Einhell Prof. Tire Pressure Gauge User guide

k
Originalbetriebsanleitung
Reifenfüllmesser
p
Mode d’emploi d’origine Pistolet de gonflage à manomètre
C
Istruzioni per l’uso originali Manometro per pneumatici
N
m
Manual de instrucciones original Indicador de la presión neumática
O
Manual de instruções original Indicador de pressão dos pneumáticos
Reifenfüllmesser
Art.-Nr.: 41.331.10 I.-Nr.: 11022
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 1
2
1
b
3
c
2
c
2
3
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 2
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher­heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet­zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor­mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwen­det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da­raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie­ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
n Verdichter und Leitungen erreichen im Betrieb
hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
n Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu halten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können.
n Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Kupp-
lungsstück des Schlauches mit der Hand festzu­halten, um Verletzungen durch den zurück­schnellenden Schlauch zu vermeiden.
n Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht wer­den.
n Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen
oder Kleidung am Körper reinigen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Lieferumfang
1. Reifenfüllmesser
2. Ventilstecker
3. Reifenfülladapter
3. Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlauches in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Achtung! Beim Lösen der Schlauch-
kupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zubehör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann.
4. Bedienung
n Reifenfüllmesser
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (b) ist es mög­lich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den einge­stellten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
Je nach Anwendung kann am Luftschlauch (c) der Ventilstecker (2) oder der Reifenfülladapter (3) aufgeschraubt werden.
3
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 3
4
D
5. Reinigung und Wartung
5.1 Reinigung
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch
mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten).
6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 4
F
5
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer­taines mesures de sécurité afin dʼéviter des bles­sures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les acci­dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
Utilisation conforme à lʼaffectation
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résul­tant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, indus­triel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabi­lité si lʼappareil est utilisé professionnellement, arti­sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
1. Instructions de sécurité
1.1 Consignes de sécurité relatives au travail avec de lʼair comprimé et des pistolet à air
n Le compresseur et les conduites atteignent de
hautes températures pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant.
n Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le
compresseur libres dʼimpuretés; elles pourraient prendre feu ou exploser dans le compresseur.
n En desserrant le raccord souple, maintenez la
pièce dʼaccouplement du tuyau avec la main pour empêcher des blessures dûes au rebondis­sement du tuyau.
n Portez des lunettes de sécurité pendant les tra-
vaux de pistolage. Les corps étrangers et les pièces éjectées peuvent facilement provoquer des blessures.
n Ne dirigez le pistolet à air ni sur des personnes
ni ne lʼutilisez pour nettoyer les vêtement que vous portez.
2. Volume de livraison
1. Pistolet de gonflage à manomètre
2. Connecteur pour valve
3. Adaptateur de gonflage de pneus
3. Accouplement rapide
Raccorder :
Poussez l’embout de votre tuyau d’air comprimé dans l’accouplement rapide, la douille saute automatique­ment vers l’avant.
Séparer : Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau. Attention ! Lorsque vous défaites le raccord, tenez bien la pièce d’accouplement du tuyau de la main, cela évitera des blessures en raison du tuyau qui rebondit.
4. Commande
Les illustrations suivantes vous indiquent comment utiliser les accessoires correctement.
n Pistolet de gonflage à manomètre
Pression de fonctionnement en bars 0-8
Domaine dʼapplication : Le pistolet de gonflage à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute sim­plicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonflage. La soupape dʼévacuation intégrée (b) permet de diminuer la pression de gonflage lorsquʼelle est trop importante
Après le remplissage, contrôlez la pression réglée des pneus en utilisant un appareil de mesure étalonné, par exemple dans une station essence.
En fonction de l’application, on peut visser le connecteur pour valve (2) ou l’adaptateur de gonflage de pneus (3) sur le tuyau flexible à air (c).
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 5
F
6
5. Nettoyage et entretien
5.1 Nettoyage
n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
n Nettoyez les accessoires après utilisation.
Utilisez un produit adéquat (respectez les indica­tions sur les substances à traiter).
6. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuil­lez indiquer les références suivantes:
n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
7. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal­lage est une matière première et peut donc être réu­tilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plasti­ques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 6
I
7
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼappa­recchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per inciden­ti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzo proprio
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese com­merciali, artigianali o industriali, o in attività equiva­lenti.
1. Indicazioni per la sicurezza
1.1 Avvertenze di sicurezza per lavori da eseguire con aria compressa e pistole di soffiaggio
n Organo compressore e condutture raggiungono
alte temperature durante il funzionamento. Toccandoli ci si potrebbe scottare.
n I gas o i vapori assorbiti dallʼorgano compressore
devono essere senza sostanze aggiuntive, le quali potrebbero causare incendi ed esplosioni nellʼorgano compressore.
n Staccando lʼorgano di raccordo del tubo, lo si
dovrà tenere fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal tubo rapidamente retroceden­te.
n Lavorando con la pistola soffiaaria compressa,
portare gli occhiali protettivi. I corpi estranei e le particele soffiate via possono facilmente causare delle ferite.
n Non puntare la pistola soffiaaria compressa con-
tro persone o indumenti portati sul corpo.
Conservate bene le Avvertenze sulla sicurezza.
2. Elementi forniti
1. Manometro per pneumatici
2. Connettore per valvola
3. Adattatore gonfiaggio
3. Attacco rapido
Collegamento
Inserite il nipplo del vostro tubo dellʼaria compressa nellʼattacco rapido. La bussola scatta automatica­mente in avanti.
Separazione
Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo.
Attenzione! Nellʼallentare lʼattacco del tubo si deve tenere fermo con la mano il componente di attacco per evitare il verificarsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
4. Uso
Per lʼuso corretto degli accessori si veda lo schema seguente.
n Manometro per pneumatici
Pressione di esercizio in bar 0-8
Settore dʼimpiego Il manometro per pneumatici permette di gonfia­re i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve per controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integra­ta (b) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Una volta gonfiati i pneumatici, controllate la pressione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina.
In base all’applicazione è possibile avvitare al tubo flessibile (c) il connettore per valvola (2) o l’adattatore per il gonfiaggio di pneumatici (3).
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 7
I
8
5. Pulizia e manutenzione
5.1 Pulizia
n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
n Dopo lʼuso pulite gli accessori con un detergente
appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate).
6. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov­rebbe dichiarare quanto segue:
n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
7. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre­senta una materia prima e può perciò essere utiliz­zato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materia­li diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung_4133110_SPK2__ 02.08.12 08:26 Seite 8
Loading...
+ 16 hidden pages