Einhell PRESSITO 18/21 User guide

PRESSITO 18/21
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Kompressor
GB Original operating instructions
Cordless compressor
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-kompressor
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kompresor
NL Originele handleiding
Accu compressor
H Eredeti használati utasítás
Akkus-Kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστησ, με μπαταρια
P Manual de instruções original
Compressor sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kompresor
PL Instrukcją oryginalną
Kompresor akumulatorowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Kompresör
EE Originaalkasutusjuhend
Akukompressor
E Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kompresor
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторный компрессор
13
Art.-Nr.: 40.204.67 I.-Nr.: 21011
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 1Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 1 16.08.2021 09:16:4816.08.2021 09:16:48
1a
1b
5 1
4
2
3
5
7
8
9
- 2 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 2Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 2 16.08.2021 09:16:4916.08.2021 09:16:49
2 3
101112
ab
13c6
4 5
4 2
6 7
7 8 9
10 14 15 16 11 12
- 3 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 3Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 3 16.08.2021 09:16:5116.08.2021 09:16:51
8
d 6
9
123
45
- 4 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 4Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 4 16.08.2021 09:16:5616.08.2021 09:16:56
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 9)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Warnung vor elektrischer Spannung!
4. Warnung vor heißen Teilen!
5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-7)
1 Handgri 2 Zubehörfach-Deckel 3 Luftschlauch 4 Anschluss für Luftschlauch (Blasen) 5 Druckluftschlauch mit Ventiladapter 6 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
7 Fahrradadapter 8 Konischer Adapter 9 Adapter für Ballventile 10 Tastschalter
"Aufpumpen ohne Druckvoreinstellung" 11 Display 12 Wählschalter Druckluftbetrieb/Aus/
Gebläse-Niederdruckbetrieb 13 Anschluss für Luftschlauch (Saugen) 14 Taster „Druck verringern“ 15 Taster „Einheit Überdruck/Wecktaste" 16 Taster „Druck erhöhen“
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Luftschlauch
Fahrradadapter
konischer Adapter
Adapter für Ballventile
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 5 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 5Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 5 16.08.2021 09:16:5716.08.2021 09:16:57
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist geeignet zum Aufblasen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen, Sportbällen sowie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Gegenständen.
Zusätzlich ist das Gerät geeignet zum Absaugen von Luftvolumen aus Gegenständen mit niedri­gem Druck, wie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Gegenständen. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit sehr großem Volumen, wie z. B. Lkw-Reifen und Traktorreifen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung (Akkubetrieb) .....18 V d.c.
Max. Betriebsdruck
(Kompressor-Druckluft) .......................... 10,5 bar
Theoretische Ansaugleistung
(Kompressor-Druckluft) .....................21 Liter/min
Abgabeleistung Druckluft bei 4 bar ..........9 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 7 bar ..........6 L/min
Max. Volumenstrom Absaugungen
(Gebläse- Niederdruck): .......................370 L/min
Max. Volumenstrom Aufblasen
(Gebläse- Niederdruck): .......................390 L/min
Leerlaufdrehzahl Kompressor ..............3450 min
Leerlaufdrehzahl Gebläse ..................15000 min
Gewicht ohne Akku .............................. ca. 1,8 kg
Schutzart .....................................................IP X0
Länge Druckluftschlauch ..................... ca. 71 cm
Länge Luftschlauch .............................. ca. 31 cm
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
-1
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
-1
bedient wird.
........................... 71,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 82,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
- 6 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 6Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 6 16.08.2021 09:16:5716.08.2021 09:16:57
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten des Akku übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport­unternehmen melden, mit dem der Kompres­sor angeliefert wurde. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein­satz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si­cherheitshinweise des Herstellers.
5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2, 9)
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (a) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku (6) auf das Ladegerät
(d).
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 2)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (b). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (c) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
- 7 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 7Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 7 16.08.2021 09:16:5716.08.2021 09:16:57
6. Bedienung
6.1 Wechsel Kompressor-Druckluftbetrieb/
Gebläse- Niederdruckbetrieb (Bild 7)
Drücken Sie zum Wechsel zwischen Druckluftbe­trieb und Niederdruckbetrieb den Wählschalter (12):
Schalter nach links: Druckluftbetrieb
Schalter Mitte: AUS
Schalter nach rechts: Niederdruckbetrieb
6.2 Tastschalter "Aufpumpen ohne Druckvor-
einstellung" (Abb. 7)
Der Tastschalter "Aufpumpen ohne Druckvor­einstellung" (10) kann zum Aufpumpen ohne Druckvoreinstellung verwendet werden. Drücken Sie den Tastschalter und halten Sie ihn gedrückt, um den Aufpumpvorgang zu starten; lassen Sie den Tastschalter los, wenn der gewünschte Druck erreicht ist.
