuste da barra
7. Barra superior
8. Barra inferior
9. Barra de afastamento
10. Guia de cantos
11. Bobina de fio
12. Cobertura de protecção
13. Cerra-cabos
14. Parafuso para a montagem da cobertura de protecção
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas superfícies verdes ao nível doméstico e de jardinagem enquanto hobby. Como aparelhos de utilização doméstica e de jardinagem são considerados aqueles que não são utilizados em jardins públicos, parques, ginásios, nas estradas e na agricultura e silvicultura. A observância do manual de utilização do fabricante juntamente fornecido é uma condição fundamental para uma utilização adequada do aparelho.
Atenção! Devido ao perigo que constitui para as pessoas e aos danos materiais, não se pode utilizar o aparelho para triturar para efeitos de compostagem.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência 450 Watt Círculo de corte Ø 30 cm Rotações n
0
9.500 r.p.m. Fio de corte Ø 1,4 mm Nível de pressão acústica L
pA
73 dB(A)
Nível de potência acústica L
WA
93 dB(A)
Vibração a
hv
6,229 m/s²
Peso 2,5 kg
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 29
30
P
5. Antes da colocação em funcionamento
5.1 Montagem do roçador de relva (fig. 3-4c)
Retire o jogo de parafusos do punho adicional
(fig. 2/pos. 4).
Empurre o punho adicional (fig. 3/pos. 4) sobre a
barra superior (fig. 3/pos. 7) e fixe-o com o jogo de parafusos previamente retirado.
Encaixe a cobertura de protecção (fig. 4a/pos.
12) na cabeça do motor, como demonstra a fig. 4a.
Dobre a cobertura de protecção (fig. 4b/pos. 12)
tal como indica a fig. 4b.
Fixe a cobertura de protecção com o parafuso
(fig. 4c/pos. 14).
5.2 Regulação em altura (figura 5b)
Através do ajuste em altura é possível ajustar uma posição de trabalho ideal.
Solte o fixador para o ajuste da barra (fig. 5b/pos.
6)
Puxe a barra inferior para fora (fig. 5b/pos. 8) até
esta ter o comprimento desejado
Torne a apertar o fixador para o ajuste da barra
(fig. 5b/pos. 6)
5.3 Ajuste do punho adicional:
Coloque o roçador de relva numa base sólida no solo. Desaperte o fixador do punho adicional (fig. 3/pos. 5) e ajuste a posição ideal do punho adicional. Ao apertar o fixador fixa o punho.
5.4. Utilização da barra de afastamento
Se necessário, a barra de afastamento (fig. 5c/pos. 9) pode ser dobrada para baixo até engatar. Utilize-a p. ex. para o corte de plantas.
5.5 Ajuste da guia de cantos
A guia de cantos (fig. 5c/pos. 10) pode ser deslocada desapertando o parafuso (fig. 5c/pos.B). De seguida, torne a apertar bem o parafuso. Utilize-a p. ex. quando cortar ao longo de uma alvenaria.
6. Operação
O roçador de relva dispõe de um sistema de extensão do fio parcialmente automático. Sempre que accionar o sistema de alongamento do fio parcialmente automático, o fio avança automaticamente para que possa cortar sempre a relva com a melhor largura de corte. Não se esqueça de que o desgaste do fio aumenta devido à activação frequente do alongamento automático do fio.
Nota: Se a sua máquina for colocada pela primeira vez em funcionamento, a extremidade saliente e excedente do fio de corte é cortada pela lâmina de corte da cobertura de protecção.
Se na primeira colocação em funcionamento o fio for demasiado curto, prima o botão na bobina do fio e puxe o fio com força para fora. Aquando do primeiro arranque o fio de corte é cortado automaticamente para o comprimento ideal.
Para obter o maior rendimento do seu roçador de relva, deve respeitar as seguintes instruções:
Não utilize o roçador de relva sem o dispositivo
de segurança.
Não corte a relva se esta estiver molhada. Os
melhores resultados são obtidos com a relva seca.
Ligue o cabo eléctrico ao cabo de extensão e fixe
o cabo de extensão ao cerra-cabos (fig. 6/pos.
13).
Para ligar o roçador de relva, pressione o
bloqueio de ligação (fig. 5a/pos. A) e de seguida o interruptor para ligar/desligar (fig. 5a/pos. 3).
Para desligar o roçador de relva, solte
novamente o interruptor de ligar/desligar (fig. 5a/ pos. 3).
Aproxime o roçador à relva apenas se o
interruptor estiver premido, isto é, se o roçador de relva estiver em funcionamento.
Para cortar correctamente a relva, oscile o
aparelho para o lado e ande para a frente. Segure o roçador de relva inclinado num ângulo de aprox. 30° (ver fig. 10 e fig. 11).
Se a relva estiver comprida, comece a cortá-la
progressivamente a partir da ponta (ver fig. 12).
Aproveite a guia de cantos assim como a
cobertura de protecção para evitar um desgaste desnecessário do fio (ver fig. 13 e fig. 14).
Mantenha o roçador de relva afastado de
objectos duros para evitar um desgaste desnecessário do fio.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 30
31
P
Utilização do roçador de relva como aparelho para cortar junto a cantos (fig.5b)
Para cortar os cantos de relvados e canteiros,
pode transformar o roçador de relva do seguinte modo:
Desaperte o fixador para o ajuste da barra (6).Rode a barra 180° para a esquerda e aperte o
fixador.
Também aqui, a regulação em altura funciona
como descrito no ponto 5.2.
Deste modo, transforma o roçador de relva num
aparelho para cortar junto a cantos com o qual pode efectuar os cortes verticais da relva.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel ho.
Remova os detritos na cobertura de protecção
com uma escova
8.2 Substituição da bobina do fio
Atenção! Antes da substituição da bobina do fio, não se esqueça de retirar a ficha da alimentação!
Carregue lateralmente nas áreas assinaladas da
cobertura da bobina e retire-a (figura 11a).
Retire a bobina vazia do fio.
Conduza as extremidades do fio da nova bobina
de fio pelos olhais da cobertura da bobina (figura 11b) e deixe o fio sobressair cerca de 10 cm.
Coloque a cobertura da bobina com a bobina
novamente no respectivo suporte.
Aquando do primeiro arranque o fio de corte é
cortado automaticamente para o comprimento ideal.
Atenção! As partes projectadas do fio de nylon podem provocar ferimentos!
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquinaNúmero de artigo da máquinaNúmero de identificação da máquinaNúmero da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
Bobina de fio de substituição Ref.ª: 34.050.55
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
10. Avarias
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e verifique os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a corrente necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 31
32
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Rasentrimmer RG-ET 4530
Art.-Nr.: 34.012.70 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 3401270-36-4141750-07 Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
X
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 11.08.2008
Tury Gao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
L
WM
= 91,4 dB; LWA= 94 dB
Ø = 30 cm
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 32
33
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 33
34
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 34
35
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 35
36
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 36
37
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 37
38
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 38
39
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 39
40
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet­naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 40
41
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 41
42
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 42
43
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 43
EH 09/2008 (01)
Anleitung_RG_ET_4530_SPK2:_ 24.09.2008 10:39 Uhr Seite 44
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
PLZ Ort
Straße / Nr.:
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Loading...