6.3 Schlafmodus (Abb. 7)
Das Gerät wechselt in den Schlafmodus, wenn es 5 Minuten lang nicht benutzt wurde. Um das Ge­rät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Taster "Einheit Überdruck/Wecktaste" (15).
6.4 Kompressor-Druckluftbetrieb
(Bild 1a, 1b, 2, 7)
Verwenden Sie zum Aufblasen von Gegen-
ständen mit Druckluft den Druckluftschlauch (5). Verbinden Sie den Adapter des Druckluft-
schlauchs mit dem aufzublasenden Gegen­stand. Verwenden Sie nach Anwendungsfall zu-
sätzlich die Adapter (7, 8, 9) oder weitere im Handel erhältliche Adapter. Im Display (11) wird der Druck am Druckluft-
schlauch angezeigt. Mit dem Taster (15) kann die Einheit des an-
gezeigten Drucks gewählt werden. Es können die Einheiten [bar], [PSI] oder [kPa] ange­zeigt werden. Mit dem Taster (14) kann der gewünschte
Druck verringert werden. Mit dem Taster (16) kann der gewünschte
Druck erhöht werden. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (12) auf Druckluftbetrieb stellen (s. 6.1). Der Kompressor pumpt dann bis zu dem am
Display voreingestellten Druck auf und schal­tet danach ab.
D
Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit ei­nem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle. Kurz vor dem Abschalten kann der ange-
zeigte Druck im Display wegen Überdruck im Luftschlauch 0.05 – 0.2 bar höher sein als der vorgewählte Druck. Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf-
zeit von 5 Minuten jeweils etwa 5 Minuten abkühlen um Überhitzung zu vermeiden.
6.5 Gebläse-Niederdruckbetrieb (Bild 1a, 3, 4)
6.5.1 Luft Absaugen (Bild 3, 7)
Schließen Sie zum Leersaugen von Gegen-
ständen mit größerem Volumen (z.B. Entlee­ren einer Luftmatratze, etc.) den Luftschlauch (3) an den Absauganschluss (13) an. Verbinden Sie den Luftschlauch mit dem zu
entleerenden Gegenstand. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (12) auf Niederdruckbetrieb stellen (s. 6.1) Schalten Sie das Gerät aus wenn der Gegen-
stand ausreichend entleert ist.
6.5.2 Aufblasen (Bild 4, 7)
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si­cherheitshinweise des Herstellers.
Schließen Sie zum Aufblasen von Gegen-
ständen mit größerem Volumen (z.B. Füllen einer Luftmatratze, etc.) den Luftschlauch (3) an den Aufblasanschluss (4) an. Verbinden Sie den Luftschlauch mit dem auf-
zublasenden Gegenstand. Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Wählschalter (12) auf Niederdruckbetrieb stellen (s. 6.1). Schalten Sie das Gerät aus wenn der Gegen-
stand ausreichend mit Luft gefüllt ist.
- 8 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 8Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 8 16.08.2021 09:16:5816.08.2021 09:16:58
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 9 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 9Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 9 16.08.2021 09:16:5816.08.2021 09:16:58
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 10Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 10 16.08.2021 09:16:5816.08.2021 09:16:58
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 11Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 11 16.08.2021 09:16:5816.08.2021 09:16:58
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 12Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 12 16.08.2021 09:16:5816.08.2021 09:16:58
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 13Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 13 16.08.2021 09:16:5916.08.2021 09:16:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 14 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 14Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 14 16.08.2021 09:16:5916.08.2021 09:16:59
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
3. Beware of electrical voltage!
4. Beware of hot parts!
5. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
12 Selector switch for compressed air mode/
OFF/low-pressure blower mode 13 Air hose connection (suction) 14 “Reduce pressure” button 15 „Unit overpressure/wake-up“ button 16 “Increase pressure” button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Air hose
Bicycle adapter
Conical adapter
Adapter for ball valves
Original operating instructions
Safety instructions
2.1 Layout (Fig. 1-7)
1 Handle 2 Accessory storage compartment 3 Air hose 4 Air hose connection (blowing) 5 Compressed air hose with valve adapter 6 Battery pack (not supplied) 7 Bicycle adapter 8 Conical adapter 9 Adapter for ball valves 10 „Infl ation without pressure pre-set” pushbut-
ton
11 Display
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 15Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 15 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
3. Proper use
This device is intended for infl ating car, motorcyc- le and bicycle tires as well as sports balls, water balls, air mattresses and other similar items. In addition the device is also intended for suctio­ning volumes of air from objects with low pressu­re, such as water balls, air mattresses and other similar items. This device is not suitable for tires with very large volumes, such as truck or tractor tires for examp­le.
- 15 -
GB
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply (rechargeable battery) .... 18 V d.c.
Max. operating pressure
(compressor compressed air) ............... 10,5 bar
Theoretical suction rate
(compressor compressed air) ......... 21 liters/min
Output for compressed air at 4 bar ........... 9 l/min
Output for compressed air at 7 bar ........... 6 l/min
Max. volumetric fl ow for suctioning
(low-pressure blower): .......................... 370 l/min
Max. volumetric fl ow for infl ating
(low-pressure blower): .......................... 390 l/min
Compressor idling speed ................... 3450 min
Blower idling speed .......................... 15000 min
Weight without battery ................. approx. 1.8 kg
Protection type ............................................ IP X0
Length of compressed air hose .... approx. 71 cm
Length of air hose ........................ approx. 31 cm
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
Danger!
The electric power tool generates an electro­magnetic fi eld during operation. Under certain
-1
circumstances this fi eld may actively or passively
-1
impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
Danger! Sound and vibration
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN ISO 3744.
sound pressure level ..................... 71.5 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ....................... 82.5 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 16Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 16 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
5. Before using the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating pla­te are identical to the data for the rechargeable battery.
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage
immediately to the transport company which
was used to deliver the compressor.
Make sure that the intake air is dry and dust-
free.
Do not install the compressor in a damp or
wet room.
The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient
temperature from +5 °C to 40 °C). There must
- 16 -
GB
be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with spray­ed water. Operate the equipment only on a firm, level
surface.
Warning! When using the equipment to infl ate objects, check the information and safety instruc­tions provided by the manufacturer.
5.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2, 9)
1. Remove the battery pack (6) from the handle, pressing the pushlock button (a) downwards to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (d) into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack (6) onto the battery charger (d).
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit.
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Battery capacity indicator (Fig. 2)
Press the button for the battery capacity indicator (b). The battery capacity indicator (c) will indicate the charge status of the battery by means of 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
6.1 Changing between compressor com­pressed air operation and blower low­pressure operation (Fig. 7)
To change over between compressed air operati­on and low-pressure operation, press the selector switch (12):
Switch to the left: Compressed air operation
Switch in the middle: OFF
Switch to the right: Low-pressure operation
6.2 Pushbutton „Infl ation without pressure pre-set“ (Fig. 7)
The „Infl ation without pressure pre-set” pushbut- ton (10) can be used to infl ate without fi rst setting the pressure. Press the pushbutton and keep it pressed in order to start the infl ation operation; re- lease the pushbutton when the required pressure is reached.
- 17 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 17Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 17 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
GB
6.3 Sleep mode (Fig. 7)
The equipment will switch to sleep mode if it is not used for 5 minutes. To reactivate the equip­ment, press the „Unit overpressure/wake-up“ button (15).
6.4 Compressor compressed air operation (Fig. 1a, 1b, 2, 7)
To inflate objects with compressed air, use
the compressed air hose (5). Connect the adapter of the compressed air
hose to the object you wish to inflate. Depending on what you are inflating, also use
the adapters (7, 8, 9) or other adapters availa­ble from retail stores. The pressure at the compressed air hose will
be displayed in the display (11). The unit of the displayed pressure can be se-
lected with the button (15). The pressure can be displayed in units of [bar], [PSI] or [kPa]. The button (14) allows the desired pressure
to be reduced. The button (16) allows the desired pressure
to be increased. Switch on the equipment by moving the se-
lector switch (12) to the compressed air ope­ration position (see 6.1.). The compressor will then pump until the pre-
set pressure on the display is reached, then it will switch off. Warning! Observe the information supplied
by the tire manufacturer and the vehicle ma­nufacturer relating to the recommended tire pressure. Warning! This equipment is not calibrated!
For a calibrated measurement value, check the actual tire pressure using a calibrated me­ter after you have inflated the tires yourself, e.g. at a petrol station. Just before it is switched off, the pressure
which is shown in the display can be 0.05 –
0.2 bar higher than the preselected pressure, because of overpressure in the air hose. Allow the compressor to cool down for about
5 minutes after every 5 minutes of operation in order to prevent overheating.
6.5 Low-pressure blower operation (Fig. 1a, 3, 4)
6.5.1 Suctioning air (Fig. 3, 7)
To suction out objects with a large volume
until they are empty (e.g. deflating an air mattress, etc.), connect the air hose (3) to the extractor connection (13). Connect the air hose to the object you wish
to deflate.
Switch on the equipment by moving the se-
lector switch (12) to the low-pressure operati­on position (see 6.1.). Switch off the equipment once the object has
been sufficiently deflated.
6.5.2 Infl ating (Fig. 4, 7)
Warning! When using the equipment to infl ate objects, check the information and safety instruc­tions provided by the manufacturer.
To inflate objects with a large volume (e.g.
inflating an air mattress, etc.), connect the air hose (3) to the inflating connection (4). Connect the air hose to the object you wish
to inflate. Switch on the equipment by moving the se-
lector switch (12) to the low-pressure operati­on position (see 6.1.). Switch off the equipment once the object has
been sufficiently inflated.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The
- 18 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 18Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 18 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 19 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 19Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 19 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 20 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 20Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 20 16.08.2021 09:17:1216.08.2021 09:17:12
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 21Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 21 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 22Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 22 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 23Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 23 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 9)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Attention à la tension électrique !
4. Attention aux pièces brûlantes !
5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1 à 7)
1 Poignée 2 Couvercle pour compartiment d’accessoires 3 Tuyau d’air 4 Raccord pour tuyau d’air (souffl age) 5 Tuyau à air comprimé avec adaptateur
de valve 6 Batterie (non compris dans la livraison) 7 Adaptateur pour vélo 8 Adaptateur conique 9 Adaptateur pour valve de ballon 10 Bouton-poussoir « Gonfl age sans préréglage
de pression » 11 Écran 12 Sélecteur mode air comprimé/arrêt/mode
basse pression-souffl age 13 Raccord pour tuyau d’air (aspiration) 14 Touche « Diminuer la pression » 15 Bouton poussoir « Unité surpression/touche
réveil » 16 Bouton poussoir « Augmenter la pression »
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Tuyau d’air
Adaptateur pour vélo
Adaptateur conique
Adaptateur pour valve de ballon
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 24 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 24Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 24 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Cet appareil convient pour gonfl er les pneus de voiture, de moto et de vélo, les ballons de sport ainsi que les ballons d’eau, les matelas pneuma­tiques et autres. L’appareil convient aussi pour aspirer l’air hors d’objets de basse pression, comme les ballons d’eau, les matelas pneumatiques et autres objets. Cet appareil ne convient pas pour gonfl er les pneus de grand volume, comme les pneus de poids lourds et de tracteurs.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension (mode sans fi l) 18 V d.c. Pression de service max.
(air comprimé-compresseur) ................ 10,5 bars
Puissance d’aspiration théorique
(air comprimé-compresseur) ........... 21 litres/min.
Puissance de sortie air comprimé à 4 bars 9 l/min Puissance de sortie air comprimé à 7 bars 6 l/min Débit d’air max. aspirations
(basse pression-souffl age) : ................. 370 l/min
Débit d’air max. gonfl age
(basse pression-souffl age) : ................. 390 l/min
Vitesse à vide compresseur .............. 3450 tr/min
Vitesse à vide souffl age ................. 15 000 tr/min
Poids sans batterie ............................. env. 1,8 kg
Type de protection ..................................... IP X0
Longueur du tuyau d’air comprimé ..... env. 71 cm
Longueur du tuyau d’air ...................... env. 31 cm
Danger ! Bruit et vibrations
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi­nées conformément à EN ISO 3744.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
.... 71,5 dB(A)
pA
.. 82,5 dB(A)
WA
- 25 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 25Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 25 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque sig­nalétique correspondent bien aux données de la batterie.
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière. N’installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé. Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne venti­lation, température ambiante +5 °C jusqu’à 40 °C). La pièce doit être exempte de pous­sières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau. Exploitez l’appareil uniquement sur un sup-
port solide et plat
Avertissement ! Veuillez respecter les indica­tions et les consignes de sécurité du fabricant pour les objets qui doivent être gonfl és.
5.1 Chargement du bloc batterie Li (fi g. 2 à 9)
1. Tirez le bloc batterie (6) hors de sa poignée,
en appuyant sur les touches à cran (a).
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur (D) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez la batterie (6) sur le chargeur (d).
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED du chargeur.
S’il est impossible de charger la batterie, veuillez contrôler
si la prise de courant est sous tension
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de la batterie reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
le chargeur et l’adaptateur de charge
ainsi que le bloc batterie
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Affi chage de la capacité de la batterie (fi g. 2)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (b). L’indicateur de charge de la batterie (c) vous indique l’état de charge de la batterie à l’aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé (s) :
La batterie dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
- 26 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 26Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 26 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
6. Commande
6.1 Commutation mode air comprimé-com­presseur/mode basse pression-souffl age (fi gure 7)
Appuyez sur le sélecteur (12) pour passer du mode air comprimé au mode basse pression :
Interrupteur vers la gauche : mode air com-
primé Interrupteur au centre : ARRÊT
Interrupteur vers la droite : mode basse pres-
sion
6.2 Bouton-poussoir « Gonfl age sans préré- glage de pression » (fi g. 7)
Le bouton-poussoir « Gonfl age sans préréglage de pression » (10) peut être utilisé pour gonfl er sans prérégler la pression. Appuyez sur le bou­ton-poussoir et maintenez-le enfoncé pour dé­marrer le gonfl age ; relâchez le bouton-poussoir lorsque la pression souhaitée est atteinte.
6.3 Mode sommeil (fi g. 7)
L‘appareil passe au mode sommeil lorsqu‘il n‘a pas été utilisé pendant plus de 5 minutes. Pour réactiver l‘appareil, appuyez sur le bouton-pous­soir « Unité surpression/touche réveil » (15).
6.4 Mode air comprimé - compresseur (fi gure 1 a, 1 b, 2, 7)
Utilisez le tuyau d’air comprimé pour gonfler
des objets à l’air comprimé (5). Raccordez l’adaptateur du tuyau d’air compri-
mé à l’objet à gonfler. Utilisez en supplément selon le cas les ad-
aptateurs (7, 8, 9) ou d’autres adaptateurs disponibles dans le commerce. L’écran (11) indique la pression du tuyau d’air
comprimé. Le bouton poussoir (15) permet de choisir
l’unité de la pression indiquée. La pression peut être affichée dans les unités [bar], [PSI] ou [kPa]. Le bouton poussoir (14) permet de diminuer
la pression souhaitée. Le bouton poussoir (16) permet d’augmenter
la pression souhaitée. Allumez l’appareil en positionnant le sélecteur
(12) sur le mode air comprimé (p. 6.1). Le compresseur gonfle jusqu’à la pression
préprogrammée sur l’écran et s’éteint ensuite.
F
Avertissement ! Veuillez respecter les indica-
tions du fabricant des pneus et du véhicule concernant la pression des pneus recom­mandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas cali-
bré ! Pour une mesure calibrée, contrôlez la pression des pneus après le gonflage à l’aide d’un appareil approprié, par exemple dans une station-service. Peu avant d’éteindre l’appareil, la pression
affichée sur l’écran peut être supérieure de 0,05 à 0,2 bar à la pression préprogrammée en raison de la surpression dans le tuyau d’air. Laissez le compresseur refroidir au bout d’un
temps de marche de 5 minutes afin d’éviter toute surchauffe.
6.5 Mode basse pression-souffl age (fi gure 1a, 3, 4)
6.5.1 Aspirer l’air (fi gure 3, 7)
Branchez le tuyau d’air (3) sur le raccord
d’aspiration (13) pour dégonfler les objets de grand volume (p. ex. dégonflage d’un matelas pneumatique, etc.) Raccordez le tuyau d’air à l’objet à dégonfler.
Allumez l’appareil en plaçant le sélecteur (12)
sur mode basse pression (p. 6.1) Éteignez l’appareil lorsque l’objet est suffi-
samment dégonflé.
6.5.2 Gonfl er (fi gure 4, 7)
Avertissement ! Veuillez respecter les indications et les consignes de sécurité du fabricant pour les objets qui doivent être gonfl és.
Pour gonfler les objets de grand volume
(pour gonfler un matelas pneumatique, etc.), brancher le tuyau d’air (3) sur le raccord de gonflage (4). Raccordez le tuyau d’air à l’objet à gonfler.
Allumez l’appareil en plaçant le sélecteur (12)
sur mode basse pression (p. 6.1). Éteignez l’appareil lorsque l’objet est suffi-
samment gonflé.
- 27 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 27Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 27 16.08.2021 09:17:1316.08.2021 09:17:13
F
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto­ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
- 28 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 28Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 28 16.08.2021 09:17:1416.08.2021 09:17:14
F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 29 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 29Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 29 16.08.2021 09:17:1416.08.2021 09:17:14
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 30Anl_PRESSITO_18_21_SPK13.indb 30 16.08.2021 09:17:1416.08.2021 09:17:14
Loading...
+ 175 hidden pages